Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,225 --> 00:00:18,267
[El hombre] Recuerda.
2
00:00:20,354 --> 00:00:22,522
[La mujer] �Cu�ndo puedo comenzar?
3
00:00:23,941 --> 00:00:25,942
[El hombre] Pronto.
Muy pronto.
4
00:00:27,528 --> 00:00:29,529
[La mujer] �Me puede
contar un cuento?
5
00:00:34,743 --> 00:00:37,036
Ayer por la noche ...
6
00:00:37,120 --> 00:00:39,997
en mi sue�o ...
7
00:00:40,082 --> 00:00:42,458
So�� ...
8
00:00:42,543 --> 00:00:44,877
que estaba durmiendo.
9
00:00:46,880 --> 00:00:50,466
Y so�ando en que el sue�o ...
10
00:00:53,512 --> 00:00:55,513
que me hab�a despertado ...
11
00:00:58,892 --> 00:01:00,893
Me qued� dormido.
12
00:01:03,313 --> 00:01:05,815
[Traqueteo Personas]
13
00:01:12,447 --> 00:01:15,908
Creo que es una sexta parte.
Un sexto o s�ptimo.
14
00:01:21,873 --> 00:01:23,874
�Has visto?
15
00:01:25,502 --> 00:01:27,503
[La mujer r�e]
16
00:01:30,007 --> 00:01:33,843
- # # [Jukebox: Pop]
- [El hombre] Escuche algunos de estos art�culos en este peri�dico alem�n.
17
00:01:33,927 --> 00:01:37,597
- [El hombre contin�a, ininteligible]
- # # [Hombre cantando en franc�s: "La Mer"]
18
00:01:37,681 --> 00:01:40,600
[El hombre] "Sin duda, los escalofr�os
a millones sin hogar en Europa ...
19
00:01:40,684 --> 00:01:44,270
"Esperamos encontrar nuevos de los 25 kilos de
sostenes de seda, p�lido hojas verdes ...
20
00:01:44,354 --> 00:01:46,397
"Stout y bragas ...
21
00:01:46,481 --> 00:01:50,443
aportados por el valiente sacrificio
de estrellas de Hollywood. "
22
00:01:50,527 --> 00:01:52,236
- �Qu�, con los sujetadores?
- S�.
23
00:01:52,321 --> 00:01:55,031
"Ciertamente, los tiranos fascistas
deben rendirse a la vez ...
24
00:01:55,115 --> 00:01:57,783
"Cuando comprendemos plenamente
la evidencia concreta ...
25
00:01:57,868 --> 00:02:01,912
de la determinaci�n de la mujer americana para
atender a las v�ctimas de la guerra mundial. "
26
00:02:01,997 --> 00:02:03,914
# # [Sigue]
27
00:02:03,999 --> 00:02:06,375
- [Traqueteo contin�a]
- Incre�ble.
28
00:02:06,460 --> 00:02:08,461
Antes de lanzar la bomba.
29
00:02:08,545 --> 00:02:11,547
# # [Sigue]
30
00:02:54,007 --> 00:02:56,634
# # [Sigue]
31
00:03:56,653 --> 00:03:59,572
[El hombre] Llegan granulada. En realidad no
he hecho muchos de ellos de esa manera.
32
00:03:59,656 --> 00:04:02,283
[Contin�a, Indistinto]
33
00:04:17,632 --> 00:04:20,134
- Apuesto a que es fr�o.
- La noticia real.
34
00:04:20,218 --> 00:04:22,678
- �En qu� a�o?
- Esto est� en 43.
35
00:04:23,680 --> 00:04:28,142
# # [Sigue]
36
00:04:36,693 --> 00:04:40,446
- # # [Fin]
- [Clics Jukebox]
37
00:04:40,530 --> 00:04:43,657
[El hombre] # estoy
pasado de moda #
38
00:04:43,742 --> 00:04:46,994
# Me encanta la luz de la luna #
39
00:04:47,078 --> 00:04:52,541
# Me encanta las cosas que la antigua #
40
00:04:53,710 --> 00:04:56,879
# El sonido de la lluvia #
41
00:04:56,963 --> 00:05:00,341
# Despu�s de cristal de una ventana #
42
00:05:00,425 --> 00:05:02,092
# La estrellado canci�n #
43
00:05:02,177 --> 00:05:05,137
- # # Canta el mes de Abril
- [El hombre] �Sabes lo que el metro ...
44
00:05:05,222 --> 00:05:07,973
�Sabes lo que la organizaci�n clandestina
fue llamado en Alemania ...
45
00:05:08,058 --> 00:05:10,184
- # De este a�o fantas�as #
- Despu�s de la ocupaci�n?
46
00:05:10,268 --> 00:05:12,520
- El Hombre Lobo. Hombre lobo ...
- �Son fantas�as pasajeras # #
47
00:05:12,646 --> 00:05:15,731
el movimiento subterr�neo que el gobierno nazi estaba
tratando de forma tras las l�neas aliadas.
48
00:05:15,816 --> 00:05:18,067
# Sin embargo, suspirando suspiros, de la mano #
49
00:05:18,151 --> 00:05:21,070
# Estas mi coraz�n comprende #
50
00:05:21,154 --> 00:05:23,197
- Extra�o. No, no es raro ...
- # Estoy pasado de moda #
51
00:05:23,198 --> 00:05:24,323
- Extra�o. No, no es raro ...
- # Estoy pasado de moda #
52
00:05:24,407 --> 00:05:27,993
[El hombre] Hola. [Se aclara la garganta]
Perdone. �Te importa si me siento aqu�?
53
00:05:28,078 --> 00:05:30,621
- [Golpear] # # Para mantenerse
54
00:05:30,705 --> 00:05:32,164
# # A la antigua
55
00:05:32,249 --> 00:05:35,334
# # Con mi
56
00:05:35,418 --> 00:05:37,586
# # [Se descolora]
57
00:05:39,881 --> 00:05:42,550
[El hombre] Te quiero
de Londres a Par�s.
58
00:05:43,760 --> 00:05:47,513
Te amo desde Par�s ...
59
00:05:47,597 --> 00:05:49,598
a Ginebra.
60
00:05:52,227 --> 00:05:53,686
No, no lo hago.
61
00:05:53,770 --> 00:05:55,938
Te amo desde Par�s ...
62
00:05:57,858 --> 00:06:00,150
A Ginebra. S�.
63
00:06:00,235 --> 00:06:03,362
Te amo desde Ginebra a Viena.
64
00:06:07,450 --> 00:06:09,535
[Risas] �Qu� pasa?
65
00:06:09,619 --> 00:06:12,204
[El hombre] # estoy
pasado de moda #
66
00:06:12,289 --> 00:06:13,664
[El hombre] �Qu� pasa?
67
00:06:13,748 --> 00:06:16,542
- # Pero no me importa #
- Up?
68
00:06:16,626 --> 00:06:18,961
- Hasta. Ya sabes, nuevo.
- Nuevo?
69
00:06:19,045 --> 00:06:22,381
- �Me est�s preguntando qu� hay de nuevo?
- S�. �Qu� pasa con usted?
70
00:06:23,383 --> 00:06:25,426
�Qu� est�s haciendo ahora?
71
00:06:25,510 --> 00:06:29,471
- Hacer? �Quieres saber lo que estoy haciendo?
- S�, haciendo.
72
00:06:29,556 --> 00:06:32,474
Quiero decir, usted es ... te
... �Est� usted ocupado?
73
00:06:32,559 --> 00:06:35,394
�Quieres ir al cine
o algo as�?
74
00:06:36,479 --> 00:06:39,231
No se. �Cu�l es
tu nombre?
75
00:06:39,316 --> 00:06:42,067
- Fred. Fred Sapier.
- Muy bien.
76
00:06:42,152 --> 00:06:44,570
- Bueno, �qu�?
- �Qu� pel�cula?
77
00:06:44,654 --> 00:06:46,822
I-No s� qu� pel�cula.
78
00:06:46,907 --> 00:06:50,159
S�lo pens� que te gustar�a ir al
cine. Yo no pensaba en cu�l.
79
00:06:50,243 --> 00:06:51,911
�Quieres ir a uno?
80
00:06:51,995 --> 00:06:54,496
# # [Jukebox: "La Mer"]
81
00:07:05,759 --> 00:07:08,093
Hola. �C�mo est�s?
82
00:07:10,680 --> 00:07:12,681
Hola, Barbara.
83
00:07:17,771 --> 00:07:20,272
# # [Sigue]
84
00:07:25,278 --> 00:07:28,197
No tiene raz�n para estar
avergonzado de su nariz.
85
00:07:28,281 --> 00:07:32,826
Bueno, yo no estoy seguro de lo que
parece despu�s de la operaci�n.
86
00:07:32,911 --> 00:07:35,829
Cr�eme, yo ser� tus ojos.
87
00:07:35,914 --> 00:07:37,831
- �Quieres ser mi espejo?
- S�.
88
00:07:37,916 --> 00:07:39,833
- �Me dir�s la verdad?
- Lo har�.
89
00:07:39,918 --> 00:07:42,836
Si me veo fea, me dices? Puedo
soportarlo. Yo soy fuerte.
90
00:07:42,921 --> 00:07:45,839
Te juro, te dir� si
eres bonita o fea.
91
00:07:45,924 --> 00:07:48,842
- �Est�s seguro?
- S�. Por favor, exponga su nariz para m�.
92
00:07:48,927 --> 00:07:51,845
[Risas] �No puedo! Mi mano
est� pegado a la cara!
93
00:07:51,930 --> 00:07:54,473
Que el cirujano maldita sea!
94
00:07:54,557 --> 00:07:56,642
Toma ... Qu�tate la nariz.
95
00:07:56,726 --> 00:07:59,144
�Por qu�, sin mis gafas de ...
96
00:07:59,229 --> 00:08:01,397
su nariz es hermosa.
97
00:08:05,235 --> 00:08:07,152
- [Acento alem�n] Ahora dime ...
- Ja?
98
00:08:07,237 --> 00:08:09,446
[Risas] Dime ...
99
00:08:09,531 --> 00:08:11,490
Ja! Te dir� lo que?
100
00:08:11,574 --> 00:08:13,492
Dime lo que quieras.
101
00:08:13,576 --> 00:08:16,870
[Acento alem�n] La primera vez
que te vi, el profesor ...
102
00:08:16,955 --> 00:08:20,082
Yo sab�a que ten�amos que completar
esta experiencia juntos.
103
00:08:20,166 --> 00:08:23,419
�Por qu� siempre pensar
en el pasado?
104
00:08:23,503 --> 00:08:26,255
�Por qu� no pensar en el ma�ana?
105
00:08:26,339 --> 00:08:29,008
Ma�ana es donde el pasado est�.
106
00:08:29,092 --> 00:08:30,801
Esta es la ma�ana.
107
00:08:31,761 --> 00:08:33,929
Este es el pasado.
108
00:08:36,933 --> 00:08:38,809
Gran lugar.
109
00:08:40,770 --> 00:08:42,813
�Quieres un trago?
110
00:08:42,897 --> 00:08:44,857
Eso est� bien.
111
00:08:44,941 --> 00:08:46,859
Hey, tu televisor est� encendido.
112
00:08:46,943 --> 00:08:49,278
- Lo s�.
- �No deber�a apagarlo?
113
00:08:49,362 --> 00:08:52,281
No, se lo deja. Me gusta
tenerlo todo el tiempo.
114
00:08:52,365 --> 00:08:55,993
�Se te ha ocurrido pensar
que estoy aqu�?
115
00:08:56,077 --> 00:08:59,455
�Se te ha ocurrido pensar que yo estoy
aqu�, no estoy solo en tu mente?
116
00:09:00,874 --> 00:09:05,544
�Tienes un peri�dico o algo as�? Puedo mirar
el tiempo de partida para las pel�culas.
117
00:09:05,628 --> 00:09:07,379
Oh ...
118
00:09:07,464 --> 00:09:11,091
Realmente no me siento realmente como una pel�cula.
119
00:09:11,176 --> 00:09:13,093
�Verdad?
120
00:09:13,178 --> 00:09:16,096
Seguro. I-quiero decir, muy bien.
Eso es ... Eso est� bien. I. ..
121
00:09:16,181 --> 00:09:19,558
�Qu� tal nos quedamos aqu�? Quiero
decir, si ... Si no le molesta.
122
00:09:19,642 --> 00:09:24,313
No me importa en absoluto. No, en
absoluto. Esto est� muy bien.
123
00:09:25,648 --> 00:09:28,275
�Puedo desactivar el sonido
hasta un poco?
124
00:09:28,359 --> 00:09:30,652
No, es m�s interesante de esta manera.
125
00:09:31,654 --> 00:09:34,073
- Yo no lo entiendo.
- Basta con mirar a la misma.
126
00:09:34,157 --> 00:09:37,701
Todav�a no lo entiendo. Me gustar�a
escuchar lo que est�n diciendo.
127
00:09:37,786 --> 00:09:40,746
Por favor, no lo estropees. Todav�a no.
128
00:09:40,830 --> 00:09:43,582
- No me decepcion�.
- �De d�nde sacaste un nombre como el de No�?
129
00:09:43,666 --> 00:09:45,751
�No te gusta?
130
00:09:47,504 --> 00:09:50,422
Oh, s�, seguro. Creo que es
muy ... muy interesante.
131
00:09:50,507 --> 00:09:53,425
Pero, ya sabes ... es diferente. Tipo
de inusual. Que m�s le convenga.
132
00:09:53,510 --> 00:09:56,095
�C�mo se obtiene un nombre
poco com�n de esa manera?
133
00:09:56,179 --> 00:09:58,097
[R�e]
134
00:09:58,181 --> 00:10:00,599
- �Podr�a ... Oh, pens� que sali�.
- Lo siento.
135
00:10:00,683 --> 00:10:04,019
- �Podr�a haber otra, por favor?
- �Quieres otro para los cigarrillos de chocolate?
136
00:10:04,104 --> 00:10:06,522
- S�.
- �Te gustar�a un partido de dulces?
137
00:10:06,606 --> 00:10:08,607
�Est�s listo?
138
00:10:08,691 --> 00:10:10,192
�Listo?
139
00:10:10,610 --> 00:10:12,611
S�, te acuerdas ...
140
00:10:12,695 --> 00:10:15,239
Le dije que quer�a que
me ayudes con algo.
141
00:10:15,323 --> 00:10:18,742
- Oh, s�.
- Bueno, eso es ... Quiero decir, si no te importa.
142
00:10:18,827 --> 00:10:22,371
Oh, no, no me importa. No
me importa en absoluto.
143
00:10:29,879 --> 00:10:32,131
Usted no tiene que ayudarme.
144
00:10:32,215 --> 00:10:36,051
Oye, de verdad, I. .. Realmente no
me importa, o no estar�amos aqu�.
145
00:10:47,063 --> 00:10:49,481
No seas tonto. No hace falta que
me ayuda con cualquier cosa.
146
00:10:49,566 --> 00:10:51,817
Bueno, yo no le ayudar�,
si eso te hace feliz.
147
00:10:51,901 --> 00:10:54,945
- Me gustar�a que me ayudes.
- Entonces yo te ayudar�.
148
00:10:55,029 --> 00:10:57,573
[Noah] Bueno.
149
00:10:57,657 --> 00:10:59,533
Bueno, �qu�?
150
00:10:59,617 --> 00:11:01,535
Bueno, usted dijo que quer�a
que me ayude ...
151
00:11:01,619 --> 00:11:04,037
y si no me quieren ayudar, entonces
usted no tiene que ayudarme.
152
00:11:04,122 --> 00:11:06,540
- Estoy dispuesto a ayudarle. Quiero decir, lo que ...
- Quiero decir, usted dijo que quer�a.
153
00:11:06,624 --> 00:11:09,543
Estoy dispuesto a ayudarle. Estoy aqu� y
estoy ciertamente dispuesto a ayudar.
154
00:11:09,627 --> 00:11:12,754
- Pero usted acaba de decir, "Bueno, �para qu�?"
- Yo no sab�a lo que se refiere.
155
00:11:12,839 --> 00:11:16,341
- Ahora entiendo lo que usted se refiere.
- �Qu�?
156
00:11:16,426 --> 00:11:18,802
- No lo s�!
- [R�e]
157
00:11:18,887 --> 00:11:21,805
No vuelvas a hacer eso, por favor.
158
00:11:21,890 --> 00:11:23,348
Uh ...
159
00:11:23,433 --> 00:11:24,892
Bueno, vamos a ir.
160
00:11:24,976 --> 00:11:26,977
[Fred] Te quiero de ...
161
00:11:27,061 --> 00:11:28,770
Budapest a la Guerra de ...
162
00:11:28,855 --> 00:11:33,192
No, no lo hago. No, no lo hago.
Te amo de Danzig a Varsovia.
163
00:11:33,276 --> 00:11:36,904
Te amo desde Varsovia a Berl�n.
