All language subtitles for Agon.2025.4K.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,250 --> 00:02:39,500 Just think about yourself when you get on the strip, okay? 2 00:02:39,583 --> 00:02:42,125 Don't get distracted 3 00:02:42,208 --> 00:02:43,375 by some obnoxious guy 4 00:02:43,458 --> 00:02:46,667 or some girl trying to pull a fast one. 5 00:02:46,750 --> 00:02:49,167 Don't let that stuff get to you. 6 00:02:54,208 --> 00:02:56,583 Otherwise, it starts to drain your energy, 7 00:02:56,667 --> 00:03:00,833 and you need all your energy just to stay focused, got it? 8 00:03:13,542 --> 00:03:15,042 Come on. Legs! 9 00:03:17,292 --> 00:03:19,250 Come on. One, two. 10 00:03:20,292 --> 00:03:22,833 Again. One, two. 11 00:03:23,708 --> 00:03:26,958 Good, nice rhythm. Switch! 12 00:03:27,042 --> 00:03:29,875 Legs, then work your arms. 13 00:03:29,958 --> 00:03:32,667 Work your legs, then your arms. 14 00:03:34,542 --> 00:03:37,042 Try to stay coordinated. 15 00:03:39,333 --> 00:03:42,333 Go. Yeah. Go. 16 00:03:42,417 --> 00:03:44,708 Good job, great. 17 00:03:44,792 --> 00:03:46,250 Great. Hold on. 18 00:03:48,417 --> 00:03:51,458 Come on, we're almost done, then we'll go get some water. 19 00:03:58,333 --> 00:03:59,833 Good job. 20 00:03:59,917 --> 00:04:01,417 Take a break. 21 00:04:04,167 --> 00:04:05,750 Go drink some water. 22 00:04:17,667 --> 00:04:19,417 Come on, work on the transition. 23 00:04:19,500 --> 00:04:23,375 Move your knee outside, hold her down, pin her. Extend your leg. 24 00:04:24,250 --> 00:04:26,125 Hold her down, five more seconds. 25 00:04:26,208 --> 00:04:28,208 Hold her. Try to get away. 26 00:04:28,292 --> 00:04:30,083 Hold her. 27 00:04:30,167 --> 00:04:33,500 Three, two, one. Stop. 28 00:04:41,583 --> 00:04:43,292 Is your knee bothering you? 29 00:04:43,917 --> 00:04:45,000 Is it? 30 00:04:45,500 --> 00:04:46,542 When you twist it? 31 00:04:47,917 --> 00:04:48,917 No? 32 00:04:51,000 --> 00:04:54,125 Maybe it's the grappling that's giving you trouble. 33 00:08:23,792 --> 00:08:26,292 Today we'll start with some movement again. 34 00:08:26,375 --> 00:08:27,792 Just a few degrees. 35 00:08:28,375 --> 00:08:31,208 We have to try to bend it as far as possible. 36 00:08:32,583 --> 00:08:33,667 Good job. 37 00:08:36,125 --> 00:08:37,500 Just a little more. 38 00:08:37,583 --> 00:08:40,667 That's it, great. 39 00:08:40,750 --> 00:08:42,083 Okay. 40 00:08:42,167 --> 00:08:43,667 Keep it there. 41 00:08:44,458 --> 00:08:46,167 Good, that's it. 42 00:08:48,583 --> 00:08:52,083 Good job. Great. 43 00:08:52,958 --> 00:08:55,333 We have to bend this knee though, okay? 44 00:08:55,417 --> 00:08:57,583 Come on, together. 45 00:08:57,667 --> 00:08:58,792 Hold it. 46 00:09:15,833 --> 00:09:18,292 We'll start with a walk. 47 00:09:19,875 --> 00:09:22,000 As naturally as you can. 48 00:09:22,083 --> 00:09:25,208 Try to extend your leg 49 00:09:25,292 --> 00:09:27,333 and bend it as much as you can. 50 00:09:29,917 --> 00:09:31,667 If it hurts, that's normal. 51 00:09:31,750 --> 00:09:33,542 We're in no hurry. 52 00:09:33,625 --> 00:09:37,625 But try to extend it and bend it. 53 00:09:43,333 --> 00:09:44,750 Good job, relax. 54 00:09:44,833 --> 00:09:49,292 Resist the pull of the ring. 55 00:09:50,333 --> 00:09:53,167 Good, again, down. 56 00:09:57,000 --> 00:09:59,458 And release, slowly. 57 00:10:04,250 --> 00:10:07,542 Go down. Touch and again. 