All language subtitles for 548 - A Safe Place SINCRO HD-rip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,225 --> 00:00:17,808
Recuerda.
2
00:00:20,554 --> 00:00:22,156
�Cu�ndo puedo salir?
3
00:00:23,941 --> 00:00:25,693
Pronto. Muy pronto.
4
00:00:27,828 --> 00:00:29,490
�Me puedes contar un cuento?
5
00:00:34,943 --> 00:00:36,331
Ayer por la noche...
6
00:00:37,320 --> 00:00:38,745
en mi sue�o...
7
00:00:40,182 --> 00:00:41,626
so��...
8
00:00:42,643 --> 00:00:44,466
que estaba durmiendo.
9
00:00:46,980 --> 00:00:50,773
Y so�ando en ese sue�o...
10
00:00:53,712 --> 00:00:55,461
que me hab�a despertado...
11
00:00:58,992 --> 00:01:00,736
me qued� dormido.
12
00:01:12,547 --> 00:01:16,032
Creo que es una sexta parte.
Un sexto o s�ptimo.
13
00:01:22,273 --> 00:01:23,668
�Has visto?
14
00:01:30,007 --> 00:01:33,843
Escuchad algunos de estos art�culos
en este peri�dico alem�n.
15
00:01:37,681 --> 00:01:40,600
"Seguramente los millones de ateridos
sin hogar en Europa...
16
00:01:40,684 --> 00:01:43,341
"encontraron una nueva esperanza
en los 12 kilos de sujetadores de seda,
17
00:01:43,438 --> 00:01:46,397
"slips verde p�lido
y las resistentes medias a juego...
18
00:01:46,481 --> 00:01:50,443
aportados por el generoso sacrificio
de las estrellas de Hollywood. "
19
00:01:50,627 --> 00:01:52,236
- �Qu�, con los sujetadores?
- S�.
20
00:01:52,321 --> 00:01:55,031
"Ciertamente, los tiranos fascistas
deben rendirse de inmediato...
21
00:01:55,115 --> 00:01:57,783
"cuando comprendan plenamente
esta prueba concreta...
22
00:01:57,868 --> 00:01:59,743
de la determinaci�n de
la mujer americana...
23
00:01:59,804 --> 00:02:02,509
para atender a las v�ctimas
de la guerra mundial."
24
00:02:03,999 --> 00:02:05,109
Incre�ble.
25
00:02:07,221 --> 00:02:08,461
Antes de que lancen la bomba.
26
00:03:56,653 --> 00:03:59,572
Se hacen granulados. En realidad no
he hecho muchos as�.
27
00:04:17,832 --> 00:04:20,134
- Apuesto a que hace fr�o all�.
- La verdadera noticia.
28
00:04:20,218 --> 00:04:22,678
- �En qu� a�o?
- Esto es en el 43.
29
00:04:40,530 --> 00:04:43,657
# Estoy pasado de moda #
30
00:04:43,742 --> 00:04:46,994
# Me encanta la luz de la luna #
31
00:04:47,078 --> 00:04:52,541
# Me encantan las cosas antiguas #
32
00:04:53,510 --> 00:04:56,879
# El sonido de la lluvia #
33
00:04:56,963 --> 00:05:00,257
# Tras el cristal de una ventana #
34
00:05:00,425 --> 00:05:02,092
# La canci�n estrellada #
35
00:05:02,177 --> 00:05:05,137
- # Que canta el mes de abril
- �Sabes c�mo...?
36
00:05:05,222 --> 00:05:07,973
�Sabes c�mo se llamaba la organizaci�n
clandestina en Alemania...
37
00:05:08,058 --> 00:05:10,184
- # Las fantas�as de este a�o #
- despu�s de la ocupaci�n?
38
00:05:10,268 --> 00:05:12,320
- La Werewolf. Hombre lobo...
- # Son caprichos pasajeros #
39
00:05:12,446 --> 00:05:15,563
el movimiento clandestino que los nazis
intentaban forma tras las l�neas aliadas.
40
00:05:15,626 --> 00:05:18,067
# Pero suspiros que suspiran,
manos que sostienen #
41
00:05:18,151 --> 00:05:21,457
# Eso mi coraz�n lo entiende #
42
00:05:21,720 --> 00:05:24,430
- Extra�o. No, no es extra�o...