164
00:11:36,988 --> 00:11:39,740
Te amo de Berl�n ...
165
00:11:40,992 --> 00:11:43,160
a Par�s.
166
00:11:45,371 --> 00:11:47,039
Bueno.
167
00:11:47,123 --> 00:11:48,707
- Ahora ...
- �Qu� es esto?
168
00:11:48,791 --> 00:11:51,001
- �Qu� es esto?
- Ahora bien, esta es mi caja m�gica.
169
00:11:51,085 --> 00:11:53,212
Tienes que tener mucho cuidado con �l.
170
00:11:53,296 --> 00:11:56,215
Uh, �qu� hacer?
171
00:11:56,299 --> 00:11:58,926
Poner algo en ella ...
172
00:11:59,010 --> 00:12:02,095
que significa algo muy especial
para usted ...
173
00:12:03,389 --> 00:12:05,474
y luego se pide un deseo ...
174
00:12:05,558 --> 00:12:09,478
por algo que realmente es
necesario que ocurra.
175
00:12:09,562 --> 00:12:14,900
Cuando se necesita que suceda, no cuando
est�s jugando, queriendo algo.
176
00:12:16,319 --> 00:12:18,320
Y luego lo bloquee.
177
00:12:19,405 --> 00:12:22,783
Entonces no lo abra hasta
que algo sucede.
178
00:12:24,327 --> 00:12:27,996
- �Funciona?
- Bueno, por supuesto que funciona!
179
00:12:28,081 --> 00:12:30,082
Es mi caja m�gica.
180
00:12:31,542 --> 00:12:33,585
[Besos]
181
00:12:33,670 --> 00:12:36,755
Alguien me lo dio.
182
00:12:38,383 --> 00:12:40,884
Parece bastante viejo.
183
00:12:40,969 --> 00:12:43,971
Lo he tenido desde hace mucho tiempo, mucho tiempo.
184
00:12:45,640 --> 00:12:48,267
- Y tiene su deseo se haga realidad?
- No.
185
00:12:48,351 --> 00:12:50,769
Todav�a no. Yo no lo he abierto todav�a.
186
00:12:50,853 --> 00:12:53,272
Pero va a ser muy pronto.
187
00:12:53,356 --> 00:12:55,774
�Puedo confiar en ti?
188
00:12:55,858 --> 00:12:57,442
Seguro.
189
00:12:57,527 --> 00:12:59,987
Yo sab�a que pod�a confiar en ti.
190
00:13:00,071 --> 00:13:01,780
Gracias.
191
00:13:01,864 --> 00:13:03,615
Eso est� bien.
192
00:13:03,700 --> 00:13:06,576
Uh, escucha, lo que est� dentro de �l?
193
00:13:06,661 --> 00:13:09,371
[Risas] Yo no puedo decir lo
que hay en su interior!
194
00:13:09,455 --> 00:13:13,750
Es mi caja m�gica! Quiero decir, que
no funcionar�a si te dijera eso.
195
00:13:13,835 --> 00:13:16,336
- Oh.
- Quiero decir, es por eso que ...
196
00:13:16,421 --> 00:13:20,173
Quiero decir, tengo que estar absolutamente seguro de ...
197
00:13:20,258 --> 00:13:23,468
que todo aquel que me da que
esto no va a mirar insi ...
198
00:13:23,553 --> 00:13:25,470
- Usted es ...
- Est� cerrada, sin embargo, no es cierto?
199
00:13:25,555 --> 00:13:28,473
S�, est� cerrado con llave, pero,
quiero decir, no vas a abrirlo.
200
00:13:28,558 --> 00:13:32,144
No vas a tratar de buscar
dentro de ella, �verdad?
201
00:13:32,228 --> 00:13:34,313
Que.
202
00:13:34,397 --> 00:13:36,315
- �Yo?
- �Me lo prometes?
203
00:13:36,399 --> 00:13:39,443
- I-te lo prometo.
- Cruz su coraz�n y esperanza de morir.
204
00:13:39,527 --> 00:13:42,487
- Est�s loco.
- Cruz su coraz�n y esperanza de morir.
205
00:13:42,572 --> 00:13:45,115
- Muy bien, cruzo mi coraz�n.
- Y la esperanza de morir.
206
00:13:45,199 --> 00:13:48,160
- Y ho ... [Gemidos]
- [R�e]
207
00:13:48,244 --> 00:13:50,620
[El hombre] # estoy
pasado de moda #
208
00:13:50,705 --> 00:13:53,582
# Pero no me importa #
209
00:13:53,666 --> 00:13:56,960
# As� es como quiero ser #
210
00:13:57,045 --> 00:14:00,839
# Mientras usted est� de acuerdo #
211
00:14:00,923 --> 00:14:04,509
# Para estar pasado de moda #
212
00:14:04,594 --> 00:14:06,762
# # # Con mi [descolora]
213
00:14:06,846 --> 00:14:10,223
Si hay alguien con nosotros ...
214
00:14:11,434 --> 00:14:14,019
Haga notar su presencia.
215
00:14:14,103 --> 00:14:16,271
�Hay alguien con nosotros?
216
00:14:18,608 --> 00:14:21,318
�Cu�l es el mensaje?
217
00:14:33,873 --> 00:14:36,458
- "S."
- "S."
218
00:14:36,542 --> 00:14:38,126
[Juntos]
"U"
219
00:14:38,211 --> 00:14:41,046
[Copa chirriando sobre superficie de la mesa]
220
00:14:41,130 --> 00:14:42,631
[Juntos]
"S."
221
00:14:44,300 --> 00:14:46,843
"A."
222
00:14:49,555 --> 00:14:51,306
- "N"
- �Qui�n es Susan?
223
00:14:51,391 --> 00:14:54,393
- [Riendo]
- �Qu� est�s diciendo?
224
00:14:55,561 --> 00:14:57,562
Susan. Susan.
225
00:14:57,647 --> 00:14:59,689
[Todos los Riendo]
226
00:14:59,774 --> 00:15:02,526
- �Fuiste t�?
- Oh ... W-�Qu� ...
227
00:15:02,610 --> 00:15:04,403
- "H"
- "H"
228
00:15:04,487 --> 00:15:07,489
[Chirrido contin�a]
229
00:15:07,657 --> 00:15:09,324
[Juntos]
"E"
230
00:15:10,451 --> 00:15:12,494
[Juntos]
"L. L."
231
00:15:13,913 --> 00:15:15,789
- [Juntos] "O"
- �Qu� es eso? �Qu� es eso?
232
00:15:15,873 --> 00:15:17,707
- "Hola."
- Oh. Bueno, hola a ti.
233
00:15:17,792 --> 00:15:19,668
�Ah!
234
00:15:19,752 --> 00:15:22,838
Hola, Susan.
235
00:15:25,716 --> 00:15:27,759
- Hola.
- [R�e]
236
00:15:32,598 --> 00:15:34,766
Blanco-Blanco-Blanco-�Qui�n es el mensaje?
237
00:15:34,851 --> 00:15:37,686
[Chirrido contin�a]
238
00:15:37,770 --> 00:15:39,479
- �Vaya!
- �Oh!
239
00:15:41,190 --> 00:15:44,359
- Usted est� p�lida, Susan.
- No, estoy bien.
240
00:15:44,444 --> 00:15:46,611
�D�nde est�n tus amigos?
241
00:15:49,490 --> 00:15:51,491
Los he perdido.
242
00:15:53,119 --> 00:15:55,871
Bueno ...
243
00:15:55,955 --> 00:15:57,747
me has encontrado.
244
00:15:59,667 --> 00:16:01,543
Susan.
245
00:16:01,627 --> 00:16:04,045
Va a estar bien ahora.
246
00:16:10,344 --> 00:16:13,638
[El hombre] Vamos a todos poner
nuestras manos sobre �l.
247
00:16:19,729 --> 00:16:22,314
- �Shh! Bajar.
- Estoy aqu�.
248
00:16:22,398 --> 00:16:25,317
- Pon tu dedo sobre el cristal de esta manera.
- S�.
249
00:16:25,401 --> 00:16:27,652
Nueva energ�a. Shh.
250
00:16:27,737 --> 00:16:30,489
- �Qu� es esto?
- Cierra la boca.
251
00:16:33,493 --> 00:16:35,243
Nada de lo que est� pasando.
252
00:16:35,328 --> 00:16:38,246
- [Traqueteo]
- # # [Balada]
253
00:16:38,331 --> 00:16:41,249
Algunos ... Se van ...
Se van a veces.
254
00:16:41,334 --> 00:16:43,919
[Susurrando] �Tengo que mantener
el dedo sobre el particular?
255
00:16:44,003 --> 00:16:45,170
No.
256
00:16:45,254 --> 00:16:47,797
- No hay nadie abajo.
- Bueno, ya sabes, lo que sucede.
257
00:16:47,882 --> 00:16:49,841
- Est� bien.
- [Suspira]
258
00:16:49,926 --> 00:16:52,969
Lo que se, eh ...
�Qu� hac�amos?
259
00:16:54,013 --> 00:16:57,849
Est�bamos en contacto, eh,
el mundo de los esp�ritus.
260
00:17:01,270 --> 00:17:04,439
Bueno, ya sabes, hay ... no son
simples razones mec�nicas ...
261
00:17:04,524 --> 00:17:08,610
No-No hay ... Hay razones mec�nicas, f�sicas
y psicol�gicas y t�cnicas ...
262
00:17:08,694 --> 00:17:11,279
Por eso, eh, el cristal se mueve.
263
00:17:11,364 --> 00:17:12,781
- [R�e hombre] �Eso crees?
- [Fred] Claro.
264
00:17:12,865 --> 00:17:16,284
Las presiones que van desde todos los diferentes
dedos, desde los diferentes �ngulos ...
265
00:17:16,369 --> 00:17:20,747
crea una especie de tensi�n, una tensi�n contradictoria
sobre ese objeto solitario ...
266
00:17:20,831 --> 00:17:23,375
que s�lo pueden resolverse a trav�s
de ... a trav�s del movimiento.
267
00:17:23,459 --> 00:17:25,377
Ajedrez que juegan para ganarse la vida ...
268
00:17:25,461 --> 00:17:28,755
y para los ni�os a veces ...
269
00:17:28,839 --> 00:17:31,466
Que hago ...
270
00:17:31,551 --> 00:17:33,176
trucos de magia.
271
00:17:44,981 --> 00:17:47,524
Cierra los ojos.
272
00:17:47,608 --> 00:17:49,818
Cierra los ojos ...
273
00:17:51,279 --> 00:17:53,989
y recordar algo.
274
00:17:55,741 --> 00:17:57,742
Recuerde.
275
00:17:57,827 --> 00:18:00,245
Pide un deseo tal vez.
276
00:18:00,329 --> 00:18:02,497
Recuerde.
277
00:18:02,582 --> 00:18:06,334
Ahora abre los ojos ...
278
00:18:06,419 --> 00:18:08,670
y abrir las manos.
279
00:18:13,968 --> 00:18:16,052
Volar.
280
00:18:17,471 --> 00:18:19,264
Volar.
281
00:18:20,850 --> 00:18:23,351
Volar.
282
00:18:23,436 --> 00:18:26,271
- Tengo que ver.
- Y-Y-Tienes que verme?
283
00:18:26,355 --> 00:18:30,066
S�. Nos vemos ma�ana en el
barrio past12: 00 ...
284
00:18:30,151 --> 00:18:32,068
en el Museo de Historia Natural.
285
00:18:32,153 --> 00:18:35,697
- �De qu� est�s hablando?
- Me han dicho que tiene esta exposici�n incre�bles.
286
00:18:35,781 --> 00:18:37,782
Es de una c�psula espacial.
287
00:18:37,867 --> 00:18:40,952
Que el interior de la c�psula espacial ...
288
00:18:41,037 --> 00:18:43,872
y correa de ti mismo en �l ...
289
00:18:43,956 --> 00:18:46,791
[Risas] y simular un
viaje a la luna.
290
00:18:46,876 --> 00:18:50,086
- [Fred] S�, est� bien.
- [Explosiones]
291
00:18:50,171 --> 00:18:52,631
Te llamar� a las 11:00 m�s o menos.
292
00:18:52,715 --> 00:18:56,301
- Muy bien.
- �Cu�l es tu n�mero?
293
00:18:56,385 --> 00:18:58,762
[Fred, gimiendo de No�]
294
00:18:58,846 --> 00:19:00,180
- Uh ...
- �Qu� es?
295
00:19:00,264 --> 00:19:02,682
642-0817.
296
00:19:02,767 --> 00:19:07,103
- No, no, no. Me refiero a la serie.
- 642-0817.
297
00:19:07,188 --> 00:19:10,065
�Qu� quiere decir "6-4-2"?
298
00:19:10,149 --> 00:19:12,484
- Quiero decir, su n�mero. Lo tuyo.
- Esa es mi ...
299
00:19:12,568 --> 00:19:15,403
Mi "cosa"? �Qu� quieres
decir, mi "cosa"?
300
00:19:15,488 --> 00:19:19,616
Bueno, tu ... su, eh ... Lo que haces
... �Qu� es lo ... �Qu� es ...
301
00:19:19,700 --> 00:19:21,743
�Ohh! Su, eh ...
302
00:19:21,827 --> 00:19:23,912
El prefijo!
El prefijo!
303
00:19:23,996 --> 00:19:26,998
Oh, no, mira, yo no tengo la ...
- Ya sabes, como "Trafalgar" o "Columbus".
304
00:19:27,083 --> 00:19:31,252
No, no, no tengo un nombre en mi
n�mero. Es simplemente 642-0817.
305
00:19:31,337 --> 00:19:33,546
�Qu� quieres decir? �Qu� ...
306
00:19:33,631 --> 00:19:36,132
- �Qu� quieres decir, qu ...
- �Qu� le pasa a usted?
307
00:19:36,217 --> 00:19:39,135
�Qu� pasa conmigo? Blanco-Blanco-Blanco
... 642-0817 es mi adormecida ...
308
00:19:39,220 --> 00:19:42,013
Sesenta y cuatro, �no? Sesenta y cuatro!
309
00:19:42,098 --> 00:19:45,016
Bueno, eso ... Eso tiene que
significar algo, �no?
310
00:19:45,101 --> 00:19:48,311
- No. S�lo me dio este n�mero.
- �Quieres decir que ni siquiera se ve?
311
00:19:48,396 --> 00:19:52,816
Ni siquiera importa lo que significa?
Usted no ... Mire, espere. Ven aqu�.
312
00:19:54,318 --> 00:19:57,862
- Eso es cr ...
- Quiero que vea ... Por aqu�.
313
00:19:57,947 --> 00:20:00,949
Buscar en el dial. En
el dial. �Lo ves?
314
00:20:01,033 --> 00:20:04,035
V�anse las cartas que van con
los n�meros? �Ves eso? �Ves?
315
00:20:04,120 --> 00:20:07,247
- S�.
- Muy bien. Ahora, su n�mero es un 6-4.
316
00:20:07,331 --> 00:20:11,584
Por lo que podr�a ser,
oh, digamos M-I. �No?
317
00:20:11,669 --> 00:20:15,547
Usted podr�a tener M-I ... Medianoche-2,
o lo que sea.
318
00:20:15,631 --> 00:20:19,259
Bueno, no hay tal cosa como la medianoche-2,
y usted dijo que no ten�a tel�fono!
319
00:20:19,343 --> 00:20:23,596
Oh, bueno, si no te gusta la medianoche,
que podr�a darle otro n�mero.
320
00:20:23,681 --> 00:20:27,392
- Vamos a ver, puede ser, eh, oh-G.
- �S�?
321
00:20:27,476 --> 00:20:29,394
Podr�a ser "Og". Og-2.
322
00:20:29,478 --> 00:20:31,604
- O podr�a ser ...
- No me gusta eso.
323
00:20:31,689 --> 00:20:33,773
- N-I. Puede ser agradable-2.
- Eso est� bien.
324
00:20:33,858 --> 00:20:37,652
O podr�a ser, eh ... Podr�a
ser M. .. M-H.
325
00:20:37,737 --> 00:20:40,321
- M-haarrar! [Gru�endo]
- Ninguno de ellos es real.
326
00:20:40,406 --> 00:20:44,492
�Qu� diferencia hace ... �Qu� diferencia
hace que las letras son ...
327
00:20:44,577 --> 00:20:46,578
si tienes los n�meros?
328
00:20:49,665 --> 00:20:53,001
- Pero de eso se trata.
- Esa es la cosa?
329
00:20:54,336 --> 00:20:56,421
Bueno, s�.
330
00:20:56,505 --> 00:20:59,507
Es decir, nunca ten�amos
s�lo n�meros.
331
00:20:59,592 --> 00:21:04,888
Siempre hemos tenido las cosas reales,
y que significaba algo.
332
00:21:04,972 --> 00:21:07,515
- [Suspira]
- �Sabes?