58 00:10:08,125 --> 00:10:09,250 Stand up. 59 00:10:11,833 --> 00:10:14,167 Go down slowly. 60 00:10:16,083 --> 00:10:18,542 And again, stand up. 61 00:10:20,333 --> 00:10:22,875 Go down slowly. 62 00:10:22,958 --> 00:10:24,000 Go. 63 00:11:33,500 --> 00:11:36,042 Remember, the eyes are the brain's video camera. 64 00:11:42,000 --> 00:11:44,375 The optic nerve is what interacts with the brain. 65 00:11:46,333 --> 00:11:49,875 Four, two, seven, eight. 66 00:12:06,167 --> 00:12:08,958 The Korean athlete just needs to tie to get to the final. 67 00:12:13,542 --> 00:12:16,250 Before London, the timers didn't have decimals. 68 00:12:16,333 --> 00:12:19,917 So, they don't know how much time is left, but it's less than a second. 69 00:12:22,917 --> 00:12:24,125 Again. 70 00:12:27,625 --> 00:12:29,792 See, they set the timer back to one second. 71 00:12:32,583 --> 00:12:33,583 I was there. 72 00:12:36,125 --> 00:12:39,208 They let them get three touches in one second. 73 00:12:40,542 --> 00:12:42,125 That's practically impossible. 74 00:12:45,542 --> 00:12:47,083 They panicked. 75 00:12:47,833 --> 00:12:52,667 The referee should've put them on guard at the right distance. 76 00:12:52,750 --> 00:12:55,458 They would've landed one touch at most. 77 00:12:56,667 --> 00:12:58,000 Look how close they are. 78 00:13:04,625 --> 00:13:07,125 Then the timekeeper wasn't in sync 79 00:13:07,208 --> 00:13:11,375 with the referee giving them the "ready, fence!" 80 00:13:13,417 --> 00:13:15,500 They totally panicked. 81 00:13:19,250 --> 00:13:21,708 See, the Korean coach immediately appealed it. 82 00:13:24,250 --> 00:13:27,542 Poor thing, she sat there crying for 70 minutes. 83 00:13:28,708 --> 00:13:31,625 But then they handed the victory to Heidemann anyway. 84 00:13:37,958 --> 00:13:42,917 They had to escort the Korean athlete out because she didn't want to leave. 85 00:13:43,000 --> 00:13:45,417 Then she even lost the third-place match, 86 00:13:45,500 --> 00:13:49,750 because by that time, she was totally out of it, drained. 87 00:13:53,958 --> 00:13:56,250 The referee didn't work for years. 88 00:13:57,417 --> 00:13:58,792 Neither did the director. 89 00:13:58,875 --> 00:14:00,875 He just dropped off the map. 90 00:20:20,917 --> 00:20:23,792 Biceps, four point eight. 91 00:20:23,875 --> 00:20:25,417 Raise your arm. 92 00:20:26,583 --> 00:20:29,833 Suprailiac, seven point eight. 93 00:20:29,917 --> 00:20:31,125 Medial, 94 00:20:32,625 --> 00:20:34,542 fourteen point two. 95 00:20:34,625 --> 00:20:37,125 Abdominal, twelve. 96 00:20:37,208 --> 00:20:38,583 Thigh, 97 00:20:39,625 --> 00:20:40,667 twenty-three. 98 00:20:40,750 --> 00:20:42,583 Subscapular, 99 00:20:43,333 --> 00:20:44,375 nine. 100 00:23:28,792 --> 00:23:30,208 Well? 101 00:23:34,625 --> 00:23:36,375 Who sent it to you? 102 00:23:38,042 --> 00:23:39,625 Marco forwarded it to me. 103 00:23:45,417 --> 00:23:47,292 How did he find it? 104 00:23:48,208 --> 00:23:49,542 Want me to ask him? 105 00:23:52,833 --> 00:23:54,625 Ask him if he can make it disappear. 106 00:23:56,667 --> 00:23:57,875 No. 107 00:24:00,083 --> 00:24:01,542 "No," you won't ask him? 108 00:24:06,708 --> 00:24:08,625 When are you leaving for Ludoj? 109 00:26:00,792 --> 00:26:03,042 So, are we using a reel at the final? 110 00:26:04,500 --> 00:26:05,542 Or is it wireless? 111 00:26:05,625 --> 00:26:08,375 Why the fuck do you care if it's wireless or not? 112 00:26:08,458 --> 00:26:09,917 Let's get there first. 