- # Estoy pasado de moda #
43
00:05:24,465 --> 00:05:27,993
Hola.
Perd�n. �Te importa si me siento aqu�?
44
00:05:29,320 --> 00:05:30,621
# Quedarse #
45
00:05:30,705 --> 00:05:32,164
# Pasado de moda #
46
00:05:32,249 --> 00:05:35,334
# Conmigo #
47
00:05:40,081 --> 00:05:42,508
Te quiero desde Londres a Par�s.
48
00:05:44,219 --> 00:05:46,094
Te quiero desde Par�s...
49
00:05:47,697 --> 00:05:49,176
a Ginebra.
50
00:05:52,427 --> 00:05:53,577
No, yo no.
51
00:05:54,258 --> 00:05:55,957
Te quiero desde Par�s...
52
00:05:57,958 --> 00:05:59,691
a Ginebra. S�.
53
00:06:00,235 --> 00:06:02,923
Te quiero desde Ginebra a Viena.
54
00:06:08,198 --> 00:06:09,535
�Qu� pasa?
55
00:06:09,619 --> 00:06:12,204
# Estoy pasado de moda #
56
00:06:12,389 --> 00:06:13,664
�Qu� pasa?
57
00:06:13,748 --> 00:06:16,542
- # Pero no me importa #
- �Qu� pasa?
58
00:06:16,626 --> 00:06:18,474
- S�. Ya sabes, qu� hay de nuevo.
- �Nuevo?
59
00:06:18,624 --> 00:06:22,103
- �Me est�s preguntando qu� hay de nuevo?
- S�. �Qu� pasa contigo?
60
00:06:23,779 --> 00:06:25,426
�Qu� est�s haciendo?
61
00:06:25,510 --> 00:06:26,677
�Haciendo?
62
00:06:27,012 --> 00:06:29,537
- �Quieres saber qu� estoy haciendo?
- S�, haciendo.
63
00:06:29,613 --> 00:06:32,087
Quiero decir, �est�s... est�s...
est�s ocupada?
64
00:06:32,839 --> 00:06:34,754
�Quieres ir al cine o algo?
65
00:06:37,197 --> 00:06:38,877
No s�. �C�mo te llamas?
66
00:06:39,316 --> 00:06:41,548
- Fred. Fred Sapier.
- Vale.
67
00:06:42,152 --> 00:06:44,519
- �Vale qu�?
- �Qu� pel�cula?
68
00:06:44,654 --> 00:06:47,287
No s� qu� pel�cula.
69
00:06:47,328 --> 00:06:50,508
S�lo pens� que te gustar�a ir al
cine. No he pensado en cu�l.
70
00:06:50,577 --> 00:06:51,962
�Quieres ver alguna?
71
00:07:05,359 --> 00:07:07,203
Hola. �C�mo est�s?
72
00:07:10,880 --> 00:07:12,139
Hola, Barbara.
73
00:07:25,778 --> 00:07:28,199
No tienes motivos para estar
avergonzada de tu nariz.
74
00:07:28,381 --> 00:07:32,721
Bueno, no estoy segura de que haya quedado
bien tras la operaci�n.
75
00:07:33,111 --> 00:07:35,829
Cr�eme, yo ser� tus ojos.
76
00:07:36,014 --> 00:07:37,831
- �Quieres ser mi espejo?
- S�.
77
00:07:37,916 --> 00:07:39,833
- �Me dir�s la verdad?
- Lo har�.
78
00:07:39,918 --> 00:07:42,836
�Si estoy fea, me lo dir�s?
Puedo soportarlo. Soy fuerte.
79
00:07:42,921 --> 00:07:45,599
Te juro que te dir� si est�s guapa o fea.
80
00:07:45,679 --> 00:07:48,842
- �Est�s seguro?
- S�. Por favor, ens��ame tu nariz.
81
00:07:48,927 --> 00:07:51,845
�No puedo! �Mi mano
est� pegada a la cara!
82
00:07:51,930 --> 00:07:53,810
�Ese maldito cirujano!
83
00:07:54,857 --> 00:07:56,420
Qu�tate... Qu�tate la nariz.
84
00:07:56,726 --> 00:07:58,552
�Vaya!, sin mis gafas...
85
00:07:59,229 --> 00:08:00,808
tu nariz es preciosa.
86
00:08:05,235 --> 00:08:07,390
- Ahora dime...