333
00:21:07,600 --> 00:21:13,438
Como si un ni�o y en la escuela el
mismo n�mero, como Susquehanna ...
334
00:21:13,522 --> 00:21:16,483
entonces ten�an algo en com�n ...
335
00:21:16,567 --> 00:21:20,862
y fue ... fue muy bonito.
336
00:21:20,946 --> 00:21:22,614
- �Sabes?
- S�.
337
00:21:22,698 --> 00:21:26,785
Y entonces, oh, a veces alguien
realmente te matar�a ...
338
00:21:26,869 --> 00:21:28,995
con un n�mero como ...
339
00:21:29,079 --> 00:21:30,955
Pershing.
340
00:21:31,040 --> 00:21:33,082
Pershing! O ...
341
00:21:33,167 --> 00:21:37,962
O Algonquin era muy, muy grande.
342
00:21:38,047 --> 00:21:40,173
- Butterfield.
- Wha ...
343
00:21:40,257 --> 00:21:41,966
Que fue un buen a�o.
344
00:21:42,051 --> 00:21:46,304
Butterfield? No, no, no, no. No. [Risas]
Butterfield no era demasiado bueno.
345
00:21:46,388 --> 00:21:49,933
Conoc� a un mont�n de ni�os con Butterfield,
y eso no quer�a decir nada.
346
00:21:50,017 --> 00:21:52,602
- Yo s�lo ...
- No s�. Yo sol�a tener a. ..
347
00:21:53,813 --> 00:21:58,733
Oh. O-Olimpia.
348
00:21:58,818 --> 00:22:02,737
Oh, eso fue realmente, realmente incre�ble ...
349
00:22:02,822 --> 00:22:07,992
Porque siempre tiene esta imagen de las
nubes en la cabeza y las monta�as ...
350
00:22:08,077 --> 00:22:09,744
Besarme el cuello, por favor.
351
00:22:09,829 --> 00:22:13,331
- Y todos estos dioses griegos salvaje ...
- [R�e]
352
00:22:13,415 --> 00:22:15,875
Eso es correcto. Beso de nuevo. M�s.
353
00:22:15,960 --> 00:22:17,961
[Gemidos]
354
00:22:18,045 --> 00:22:21,339
- Plaza era muy grande tambi�n.
- Plaza realmente hace algo para ti, �eh?
355
00:22:21,423 --> 00:22:25,510
Siempre he pensado que de las viejas
fuentes y todo y las luces ...
356
00:22:25,594 --> 00:22:28,429
Ellos eran de color rosa y amarillo.
357
00:22:28,514 --> 00:22:32,976
Y hab�a otro tambi�n ... Fue realmente
genial ... llamado Gramercy.
358
00:22:33,060 --> 00:22:35,061
- �Vaya!
- Bryant. Bryant.
359
00:22:37,106 --> 00:22:39,524
- Bryant.
- Bryant?
360
00:22:39,608 --> 00:22:41,526
Como un hombre.
[Risas]
361
00:22:41,610 --> 00:22:43,528
- Bryant?
- Bryant.
362
00:22:43,612 --> 00:22:47,574
Bueno, quiero decir, Bryant fue bueno, pero ...
363
00:22:47,658 --> 00:22:49,909
Bryant? Se fue ... [Snickers]
Fue bueno, est� bien.
364
00:22:49,994 --> 00:22:53,538
- Es s�lo que ... que ... [Risas]
- No es m�o. Que como el suyo, pero ...
365
00:22:53,622 --> 00:22:55,540
No, esto era bueno.
Que era bueno.
366
00:22:55,624 --> 00:22:59,085
Se le recuerda
... [R�e]
367
00:22:59,169 --> 00:23:01,337
- �Qu�?
- Fue muy Ingl�s, Bryant.
368
00:23:01,422 --> 00:23:05,008
- Oh. Bryant.
- Mon�culos y polainas y todo eso.
369
00:23:05,092 --> 00:23:07,927
Bueno, siempre me gust� Butterfield.
370
00:23:13,475 --> 00:23:15,059
Bueno, est� bien.
371
00:23:16,437 --> 00:23:19,439
Me refiero a que ... �Ves lo que
quiero decir, por lo menos.
372
00:23:21,150 --> 00:23:24,736
Por lo menos usted puede ... usted
podr�a, como Butterfield, pero ...
373
00:23:26,155 --> 00:23:28,573
[Suspira]
374
00:23:28,657 --> 00:23:30,533
�C�mo se puede ...
375
00:23:32,077 --> 00:23:33,786
�C�mo puede usted, como 4.6?
376
00:23:33,871 --> 00:23:35,663
No se puede.
377
00:23:36,665 --> 00:23:39,250
- Claro, ya veo. M�s o menos.
- �Ves?
378
00:23:41,670 --> 00:23:44,088
-Es que todos en el dial.
379
00:23:45,841 --> 00:23:48,092
Bueno.
380
00:23:48,177 --> 00:23:50,595
M-I ...
381
00:23:50,679 --> 00:23:52,055
6-4 ...
382
00:23:52,139 --> 00:23:54,766
M-I-2-0817.
383
00:23:54,850 --> 00:23:57,685
�Qu� es? Me da a. ..
Me da una cosa.
384
00:23:57,770 --> 00:23:59,604
Um, Mirage.
385
00:23:59,688 --> 00:24:03,149
- Mirage-2-0817.
- Mirage-2! Eso es hermoso!
386
00:24:04,151 --> 00:24:05,902
Eso es realmente hermoso.
387
00:24:05,986 --> 00:24:10,657
# # [Mujer cantando en franc�s:
"La Vie En Rose"]
388
00:24:56,912 --> 00:24:59,414
# # [Sigue]
389
00:25:06,922 --> 00:25:09,090
# # [Fin]
390
00:25:09,174 --> 00:25:11,009
[Fred] �Qu� te pasa?
391
00:25:13,595 --> 00:25:15,430
�Qu� te pasa?
392
00:25:16,432 --> 00:25:18,182
No son naturales.
393
00:25:19,309 --> 00:25:20,935
�Qu�?
394
00:25:22,604 --> 00:25:24,856
Se supone que el Museo
de Historia Natural.
395
00:25:24,940 --> 00:25:27,358
Bueno, no hay nada
natural en ella.
396
00:25:27,443 --> 00:25:30,778
Todas esas cosas del espacio y los interruptores.
397
00:25:30,863 --> 00:25:35,033
Ya sabes, cuando yo era ni�a, sol�amos ir
all� todo el tiempo en viajes escolares.
398
00:25:35,117 --> 00:25:37,035
Todo era natural entonces.
399
00:25:37,119 --> 00:25:42,040
Quiero decir, que hab�a metido las cabras y los tipis
y las rocas naturales y la mugre de esa manera.
400
00:25:42,124 --> 00:25:44,042
S�, pero no era tan bueno?
401
00:25:44,126 --> 00:25:46,044
Quiero decir, flotando
en el espacio y todo.
402
00:25:46,128 --> 00:25:49,130
Me sent�a como si pudiera
volar. No me pesa nada.
403
00:25:50,132 --> 00:25:52,967
- Lo hice volar.
- �S�! �No era tan grande?
404
00:25:56,680 --> 00:25:58,264
Hoy, no.
405
00:26:00,184 --> 00:26:02,310
Cuando yo era peque�o, me vol�.
406
00:26:04,063 --> 00:26:07,148
Si pudiera recordar c�mo,
podr�a hacerlo de nuevo.
407
00:26:08,150 --> 00:26:10,151
�Qu� quieres decir?
408
00:26:13,363 --> 00:26:16,616
Cuando yo era ni�o, me vol�.
409
00:26:16,700 --> 00:26:19,702
S� que suena loco, pero lo hice.
410
00:26:20,496 --> 00:26:22,914
Hice volar.
411
00:26:22,998 --> 00:26:25,291
No puedo recordar c�mo.
412
00:26:31,840 --> 00:26:33,633
Y ... [Suspira]
413
00:26:35,302 --> 00:26:37,595
a veces ...
414
00:26:37,679 --> 00:26:39,680
A veces duele ...
415
00:26:40,808 --> 00:26:42,725
porque me da la sensaci�n de que ...
416
00:26:42,810 --> 00:26:44,936
hay algo para recordar.
417
00:26:45,020 --> 00:26:49,607
Y si ... si tan s�lo pudiera recordar, entonces
yo ser�a capaz de volar de nuevo.
418
00:26:51,527 --> 00:26:53,152
Eso es una locura.
419
00:26:58,742 --> 00:27:01,786
Bueno, vamos, ahora. Usted sabe que
no podr�a haber volado realmente.
420
00:27:01,870 --> 00:27:04,872
- Tiene usted que acaba de tener un sue�o o algo as�.
- No fue un sue�o!
421
00:27:04,957 --> 00:27:07,875
Cuando era una ni�a, que ten�a
un patio trasero ...
422
00:27:07,960 --> 00:27:10,378
y hab�a un peral en
este patio trasero.
423
00:27:10,462 --> 00:27:13,506
Sol�a salir y yo sol�a volar hasta
la parte superior de la misma ...
424
00:27:13,590 --> 00:27:16,509
y recoger una pera de
la rama m�s alto ...
425
00:27:16,593 --> 00:27:19,971
y luego volar�a hacia abajo y me
sentaba debajo de mi �rbol ...
426
00:27:20,055 --> 00:27:21,639
y como mi pera.
427
00:27:21,723 --> 00:27:24,851
Yo era muy peque�o. Lo s�
... S� que suena loco.
428
00:27:24,935 --> 00:27:26,394
Bueno, seguro que lo hace.
429
00:27:27,396 --> 00:27:30,857
Sin embargo, I. .. Yo lo hice.
430
00:27:32,192 --> 00:27:36,154
Ahora, mira, me escucha. Hay ciertas reglas
fisiol�gicas que rigen a todos ...
431
00:27:36,238 --> 00:27:38,823
Mi hermano me vio!
432
00:27:38,907 --> 00:27:42,910
�Por qu�, nos ... �l me
vea! �l estaba all�!
433
00:27:42,995 --> 00:27:49,000
Oh, wow. Bueno, no se le sorprende? Quiero
decir, �qu� hizo mientras estaba volando?
434
00:27:54,965 --> 00:27:57,508
[Risas]
435
00:27:57,593 --> 00:27:59,719
Nada.
436
00:27:59,803 --> 00:28:01,846
Que acababa de ...
437
00:28:01,930 --> 00:28:03,890
Acababa de sentarse y ...
438
00:28:03,974 --> 00:28:05,975
y me mira.
439
00:28:08,812 --> 00:28:12,857
Cada vez que iba a interpretar, ni
nada, me mire a su alrededor ...
440
00:28:12,941 --> 00:28:15,943
y no estar�a mirando a m�.
441
00:28:21,283 --> 00:28:25,369
La �nica vez que lo vi sonre�r, sin
embargo, fue cuando me volar.
442
00:28:34,338 --> 00:28:36,881
- ZQu� se siente?
- �Qu�?
443
00:28:36,965 --> 00:28:40,051
Ya lo sabes. Vuelo.
�Te acuerdas?
444
00:28:40,135 --> 00:28:42,136
ZQu� se siente?
445
00:28:44,806 --> 00:28:47,099
No se. Acabo de hacer.
446
00:28:47,768 --> 00:28:51,646
Fue ... Qu� se siente dentro de
la c�psula espacial hoy en d�a?
447
00:28:53,315 --> 00:28:55,233
No.
448
00:28:55,317 --> 00:28:59,153
Que me record� a ella, pero
no fue todo ... [Suspira]
449
00:28:59,238 --> 00:29:02,198
que no se ha cerrado todo en el estilo ...
450
00:29:02,282 --> 00:29:03,783
Todo fue ...
451
00:29:03,867 --> 00:29:06,160
Todo era abierta y libre.
452
00:29:13,085 --> 00:29:14,752
�Qu� te pasa?
453
00:29:26,014 --> 00:29:28,182
Eso fue fant�stico!
454
00:29:28,267 --> 00:29:30,726
[Suspiros Mago]
455
00:29:30,811 --> 00:29:34,230
Eh, es s�lo a. ..
456
00:29:34,314 --> 00:29:36,482
truco.
457
00:29:36,566 --> 00:29:39,777
Lo puedes comprar en una tienda de magia.
458
00:29:41,196 --> 00:29:43,197
Alg�n d�a ...
[Risas]
459
00:29:44,199 --> 00:29:47,326
Quiero hacer algo real
... verdadera magia.
460
00:29:49,204 --> 00:29:52,456
Quiero hacer algo ...
461
00:29:53,709 --> 00:29:55,459
desaparecer.
462
00:29:55,544 --> 00:29:57,295
Desaparecer.
463
00:29:57,379 --> 00:29:59,130
[Susan] �Qu�?
464
00:30:00,549 --> 00:30:02,091
No se.
465
00:30:02,175 --> 00:30:03,718
Algo.
466
00:30:04,761 --> 00:30:06,679
Voy a hacerlo.
467
00:30:08,390 --> 00:30:10,182
Alg�n d�a voy a ...
468
00:30:11,727 --> 00:30:14,186
Voy a hacer algo ...
469
00:30:14,271 --> 00:30:15,646
desaparecer.
470
00:30:18,692 --> 00:30:20,609
Por favor, desaparecen.
471
00:30:28,076 --> 00:30:30,077
[R�e]
472
00:30:31,079 --> 00:30:34,957
No me importa, pero desaparece
algo que quiero hacer.
473
00:30:35,042 --> 00:30:37,543
[Susan sigue riendo]
474
00:30:44,843 --> 00:30:46,677
Desaparecer!
475
00:30:46,762 --> 00:30:48,971
[El hombre] # # Se trata de un
476
00:30:49,056 --> 00:30:52,725
# Grandes, en todo el mundo, maravilloso #
477
00:30:52,809 --> 00:30:54,643
# Usted vive en el #
478
00:30:54,728 --> 00:30:56,270
# Cuando usted est� en el amor #
479
00:30:56,355 --> 00:30:58,272
- # Usted es un maestro #
- Desaparecer ...
480
00:30:58,357 --> 00:31:00,274
- # De todo lo que la encuesta #
- Llama.
481
00:31:00,359 --> 00:31:02,902
# Usted es un gay de Santa Claus #
482
00:31:03,820 --> 00:31:08,032
# Hay un valiente y nuevo cielo
tachonado de estrellas #
483
00:31:08,116 --> 00:31:09,742
# # Por encima de usted
484
00:31:09,826 --> 00:31:13,537
# Cuando usted est� en el
amor que eres un h�roe #
485
00:31:13,622 --> 00:31:15,956
# A Nero, Apollo #
486
00:31:16,041 --> 00:31:17,875
# El mago de Oz
487
00:31:17,959 --> 00:31:21,212
�Vas a ir Sailin '? Oiga, se�or,
usted va a ir Sailin '?
488
00:31:21,296 --> 00:31:24,215
- �Eh?
- �Vas a ir Sailin 'en una de esas cosas?
489
00:31:24,299 --> 00:31:27,718
- Oh, no, yo estaba viendo.
- Oh.
490
00:31:27,803 --> 00:31:30,388
# # Usted tiene un reino
491
00:31:30,472 --> 00:31:31,972
# Poder y la Gloria #
492
00:31:32,057 --> 00:31:35,851
# El mayor de edad, de edad, de las historias #
493
00:31:35,936 --> 00:31:37,937
# �Es nuevo, true #
494
00:31:38,021 --> 00:31:43,150
# Se ha construido su
Roma en un solo d�a #
495
00:31:43,235 --> 00:31:45,319
La vida m�stica es # #
496
00:31:45,404 --> 00:31:49,240
# Una noche de verano
se vive en el #
497
00:31:49,324 --> 00:31:52,868
# Una delicia turca
est�s en el cielo #
498
00:31:52,953 --> 00:31:58,332
# Que se hinchan cuando est�s
realmente enamorado de # #
499
00:31:58,417 --> 00:32:01,335
Ver ese gran edificio al lado
del otro con las dos torres?
500
00:32:01,420 --> 00:32:03,337
- S�.
- Ah� es donde yo viv�a.
501
00:32:03,422 --> 00:32:05,506
- En el piso 11.
- [Timbre de la puerta]
502
00:32:05,590 --> 00:32:07,591
- [La mujer] �S�? �Qui�n es?
- Oh.
503
00:32:09,010 --> 00:32:10,344
Oh, eres t�.
504
00:32:10,429 --> 00:32:13,514
[Fred] Te amo desde
Par�s a Madrid.
505
00:32:13,598 --> 00:32:16,600
Te amo desde Madrid a Lisboa.
506
00:32:18,395 --> 00:32:22,022
Te amo desde, uh, Lisboa ...
507
00:32:24,192 --> 00:32:27,528
a ... Te amo desde Lisboa hasta ...
508
00:32:29,781 --> 00:32:32,783
[Risas] Te amo
desde Lisboa.