113 00:26:18,250 --> 00:26:19,292 You want the red mullet? 114 00:26:19,375 --> 00:26:21,375 No, they're too big. 115 00:26:22,417 --> 00:26:25,708 What are you afraid of, that they won't count your touches? 116 00:26:27,583 --> 00:26:29,250 I've seen it all. 117 00:26:29,875 --> 00:26:33,000 At a championship some years ago, a guy would touch the strip's edge 118 00:26:33,083 --> 00:26:36,417 and then run at his opponent when the referee was looking away. 119 00:26:37,458 --> 00:26:38,667 Incredible. 120 00:26:39,750 --> 00:26:41,458 Aren't you going to take a shower? 121 00:28:45,667 --> 00:28:49,292 I'll tap you every 30 seconds, so you know the time, okay? 122 00:28:50,917 --> 00:28:52,042 Whenever you're ready. 123 00:30:18,958 --> 00:30:20,542 Imagine you're on a course. 124 00:30:22,042 --> 00:30:24,458 Stay with it, focussed. 125 00:30:27,208 --> 00:30:30,500 Think about all the details of what you're imagining, 126 00:30:30,583 --> 00:30:33,208 because that's what allows you to disconnect. 127 00:30:35,125 --> 00:30:37,708 Now take a rest, do some belly breathing, 128 00:30:37,792 --> 00:30:40,125 then when you're ready, we can start over. 129 00:31:46,500 --> 00:31:49,000 I WALK BACKWARDS ALONG THE SEABED 130 00:31:49,542 --> 00:31:52,292 FISH ARE FLYING CARS 131 00:31:52,917 --> 00:31:55,542 DUST FLOATING LIKE STARS IN SUNLIGHT 132 00:31:56,083 --> 00:31:59,417 WELDING DREAMS IN THE DARKNESS OF A MASK 133 00:31:59,500 --> 00:32:01,958 NEUTRINOS TRAVELLING FOR CENTURIES 134 00:32:02,042 --> 00:32:04,958 REVEAL HISTORY FOR A BRIEF INSTANT 135 00:32:05,750 --> 00:32:07,667 AS I LOOK FOR THE NORTH STAR 136 00:32:07,750 --> 00:32:09,917 AMID WANDERING CONSTELLATIONS OF MICROORGANISMS 137 00:32:10,500 --> 00:32:14,792 LIKE SHARP STARS ON A COLD MISTRAL NIGHT 138 00:32:15,375 --> 00:32:18,167 HADOPELAGIC ASTRONOMY 139 00:33:18,083 --> 00:33:21,042 Of all the countries that pay 140 00:33:21,125 --> 00:33:23,792 for gold, silver and bronze medals 141 00:33:23,875 --> 00:33:25,792 Italy is one of the most generous. 142 00:33:25,875 --> 00:33:28,167 - Since we're so well off economically. - Right. 143 00:33:28,250 --> 00:33:31,000 - Italy has no economic problems at all. - Exactly. 144 00:33:31,083 --> 00:33:34,667 The Italian Olympic Committee pays its athletes very well. 145 00:33:34,750 --> 00:33:38,125 - 180,000 euros for a gold medal, - Yeah. 146 00:33:38,208 --> 00:33:41,458 90,000 for a silver medal and 45,000 for a bronze. 147 00:33:41,542 --> 00:33:44,583 - Before taxes. - So then you need to pay taxes on that. 148 00:33:44,667 --> 00:33:48,917 Are they self-employed like us or employees? 149 00:33:49,000 --> 00:33:52,667 I don't know, from a tax standpoint. 150 00:33:52,750 --> 00:33:55,333 Other countries are much more generous. 151 00:33:55,417 --> 00:33:57,500 For example, 152 00:33:57,583 --> 00:34:01,042 at the last Olympic Games in Tokyo, 153 00:34:01,125 --> 00:34:06,000 Saudi Arabia gave a karateka called Tareg Hamedi 154 00:34:06,083 --> 00:34:07,250 a whopping 1.2... 155 00:34:07,333 --> 00:34:11,000 Alice Bellandi, born on November 20th, 1998. 156 00:34:11,083 --> 00:34:12,417 Italian nationality. 157 00:34:12,500 --> 00:34:15,667 ID. Identity card, perfect. 