- Ja?
87
00:08:08,448 --> 00:08:09,581
Dime...
88
00:08:09,608 --> 00:08:11,490
Ja! �Que te diga qu�?
89
00:08:11,574 --> 00:08:13,492
Dime lo que quieras.
90
00:08:13,576 --> 00:08:16,870
La primera vez que te vi,
profesora...
91
00:08:16,955 --> 00:08:20,082
supe que deb�amos completar
este experimento juntos.
92
00:08:21,091 --> 00:08:23,419
�Por qu� siempre piensas
en el pasado?
93
00:08:23,503 --> 00:08:25,410
�Por qu� no piensas en el ma�ana?
94
00:08:26,439 --> 00:08:28,981
Ma�ana es donde el pasado est�.
95
00:08:29,665 --> 00:08:30,813
Esto es el ma�ana.
96
00:08:31,761 --> 00:08:33,929
Esto es el pasado.
97
00:08:37,517 --> 00:08:38,541
Gran lugar.
98
00:08:40,870 --> 00:08:42,683
�Quieres un trago?
99
00:08:42,897 --> 00:08:44,288
Eso est� bien.
100
00:08:45,141 --> 00:08:46,859
Eh, tu televisor est� encendido.
101
00:08:46,943 --> 00:08:49,278
- Lo s�.
- �No deber�a apagarlo?
102
00:08:49,362 --> 00:08:52,281
No, d�jalo. Me gusta
tenerlo encendido todo el tiempo.
103
00:08:53,076 --> 00:08:55,993
�Se te ha ocurrido pensar
que estoy aqu�?
104
00:08:56,077 --> 00:08:59,455
�Se te ha ocurrido pensar que yo estoy
aqu�, no estoy solo en tu mente?
105
00:09:00,874 --> 00:09:04,499
�Tienes un peri�dico o algo as�?
Puedo mirar el horario de las pel�culas.
106
00:09:05,828 --> 00:09:06,941
Oh...
107
00:09:07,464 --> 00:09:11,018
En realidad no me apetece mucho
ver una pel�cula.
108
00:09:11,176 --> 00:09:12,534
�A ti?
109
00:09:13,178 --> 00:09:15,896
Claro. Quiero decir, muy bien.
Est�... Est� bien. Yo...
110
00:09:15,981 --> 00:09:19,558
�Qu� tal si nos quedamos aqu�?
Quiero decir, si... si no le molesta.
111
00:09:19,642 --> 00:09:24,313
No me importa en absoluto.
En absoluto. Est� bien.
112
00:09:25,748 --> 00:09:28,275
�Puedo subir el volumen un poco?
113
00:09:28,359 --> 00:09:30,652
No, es m�s interesante as�.
114
00:09:31,654 --> 00:09:34,073
- No lo entiendo.
- Basta con mirarlo.
115
00:09:34,157 --> 00:09:37,539
Sigo sin entenderlo. Me gustar�a
escuchar lo que est�n diciendo.
116
00:09:37,986 --> 00:09:40,746
Por favor, no lo estropees. Todav�a no.
117
00:09:40,830 --> 00:09:43,582
- No me decepciones.
- �De d�nde sacaste un nombre como No�?
118
00:09:43,966 --> 00:09:45,751
�No te gusta?
119
00:09:47,704 --> 00:09:49,998
Oh, s�, claro. Creo que es muy...
muy interesante.
120
00:09:50,078 --> 00:09:53,425
Pero es, ya sabes... es diferente.
Algo inusual. Te va bien.
121
00:09:53,510 --> 00:09:55,828
�C�mo conseguiste un nombre
tan inusual como ese?
122
00:09:57,981 --> 00:10:00,318
- Podr�as... Oh, pens� que se apagaba.
- Lo siento.
123
00:10:00,350 --> 00:10:02,227
�Podr�as coger otra, por favor?
124
00:10:02,870 --> 00:10:04,497
�Quieres otra para el cigarrillo
de chocolate?
125
00:10:04,560 --> 00:10:06,522
- S�.
- �Te gustar�a una cerilla de caramelo?
126
00:10:06,606 --> 00:10:08,089
�Est�s listo?
127
00:10:08,691 --> 00:10:09,612
�Listo?
128
00:10:10,610 --> 00:10:12,296
S�, �te acuerdas...?