509
00:32:39,958 --> 00:32:42,460
- �Alguna vez has probado mel�n?
- S�, lo he probado ...
510
00:32:42,544 --> 00:32:45,212
- Candy. Delicioso.
- �Sabes cu�nto tiempo he estado buscando para usted?
511
00:32:45,297 --> 00:32:47,715
- He estado buscando para usted ...
- Es realmente, realmente grande.
512
00:32:47,799 --> 00:32:50,718
S� que est� muy bien. Una hora y 10 minutos
que he estado caminando por aqu�.
513
00:32:50,802 --> 00:32:53,137
�Quieres probar o no?
514
00:32:53,221 --> 00:32:55,473
- S�.
- No, no lo puede tener.
515
00:32:55,557 --> 00:32:58,017
- Esa es la �ltima.
- Eso es muy bonito.
516
00:32:58,101 --> 00:33:00,853
- Usted tom� mi chaqueta, ya lo sabes.
- Aqu�.
517
00:33:00,937 --> 00:33:02,813
Muchas gracias.
518
00:33:03,982 --> 00:33:06,817
- [Barking Dog]
- # # [Humming No�]
519
00:33:06,902 --> 00:33:08,986
�D�nde estabas?
520
00:33:09,070 --> 00:33:11,405
�Qu� he hecho que te hizo enojar?
521
00:33:11,490 --> 00:33:14,200
Shh.
522
00:33:14,284 --> 00:33:17,203
- [Perro sigue ladrando]
- Yo estaba hablando demasiado.
523
00:33:17,287 --> 00:33:19,288
Estoy hablando mucho ahora.
- �Shh!
524
00:33:19,372 --> 00:33:21,707
- Yo no deber�a hablar tanto.
- [Risas]
525
00:33:25,504 --> 00:33:29,256
Bueno, vamos a ir de nuevo
a la vivienda ahora?
526
00:33:29,341 --> 00:33:32,092
- No. �Quieres ir a dar un paseo en barco?
- Shh.
527
00:33:32,177 --> 00:33:35,930
# # [Hombre que canta en franc�s: "La Mer"]
528
00:33:52,197 --> 00:33:55,366
# # [Sigue]
529
00:34:08,421 --> 00:34:11,674
- # # [Se descolora]
- �C�mo est�s, No�?
530
00:34:11,758 --> 00:34:14,301
[Risas] Bueno.
531
00:34:16,304 --> 00:34:18,806
Bueno, est� bien, eh ...
532
00:34:18,890 --> 00:34:22,226
�Est� bien que he venido
a este ... esta vez?
533
00:34:24,062 --> 00:34:26,689
S�, es m�s que bien.
534
00:34:27,941 --> 00:34:30,943
[Respiraci�n r�pida y superficial]
535
00:34:32,028 --> 00:34:33,571
Caf�.
536
00:34:33,655 --> 00:34:36,198
[Noah] �Me extra�aste?
537
00:34:36,283 --> 00:34:39,868
Uh, s�.
538
00:34:39,953 --> 00:34:42,288
S�, te he echado.
539
00:34:42,372 --> 00:34:44,832
- �Quieres saber por qu�?
- S�.
540
00:34:49,129 --> 00:34:52,047
Porque eres muy ingenuo.
541
00:34:52,132 --> 00:34:54,091
[Noah] Que te jodan.
542
00:34:54,175 --> 00:34:56,594
[Ambos Ri�ndose]
543
00:34:56,678 --> 00:35:00,097
�Sabes por qu� me encanta
la gente ingenua?
544
00:35:00,181 --> 00:35:01,849
�Por qu�?
545
00:35:03,685 --> 00:35:07,813
Porque es muy f�cil de hacer que
hagan lo que usted desea.
546
00:35:08,815 --> 00:35:10,774
- Mis gafas.
- �Oh, las gafas.
547
00:35:10,859 --> 00:35:12,776
- S�, mis anteojos.
- S�, est�n aqu�.
548
00:35:12,861 --> 00:35:14,778
- �Podr�a usted les da a m�?
- Claro.
549
00:35:14,863 --> 00:35:18,198
Y hay un libro, tambi�n, en
el ps�quico de defensa.
550
00:35:19,284 --> 00:35:20,784
[El hombre se r�e]
551
00:35:20,869 --> 00:35:23,746
S�, I. .. Veo lo que quieres
decir. [Risas]
552
00:35:23,830 --> 00:35:26,749
Y yo estaba caminando a casa
en la Sexta Avenida ...
553
00:35:26,833 --> 00:35:30,586
y de repente me di cuenta
de que todos estos ...
554
00:35:30,670 --> 00:35:33,631
Unos tres o cuatro o cinco hombres diferentes,
al igual que, despu�s de m�.
555
00:35:33,715 --> 00:35:35,466
[Risas]
556
00:35:35,550 --> 00:35:38,427
- Eso no es gracioso. Y de todos modos ...
- [Risas] Oh. Bueno.
557
00:35:38,511 --> 00:35:41,221
- As� que me fui a la tienda de delicatessen ...
- Uh-huh.
558
00:35:42,891 --> 00:35:45,142
Y, uh, para obtener ... para escapar.
559
00:35:45,226 --> 00:35:46,810
S�.
560
00:35:46,895 --> 00:35:49,647
Y uno de ellos siguieron, y yo
estaba agarrando mi bolso.
561
00:35:49,731 --> 00:35:54,735
Estaba mirando en mi bolso y me pregunt�
si quer�a ir a tomar una copa ...
562
00:35:54,819 --> 00:35:57,237
y realmente, al igual que, me molestaba.
563
00:35:57,322 --> 00:36:00,824
De repente me di cuenta de que ... fue
... que �l era realmente muy capaz ...
564
00:36:00,909 --> 00:36:04,036
de, como, asesinar o violar
a mi me o tomar mi bolso.
565
00:36:08,333 --> 00:36:11,251
- As� que sali� ...
- �Alguien siente como rodar estas?
566
00:36:11,336 --> 00:36:15,964
Sali� de la tienda de delicatessen, y tuve una charla
con el hombre de la tienda de delicatessen ...
567
00:36:16,049 --> 00:36:19,635
y �l me dijo que no deber�a, como, caminar
por las calles solo en Nueva York ...
568
00:36:19,719 --> 00:36:21,637
que debo tomar un taxi.
569
00:36:21,721 --> 00:36:24,390
Que hay que ir a casa con
�l. Hab�a que proteger.
570
00:36:24,474 --> 00:36:26,975
- No, no fue as�.
- S�, y le dar� un salami libre.
571
00:36:27,060 --> 00:36:29,603
Entonces salgo a la calle ...
572
00:36:29,688 --> 00:36:32,106
y, uh, realmente excavados.
573
00:36:32,190 --> 00:36:37,528
Quiero decir, me sent� ... Me sent� como ... Empec� a caminar
con estos zapatos viejos, anticuados que ten�a en ...
574
00:36:37,612 --> 00:36:40,781
y el vestido largo, y me sent� como si
estuviera cerca de 45 a�os de edad ...
575
00:36:40,865 --> 00:36:43,701
y yo era un viejo y destartalado
puta caminando por el st ...
576
00:36:43,785 --> 00:36:46,286
- [Ri�ndose]
- Por algunas calles de la ciudad en alg�n lugar ...
577
00:36:46,371 --> 00:36:50,749
sin lugar a donde ir y sin nadie que me encanta y no
preocuparse en absoluto que nadie me la violaci�n.
578
00:36:50,834 --> 00:36:55,379
Quiero decir, realmente se puso detr�s de todos estos ...
todos estos hombres que iban a hacer esto a m� ...
579
00:36:55,463 --> 00:36:59,299
y me qued� con pasarlos en las esquinas y
que hab�an me miran, ya sabes, como ...
580
00:36:59,384 --> 00:37:02,386
Hab�an me miran as�. Mira.
Hab�an me miran como ...
581
00:37:04,848 --> 00:37:08,726
- Eso es suficiente para convertir a nadie ...
- Y yo acababa de mirar hacia atr�s y seguir caminando, como ...
582
00:37:09,978 --> 00:37:11,645
[La mujer] Vamos, que rollo.
583
00:37:11,730 --> 00:37:14,148
Quiero decir, yo estaba tan en, como, sintiendo ...
584
00:37:15,483 --> 00:37:17,943
um, totalmente d degradados.
585
00:37:18,027 --> 00:37:21,739
Me encantaba esa sensaci�n de conjunto. Realmente
fue un encendido. Es muy sexy.
586
00:37:21,823 --> 00:37:23,365
- �Lo es?
- S�, lo fue.
587
00:37:23,450 --> 00:37:26,910
Cuando mir� a estos hombres
y que se ...
588
00:37:26,995 --> 00:37:29,037
y que ven�an a
m� y todo ...
589
00:37:29,122 --> 00:37:32,499
Me sent� como si estuviera mirando a ellos como
yo era una prostituta y que eran un vago ...
590
00:37:32,584 --> 00:37:35,002
y que ten�amos realmente
algo en com�n ...
591
00:37:35,086 --> 00:37:37,004
y no me sent�a aislado m�s.
592
00:37:37,088 --> 00:37:39,798
Era casi como si ...
593
00:37:39,883 --> 00:37:43,010
Bueno, como, era casi como si todo
el sufrimiento que he ...
594
00:37:43,094 --> 00:37:45,471
que he ... que he experimentado ...
595
00:37:45,555 --> 00:37:49,141
Se sent�a completamente por estos
hombres en la calle ...
596
00:37:49,225 --> 00:37:53,061
y que a pesar de que me har�an
da�o, me sent� muy seguro ...
597
00:37:53,146 --> 00:37:56,940
El safeness vino porque no
me sent�a aislado m�s.
598
00:37:57,025 --> 00:38:01,779
Al igual, me sent�a tan aislado en ese partido
de la cena con toda la gente muy elegante ...
599
00:38:01,863 --> 00:38:05,657
una conversaci�n muy chic.
600
00:38:05,742 --> 00:38:09,161
Y entonces sal� a la calle y. ..
601
00:38:09,245 --> 00:38:12,873
Me siento con relaci�n a los
vagos que se me va a matar.
602
00:38:14,584 --> 00:38:16,710
- [El hombre] S�. Es realmente ...
- Quiero decir, realmente me entiende ...
603
00:38:16,795 --> 00:38:20,798
el hecho de que no ten�a dinero
y que no ten�a nada.
604
00:38:23,384 --> 00:38:26,637
Y luego pens�, bueno, si ... si
aqu� es donde uno es feliz ...
605
00:38:26,721 --> 00:38:29,056
No s� donde se va de all�.
606
00:38:31,226 --> 00:38:33,560
No.
607
00:38:33,645 --> 00:38:38,148
Quiero decir, me sent� completamente aparte
de todo lo que no se parece ...
608
00:38:39,692 --> 00:38:43,195
no se parece a ser miserable.
609
00:38:43,279 --> 00:38:45,113
�Seguro son bonitas.
610
00:38:45,198 --> 00:38:47,491
# # [Hombre que canta en franc�s: "La Mer"]
611
00:38:47,575 --> 00:38:49,326
Desaparecer!
612
00:38:50,495 --> 00:38:51,829
[Susurros] desaparecer.
613
00:38:51,913 --> 00:38:55,082
# # [Sigue]
614
00:38:57,836 --> 00:38:59,920
Hola, Susan.
615
00:39:01,130 --> 00:39:02,714
[Susan] Hola.
616
00:39:02,799 --> 00:39:04,216
[Susan Risas]
617
00:39:04,300 --> 00:39:06,301
�Qu� se encuentra?
618
00:39:07,595 --> 00:39:09,429
Se siente como una estrella.
619
00:39:09,514 --> 00:39:11,849
- [Mago] no se lo tome ahora.
- [Susan] Muy bien.
620
00:39:11,933 --> 00:39:13,851
Otro momento en que pudieras venir aqu� ...
621
00:39:13,935 --> 00:39:16,228
podemos saber lo que es.
622
00:39:16,312 --> 00:39:18,313
# # [Sigue]
623
00:39:23,903 --> 00:39:25,571
Hola, Susan.
624
00:39:31,327 --> 00:39:33,829
# # [Sigue]
625
00:39:41,713 --> 00:39:44,339
Desaparecer.
626
00:39:55,226 --> 00:39:57,227
- Desaparecer.
- # # [Se detiene]
627
00:39:57,312 --> 00:39:59,813
[Trueno]
628
00:40:00,857 --> 00:40:02,107
[R�e]
629
00:40:02,191 --> 00:40:05,110
[Truenos]
630
00:40:05,194 --> 00:40:07,571
[Risas contin�a]
631
00:40:07,655 --> 00:40:11,241
Bueno, vamos a ir de nuevo
a la vivienda ahora?
632
00:40:12,327 --> 00:40:14,912
- No. �Quieres ir a dar un paseo en barco?
- Shh.
633
00:40:14,996 --> 00:40:16,580
- �Qu�?
- Shh.
634
00:40:16,664 --> 00:40:19,124
"Shh". Usted quiere pensar en ello?
635
00:40:19,208 --> 00:40:21,460
�Quieres que te parece?
No hables.
636
00:40:21,544 --> 00:40:24,671
- �Qu� pesa m�s ...
- �Eh?
637
00:40:24,756 --> 00:40:27,466
�Qu� pesa m�s, el hielo o el agua?
638
00:40:29,344 --> 00:40:30,928
Hielo.
639
00:40:31,012 --> 00:40:32,804
- Agua.
- Uh-huh.
640
00:40:32,889 --> 00:40:34,556
Hey.
641
00:40:34,641 --> 00:40:38,268
[La mujer] # Oh,
me da algo #
642
00:40:38,353 --> 00:40:45,233
# Para recordarte #
643
00:40:45,318 --> 00:40:49,863
# Cuando usted est� muy lejos #
644
00:40:49,948 --> 00:40:51,823
# # De m�
645
00:40:51,908 --> 00:40:55,410
# Querido ... #
646
00:40:55,495 --> 00:40:56,870
[Mago] Hola, Susan.
647
00:40:56,955 --> 00:40:58,872
Mira en mi bolsillo.
648
00:41:01,876 --> 00:41:04,878
# # [CV]
649
00:41:13,888 --> 00:41:15,597
El arca de No�.
650
00:41:19,978 --> 00:41:21,979
[Mago] �Te acuerdas?
651
00:41:25,108 --> 00:41:26,650
�Te acuerdas?
652
00:41:26,734 --> 00:41:28,402
Recuerdo.
653
00:41:29,737 --> 00:41:32,739
# A pesar de que orar por ti #
654
00:41:32,824 --> 00:41:34,241
[Susan] Recuerdo.
655
00:41:35,118 --> 00:41:37,202
# D�a y noche #
656
00:41:37,286 --> 00:41:41,289
# Para que ... #
657
00:41:41,374 --> 00:41:44,543
[Mago] �Qu� estaba listo para un
pacto entre Dios y el hombre ...
658
00:41:44,627 --> 00:41:46,378
en el cielo?
659
00:41:46,462 --> 00:41:47,754
Un arco iris.
660
00:41:47,839 --> 00:41:50,799
[La mujer] # # Algunas
algo poco
661
00:41:50,883 --> 00:41:57,472
# Significa que el amor no puede morir #
662
00:41:57,557 --> 00:42:00,809
# No importa donde #
663
00:42:00,893 --> 00:42:05,772
# Usted la oportunidad de ser # #
664
00:42:05,857 --> 00:42:07,607
No.
665
00:42:11,654 --> 00:42:16,658
# Dolor, dolor, desaparece #
666
00:42:16,743 --> 00:42:21,580
# Vamos de nuevo otro d�a #
667
00:42:22,915 --> 00:42:25,917
Y ellos dijeron que yo hab�a tomado todas
estas pastillas para dormir ...
668
00:42:26,961 --> 00:42:29,921
pero no me hab�a acordado de hacerlo.
669
00:42:30,006 --> 00:42:32,215
Quiero decir, recuerdo que ...
670
00:42:32,300 --> 00:42:35,218
Recuerdo haber tomado tres pastillas para
dormir s�lo para ir a dormir ...
671
00:42:35,303 --> 00:42:38,680
porque el dolor era tan intenso
que no pod�a soportarlo m�s.
672
00:42:41,309 --> 00:42:46,021
Quiero decir, �crees que la gente llega a un punto
de dolor en el que simplemente no puede soportar?
673
00:42:47,148 --> 00:42:50,942
De todos modos, me fui a una fiesta
esa noche y hab�a un colapso.
674
00:42:51,027 --> 00:42:53,236
Quiero decir, bueno, no es un tipo real de ...
675
00:42:53,321 --> 00:42:57,574
Es decir, una especie de colapso en la que
s�lo sab�a que no pod�a soportarlo m�s.
676
00:42:57,658 --> 00:42:59,576
As� que volv� a mi apartamento ...