158 00:34:16,292 --> 00:34:19,458 Notification time is 6:23. Do you confirm that? 159 00:34:22,333 --> 00:34:23,792 Your trainer's name? 160 00:34:23,875 --> 00:34:26,083 Giorgio Cano. 161 00:34:27,458 --> 00:34:30,792 - And your doctor? - Luca Modena. 162 00:34:32,292 --> 00:34:34,583 - Phone number? - Three, one, four, 163 00:34:34,667 --> 00:34:38,750 six, two, seven, seven, two, four, five. 164 00:34:39,333 --> 00:34:42,042 - Email? - Alicejudo 165 00:34:42,958 --> 00:34:45,292 at tmail dot com. 166 00:34:46,500 --> 00:34:48,458 Discipline, judo. 167 00:34:49,625 --> 00:34:51,875 Any meds or supplements in the past seven days? 168 00:34:51,958 --> 00:34:54,375 Multivitamins, 169 00:34:55,167 --> 00:34:56,875 amino acids, 170 00:34:57,625 --> 00:34:58,917 omega-3 171 00:34:59,958 --> 00:35:02,250 and protein. 172 00:35:02,875 --> 00:35:04,917 Any transfusions in the last three months? 173 00:35:05,000 --> 00:35:06,458 - No. - No. 174 00:35:06,542 --> 00:35:08,250 Do you consent to the sample being used-- 175 00:35:08,333 --> 00:35:10,292 - No. - No. 176 00:35:10,875 --> 00:35:12,458 - Are you ready to urinate? - Yes. 177 00:35:13,042 --> 00:35:14,333 Choose a cup. 178 00:35:24,583 --> 00:35:26,083 Choose a kit, please. 179 00:35:26,875 --> 00:35:28,958 - Can you confirm that it's sealed? - Yes. 180 00:35:29,750 --> 00:35:30,833 Open it. 181 00:35:32,083 --> 00:35:33,792 Check that the sticker numbers 182 00:35:33,875 --> 00:35:37,292 are the same on the bottle, lid and box. Thanks. 183 00:35:38,000 --> 00:35:41,042 Now pour at least 30 millilitres into container B 184 00:35:41,125 --> 00:35:43,750 and at least 60 into container A. 185 00:35:57,417 --> 00:36:00,333 You can pour the rest into container B. 186 00:36:00,417 --> 00:36:03,250 Save some to measure the specific weight. 187 00:36:05,250 --> 00:36:06,458 Close them. 188 00:36:21,375 --> 00:36:24,833 I confirm there's no leakage and that they're properly sealed. 189 00:36:28,125 --> 00:36:32,583 I confirm the specific weight is over 1005. 190 00:36:32,667 --> 00:36:34,833 One zero twelve, to be exact. 191 00:36:35,458 --> 00:36:38,750 The samples will be sent to the anti-doping lab of choice. 192 00:36:38,833 --> 00:36:43,042 Sample B will be frozen for any further analysis or re-testing. 193 00:36:43,750 --> 00:36:46,833 These two forms will be sent to the lab with the samples. 194 00:36:46,917 --> 00:36:50,792 As you can see, your name and personal information are hidden, 195 00:36:50,875 --> 00:36:54,750 as well as our names and signatures. So they're anonymous. 196 00:36:54,833 --> 00:36:58,875 We keep the originals and send them to who requested the test, 197 00:36:58,958 --> 00:37:03,667 and you get to keep the first copy along with the notification. 198 00:37:03,750 --> 00:37:05,667 You have to keep them for five years. 199 00:37:09,292 --> 00:37:11,000 That's easy to say. She doesn't eat. 200 00:37:11,083 --> 00:37:15,000 But the weird thing is... 201 00:37:15,083 --> 00:37:17,292 It's like if I put on a sweatsuit now, 202 00:37:17,375 --> 00:37:19,375 I'll lose four kilos by tomorrow. 203 00:37:19,458 --> 00:37:23,292 So, the night before the weigh-in, 204 00:37:23,375 --> 00:37:25,500 I told her to at least eat a protein bar. 205 00:37:25,583 --> 00:37:27,125 - You can't go on that way. - Jeez. 206 00:37:27,208 --> 00:37:28,917 She had stomach cramps. 207 00:37:30,792 --> 00:37:34,083 Sometimes she's even got acne all over her face. 208 00:37:34,167 --> 00:37:36,625 - They all do. - They do cycles. 