129
00:10:12,695 --> 00:10:15,239
Dije que quer�a que me ayudaras
con algo.
130
00:10:15,323 --> 00:10:16,545
Oh, s�.
131
00:10:16,704 --> 00:10:18,742
Bueno... si no te importa.
132
00:10:18,827 --> 00:10:22,371
Oh, no, no me importa.
No me importa en absoluto.
133
00:10:30,179 --> 00:10:32,131
No tienes por qu� ayudarme.
134
00:10:32,215 --> 00:10:35,561
Eh, de verdad... De verdad que no
me importa, o no estar�a aqu�.
135
00:10:47,263 --> 00:10:49,481
No seas tonto. No tienes que
ayudarme con nada.
136
00:10:49,566 --> 00:10:51,817
Vale, no te ayudar�,
si eso te hace feliz.
137
00:10:51,901 --> 00:10:54,733
- Me gustar�a que me ayudaras.
- Entonces te ayudar�.
138
00:10:55,029 --> 00:10:56,308
Vale.
139
00:10:57,657 --> 00:10:58,964
�Vale qu�?
140
00:10:59,817 --> 00:11:01,535
Bueno, has dicho que te gustar�a
ayudarme...
141
00:11:01,619 --> 00:11:04,037
y si no me quieres ayudar,
entonces no tienes que hacerlo.
142
00:11:04,122 --> 00:11:06,103
- Estoy dispuesto a ayudarte.
- Quiero decir, que dijiste que quer�as.
143
00:11:06,165 --> 00:11:08,802
Estoy dispuesto a ayudarle. Estoy aqu� y
estoy ciertamente dispuesto a ayudar.
144
00:11:08,867 --> 00:11:12,754
- Pero acabas de decir, "�Vale qu�?"
- No sab�a a qu� te estabas refiriendo.
145
00:11:12,839 --> 00:11:16,341
- Ahora entiendo a lo que te refer�as.
- �A qu�?
146
00:11:16,426 --> 00:11:18,369
�No lo s�!
147
00:11:18,887 --> 00:11:20,784
No vuelvas a hacer eso, por favor.
148
00:11:21,890 --> 00:11:22,890
Oh...
149
00:11:23,733 --> 00:11:24,852
Vale, vamos.
150
00:11:24,917 --> 00:11:26,645
Te quiero desde...
151
00:11:27,061 --> 00:11:28,770
Budapest a la Guerra de...
152
00:11:28,855 --> 00:11:32,794
No, yo no. No, yo no.
Te quiero desde Danzig a Varsovia.
153
00:11:33,376 --> 00:11:36,842
Te quiero desde Varsovia a Berl�n.
154
00:11:37,188 --> 00:11:39,142
Te quiero desde Berl�n...
155
00:11:40,992 --> 00:11:42,318
a Par�s.
156
00:11:45,371 --> 00:11:47,039
Vale.
157
00:11:47,323 --> 00:11:48,707
- Ahora...
- �Qu� es eso?
158
00:11:49,091 --> 00:11:51,202
- �Qu� es eso?
- Esta es mi caja m�gica.
159
00:11:51,297 --> 00:11:53,212
Tienes que tener mucho cuidado con ella.
160
00:11:54,024 --> 00:11:56,061
Oh, �qu� hace?
161
00:11:56,299 --> 00:11:58,284
Pon algo en ella...
162
00:11:59,010 --> 00:12:01,870
que signifique algo muy especial
para ti...
163
00:12:03,389 --> 00:12:05,421
y luego pide un deseo...
164
00:12:05,658 --> 00:12:08,842
de algo que realmente
necesitas que ocurra.
165
00:12:09,562 --> 00:12:14,304
Algo que necesitas que suceda,
no una bobada o algo que quieras.
166
00:12:16,319 --> 00:12:18,085
Y luego ci�rrala.
167
00:12:19,505 --> 00:12:22,693
Y no lo abras hasta que eso suceda.
168
00:12:24,527 --> 00:12:27,635
- �Funciona?
- �Por supuesto que funciona!
169
00:12:28,181 --> 00:12:29,827
Es mi caja m�gica.
170
00:12:33,870 --> 00:12:36,748
Alguien me la dio.
171
00:12:38,383 --> 00:12:40,130
Parece bastante antigua.