677
00:42:59,660 --> 00:43:03,622
y por la ma�ana, cuando me ten�a que ir,
me tom� tres pastillas para dormir ...
678
00:43:03,706 --> 00:43:05,624
para ir a dormir.
679
00:43:05,708 --> 00:43:10,837
Me dijeron que casi se muere, y te puedes imaginar cuando
me despert�, realmente deseaba que yo estaba muerto.
680
00:43:10,922 --> 00:43:14,341
Quiero decir, yo nunca he querido que hab�a muerto en
cualquier momento, excepto cuando me despert� ...
681
00:43:14,425 --> 00:43:17,427
y me dijeron lo que hab�a pasado
y yo no estaba muerto.
682
00:43:22,183 --> 00:43:24,351
Quiero decir, a veces me siento realmente est�pido ...
683
00:43:24,435 --> 00:43:26,812
que pasar por este tipo de
cambios a mi edad ...
684
00:43:26,896 --> 00:43:28,480
y ... y lo que tengo.
685
00:43:28,564 --> 00:43:30,774
Quiero decir, me siento como un tonto de remate.
686
00:43:30,858 --> 00:43:35,487
Quiero decir, eso es parte de ella ... sentirse
como un tonto por ser tan infeliz.
687
00:43:35,571 --> 00:43:37,072
Quiero decir, constante ...
688
00:43:37,156 --> 00:43:41,284
Constantemente me mezcla en la
cabeza por ser tan infeliz.
689
00:43:42,537 --> 00:43:45,455
Y entonces yo s�lo obtener m�s infeliz.
690
00:43:45,540 --> 00:43:48,375
Y yo me pregunto cu�ndo
va a parar.
691
00:43:49,502 --> 00:43:51,503
[Sollozando] Y nunca se detiene.
692
00:43:55,675 --> 00:43:59,427
Simplemente nunca se detiene. Acabo
de conseguir m�s aisladas.
693
00:44:03,224 --> 00:44:04,933
[Sigue Llorando] Tal
vez eso es todo.
694
00:44:05,017 --> 00:44:09,312
Tal vez estoy supuesta a quedar totalmente aislado de
todas las cosas a mi alrededor que me hacen da�o.
695
00:44:10,398 --> 00:44:13,733
Tal vez mi viaje en la vida
es estar totalmente solo.
696
00:44:16,737 --> 00:44:18,530
No s� nada m�s.
697
00:44:20,366 --> 00:44:22,284
Quiero decir, realmente ...
l realmente no lo s�.
698
00:44:22,368 --> 00:44:26,037
Yo no s� nada.
Yo no s� nada.
699
00:44:29,083 --> 00:44:32,711
Ni siquiera s� lo que estoy haciendo
ahora, llorando como esta.
700
00:44:40,845 --> 00:44:42,345
De todos modos, I. ..
701
00:44:45,183 --> 00:44:47,684
Estoy empezando a sentirse mejor.
702
00:44:47,768 --> 00:44:49,811
[Hombre Ri�ndose]
703
00:44:49,896 --> 00:44:52,397
[Sollozando]
704
00:44:54,150 --> 00:44:58,069
[Risas] De repente, no siento
l�stima de m� mismo.
705
00:44:58,154 --> 00:45:01,489
No s� lo que pas�. En
un r�pido segundo ...
706
00:45:01,574 --> 00:45:03,617
Pero cambiado completamente.
707
00:45:07,788 --> 00:45:10,207
De todos modos, no creo que voy
a tratar de matarme m�s ...
708
00:45:10,291 --> 00:45:13,793
Porque me gusta caminar por las
calles con todos los vagos.
709
00:45:14,962 --> 00:45:16,755
Que fuera una puta nacido.
710
00:45:16,839 --> 00:45:18,340
[Risas Mujer, Sniffles]
711
00:45:19,425 --> 00:45:21,426
[Mago] Fly.
712
00:45:22,470 --> 00:45:23,803
Volar.
713
00:45:23,888 --> 00:45:27,057
[La mujer] # # azul lavanda
714
00:45:27,141 --> 00:45:29,059
# # Dilly Dilly
715
00:45:29,143 --> 00:45:33,021
Lavanda verde # #
716
00:45:33,105 --> 00:45:35,523
- # # [Se detiene]
- Tal vez un animal en el zool�gico?
717
00:45:37,068 --> 00:45:39,319
Me pregunto si se est� so�ando.
718
00:45:39,403 --> 00:45:43,406
So�ando? �Por qu� no habr�an
de estar so�ando?
719
00:45:45,159 --> 00:45:47,786
- # Si yo fuera rey #
- Me pregunto lo que est�n so�ando.
720
00:45:47,870 --> 00:45:49,579
# # Dilly Dilly
721
00:45:49,664 --> 00:45:52,707
- # Que iba a necesitar una reina #
- Oceans.
722
00:45:52,792 --> 00:45:54,376
Est�n so�ando ...
723
00:45:54,460 --> 00:45:56,086
los oc�anos.
724
00:45:56,170 --> 00:45:58,630
# �Qui�n me lo dijo Dilly Dilly #
725
00:45:58,714 --> 00:46:03,051
# �Qui�n me lo ha dicho #
726
00:46:04,136 --> 00:46:07,222
# Me dijo #
727
00:46:07,306 --> 00:46:09,015
# # Dilly Dilly
728
00:46:09,100 --> 00:46:11,893
# Yo me lo dijo #
729
00:46:11,978 --> 00:46:13,895
# # [Se detiene]
730
00:46:13,980 --> 00:46:15,647
Est� vac�o!
731
00:46:16,857 --> 00:46:19,025
�Qu� ves?
732
00:46:20,111 --> 00:46:21,736
Est� vac�o. Yo no veo nada.
733
00:46:21,821 --> 00:46:24,948
No est� siempre a mano vac�a, Susan.
734
00:46:25,032 --> 00:46:27,325
No hay tal cosa como nada.
735
00:46:28,703 --> 00:46:30,370
Mira de nuevo.
736
00:46:36,085 --> 00:46:37,460
Su estrella.
737
00:46:37,545 --> 00:46:42,215
[La mujer] # Se le cas� con
un vestido de Dilly-dilly #
738
00:46:42,300 --> 00:46:46,970
# De lavanda azul #
739
00:46:47,054 --> 00:46:48,972
# # Dilly Dilly
740
00:46:49,056 --> 00:46:52,309
Lavanda verde # #
741
00:46:52,393 --> 00:46:54,686
- # # [Se detiene]
- �Sabes lo que est� so�ando?
742
00:46:54,770 --> 00:46:57,397
- Uh-huh.
- �Qu�?
743
00:46:57,481 --> 00:47:00,358
- Sand.
- Ah.
744
00:47:00,443 --> 00:47:03,111
�Sabes lo que estoy so�ando?
745
00:47:08,701 --> 00:47:10,744
Lo s�.
746
00:47:10,828 --> 00:47:12,579
�Qu�?
[Risas]
747
00:47:16,250 --> 00:47:18,209
Sky.
748
00:47:20,796 --> 00:47:22,797
Tengo un secreto.
749
00:47:24,050 --> 00:47:25,550
Lo s�.
750
00:47:28,137 --> 00:47:30,221
No le digas a nadie?
751
00:47:30,306 --> 00:47:31,639
Hice llorar.
752
00:47:31,724 --> 00:47:33,933
Lo van a detener si le dices a nadie.
753
00:47:35,102 --> 00:47:38,772
Cuando yo era ni�a, me vol�.
754
00:47:38,856 --> 00:47:40,231
Y lo van a quitar.
755
00:47:45,571 --> 00:47:47,906
No se lo dir� a nadie, Susan.
756
00:47:47,990 --> 00:47:52,535
[La mujer] # Entonces voy
a ser rey, Dilly Dilly #
757
00:47:52,620 --> 00:47:56,498
# Y te #
758
00:47:56,582 --> 00:48:03,213
# # # Mi reina
759
00:48:05,341 --> 00:48:08,385
- Usted quer�a saber qui�n vive aqu�. Usted se
dar� cuenta que vive aqu�. - �Qui�n? �Qui�n?
760
00:48:11,222 --> 00:48:12,722
[La mujer] �S�?
�Qui�n es?
761
00:48:12,807 --> 00:48:14,265
Shh.
762
00:48:14,350 --> 00:48:16,810
- �Oh, eres t�.
- [Riendo] S�.
763
00:48:16,894 --> 00:48:18,937
Ellos no est�n aqu�. Ellos
est�n en Europa.
764
00:48:19,021 --> 00:48:20,855
- S�, lo s�. Est� bien.
- Bueno.
765
00:48:20,940 --> 00:48:22,649
- �C�mo est�s, Fanny?
- Estoy bien. Gracias.
766
00:48:22,733 --> 00:48:24,484
Bueno. Bueno. Uh ...
767
00:48:31,992 --> 00:48:38,331
# # [Hombre que canta en franc�s:
"Vous Qui Sans Passer Me Voir"]
768
00:48:43,504 --> 00:48:46,172
# # [Sigue]
769
00:48:58,811 --> 00:49:02,188
[No hay timbre audible]
770
00:49:44,356 --> 00:49:46,274
# # [Se descolora]
771
00:49:46,358 --> 00:49:49,068
[Fred] Te quiero de
Londres a Par�s.
772
00:49:49,153 --> 00:49:54,365
Te amo desde Par�s ... a Ginebra.
773
00:49:55,910 --> 00:49:58,411
# # [CV]
774
00:50:46,168 --> 00:50:49,504
- # # [Sigue]
- Te quiero de ...
775
00:51:10,776 --> 00:51:15,154
# # [Fin]
776
00:51:28,794 --> 00:51:30,712
[Noah] Cierra la puerta.
777
00:51:39,555 --> 00:51:41,764
�Qu� est�s buscando en m�?
778
00:51:47,313 --> 00:51:49,314
�Por qu� est�s mirando a m�?
779
00:51:50,733 --> 00:51:52,692
[Fred] Eres bastante ...
780
00:51:55,779 --> 00:51:57,697
y triste ...
781
00:51:59,908 --> 00:52:01,868
y m�s raro que un infierno.
782
00:52:03,829 --> 00:52:05,747
Usted tiene las luces en los ojos.
783
00:52:07,541 --> 00:52:10,460
Tienen el amanecer en ellos ...
784
00:52:10,544 --> 00:52:12,795
y la hierba verde.
785
00:52:14,256 --> 00:52:18,718
Y algo m�s.
Algo m�s.
786
00:52:20,554 --> 00:52:26,184
Algunas personas tienen una luz que parece
salir del centro de sus ojos.
787
00:52:28,604 --> 00:52:32,398
No hay ... Hay algo que
es tan viva en ellos.
788
00:52:32,483 --> 00:52:37,195
Usted sabe, es una cualidad
de la esperanza, del amor.
789
00:52:37,279 --> 00:52:39,405
La gente que puede tener el amor de esas luces.
790
00:52:43,077 --> 00:52:45,078
Los tienes.
791
00:52:47,373 --> 00:52:51,250
Peque�as luces que est�n encendidas,
brillantes y c�lidos.
792
00:52:59,510 --> 00:53:01,427
En algunas personas ...
793
00:53:04,598 --> 00:53:07,266
En ... En mi padre, el iris ...
794
00:53:09,603 --> 00:53:11,979
tiene un aspecto lechoso al mismo.
795
00:53:12,064 --> 00:53:14,732
Y son planos.
No hay luz.
796
00:53:16,110 --> 00:53:20,530
Se ven, eh ... Se ven
vidriosos y muertos.
797
00:53:21,532 --> 00:53:24,367
Me aterroriza pensar que voy ...
798
00:53:24,451 --> 00:53:27,203
Estoy muerto en mis ojos,
como mi padre.
799
00:53:30,040 --> 00:53:32,041
Que hered� ...
800
00:53:33,293 --> 00:53:38,131
una ... [Risas] incapacidad para amar.
801
00:53:41,969 --> 00:53:44,303
Y miro a los ojos en el
espejo a veces ...
802
00:53:44,388 --> 00:53:46,639
pero no puedo ver nada detr�s de ellos.
803
00:53:48,183 --> 00:53:50,393
Quiero decir que ... s�lo que no ...
804
00:53:50,477 --> 00:53:52,311
Ellos no tienen ninguna luz.
805
00:53:52,396 --> 00:53:55,356
[El llanto del ni�o]
806
00:53:55,441 --> 00:53:58,484
Usted sabe, mi hermano sol�a tener
los ojos como mi padre.
807
00:53:58,569 --> 00:54:00,570
Ya sabes, todos muertos.
808
00:54:00,654 --> 00:54:03,531
Pero a veces, de vez
en cuando ...
809
00:54:03,615 --> 00:54:06,451
Me gustar�a ver las luces se encienden
detr�s de sus ojos ...
810
00:54:06,535 --> 00:54:08,828
y yo los ve�a claramente a
trav�s de la habitaci�n.
811
00:54:08,912 --> 00:54:12,248
Ser�an tan brillante.
812
00:54:12,332 --> 00:54:14,959
Y ellos ... que hab�an llegado en ...
813
00:54:16,336 --> 00:54:18,546
y se van, como un �rbol de Navidad.
814
00:54:20,549 --> 00:54:22,633
Porque ...
815
00:54:22,718 --> 00:54:27,388
hab�a vida ... y la muerte ...
816
00:54:27,473 --> 00:54:29,766
malabares alrededor dentro de �l como un loco.
817
00:54:31,518 --> 00:54:34,937
Tiene los ojos as� ... luces
encendi�ndose y apag�ndose.
818
00:54:38,942 --> 00:54:40,693
�l me am�.
819
00:54:42,988 --> 00:54:46,449
Cuando era una ni�a ...
820
00:54:46,533 --> 00:54:48,910
Ve�a las luces se encienden
cuando me mir�.
821
00:54:51,497 --> 00:54:55,458
[Sollozando] Yo sol�a bromear
sobre ella a veces.
822
00:54:55,542 --> 00:54:59,378
[Traqueteo del ni�o, r�e]
823
00:55:01,548 --> 00:55:04,801
Esos momentos en que me amas ...
824
00:55:04,885 --> 00:55:07,512
Quiero decir, cuando realmente
me amas, te puedo decir ...
825
00:55:11,809 --> 00:55:13,893
porque las luces son muy brillantes.
826
00:55:17,731 --> 00:55:19,732
Estoy muy asustada.
827
00:55:22,194 --> 00:55:24,111
[Sollozando]
828
00:55:26,448 --> 00:55:28,449
[Sniffles, Risas]
829
00:55:33,080 --> 00:55:34,831
[Hooves Clopping]
830
00:55:34,915 --> 00:55:39,794
[Mago] Detr�s de las monta�as
de las tinieblas ...
831
00:55:39,878 --> 00:55:43,714
m�s all� de los dominios del conocimiento ...
832
00:55:43,799 --> 00:55:46,133
- Es un reino desconocido.
- # # [�rgano carrusel a distancia]
833
00:55:46,218 --> 00:55:50,596
Y en este reino desconocido
fluye un r�o.
834
00:55:52,432 --> 00:55:54,433
Y este r�o es turbulento.
835
00:55:56,144 --> 00:56:00,857
Cada semana, durante seis d�as a la semana ...
836
00:56:00,941 --> 00:56:04,068
que ruge y ruge como un le�n ...
837
00:56:04,152 --> 00:56:07,363
arrojando piedras en una tormenta sin fin ...
838
00:56:07,447 --> 00:56:10,825
lapidaci�n quien debe
tratar de cruzar.
839
00:56:12,452 --> 00:56:15,079
Pero en el s�ptimo d�a ...
840
00:56:15,163 --> 00:56:18,124
las olas desaparecen ...
841
00:56:18,208 --> 00:56:20,877
y el r�o descansa.
842
00:56:21,962 --> 00:56:25,923
Pero si alguien ... Si un extra�o se
debe tratar de tomar ventaja ...
843
00:56:26,008 --> 00:56:28,718
y cruzar al otro lado ...
844
00:56:28,802 --> 00:56:34,140
que es inmediatamente congelada ...
para siempre ... en su camino.
845
00:56:34,224 --> 00:56:36,475
# # [�rgano]
846
00:56:36,560 --> 00:56:41,230
Es por eso que nadie
ha regresado de ...
847
00:56:41,315 --> 00:56:45,192
detr�s de las monta�as de la oscuridad, m�s
all� de la esfera del conocimiento ...
848
00:56:45,277 --> 00:56:48,279
de esta ... reino de lo desconocido ...
849
00:56:50,532 --> 00:56:54,827
cuyo nombre ... nadie lo sabe.
850
00:56:56,121 --> 00:57:00,708
# # [Piano: "La Mer"]
851
00:57:03,128 --> 00:57:05,546
# # [Contin�a, torpe]
852
00:57:13,639 --> 00:57:16,599
- # # [Nota incorrecto]
- [Se aclara la garganta]
853
00:57:23,273 --> 00:57:25,274
Desaparecer.