209 00:37:36,708 --> 00:37:41,250 - I never saw her with any acne. - Even at 63 kilos she never had acne. 210 00:37:42,292 --> 00:37:44,042 I think the Russian girls do it too. 211 00:37:44,125 --> 00:37:46,083 - The Russian girls? - Yeah. 212 00:37:46,167 --> 00:37:48,250 They do if you ask me. It's not normal. 213 00:37:49,000 --> 00:37:52,875 It's not normal for her to lift 60 kilos with her obliques. 214 00:37:52,958 --> 00:37:54,542 Are you kidding? 215 00:37:54,625 --> 00:37:59,667 - Kaimazova, 60 kilos with her obliques. - She trained with 60 kilos. 216 00:37:59,750 --> 00:38:02,958 Sixty kilos of plates. 217 00:38:03,042 --> 00:38:06,292 - Not counting the barbell. - I couldn't even lift it. 218 00:38:06,375 --> 00:38:07,708 Sixty kilos... 219 00:38:07,792 --> 00:38:10,917 - Not even Enzo could. - You'd break your back. 220 00:38:11,000 --> 00:38:13,333 I mean, 60 kilos, like it's nothing. 221 00:38:13,417 --> 00:38:14,583 Right and left. 222 00:38:16,042 --> 00:38:17,833 A 95-kilo bench press. 223 00:38:17,917 --> 00:38:20,833 Seventy kilos. That girl got a medal at the Olympics. 224 00:38:20,917 --> 00:38:23,042 She benched 95 kilos once. 225 00:38:23,125 --> 00:38:25,333 Seventy kilos? How's that possible? 226 00:38:25,833 --> 00:38:28,167 Come on, you gotta be kidding. 227 00:38:28,250 --> 00:38:29,833 She lost, though. 228 00:38:29,917 --> 00:38:31,958 She lost to that Romanian girl. 229 00:38:33,000 --> 00:38:34,875 - The Romanian, the waza-ari? - She sucks. 230 00:38:34,958 --> 00:38:36,625 And she fainted. 231 00:38:36,708 --> 00:38:38,375 - She fainted. - How come? 232 00:38:38,458 --> 00:38:41,708 She fainted because she was choking her. 233 00:38:41,792 --> 00:38:44,583 She raised her chin and she choked her. She fainted. 234 00:38:44,667 --> 00:38:47,208 - She totally sucks. - Then she cheered in her face. 235 00:38:48,042 --> 00:38:49,333 The Romanian girl. 236 00:38:49,417 --> 00:38:52,458 If they touch my collar, I'll start tapping like a fish out of water. 237 00:38:52,542 --> 00:38:53,833 Seriously. 238 00:41:13,542 --> 00:41:15,875 - Ready? - Hold it. 239 00:41:15,958 --> 00:41:16,958 Let go! 240 00:41:19,375 --> 00:41:20,583 Go. 241 00:41:20,667 --> 00:41:22,167 Let go! 242 00:41:24,792 --> 00:41:26,375 You gotta let go suddenly. 243 00:41:26,458 --> 00:41:30,375 Like a spring, you gotta let go like a spring. 244 00:41:30,458 --> 00:41:31,458 Come on. 245 00:41:33,417 --> 00:41:34,417 Go. 246 00:41:34,500 --> 00:41:35,708 Stop! 247 00:41:37,333 --> 00:41:38,333 Go. 248 00:41:39,708 --> 00:41:40,958 Does it hurt? 249 00:41:41,042 --> 00:41:42,417 Did you feel something? 250 00:41:45,708 --> 00:41:46,708 Does it hurt? 251 00:41:51,750 --> 00:41:52,750 You in pain? 252 00:41:58,208 --> 00:41:59,417 Try to move it. 253 00:44:14,917 --> 00:44:16,417 Who's seen it already? 254 00:44:18,667 --> 00:44:20,250 It's pretty unsettling. 255 00:44:26,458 --> 00:44:27,667 Why not ask Valerio to help? 256 00:44:29,625 --> 00:44:31,875 This stuff has nothing to do with the Games. 257 00:44:34,042 --> 00:44:36,042 It shows you skinning wolves. 258 00:44:39,958 --> 00:44:41,375 Why didn't you ever tell me? 259 00:49:59,458 --> 00:50:01,500 Sure you don't want to go out to dinner? 260 00:50:02,667 --> 00:50:04,250 No, I'm too scared of food poisoning. 261 00:50:47,792 --> 00:50:50,833 ...that dances across the paper at incredible speed. 