172
00:12:41,069 --> 00:12:43,971
La tengo desde hace mucho
mucho tiempo.
173
00:12:45,640 --> 00:12:48,267
- �Y ha realizado tus deseos?
- No.
174
00:12:48,351 --> 00:12:50,670
Todav�a no. No la he abierto todav�a.
175
00:12:50,953 --> 00:12:53,272
Pero ocurrir� muy pronto.
176
00:12:53,941 --> 00:12:55,286
�Puedo confiar en ti?
177
00:12:56,327 --> 00:12:57,518
Claro.
178
00:12:57,927 --> 00:12:59,807
Sab�a que pod�a confiar en ti.
179
00:13:00,071 --> 00:13:01,167
Gracias.
180
00:13:01,864 --> 00:13:03,343
No hay de qu�.
181
00:13:03,700 --> 00:13:06,576
Eh, escucha, �qu� hay dentro?
182
00:13:06,761 --> 00:13:09,371
�No puedo decirte lo que hay dentro!
183
00:13:09,455 --> 00:13:13,950
�Es mi caja m�gica! Quiero decir, que
no funcionar�a si te lo dijera.
184
00:13:14,035 --> 00:13:16,336
- Oh.
- Quiero decir, es por eso que...
185
00:13:16,521 --> 00:13:19,517
tengo que estar absolutamente segura...
186
00:13:20,458 --> 00:13:23,468
de que a quien se la d�
no va a mirar dent...
187
00:13:23,553 --> 00:13:25,470
- T�...
- Pero est� cerrada, �no?
188
00:13:25,555 --> 00:13:28,167
S�, est� cerrada,
pero no vas a abrirla.
189
00:13:28,231 --> 00:13:31,820
No vas a intentar mirar
dentro, �verdad?
190
00:13:32,228 --> 00:13:33,452
T�.
191
00:13:34,497 --> 00:13:36,589
- �Yo?
- �Me lo prometes?
192
00:13:37,501 --> 00:13:39,842
- Te lo prometo.
- J�ralo y que te mueras si no.
193
00:13:39,937 --> 00:13:42,719
- Est�s loca.
- J�ralo y que te mueras si no.
194
00:13:42,798 --> 00:13:45,335
- Est� bien, lo juro.
- Y que te mueras si no.
195
00:13:45,800 --> 00:13:46,703
Y que me mu...
196
00:13:48,244 --> 00:13:50,476
# Estoy pasado de moda #
197
00:13:51,016 --> 00:13:53,728
# Pero no me importa #
198
00:13:53,763 --> 00:13:57,243
# As� es como quiero ser #
199
00:13:57,278 --> 00:14:00,929
# Mientras que t� est�s de acuerdo #
200
00:14:00,964 --> 00:14:04,113
# En quedarte pasada de moda #
201
00:14:04,192 --> 00:14:06,386
# Conmigo #
202
00:14:06,846 --> 00:14:08,997
Si hay alguien con nosotros...
203
00:14:11,434 --> 00:14:13,527
que haga notar su presencia.
204
00:14:14,403 --> 00:14:16,277
�Hay alguien con nosotros?
205
00:14:19,436 --> 00:14:20,697
�Cu�l es el mensaje?
206
00:14:34,073 --> 00:14:35,615
- "S."
- "S."
207
00:14:36,542 --> 00:14:38,126
- "U."
- "U."
208
00:14:41,130 --> 00:14:42,427
- "S."
- "S."
209
00:14:45,322 --> 00:14:46,484
- "A."
- "A."
210
00:14:49,755 --> 00:14:51,306
- "N"
- �Qui�n es Susan?
211
00:14:52,897 --> 00:14:54,175
�Qu� est�s diciendo?
212
00:14:55,561 --> 00:14:57,562
Susan. Susan.
213
00:14:59,774 --> 00:15:02,526
- �Fuiste t�?
- Oh... Qu�...
214
00:15:02,710 --> 00:15:04,542
- "H."
- "H."
215
00:15:08,225 --> 00:15:09,309
- "E."
- "E."
216
00:15:10,551 --> 00:15:12,494
- "L. L."
- "L. L."
217
00:15:13,913 --> 00:15:15,789
- "O."
- �Qu� es eso? �Qu� es eso?
218
00:15:15,873 --> 00:15:17,707
- "Hola."
- Oh. Bueno, hola a ti.