854
00:57:26,902 --> 00:57:29,403
# # [Sigue]
855
00:57:43,752 --> 00:57:45,461
- �Podemos ...
- Yo no quiero a la pelota ahora.
856
00:57:45,545 --> 00:57:47,296
�Cree usted que debo hacer?
857
00:57:47,381 --> 00:57:49,799
No he tenido un ba�o en un mes.
Eso es realmente por qu� no ...
858
00:57:49,883 --> 00:57:51,884
No he sido capaz de pelota durante meses,
porque soy asquerosa, �sabes?
859
00:57:51,969 --> 00:57:54,720
- Yo no quiero que me bal�n si hab�a un ba�o.
- [Risas]
860
00:57:54,805 --> 00:57:57,807
- Me gustar�a mucho que ...
- Si yo tuviera un qu�?
861
00:57:57,891 --> 00:57:59,976
Prefiero que me han pelota
si no tienen un ba�o ...
862
00:58:00,060 --> 00:58:02,812
pero todav�a no quiero que me bal�n.
863
00:58:02,896 --> 00:58:06,315
Soy yo que estoy hablando. Le dije
que no pod�a pelota sin un ba�o.
864
00:58:06,400 --> 00:58:08,734
No importa si usted podr�a
pelota sin a. ..
865
00:58:08,819 --> 00:58:11,570
Oh, yo entend� mal.
866
00:58:11,655 --> 00:58:14,115
Soy yo he pelota cuando la
pelota. No es Ballin '...
867
00:58:14,199 --> 00:58:16,283
- �No le pelota?
- Por supuesto que me bal�n.
868
00:58:16,368 --> 00:58:17,827
�Y qu�?
869
00:58:17,911 --> 00:58:21,247
- [Tic tac del reloj]
- # # [Vocalizar]
870
00:58:23,166 --> 00:58:25,668
- [Bell de peaje en distancia]
- [Ambos Riendo]
871
00:58:29,089 --> 00:58:31,882
�C�mo ... �Por qu� est�s tan
serio todo el tiempo?
872
00:58:31,967 --> 00:58:33,968
Porque yo estoy muerta de miedo, �sabes?
873
00:58:34,052 --> 00:58:35,970
�Verdad? Tienes miedo de m�?
874
00:58:36,054 --> 00:58:38,681
No, no estoy asustado de ti. Al igual que ...
875
00:58:38,765 --> 00:58:41,934
La gente realmente ... Quiero decir,
nadie ha tenido miedo de m�.
876
00:58:44,062 --> 00:58:46,897
No, no estoy asustado de ti.
877
00:58:46,982 --> 00:58:50,067
Tengo miedo de hacer lo mismo
una y otra y otra vez.
878
00:58:50,152 --> 00:58:53,571
- [R�e]
- As� es como me gustar�a tener miedo de ti, ya sabes.
879
00:59:00,912 --> 00:59:03,039
�Quieres ver una foto de Smash?
880
00:59:03,123 --> 00:59:06,208
- Su gato?
- S�.
881
00:59:06,293 --> 00:59:08,252
Mi gato.
882
00:59:10,547 --> 00:59:12,548
Sacar esta ...
883
00:59:15,260 --> 00:59:17,261
Esa es la bolsa que sol�a
llevar alrededor adentro
884
00:59:17,345 --> 00:59:19,305
[Tic tac del reloj]
885
00:59:20,932 --> 00:59:23,726
Realmente no se puede ver, pero su ...
886
00:59:23,810 --> 00:59:26,395
Clase de, usted puede ver
su ansiedad no, �verdad?
887
00:59:26,480 --> 00:59:29,273
- No, usted no puede ver su ansiedad.
- Usted no puede ver su ansiedad?
888
00:59:29,357 --> 00:59:31,734
Mira sus pelitos stickin
'de las orejas as�.
889
00:59:31,818 --> 00:59:34,361
Quiero decir, pobrecita.
Mirarlo.
890
00:59:35,322 --> 00:59:38,324
Creo que est� m�s en, ya sabes,
la manera como el gato mira.
891
00:59:38,408 --> 00:59:40,159
- Yo soy m�s consciente de su personalidad.
- S�.
892
00:59:42,204 --> 00:59:44,497
S�. Creo que estoy llegando a ser
un amante de los gatos de edad.
893
00:59:44,581 --> 00:59:48,000
Me siento como una de esas
viejas pulg .. Brooklyn.
894
00:59:50,295 --> 00:59:52,004
�l est� un poco enfermo ahora.
895
00:59:52,089 --> 00:59:54,673
- Realmente no deber�a broma al respecto, �verdad?
- No ...
896
00:59:54,758 --> 00:59:57,593
�Sabes por qu� lo hago, ya sabes.
Porque yo realmente no quiero ...
897
00:59:57,677 --> 01:00:00,399
Me siento como si lo consigui� enferma
porque no dejaba de pensar
898
01:00:00,400 --> 01:00:02,640
y la preocupaci�n de
que iba a enfermar.
899
01:00:02,724 --> 01:00:04,433
Bueno, eso es ... �Por qu� hiciste eso?
900
01:00:04,518 --> 01:00:07,937
Porque hice un trabajo de un
d�a para que alguien ...
901
01:00:08,021 --> 01:00:11,774
Y esta mujer mantiene ... Porque yo
no le di un poco de agua, �sabes?
902
01:00:11,858 --> 01:00:14,985
Y ella me acus� de no, ya
sabes, cuidar de �l.
903
01:00:15,070 --> 01:00:18,155
Y que sembr� la idea en mi
cabeza que, ya sabes ...
904
01:00:18,240 --> 01:00:20,241
que yo no era el cuidado
de los gatos, �sabes?
905
01:00:21,368 --> 01:00:24,578
As� que empiezo pensando acerca de �l gettin
'... Usted sabe, �l iba a enfermar.
906
01:00:24,663 --> 01:00:28,290
Y �l se enferm�, as� que ahora estoy tratando
de no preocuparse por �l muriendo.
907
01:00:28,375 --> 01:00:30,668
[Tic tac del reloj]
908
01:00:30,752 --> 01:00:33,462
[Bell peaje]
909
01:00:33,547 --> 01:00:36,048
[Risas] �Por qu� ...
910
01:00:37,467 --> 01:00:39,802
- Hola. Fred?
- �Qu�?
911
01:00:40,804 --> 01:00:42,555
�Por qu� no vienes aqu�?
912
01:00:45,225 --> 01:00:47,476
Creo que su gato va a estar bien.
913
01:00:47,561 --> 01:00:49,728
[Risas] Bueno, si
t� lo dices.
914
01:00:51,106 --> 01:00:54,608
Pero tengo 20 pastillas para dormir
en caso de que no, �sabes?
915
01:00:54,693 --> 01:00:57,319
Usted no cree que antes cuando
te dije que, o bien, �verdad?
916
01:00:57,404 --> 01:00:59,155
- Yo no lo creo ahora.
- �Qu�?
917
01:00:59,239 --> 01:01:01,824
Yo no lo creo ahora.
918
01:01:01,908 --> 01:01:04,785
Que me iba a morir si-si �l mor�a?
919
01:01:04,870 --> 01:01:06,620
- Claro que s�.
- No lo creo.
920
01:01:06,705 --> 01:01:09,456
- No es tan dif�cil de tomar 20 pastillas para dormir.
- No, yo s� que no lo es.
921
01:01:09,541 --> 01:01:12,251
- Acu�stese y lo puso en el pecho
y ... - S� que no lo es.
922
01:01:12,335 --> 01:01:14,044
No es muy dif�cil en absoluto.
923
01:01:14,129 --> 01:01:16,547
Yo no lo har�a por ti, pero
yo lo har�a por Smash.
924
01:01:16,631 --> 01:01:19,383
# # [Vocalizar]
925
01:01:19,467 --> 01:01:22,136
- # # [Aplaudiendo al ritmo]
- [Doblan las campanas]
926
01:01:24,890 --> 01:01:27,641
�Qui�n es?
927
01:01:27,726 --> 01:01:29,727
�Qui�n est� subiendo?
928
01:01:34,274 --> 01:01:36,734
�Eh?
929
01:01:36,818 --> 01:01:38,194
- �Qui�n es?
- [La puerta se cierra]
930
01:01:38,278 --> 01:01:41,739
Un amigo m�o. Mitch.
931
01:01:43,450 --> 01:01:44,909
A las 4:00 de la ma�ana?
932
01:01:44,993 --> 01:01:46,952
[Risas] S�, parece
de esa manera.
933
01:01:47,037 --> 01:01:50,581
[Suspira] Est�s loco.
Usted est� loco.
934
01:01:50,665 --> 01:01:54,752
- Estoy muy contento.
- �Qu� pasa?
935
01:01:54,836 --> 01:01:57,880
No, estoy feliz.
936
01:01:57,964 --> 01:02:04,428
Tengo todo este ... Lo aceptaci�n,
mientras dure.
937
01:02:04,512 --> 01:02:05,804
[Fred] Bueno.
938
01:02:05,889 --> 01:02:09,516
�Sabes lo que es estar ah�
... s�lo a aceptar?
939
01:02:09,601 --> 01:02:11,727
- S�.
- No hay anticipaci�n.
940
01:02:11,811 --> 01:02:14,480
- S�.
- No, no.
941
01:02:14,564 --> 01:02:16,857
Siempre anticipar.
Pero no importa.
942
01:02:16,942 --> 01:02:21,946
Estoy tan feliz que ni siquiera
aceptan su anticipaci�n.
943
01:02:22,030 --> 01:02:24,448
Ahora, es tan feliz?
944
01:02:26,952 --> 01:02:28,244
Que es feliz.
945
01:02:28,328 --> 01:02:32,790
[La mujer] # Si su Dilly-dilly coraz�n
se siente de una manera Dilly-dilly #
946
01:02:32,874 --> 01:02:36,835
# Y si vas a responder que s� #
947
01:02:36,920 --> 01:02:42,258
# En una iglesia bonita
en un d�a Dilly-dilly #
948
01:02:42,342 --> 01:02:47,429
# Usted se cas� con un vestido
de Dilly-dilly #
949
01:02:47,514 --> 01:02:51,934
# De lavanda azul #
950
01:02:52,018 --> 01:02:53,602
# # Dilly Dilly
951
01:02:53,687 --> 01:02:56,730
Lavanda verde # # #
952
01:02:56,815 --> 01:02:59,191
Bueno, est� bien, eh ...
953
01:02:59,276 --> 01:03:02,528
ls lo bien que he venido
a este, en esta ocasi�n?
954
01:03:04,364 --> 01:03:06,365
Venga a sentarse.
955
01:03:11,746 --> 01:03:14,123
[Ambos Ri�ndose]
956
01:03:14,207 --> 01:03:15,541
�Y qu�?
957
01:03:15,625 --> 01:03:18,460
[Noah] �Qu� est�s haciendo?
958
01:03:18,545 --> 01:03:21,255
- �Qu� estoy haciendo?
- S�.
959
01:03:21,339 --> 01:03:26,885
Oh, lo mismo que estoy haciendo
por lo general cuando me ves.
960
01:03:27,887 --> 01:03:29,680
- Oh.
- S�.
961
01:03:29,764 --> 01:03:32,641
Malo?
962
01:03:32,726 --> 01:03:34,643
S�. Malo.
963
01:03:34,728 --> 01:03:38,272
Creo que est� mal. Esa es una
manera justa para llamarlo.
964
01:03:38,356 --> 01:03:40,816
- �Ella te tire?
- [La puerta se cierra]
965
01:03:40,900 --> 01:03:43,444
- �Ella me echen? No.
- [R�e]
966
01:03:43,528 --> 01:03:45,237
- �Otra vez?
- No.
967
01:03:45,322 --> 01:03:47,740
No, no me tiran.
968
01:03:47,824 --> 01:03:50,492
[Fred] Robert? Robert, pens�
que tal vez te gustar�a ...
969
01:03:50,577 --> 01:03:51,952
- Oh ...
- Es que ...
970
01:03:52,037 --> 01:03:54,330
- [No�] No, no. Eso es ... No. Es Mitch.
- [Fred] �Qu�?
971
01:03:54,414 --> 01:03:55,998
- [Mitch] Es, uh ...
- [Fred] Mitch. Oh, lo siento.
972
01:03:56,082 --> 01:03:57,833
- Mitch.
- Me pareci� o�r que usted dice "Robert".
973
01:03:57,917 --> 01:04:00,169
�Quieres algo? Es s�lo
agua mineral con gas.
974
01:04:00,253 --> 01:04:04,006
- Es todo lo que tenemos.
- No tenemos ning�n vino para celebrar?
975
01:04:04,090 --> 01:04:06,800
- [Risas] - No s� si hay una
botella por ah� o no.
976
01:04:06,885 --> 01:04:09,595
Usted no br ... No, no lo hizo.
977
01:04:09,679 --> 01:04:12,222
- Se trata de 7UP?
- Bueno.
978
01:04:12,307 --> 01:04:14,641
La quinina del agua. Es todo
lo que pude encontrar.
979
01:04:14,726 --> 01:04:18,145
�Habr�a algo abierto ya que le permiti�
conocer un poco de vino?
980
01:04:18,229 --> 01:04:21,273
A las 4:00 de la ma�ana? No creo que
realmente quiero salir en la, eh ...
981
01:04:22,650 --> 01:04:24,610
Uh ...
982
01:04:26,112 --> 01:04:28,113
- [Risas]
- [Glass Clinks]
983
01:04:29,699 --> 01:04:31,617
- Es ... Ver, ha sido ...
- I-I ... S�.
984
01:04:31,701 --> 01:04:36,663
Es ... [Risas] sido un poco de
tiempo desde que hemos visto.
985
01:04:36,748 --> 01:04:40,876
S�. Me imagino. �Has estado fuera
de la ciudad o algo as�?
986
01:04:40,960 --> 01:04:43,879
No. Acabo de caer de vez
en cuando, usted sabe.
987
01:04:43,963 --> 01:04:50,386
Yo no, eh ... Usted sabe, es una tarde, hacia arriba
y alrededor de abandono a finales de la noche.
988
01:04:50,470 --> 01:04:52,805
- [Todos los Riendo]
- [Fred] drop-in tarde por la noche.
989
01:04:52,889 --> 01:04:55,557
- S�.
- Punch en el viejo reloj.
990
01:04:55,642 --> 01:04:57,559
- S�.
- A las 4:00 de la ma�ana.
991
01:04:57,644 --> 01:05:01,605
Es muy bueno verte. Me alegro
de que usted es, uh, aqu�.
992
01:05:01,689 --> 01:05:04,900
[Noah Risas] Para
visitar a.
993
01:05:04,984 --> 01:05:06,026
Bueno, I. ..
994
01:05:06,111 --> 01:05:09,947
Bueno, usted puede estar seguro de encontrarla
en a las 4:00 de la ma�ana. [Risas]
995
01:05:10,031 --> 01:05:10,781
S�.
996
01:05:10,865 --> 01:05:13,575
A diferencia de, ya sabes, 8:00 o 9:00.
997
01:05:13,660 --> 01:05:18,789
04:00 es un poco extra�o, pero,
uh, que ha trabajado antes.
998
01:05:18,873 --> 01:05:20,624
�Sabes?
999
01:05:20,708 --> 01:05:23,919
[Noah] �Te importa, eh ...
1000
01:05:24,003 --> 01:05:27,756
s�lo nos deja solos por un tiempo?
1001
01:05:27,841 --> 01:05:30,426
- �Quieres hablar de algo privado?
- S�.
1002
01:05:30,510 --> 01:05:33,345
Est� bien. Bueno, voy a estar de
vuelta en el cuarto de atr�s.
1003
01:05:33,430 --> 01:05:35,681
- Muy bien.
- Muy bien.
1004
01:05:36,850 --> 01:05:38,934
- [Mitch] Bueno ...
- Voy a estar en la parte posterior.
1005
01:05:39,018 --> 01:05:40,890
Tengo algunas cosas que quiero hacer.
Por favor, si�ntase como en casa.
1006
01:05:40,891 --> 01:05:41,812
[Tr�fico de veh�culos en distancia]
1007
01:05:41,896 --> 01:05:43,939
Grande. Bueno, muchas gracias.
1008
01:05:44,023 --> 01:05:45,941
[La puerta se cierra]
1009
01:05:46,025 --> 01:05:49,445
- Yo soy, ya sabes ...
- Lo s�. No lo sab�a.
1010
01:05:49,529 --> 01:05:52,281
- S�. Pero quiero decir, I. ..
- Eso est� bien.
1011
01:05:52,365 --> 01:05:55,284
- No va a hacer que cualquier ...
- No, est� bien.
1012
01:05:55,368 --> 01:05:57,202
- �S�?
- �l es.
1013
01:05:57,287 --> 01:05:59,329
Oh, bueno. Bueno.