262 00:50:51,417 --> 00:50:53,250 Faster even than the eyes can see. 263 00:50:54,167 --> 00:50:59,208 Now watch in slow motion as it turns, tilts and prints. 264 00:50:59,292 --> 00:51:01,083 Solving in three, two, one. 265 00:51:02,125 --> 00:51:03,333 Oh, yeah! 266 00:52:42,125 --> 00:52:44,583 You can't even tell it's you. 267 00:52:50,458 --> 00:52:54,917 Who are these people anyway? Going around with smart shooters? 268 00:52:55,875 --> 00:52:58,083 They pull the trigger and wait. 269 00:53:00,500 --> 00:53:02,125 How much did they give you? 270 00:53:04,125 --> 00:53:05,833 You would've done the same thing. 271 00:53:07,917 --> 00:53:09,208 How much? 272 00:53:09,875 --> 00:53:11,500 Fifty grand. 273 00:53:19,417 --> 00:53:21,125 It's not like I've been doping! 274 00:53:21,833 --> 00:53:25,042 Yeah, but you're next to a pile of dead wolves. 275 00:53:25,917 --> 00:53:28,750 Valerio, please, don't give me that. 276 00:53:28,833 --> 00:53:31,000 What the hell am I supposed to do? 277 00:53:37,875 --> 00:53:39,542 I'm broke. 278 00:53:41,750 --> 00:53:45,333 Either I win or I'm selling my gold medal from Tokyo. 279 00:53:45,417 --> 00:53:47,208 What the fuck are you talking about? 280 00:53:47,292 --> 00:53:50,292 Just do a few guest appearances on TV. 281 00:53:51,500 --> 00:53:53,458 They're dying to have you on. 282 00:55:23,083 --> 00:55:26,875 Alex, as you can imagine we are forced to terminate your sponsorship contract. 283 00:55:26,958 --> 00:55:29,958 We regret this decision but believe it aligns with our values 284 00:55:30,042 --> 00:55:32,208 in wildlife conservation and ethical hunting 285 00:55:32,292 --> 00:55:34,500 as a manufacturer of performance driven ammunitions. 286 00:55:34,583 --> 00:55:36,083 An official notice will follow. Take care, Tom 287 00:56:01,667 --> 00:56:04,917 Try to keep your distance, then lunge with your blade. 288 00:56:06,208 --> 00:56:07,833 Watch out, she has a good hit. 289 00:57:22,417 --> 00:57:24,958 If you're struggling because she starts with a flèche, 290 00:57:25,042 --> 00:57:27,583 distance yourself so you can see when she starts. 291 00:59:26,792 --> 00:59:28,542 We all heard a noise, 292 00:59:29,167 --> 00:59:34,500 a noise that made us realise something had broken. 293 00:59:35,750 --> 00:59:40,583 We immediately panicked because the noise was very, very loud. 294 00:59:41,250 --> 00:59:44,500 I felt like my kneecap 295 00:59:44,583 --> 00:59:49,042 was quickly going up into my thigh. 296 00:59:50,083 --> 00:59:54,042 I cried and screamed in despair, 297 00:59:57,167 --> 01:00:01,167 because the pain wasn't actually that bad, 298 01:00:01,958 --> 01:00:05,125 but the pain in my heart was enormous. 299 01:00:08,000 --> 01:00:09,042 Why? 300 01:00:11,792 --> 01:00:13,958 Why was this happening to me? 301 01:00:20,042 --> 01:00:22,083 I thought the worst things. 302 01:00:22,833 --> 01:00:26,542 I imagined it was the end. 303 01:00:27,083 --> 01:00:28,583 The end of everything. 304 01:07:44,542 --> 01:07:45,958 - Ricciardi? - Yes. 305 01:07:46,917 --> 01:07:48,542 Hi, it's Alex Anderson with The Chronicle. 306 01:07:48,625 --> 01:07:50,583 Yes, it's me. They told me you would call. 307 01:07:50,667 --> 01:07:51,667 You have five minutes? 308 01:07:51,750 --> 01:07:54,000 I'm trying to better understand the safety protocol. 309 01:07:54,083 --> 01:07:55,708 The press office gave me your phone number. 