219
00:15:19,137 --> 00:15:20,002
�Ah!
220
00:15:20,214 --> 00:15:22,838
Hola, Susan.
221
00:15:25,916 --> 00:15:27,079
Hola.
222
00:15:32,798 --> 00:15:35,233
�Pa-pa-pa-para qui�n es el mensaje?
223
00:15:38,070 --> 00:15:39,299
- �Vaya!
- �Oh!
224
00:15:41,603 --> 00:15:44,374
- Est�s p�lida, Susan.
- No, estoy bien.
225
00:15:45,748 --> 00:15:46,935
�D�nde est�n tus amigos?
226
00:15:49,653 --> 00:15:51,011
Los he perdido.
227
00:15:53,219 --> 00:15:54,389
Bueno...
228
00:15:56,155 --> 00:15:57,468
me has encontrado a m�.
229
00:15:59,667 --> 00:16:01,543
Susan.
230
00:16:01,927 --> 00:16:04,026
Ahora todo estar� bien.
231
00:16:10,344 --> 00:16:13,638
Poned todos suavemente vuestras
manos encima.
232
00:16:19,729 --> 00:16:22,314
- �Shh! Si�ntate.
- Estoy aqu�.
233
00:16:22,398 --> 00:16:25,317
- Pon tu dedo en el vaso as�.
- S�.
234
00:16:25,401 --> 00:16:27,652
Nueva energ�a. Shh.
235
00:16:28,137 --> 00:16:30,344
- �Qu� es todo esto?
- C�llate.
236
00:16:34,143 --> 00:16:35,243
No pasa nada.
237
00:16:38,331 --> 00:16:41,249
Algunos... Se van...
Se van a veces.
238
00:16:41,334 --> 00:16:43,882
�Tengo que mantener el dedo ah�?
239
00:16:44,372 --> 00:16:45,170
No.
240
00:16:45,254 --> 00:16:47,797
- No hay nadie.
- Bueno, ya sabes, ocurre.
241
00:16:47,882 --> 00:16:49,188
Est� bien.
242
00:16:50,126 --> 00:16:52,969
�Qu� est�bamos, eh...?
�Qu� est�bamos haciendo?
243
00:16:54,013 --> 00:16:57,849
Est�bamos en contacto, eh,
con el mundo de los esp�ritus.
244
00:17:01,470 --> 00:17:04,439
Bueno, ya sabes, hay... hay
simples razones mec�nicas...
245
00:17:04,524 --> 00:17:08,610
Hay... Hay razones mec�nicas, f�sicas,
psicol�gicas y t�cnicas...
246
00:17:08,694 --> 00:17:11,279
de por qu�, eh, se mueve el vaso.
247
00:17:11,464 --> 00:17:12,700
- �T� crees?
- Claro.
248
00:17:12,779 --> 00:17:16,284
Las distintas presiones de los diferentes
dedos, desde los diferentes �ngulos...
249
00:17:16,369 --> 00:17:20,947
crean una especie de tensi�n, una tensi�n
contradictoria sobre ese objeto solitario...
250
00:17:21,031 --> 00:17:23,375
que s�lo puede resolverse a trav�s de...
a trav�s del movimiento.
251
00:17:23,459 --> 00:17:25,377
Juego al ajedrez para ganarme la vida...
252
00:17:25,461 --> 00:17:27,735
y para los ni�os a veces...
253
00:17:28,839 --> 00:17:30,167
hago...
254
00:17:31,851 --> 00:17:33,123
trucos de magia.
255
00:17:44,981 --> 00:17:46,491
Cierra los ojos.
256
00:17:47,908 --> 00:17:49,608
Cierra los ojos...
257
00:17:51,779 --> 00:17:53,989
y recuerda algo.
258
00:17:55,941 --> 00:17:57,201
Recuerda.
259
00:17:58,370 --> 00:18:00,184
Pide un deseo tal vez.
260
00:18:00,924 --> 00:18:02,244
Recuerda.
261
00:18:02,882 --> 00:18:05,410
Ahora abre los ojos...
262
00:18:07,412 --> 00:18:08,983
y abre las manos.
263
00:18:14,068 --> 00:18:15,624
Vuela.
264
00:18:17,571 --> 00:18:18,644
Vuela.
265
00:18:20,850 --> 00:18:22,224
Vuela.