1014
01:06:02,709 --> 01:06:05,210
[Noah, risita Mitch]
1015
01:06:06,713 --> 01:06:10,215
Uh, vamos, eh ... Vamos
a, eh, ya sabes ...
1016
01:06:38,578 --> 01:06:40,871
[Fred] Hey, No�, hay un poco
de vino si lo desea.
1017
01:06:41,998 --> 01:06:43,749
[Noah] Um ...
1018
01:06:45,835 --> 01:06:47,836
Voy a abrirlo?
1019
01:06:50,381 --> 01:06:52,090
�Quieres un poco de vino?
1020
01:06:52,175 --> 01:06:55,135
- No, eso est� bien.
- Muy bien.
1021
01:07:01,100 --> 01:07:05,187
- Es, eh ...
- Es lo que?
1022
01:07:05,271 --> 01:07:08,190
- Va a ser dif�cil.
- Va a ser dif�cil, s�.
1023
01:07:08,274 --> 01:07:10,025
Lo s�.
1024
01:07:11,069 --> 01:07:14,363
Pero no imposible.
[Risas]
1025
01:07:14,447 --> 01:07:19,618
[La mujer] # Si yo fuera
rey, Dilly Dilly #
1026
01:07:19,702 --> 01:07:23,789
# Que iba a necesitar una reina #
1027
01:07:24,874 --> 01:07:29,670
# �Qui�n me lo ha dicho, Dilly
Dilly Qui�n ... # #
1028
01:07:29,754 --> 01:07:32,881
[Fred] Oye, escucha, me encontr�
con esta botella de Madeira.
1029
01:07:32,966 --> 01:07:35,300
Uh, que tambi�n podr�a
tener un poco de ella.
1030
01:07:35,385 --> 01:07:37,427
Es realmente, ya sabes
... Es buen vino.
1031
01:07:38,429 --> 01:07:39,054
Bueno.
1032
01:07:39,138 --> 01:07:41,557
Voy a dejar la botella aqu�.
1033
01:07:41,641 --> 01:07:44,268
Agua de quinina no es ... [Risas]
no es todo lo que ...
1034
01:07:44,352 --> 01:07:46,311
no es que todos los grandes de verdad.
1035
01:07:49,649 --> 01:07:52,192
Usted bebe? Usted no tiene �lceras
o algo por el estilo, �verdad?
1036
01:07:52,277 --> 01:07:55,571
No, yo no bebo mucho,
pero voy yo, eh ...
1037
01:07:55,655 --> 01:07:57,573
Voy a beber un poco de vino con usted.
1038
01:07:57,657 --> 01:07:59,950
[L�quido Verter]
1039
01:08:00,034 --> 01:08:02,786
- Ah, espera ...
- La aleta de la bouteille.
1040
01:08:02,870 --> 01:08:05,664
- Soldado muerto.
- [Traquetea Botella]
1041
01:08:06,749 --> 01:08:08,959
Aqu� mismo. Aqu� hay
algo para usted.
1042
01:08:11,045 --> 01:08:14,756
- Aqu� tiene.
- Yo realmente no quiero.
1043
01:08:14,841 --> 01:08:16,758
Yo realmente no quiero.
1044
01:08:16,843 --> 01:08:19,553
Bueno, aqu� est� el final de
la botella de todos modos.
1045
01:08:23,141 --> 01:08:25,892
�Ah! [Chasquidos
con los labios]
1046
01:08:25,977 --> 01:08:28,020
[Imitando a WC Fields] Toma un
poco de Madeira, querida.
1047
01:08:30,607 --> 01:08:34,276
Fred, te dije que quer�a
hablar en privado.
1048
01:08:34,360 --> 01:08:36,945
S�, pero �c�mo puede ser privada
en un apartamento como este?
1049
01:08:37,030 --> 01:08:38,989
�Te vas?
1050
01:08:41,868 --> 01:08:44,745
Bueno. S�lo estoy tratando de
ser un anfitri�n. Est� bien.
1051
01:08:47,457 --> 01:08:51,168
- Disponer de un buen sue�o.
- No puedo hacer esto. No puedo hacer esto, �verdad?
1052
01:08:51,252 --> 01:08:54,755
No puedo hacer esto. No puedo tener
... No puedo hacer esto.
1053
01:08:54,839 --> 01:08:56,298
�Qu�?
1054
01:08:56,382 --> 01:09:00,802
Me siento mal por esta persona que
entra y sale de esta manera.
1055
01:09:05,642 --> 01:09:08,894
Ya sabes, quiero decir, yo s�lo ... l se
identifican con la posici�n, �sabes?
1056
01:09:08,978 --> 01:09:12,147
- �C�mo es eso?
- �C�mo me identifico con ella?
1057
01:09:12,231 --> 01:09:14,191
Bueno, lo que ... �Qu� pas�?
1058
01:09:14,275 --> 01:09:18,362
- Bueno, quiero decir ...
- Oh, eso es lo que pas�.
1059
01:09:18,446 --> 01:09:21,281
Que entr�, y Rita estaba
con alguien.
1060
01:09:21,366 --> 01:09:22,991
- �Es eso lo que pas�?
- Oh, no. No, no.
1061
01:09:23,076 --> 01:09:25,869
- �No?
- No. Rita no est� con nadie. Rita ...
1062
01:09:25,953 --> 01:09:29,581
- Aqu�, me quedo con este.
- Rita no est� con nadie.
1063
01:09:29,666 --> 01:09:33,251
Bueno, no suelen venir a
verme a menos que ...
1064
01:09:33,336 --> 01:09:36,922
- Vengo a ver ...
- Rita algo o de otro tipo, �sabes?
1065
01:09:37,006 --> 01:09:41,009
Vengo a verte porque quiero
venir a verte, Noah.
1066
01:09:41,094 --> 01:09:42,928
�Sabes?
1067
01:09:43,012 --> 01:09:46,932
No es que este es el �nico lugar en
Nueva York o algo por el estilo.
1068
01:09:49,268 --> 01:09:51,770
- �En serio?
- No.
1069
01:09:55,233 --> 01:09:57,401
Quiero decir, todo el mundo ...
1070
01:09:57,485 --> 01:10:01,863
Todo el mundo tiene a alguien que,
eh ... que vengan y vean ...
1071
01:10:03,116 --> 01:10:04,866
De vez en cuando.
1072
01:10:04,951 --> 01:10:08,036
Cuando una forma alternativa
de vida es imprescindible.
1073
01:10:09,872 --> 01:10:11,623
�Sabes?
1074
01:10:11,708 --> 01:10:14,710
Un lugar donde siempre es bueno.
1075
01:10:14,794 --> 01:10:19,464
As� que ahora ... [Risas] Este chico,
ya sabes, no es correcto.
1076
01:10:19,549 --> 01:10:21,466
- Bueno, no puedo ...
- No es el momento adecuado puede ser.
1077
01:10:21,551 --> 01:10:23,552
�Qu� te parece?
1078
01:10:25,263 --> 01:10:28,974
No se. �Qu� significa "el momento
adecuado" significa?
1079
01:10:31,310 --> 01:10:33,729
Bueno, tiene que ver con los sentimientos.
1080
01:10:33,813 --> 01:10:36,314
No, pero luego, ya sabes, si llega
el momento a lo largo de ...
1081
01:10:36,399 --> 01:10:38,316
y quiere algo y
no lo tome ...
1082
01:10:38,401 --> 01:10:42,070
porque dices, bueno, tal
y tal y tal y tal ...
1083
01:10:42,155 --> 01:10:45,073
y no quiero hacer da�o a
alguien y no quiere ...
1084
01:10:45,158 --> 01:10:47,492
Y entonces todo estar� pasado ma�ana.
1085
01:10:48,911 --> 01:10:51,079
- �Sabes?
- S�.
1086
01:10:51,164 --> 01:10:54,499
Tal vez a veces s�lo debe tomar lo
que quieres, cuando lo hacen.
1087
01:10:58,755 --> 01:11:02,424
- [El hombre] # Usted debe recordar esto #
- [No hay di�logo audible]
1088
01:11:02,508 --> 01:11:05,761
# Un beso sigue siendo un beso #
1089
01:11:05,845 --> 01:11:11,850
# Un suspiro es s�lo un suspiro #
1090
01:11:11,934 --> 01:11:17,063
# Las cosas fundamentales se aplican #
1091
01:11:17,148 --> 01:11:22,194
# A medida que pasa el tiempo #
1092
01:11:25,239 --> 01:11:29,075
# Y cuando dos amantes atraer #
1093
01:11:29,160 --> 01:11:32,287
# Ellos siguen diciendo Te amo #
1094
01:11:32,371 --> 01:11:38,460
# Por eso, usted puede confiar #
1095
01:11:38,544 --> 01:11:44,174
# No importa lo que traiga el futuro #
1096
01:11:44,258 --> 01:11:49,346
# A medida que pasa el tiempo #
1097
01:11:53,184 --> 01:11:55,101
- �Eh, eh ...
- # Claro de luna y canciones de amor #
1098
01:11:55,186 --> 01:11:59,397
- Hola. Hey. Esto es demasiado.
- # Nunca est�n fuera de fecha #
1099
01:11:59,482 --> 01:12:03,652
- Me largo de aqu�. �Me oyes?
- # Llena de pasi�n los corazones #
1100
01:12:03,736 --> 01:12:07,113
- # # Los celos y el odio
- Me largo de aqu�.
1101
01:12:07,198 --> 01:12:10,242
Mujer # # las necesidades del hombre
1102
01:12:10,326 --> 01:12:13,161
# Y el hombre debe tener su compa�ero de f�rmula #
1103
01:12:13,246 --> 01:12:19,668
- # Que nadie puede negar #
- Me voy. �Me escuchas? Me voy.
1104
01:12:19,752 --> 01:12:23,547
- Has ganado. Que has ganado.
- # Sigue siendo la misma vieja historia ... #
1105
01:12:23,631 --> 01:12:26,466
[Fred] �Qu� te pasa?
1106
01:12:33,850 --> 01:12:35,851
�Qu� te pasa?
1107
01:12:37,395 --> 01:12:39,896
[Ambos r�e]
1108
01:12:44,777 --> 01:12:47,696
[Noah, Riendo] Se ha ido.
1109
01:12:47,780 --> 01:12:49,072
[Ri�ndose]
1110
01:12:49,156 --> 01:12:51,950
# # Con el tiempo
1111
01:12:52,034 --> 01:12:55,412
# # Va
1112
01:12:55,496 --> 01:13:01,251
# # # Por
1113
01:13:01,335 --> 01:13:03,086
[Record Player Clics Off]
1114
01:13:04,130 --> 01:13:06,089
Estos sentimientos son como, eh ...
1115
01:13:13,931 --> 01:13:16,016
[Voz temblorosa] f-sentimientos
de amor.
1116
01:13:18,144 --> 01:13:20,145
[Solloza]
1117
01:13:22,690 --> 01:13:26,401
Vi a un hombre derrame un poco
de caf� en la mano ...
1118
01:13:26,485 --> 01:13:28,987
en una tienda de hamburguesas.
1119
01:13:31,365 --> 01:13:33,491
Y nadie ten�a tiempo ...
1120
01:13:34,952 --> 01:13:37,829
para darse cuenta siquiera que
se trataba de un simple ...
1121
01:13:37,914 --> 01:13:40,248
Lo torpe humano que
hab�a sucedido.
1122
01:13:44,420 --> 01:13:48,256
Y sobre todo lo que pod�a hacer era
estar avergonzados por ello.
1123
01:13:50,051 --> 01:13:53,345
Y me encontr� riendo sin
control sobre �l.
1124
01:13:54,472 --> 01:13:56,389
[Sniffles]
1125
01:13:57,934 --> 01:13:59,851
Y luego, cuando yo hab�a pensado en ello de nuevo ...
1126
01:13:59,936 --> 01:14:01,853
me hizo llorar.
1127
01:14:05,066 --> 01:14:07,359
Pero si yo andaba llorando todo el tiempo ...
1128
01:14:07,443 --> 01:14:09,444
No creo que yo ser�a muy buena compa��a.
1129
01:14:11,989 --> 01:14:14,866
As� que me r�o en su lugar y hacer re�r a la gente.
1130
01:14:15,910 --> 01:14:19,579
[Llanto] Por favor,
d�jame en paz.
1131
01:14:26,712 --> 01:14:28,713
Simplemente solo.
1132
01:14:28,798 --> 01:14:32,217
Vamos a tener silencio.
1133
01:14:32,301 --> 01:14:34,219
Es como la confusi�n de amor, �sabes?
1134
01:14:34,303 --> 01:14:37,555
�El amor duele, o es algo
que te hace sentir feliz?
1135
01:14:39,392 --> 01:14:43,395
Bueno, supongo que en alg�n lugar justo en
medio, s�lo un poco en la cuerda floja.
1136
01:14:44,647 --> 01:14:48,233
�Qu� le dir�as si
te dijera, eh ...
1137
01:14:49,318 --> 01:14:54,364
que yo ten�a, uh, mataron a Rita?
1138
01:14:56,450 --> 01:15:00,203
�Sab�a usted? Se ... Quiero decir, �de verdad?
1139
01:15:00,287 --> 01:15:01,997
S�.
1140
01:15:02,081 --> 01:15:04,624
Yo mat� a la mierda fuera de ella.
1141
01:15:11,090 --> 01:15:13,341
Hmm.
1142
01:15:13,426 --> 01:15:14,843
[R�e]
1143
01:15:14,927 --> 01:15:17,137
Usted dice "Hmm".
1144
01:15:17,221 --> 01:15:19,472
- Eso es interesante.
- S�.
1145
01:15:19,557 --> 01:15:22,392
[Noah] No ha parecido
molesto que hay.
1146
01:15:24,687 --> 01:15:27,522
Creo que es m�s bien ...
1147
01:15:27,606 --> 01:15:30,316
Algo bastante interesante
de lo que realmente.
1148
01:15:30,401 --> 01:15:34,446
[Mitch] �No crees que todos los amantes
de la ex-deber�a estar muerto?
1149
01:15:34,530 --> 01:15:36,448
[Noah] Bueno, lo son.
1150
01:15:36,532 --> 01:15:39,784
Es decir, ser "ex", que est�n muertos.
1151
01:15:39,869 --> 01:15:42,746
Por lo tanto, no importa si lo
que realmente son o lo son.
1152
01:15:42,830 --> 01:15:44,748
Oh, es muy importante.
1153
01:15:44,832 --> 01:15:46,833
Importa mucho.
1154
01:15:48,335 --> 01:15:50,962
Es por eso que debe ser realmente
capaz de matarlos.
1155
01:15:51,047 --> 01:15:52,714
Porque lo que realmente importa.
1156
01:15:52,798 --> 01:15:55,884
Eso es lo que quieres hacer, ya sabes. Quiero
decir, eso es realmente lo que quieres hacer.
1157
01:15:55,968 --> 01:15:58,636
No queremos que se vayan y simplemente
seguir adelante, ya sabes ...
1158
01:15:58,721 --> 01:16:00,388
s�lo seguir adelante y tener una vida.
1159
01:16:00,514 --> 01:16:02,948
Usted quiere que se ... no existe
m�s, para que no ...
1160
01:16:02,949 --> 01:16:04,184
[Risas] �Quieres muertos.
1161
01:16:04,268 --> 01:16:07,771
Eso es correcto. Yo no ... Quiero
eliminado, ya sabes.
1162
01:16:07,855 --> 01:16:09,814
De modo que usted no tiene que
lidiar solo con eso ...
1163
01:16:09,899 --> 01:16:12,525
y lidiar con eso y tratar con eso.
1164
01:16:12,610 --> 01:16:16,112
�Sabes? Quiero decir, eso es lo que realmente quieres,
y eso es lo que realmente debe hacer.
1165
01:16:16,197 --> 01:16:18,198
Usted simplemente no quiere, ya sabes ...
1166
01:16:24,288 --> 01:16:26,081
[R�e]
1167
01:16:26,165 --> 01:16:29,042
- Apuesto a que te asusta, �eh?
- No.
1168
01:16:29,126 --> 01:16:33,546
Usted no quiere que ning�n ex-amante a ning�n
chico que te va a eliminar, �verdad?