310 01:07:55,792 --> 01:07:58,125 Listen, there is not much to understand. 311 01:07:58,625 --> 01:08:01,833 After the accident, you know, they needed to find out 312 01:08:02,333 --> 01:08:07,875 if there was any responsibility on the failure of both athletes's gear. 313 01:08:07,958 --> 01:08:11,292 Considering that both mask and sword have failed, 314 01:08:11,375 --> 01:08:14,250 they basically had to check whether they were built up to the specs 315 01:08:14,333 --> 01:08:16,125 of what we usually call Model One. 316 01:08:17,083 --> 01:08:20,125 Imagine that there is one model of this mask that has been homologated 317 01:08:20,208 --> 01:08:22,583 and has been tested prior to production. 318 01:08:22,667 --> 01:08:25,625 First, they need to check if the mask that has failed has been built 319 01:08:25,708 --> 01:08:28,083 and tested as it was supposed to. 320 01:08:28,667 --> 01:08:32,167 The gear was puncture tested, then was approved at weapon control. 321 01:08:32,833 --> 01:08:35,500 What happens now is that we have to understand 322 01:08:35,583 --> 01:08:37,708 whether the mask was built up to the specs or not. 323 01:08:38,333 --> 01:08:40,583 The problem is that if it was built up to the specs, 324 01:08:40,667 --> 01:08:42,208 we need to open up a discussion 325 01:08:42,292 --> 01:08:46,125 in order to understand how to improve the safety standards. 326 01:08:46,208 --> 01:08:50,875 The accident in this case would open a loophole in our technical rule book. 327 01:08:51,542 --> 01:08:53,958 Basically, an issue we have never addressed before. 328 01:08:54,042 --> 01:08:56,042 But what if the specs weren't respected? 329 01:08:56,125 --> 01:09:01,333 Well, if so, we now go a little bit into a complex territory. 330 01:09:01,417 --> 01:09:04,042 The reality is not really a protocol, as you know. 331 01:09:04,125 --> 01:09:08,917 Sometimes not all the masks get tested fully by the manufacturing company. 332 01:09:09,000 --> 01:09:10,833 Now there will be an investigation 333 01:09:10,917 --> 01:09:14,417 to establish what degree of responsibility there is. 334 01:09:14,500 --> 01:09:18,125 But there is also a chance that we have been exploring at the moment 335 01:09:18,208 --> 01:09:20,917 that the gear was actually built to the standards 336 01:09:21,000 --> 01:09:25,917 but some parts that the company received are not what they're supposed to. 337 01:09:26,000 --> 01:09:27,333 Assembly components? 338 01:09:27,417 --> 01:09:31,083 The company receives the metal mesh from a third-party supplier 339 01:09:31,167 --> 01:09:33,083 who sells it as certified. 340 01:09:33,167 --> 01:09:35,875 So now it's either the company 341 01:09:35,958 --> 01:09:39,125 who has provided deliberately the mesh as a counterfeit 342 01:09:39,208 --> 01:09:42,250 or maybe it can be that it's the actual material, 343 01:09:42,333 --> 01:09:46,250 the actual stainless-steel plate, was given to them fraudulently. 344 01:09:46,333 --> 01:09:47,875 And what happens in this case? 345 01:09:48,625 --> 01:09:52,083 All of this kind of overlaps with some negligence from the athlete 346 01:09:52,167 --> 01:09:56,375 like dropping the gear on the floor or some corrosion due to sweat, 347 01:09:56,458 --> 01:10:00,125 in theory, it shouldn't create any malfunction or mechanical damage 348 01:10:00,208 --> 01:10:02,958 if the metal is fully certified. 349 01:10:03,042 --> 01:10:06,000 But if it wasn't, it could have started to corrode. 