266
00:18:23,536 --> 00:18:26,964
- Necesito verte.
- �N-N-Necesitas verme?
267
00:18:27,056 --> 00:18:30,192
S�. Nos vemos ma�ana
a las doce y cuarto...
268
00:18:30,239 --> 00:18:31,670
en el Museo de Historia Natural.
269
00:18:31,765 --> 00:18:35,697
- �De qu� hablas?
- He o�do que hay una exposici�n incre�ble.
270
00:18:35,781 --> 00:18:37,782
Es de una c�psula espacial.
271
00:18:37,867 --> 00:18:40,952
Te metes en la c�psula espacial...
272
00:18:41,037 --> 00:18:43,872
y te amarras dentro..
273
00:18:43,956 --> 00:18:46,791
y simulas un viaje a la luna.
274
00:18:46,876 --> 00:18:49,489
S�, vale.
275
00:18:50,171 --> 00:18:52,631
Te llamar� a las 11:00 m�s o menos.
276
00:18:52,715 --> 00:18:55,872
- Muy bien.
- �Cu�l es tu n�mero?
277
00:18:58,846 --> 00:19:00,180
- Eh...
- �Cu�l es?
278
00:19:00,264 --> 00:19:02,682
642-0817.
279
00:19:02,767 --> 00:19:07,103
- No, no, no. Me refiero al n�mero.
- 642-0817.
280
00:19:07,977 --> 00:19:09,738
�Qu� quiere decir "6-4-2"?
281
00:19:10,249 --> 00:19:12,484
- Me refiero a tu n�mero. Tu algo.
- Ese es mi...
282
00:19:12,568 --> 00:19:15,002
�Mi "algo"? �Qu� quiere
decir, mi "algo"?
283
00:19:15,588 --> 00:19:19,324
Bueno, tu... tu, eh... �Cu�l es...?
�Cu�l...? �Cu�l es...?
284
00:19:19,800 --> 00:19:21,591
�Ohh! Tu, eh...
285
00:19:21,827 --> 00:19:23,912
�Tu prefijo!
�Tu prefijo!
286
00:19:23,996 --> 00:19:26,998
- Oh, no, mira, yo no tengo...
- Ya sabes, como "Trafalgar" o "Columbus".
287
00:19:27,083 --> 00:19:30,674
No, no, no tengo un nombre en mi
n�mero. Es simplemente 642-0817.
288
00:19:31,437 --> 00:19:33,800
�Qu� quieres decir? �Qu�...?
289
00:19:33,812 --> 00:19:36,063
- �Qu� quieres decir, qu...?
- �Qu� pasa contigo?
290
00:19:36,317 --> 00:19:38,935
�Qu� pasa conmigo? �Qu�-qu�-qu�...?
642-0817 es mi n�me...
291
00:19:39,020 --> 00:19:42,013
Sesenta y cuatro, �vale?
�Sesenta y cuatro!
292
00:19:42,298 --> 00:19:45,693
Bueno, eso... Eso tiene que
significar algo, �no?
293
00:19:45,740 --> 00:19:48,311
- No. S�lo me dieron este n�mero.
- �Quieres decir que ni siquiera te has fijado?
294
00:19:48,396 --> 00:19:53,060
�Ni siquiera te importa lo que significa?
�T� no...? Mira, espera. Ven aqu�.
295
00:19:54,764 --> 00:19:57,893
- Esto es...
- Quiero que veas... Por aqu�.
296
00:19:57,928 --> 00:20:00,949
Mira en el dial.
En el dial. �Lo ves?
297
00:20:01,033 --> 00:20:04,035
Mira las letras que van con
los n�meros. �Lo ves?
298
00:20:04,120 --> 00:20:07,488
- S�.
- Muy bien. Ahora, tu n�mero es un 6-4.
299
00:20:07,552 --> 00:20:11,884
Por lo que podr�a ser,
oh, digamos M-I. �Correcto?
300
00:20:11,949 --> 00:20:15,585
Podr�as tener M-I...
"Midnight-2", o lo que sea.
301
00:20:15,620 --> 00:20:19,259
No hay una cosa tal como "Midnight-2",
�y dijiste que no ten�as un tel�fono!
302
00:20:19,343 --> 00:20:23,596
Oh, bueno, si no te gusta la medianoche,
podr�amos darte otro n�mero.