1169
01:16:36,926 --> 01:16:36,966
[Besos]
1170
01:16:36,967 --> 01:16:39,928
[Besos]
1171
01:16:40,012 --> 01:16:44,349
[El hombre] I # #
1172
01:16:44,433 --> 01:16:51,106
# �Fue s�lo pasar por #
1173
01:16:51,190 --> 01:16:56,402
# Y entonces me llam� la atenci�n #
1174
01:16:56,487 --> 01:16:59,322
# # �Qu� emoci�n
1175
01:16:59,406 --> 01:17:04,577
# Mi coraz�n y yo se detuvo #
1176
01:17:04,662 --> 01:17:06,579
# Por suerte para m� #
1177
01:17:06,664 --> 01:17:10,375
# Que #
1178
01:17:10,459 --> 01:17:14,420
- [No hay di�logo audible]
- # Lleg� caminando a la vista #
1179
01:17:16,757 --> 01:17:21,928
# Me ech� una mirada y sab�a #
1180
01:17:22,012 --> 01:17:30,812
# Se fueron pasando por el amor #
1181
01:17:33,732 --> 01:17:36,901
# Querida #
1182
01:17:36,986 --> 01:17:41,990
# Nunca me imagin� que me descubre #
1183
01:17:43,701 --> 01:17:48,705
# Un transe�nte que hab�a ser mi amante #
1184
01:17:51,000 --> 01:17:56,004
# A partir de ahora, vamos a caminar #
1185
01:17:56,088 --> 01:17:59,591
# # Juntos
1186
01:18:00,676 --> 01:18:03,761
# Y #
1187
01:18:03,846 --> 01:18:08,725
# El mundo te parecer� tan grande #
1188
01:18:10,269 --> 01:18:15,607
# A medida que van de la mano #
1189
01:18:15,691 --> 01:18:18,526
# Tu y yo #
1190
01:18:18,611 --> 01:18:23,406
# # # Pasando por
1191
01:18:25,743 --> 01:18:28,453
- Ellos no est�n aqu�. Ellos est�n en Europa.
- S�, lo s�.
1192
01:18:28,537 --> 01:18:30,872
[Fred] Te quiero
de Par�s ...
1193
01:18:32,291 --> 01:18:34,250
a Ginebra ...
1194
01:18:36,962 --> 01:18:38,796
No, no lo hago.
1195
01:18:38,881 --> 01:18:40,882
Te amo desde Par�s ...
1196
01:18:42,843 --> 01:18:45,303
A Ginebra. S�.
1197
01:18:47,264 --> 01:18:49,265
Te amo desde Ginebra ...
1198
01:18:51,060 --> 01:18:52,560
a Viena.
1199
01:18:52,645 --> 01:18:57,023
Te amo desde Viena
... de Budapest.
1200
01:18:57,107 --> 01:19:00,985
[Voz del ni�o] a todos!
Todo el mundo fuera!
1201
01:19:01,695 --> 01:19:04,322
[Los ni�os gritando, riendo]
1202
01:19:04,406 --> 01:19:09,744
Te amo desde Budapest a la Guerra
de ... No, no lo hago.
1203
01:19:10,996 --> 01:19:13,665
[Los ni�os gritando, riendo]
1204
01:19:17,962 --> 01:19:20,338
Te amo desde Budapest ...
1205
01:19:21,799 --> 01:19:23,591
a Danzig.
1206
01:19:23,676 --> 01:19:26,135
Te amo de Danzig a Varsovia.
1207
01:19:27,096 --> 01:19:30,348
Te amo desde Varsovia a Berl�n.
1208
01:19:31,850 --> 01:19:35,770
Te amo de Berl�n ... a Par�s.
1209
01:19:35,854 --> 01:19:38,606
Te amo desde Par�s a Madrid.
1210
01:19:38,691 --> 01:19:41,401
Te amo desde Madrid a Lisboa.
1211
01:19:42,903 --> 01:19:45,863
Te amo desde ...
1212
01:19:45,948 --> 01:19:49,784
Lisboa ... a ...
1213
01:19:49,868 --> 01:19:52,453
Te amo desde Lisboa hasta ...
1214
01:19:54,331 --> 01:19:56,541
[Risas] Te amo
desde Lisboa.
1215
01:19:57,835 --> 01:20:03,381
[El hombre] # Vous qui transe�nte
san me voir #
1216
01:20:05,217 --> 01:20:07,719
# # [Orquesta contin�a]
1217
01:20:23,152 --> 01:20:24,235
Desaparecer.
1218
01:20:25,779 --> 01:20:27,739
# # [Sigue]
1219
01:20:31,493 --> 01:20:33,453
- Desaparecer.
- # # [Se detiene]
1220
01:20:33,537 --> 01:20:35,872
Creo que me voy.
1221
01:20:35,956 --> 01:20:38,750
Es s�lo una cuesti�n de tiempo.
1222
01:20:38,834 --> 01:20:44,505
[La mujer] # Hay una persona
que estoy deseando ver ... #
1223
01:20:46,842 --> 01:20:51,220
# Espero que resulta ser ... #
1224
01:20:53,140 --> 01:20:59,145
# Alguien que velen sobre m� ... #
1225
01:21:01,398 --> 01:21:02,899
Creo que te has ido.
1226
01:21:02,983 --> 01:21:07,779
# Soy un peque�o beb� que ha
perdido en el bosque ... #
1227
01:21:07,863 --> 01:21:10,073
S�, te has ido.
1228
01:21:10,157 --> 01:21:13,701
- # S� que podr�a ... #
- Te has ido.
1229
01:21:13,786 --> 01:21:17,246
- # Siempre ser� bueno ... #
- Te has ido.
1230
01:21:17,331 --> 01:21:21,250
# Para quien va a ver #
1231
01:21:21,335 --> 01:21:23,961
# # # M�s me
1232
01:21:25,547 --> 01:21:28,466
Estoy 'havin un buen
tiempo. �No?
1233
01:21:28,550 --> 01:21:32,720
[Mago] Bueno, no se puede esperar
que se mantenga la misma.
1234
01:21:32,805 --> 01:21:34,972
[Susan] Lo s�,
lo s�, lo s�.
1235
01:21:35,057 --> 01:21:37,266
Pon tu mano en mi bolsillo.
1236
01:21:40,312 --> 01:21:44,857
Estoy tratando de ... No puedo recordar
algo que quer�a recordar.
1237
01:21:44,942 --> 01:21:46,401
Recuerde.
1238
01:21:46,485 --> 01:21:48,653
Recuerdo.
1239
01:21:48,737 --> 01:21:50,822
Cierra los ojos, Susan.
1240
01:21:52,991 --> 01:21:54,951
Cerca de ellos m�s fuerte.
1241
01:21:56,495 --> 01:21:58,204
�Qu� ves?
1242
01:21:58,288 --> 01:22:01,999
Ahora abre los ojos.
1243
01:22:02,084 --> 01:22:04,961
- Y abrir las manos.
- [Chirridos de aves]
1244
01:22:05,045 --> 01:22:07,922
[Trueno]
1245
01:22:08,006 --> 01:22:10,591
�Tiene sue�o?
1246
01:22:10,676 --> 01:22:12,802
S�.
1247
01:22:12,886 --> 01:22:16,097
Dormir, entonces, Susan.
1248
01:22:16,181 --> 01:22:18,474
[R�fagas de viento]
1249
01:22:18,559 --> 01:22:20,268
[Risas]
1250
01:22:20,352 --> 01:22:23,146
�Me puede decir un cuento?
1251
01:22:25,691 --> 01:22:30,194
En alg�n lugar del mundo
es una ciudad ...
1252
01:22:30,279 --> 01:22:34,699
que contiene todas las dem�s
ciudades en todo el mundo.
1253
01:22:36,618 --> 01:22:40,746
Y en esa ciudad es una calle que corre a trav�s
de todas las calles de esa ciudad.
1254
01:22:42,416 --> 01:22:45,042
Y en esa calle hay una casa ...
1255
01:22:45,127 --> 01:22:47,670
que contiene todas las otras
casas en esa calle.
1256
01:22:50,090 --> 01:22:54,677
Y en esa casa hay una habitaci�n que
tiene todas las habitaciones.
1257
01:22:54,761 --> 01:22:59,557
Y ah�, est� sentado un hombre en quien
todos los hombres pueden ver.
1258
01:23:00,642 --> 01:23:04,562
Y que el hombre ... se est� riendo.
1259
01:23:05,689 --> 01:23:07,732
Eso es todo lo que lo hace.
1260
01:23:09,401 --> 01:23:11,360
Eso es todo lo que he hecho ...
1261
01:23:14,323 --> 01:23:18,326
y todos los ... que nunca va a hacer.
1262
01:23:18,410 --> 01:23:20,870
[Truenos]
1263
01:23:20,954 --> 01:23:22,914
[Mago de voz] desaparecer.
1264
01:23:22,998 --> 01:23:25,500
- [No�] No.
- Desaparecer.
1265
01:23:25,584 --> 01:23:28,503
- No.
- Desaparecer.
1266
01:23:28,587 --> 01:23:30,588
�No!
1267
01:23:30,672 --> 01:23:33,174
[La mujer] # No le digas,
por favor, #
1268
01:23:33,258 --> 01:23:36,093
# Para poner un poco de velocidad #
1269
01:23:36,178 --> 01:23:39,263
# Sigan mi ejemplo #
1270
01:23:39,348 --> 01:23:44,560
# �Oh, qu� necesito #
1271
01:23:44,645 --> 01:23:49,649
# # La sombra del testigo
1272
01:23:49,733 --> 01:23:52,485
# M�s de #
1273
01:23:52,569 --> 01:23:55,488
# # # Me
1274
01:23:58,867 --> 01:24:00,868
Hola.
1275
01:24:02,120 --> 01:24:05,122
[Fred] Hola.
1276
01:24:05,207 --> 01:24:07,124
�Qu� pasa?
1277
01:24:07,209 --> 01:24:08,167
[Fred] Up?
1278
01:24:08,252 --> 01:24:10,002
Arriba. Ya sabes, nuevo.
1279
01:24:10,087 --> 01:24:13,297
Pens� que te hab�as ido.
1280
01:24:16,718 --> 01:24:19,136
He cambiado de opini�n.
1281
01:24:21,390 --> 01:24:23,391
�D�nde est� ...
1282
01:24:23,475 --> 01:24:25,434
�Eh?
1283
01:24:27,271 --> 01:24:30,648
- Oh. �Qu� dijiste?
- [Sirena Lamentos]
1284
01:24:30,732 --> 01:24:33,359
- �D�nde, d�nde est� ...
- [No hay di�logo audible]
1285
01:24:33,443 --> 01:24:36,612
Oh. Oh, �l se fue.
1286
01:24:36,697 --> 01:24:38,155
Dej� horas.
1287
01:24:38,240 --> 01:24:41,284
[R�e]
1288
01:24:41,368 --> 01:24:44,036
Voy a tomar un caf�. Ser� mejor
que quitarse el abrigo.
1289
01:24:44,121 --> 01:24:46,747
Usted recibir� todos recalienta en
el aqu� con el abrigo puesto.
1290
01:24:46,832 --> 01:24:50,126
La vida es la muerte, y muerte es la vida.
1291
01:24:52,421 --> 01:24:54,714
�Usted y Mitch c�mo-se-llame, eh ...
1292
01:24:54,798 --> 01:24:57,967
[La puerta se abre, cierra]
1293
01:24:58,051 --> 01:24:59,552
S�.
1294
01:24:59,636 --> 01:25:01,137
No.
1295
01:25:01,221 --> 01:25:04,265
�l es maravilloso en ello.
1296
01:25:04,349 --> 01:25:07,226
Me duele. Nunca
me hizo da�o.
1297
01:25:07,311 --> 01:25:09,645
[Martilleo en distancia]
1298
01:25:09,730 --> 01:25:13,274
Lo s�. No puedo.
1299
01:25:13,358 --> 01:25:15,234
�Qu� est�s haciendo con
tu abrigo todav�a en?
1300
01:25:15,319 --> 01:25:18,029
Dios m�o. Vas a coger un resfriado.
1301
01:25:20,407 --> 01:25:22,867
- [Voz de No�] me amaba.
- [Sirena Lamentos]
1302
01:25:22,951 --> 01:25:26,537
- [Sirena contin�a]
- [Gemidos]
1303
01:25:31,501 --> 01:25:33,669
[Sirena contin�a]
1304
01:25:37,257 --> 01:25:40,843
[Voz de No�] �l me am� ...
cuando yo era una ni�a.
1305
01:25:42,929 --> 01:25:46,557
Me di cuenta, cuando se encendieron
las luces, cuando me mir�.
1306
01:25:56,234 --> 01:25:58,819
Voy a subir a la azotea.
1307
01:25:58,904 --> 01:26:01,906
Uh, I. .. l, eh ... Tengo
que ir al ba�o.
1308
01:26:01,990 --> 01:26:03,991
Voy a estar en pocos minutos.
1309
01:26:07,788 --> 01:26:09,497
[La puerta se cierra]
1310
01:26:09,581 --> 01:26:12,792
# # [Tarareando suavemente No�]
1311
01:26:12,876 --> 01:26:15,878
# # [Contin�a: "Brahms Lullaby"]
1312
01:26:24,596 --> 01:26:30,434
"Coma todo lo que hay en tu plato."
1313
01:26:30,519 --> 01:26:33,020
# # [Humming contin�a]
1314
01:26:34,773 --> 01:26:36,982
"No hay agua.
1315
01:26:38,276 --> 01:26:40,611
No me importa la sed que hay. "
1316
01:26:41,947 --> 01:26:44,448
# # [Sigue]
1317
01:26:46,326 --> 01:26:48,494
- # # [La caja de m�sica: "Canci�n de cuna de Brahms"]
- "Los ni�os ...
1318
01:26:49,579 --> 01:26:52,081
Los ni�os en Europa se muere de hambre. "
1319
01:26:52,165 --> 01:26:54,959
- # # [Music Box contin�a]
- [Fred] No�?
1320
01:26:55,043 --> 01:26:58,838
"Deja de tocar el viol�n en su asiento."
1321
01:26:59,548 --> 01:27:01,590
Hey. No�?
1322
01:27:01,675 --> 01:27:05,678
"Tiene un poco de disciplina."
1323
01:27:05,762 --> 01:27:08,347
- # # [Sigue]
- No�?
1324
01:27:08,432 --> 01:27:13,602
"La promesa de ir a dormir cuando lleguemos
al" felices para siempre. ""
1325
01:27:13,687 --> 01:27:15,980
- # # [Music Box contin�a]
- # # [Humming No�]
1326
01:27:18,150 --> 01:27:19,817
[Suspira]
1327
01:27:21,570 --> 01:27:23,487
Est� vac�o.
1328
01:27:23,572 --> 01:27:27,158
- [Llorando] �No!
- [R�e]
1329
01:27:27,242 --> 01:27:30,202
- �No!
- [R�e]
1330
01:27:30,287 --> 01:27:34,915
�No! Yo no te creo! Est�s
mintiendo ahora!
1331
01:27:35,000 --> 01:27:38,502
- [Fred] No�? No�?
- # # [Music Box terminando]
1332
01:27:38,587 --> 01:27:40,504
# # [Se detiene]
1333
01:27:45,427 --> 01:27:46,844
No�?
1334
01:27:46,928 --> 01:27:50,514
[El hombre] # y #
1335
01:27:50,599 --> 01:27:55,644
# El mundo te parecer� tan grande #
1336
01:27:56,938 --> 01:28:02,318
# A medida que van de la mano #
1337
01:28:02,402 --> 01:28:06,655
# Tu y yo #
1338
01:28:06,740 --> 01:28:09,575
# Al pasar por ... # #
1339
01:28:09,659 --> 01:28:12,495
# # [No� Humming "Lullaby"]
1340
01:28:18,877 --> 01:28:21,378
# # [Humming contin�a]
1341
01:28:33,391 --> 01:28:36,560
- # # [Humming "Lullaby"]
- # # [No� voz, tarareando "Lullaby"]
1342
01:28:50,534 --> 01:28:56,872
# # [Tarareo de Interwoven Sigue]
1343
01:29:04,589 --> 01:29:10,052
# # [Tarareando]
1344
01:29:11,930 --> 01:29:13,681
# # [Se detiene]
1345
01:29:21,398 --> 01:29:23,607
[Exclamaciones]
1346
01:29:29,823 --> 01:29:34,493
[Ni�o] Es hora de ... ir ahora!
Es hora de ir ahora!
1347
01:29:34,578 --> 01:29:36,537
Es hora de ir ahora!
1348
01:29:36,621 --> 01:29:39,331
- Es hora de ir ahora!
- [Traqueteo Personas]
1349
01:29:39,416 --> 01:29:42,668
Es hora de ir ahora!
Es hora de ir ahora!
1350
01:29:42,752 --> 01:29:46,380
Es hora de ... ir ahora!
Es hora de ir ahora!
1351
01:29:48,091 --> 01:29:51,969
Es hora de ir ahora!
Es hora de ir ahora!
1352
01:29:52,053 --> 01:29:55,806
Es hora de ir ahora!
Es hora de ir ahora!
1353
01:29:55,891 --> 01:29:57,683
- Es hora de ir ahora!
- [La mujer] Qu�date ah�!
1354
01:29:57,767 --> 01:30:00,269
[Piano: Balada] # #
1355
01:30:04,107 --> 01:30:05,608
[Noah] Recuerdo.
1356
01:30:08,695 --> 01:30:10,863
[Hombre que canta en
franc�s: "La Mer"]
1357
01:32:17,782 --> 01:32:19,950
# # [Se descolora]
105342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.