350 01:11:24,917 --> 01:11:26,875 Anyway, something feels strange. 351 01:11:26,958 --> 01:11:28,458 It hurts. 352 01:11:30,500 --> 01:11:33,292 You just need to warm up. They're about to call you. 353 01:11:34,167 --> 01:11:35,833 I'm telling you, it hurts. 354 01:13:49,250 --> 01:13:51,958 I'll call you back right away, I'm with someone. 355 01:13:53,458 --> 01:13:54,833 Sorry. 356 01:13:54,917 --> 01:13:56,417 Details are never boring. 357 01:13:58,833 --> 01:14:00,375 Some people fake injuries, 358 01:14:00,458 --> 01:14:02,250 and you suspend me for an investigation? 359 01:14:02,333 --> 01:14:04,125 Don't be superficial. 360 01:14:04,208 --> 01:14:05,667 No one is questioning that. 361 01:14:05,750 --> 01:14:07,917 Yeah, but ignoring it is disrespectful. 362 01:14:08,000 --> 01:14:10,542 That's not why we suspended you, don't you get it? 363 01:14:12,500 --> 01:14:13,917 Someone can be a bad shooter, 364 01:14:14,000 --> 01:14:16,417 but you judge what I do outside the competition? 365 01:14:16,500 --> 01:14:17,917 If it's poaching, yes. 366 01:14:19,417 --> 01:14:23,125 The Games are about friendship, respect and peace. 367 01:14:23,833 --> 01:14:26,792 Sorry, Franco, can I call you back in ten minutes? 368 01:14:27,792 --> 01:14:30,000 You could've made something up. 369 01:14:30,083 --> 01:14:31,250 Are you serious? 370 01:14:31,333 --> 01:14:33,125 It's a miracle they don't arrest you for your fixations. 371 01:14:33,208 --> 01:14:35,833 And you come to me complaining about the suspension. 372 01:14:38,500 --> 01:14:41,583 You think poaching is like going shopping. 373 01:14:41,667 --> 01:14:43,708 And you still hope I'll do something for you? 374 01:14:45,292 --> 01:14:47,292 I don't care if you don't like it. 375 01:14:47,375 --> 01:14:49,208 There's no room for violence here. 376 01:14:50,792 --> 01:14:52,000 Go back home. 377 01:14:54,333 --> 01:14:56,833 You're not suited for the Games. 378 01:16:40,708 --> 01:16:43,250 GLOWING EMBER 379 01:16:43,875 --> 01:16:46,583 WARM TO THE TOUCH 380 01:16:47,167 --> 01:16:49,750 RESISTANT TO WATER 381 01:16:50,333 --> 01:16:53,125 LIGHTS AND HEATS MY BATH 382 01:16:53,917 --> 01:16:55,875 CICADAS ARE SINGING 383 01:16:56,750 --> 01:16:58,250 SNOW WARMS UP 384 01:16:58,958 --> 01:17:01,083 LE TRE RANE AWAITS ME 385 01:17:01,167 --> 01:17:03,833 THE TABLECLOTH IS THE PORTAL 386 01:17:03,917 --> 01:17:06,500 DINER OF DECOMPRESSION 387 01:17:07,208 --> 01:17:09,292 HYPERBARIC PORTAL 388 01:17:10,042 --> 01:17:11,917 I DECOMPRESS MY IMAGES 389 01:17:12,750 --> 01:17:14,708 STROKING WET PAGES 390 01:17:15,500 --> 01:17:17,333 LYING ON SOFT ROCKS 391 01:17:18,208 --> 01:17:20,208 WAVES COVER ME 392 01:17:20,750 --> 01:17:23,167 THEIR FOAM LIKE A WARM BLANKET 393 01:17:23,708 --> 01:17:26,708 THE LOW SUN IS THE LIGHT ON MY NIGHTSTAND 394 01:17:27,333 --> 01:17:29,417 HADOPELAGIC ASTRONOMY 395 01:25:00,167 --> 01:25:03,667 I can't take it anymore. 396 01:25:03,750 --> 01:25:06,500 I hate my life. 397 01:25:06,583 --> 01:25:10,708 I swear, as soon as we get back to Rome, I'm gonna cut this fucking leg off. 398 01:31:38,375 --> 01:31:42,167 Calm down, relax your leg, easy. 399 01:32:19,125 --> 01:32:20,875 It's nothing, don't worry. 400 01:32:52,167 --> 01:32:53,208 Please, no. 401 01:33:19,875 --> 01:33:21,625 Please, no. 28644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.