303
00:20:23,681 --> 00:20:27,392
- Vamos a ver, podr�a ser, eh, O-G.
- �S�?
304
00:20:27,476 --> 00:20:29,862
Podr�a ser "Og". Og-2.
305
00:20:29,927 --> 00:20:31,704
- O podr�a ser...
- No me gusta eso.
306
00:20:31,789 --> 00:20:34,130
- N-I. Podr�a ser "Nice-2".
- Eso est� bien.
307
00:20:34,179 --> 00:20:38,161
O podr�a ser, eh...
Podr�a ser M... M-H.
308
00:20:38,208 --> 00:20:40,321
- M-�haarrar!
- Ninguno de esos es real.
309
00:20:40,406 --> 00:20:44,492
�Qu� importa...?
�Qu� importa cu�les son las letras...
310
00:20:44,577 --> 00:20:46,520
si tienes los n�meros?
311
00:20:49,865 --> 00:20:53,029
- Pero de eso se trata.
- �De eso se trata?
312
00:20:54,436 --> 00:20:55,730
�S�!
313
00:20:56,705 --> 00:20:59,222
Es decir, nunca sol�amos tener
s�lo n�meros.
314
00:20:59,917 --> 00:21:04,459
Siempre hemos tenido cosas reales,
y eso significaba algo.
315
00:21:05,852 --> 00:21:07,020
�Sabes?
316
00:21:07,900 --> 00:21:13,438
Como si un ni�o y t� en la escuela
ten�ais el mismo n�mero, como Susquehanna...
317
00:21:13,722 --> 00:21:16,583
entonces ten�ais algo en com�n...
318
00:21:16,667 --> 00:21:20,319
y eso era... eso era muy bonito.
319
00:21:21,046 --> 00:21:22,753
- �Sabes?
- S�.
320
00:21:22,788 --> 00:21:27,007
Y entonces, oh, a veces alguien podr�a
realmente matarte...
321
00:21:27,103 --> 00:21:28,873
con un n�mero como...
322
00:21:29,079 --> 00:21:30,522
Pershing.
323
00:21:31,040 --> 00:21:33,119
�Pershing! O...
324
00:21:33,296 --> 00:21:37,962
O Algonquin, era muy, muy grande.
325
00:21:38,247 --> 00:21:39,874
- Butterfield.
- �Qu�...?
326
00:21:40,178 --> 00:21:41,779
Ese era muy bueno.
327
00:21:42,051 --> 00:21:46,304
�Butterfield? No, no, no, no.
No. Butterfield no es muy bueno.
328
00:21:46,588 --> 00:21:49,933
Conoc� a un mont�n de ni�os con Butterfield,
y eso no significaba nada.
329
00:21:50,017 --> 00:21:52,602
- Yo s�lo...
- No s�. Yo sol�a tener...
330
00:21:53,813 --> 00:21:58,263
Oh. O-Olimpia.
331
00:21:58,818 --> 00:22:02,837
Oh, ese era realmente incre�ble...
332
00:22:02,922 --> 00:22:07,992
porque siempre tienes esa imagen de las
nubes en la cabeza y las monta�as...
333
00:22:08,077 --> 00:22:09,744
B�same el cuello, por favor.
334
00:22:09,829 --> 00:22:13,331
Y todos esos dioses griegos salvajes...
335
00:22:13,515 --> 00:22:15,891
Eso es. B�salo de nuevo. M�s.
336
00:22:18,045 --> 00:22:21,339
- Plaza era tambi�n genial.
- Plaza realmente te afecta, �eh?
337
00:22:21,423 --> 00:22:25,510
Siempre he pensado en fuentes antiguas
y todo y luces...
338
00:22:25,594 --> 00:22:28,206
Eran de color rosa y amarillo.
339
00:22:28,514 --> 00:22:32,618
Y hab�a otro tambi�n... Era realmente
genial... llamado Gramercy.
340
00:22:33,260 --> 00:22:34,982
- �Guau!
- Bryant. Bryant.
341
00:22:37,106 --> 00:22:38,958
- Bryant.
- �Bryant?
342
00:22:39,208 --> 00:22:41,122
Como un hombre.
343
00:22:41,610 --> 00:22:43,409
- �Bryant?
- Bryant.
344
00:22:43,812 --> 00:22:47,065
Bueno, Bryant es bueno, pero...
345
00:22:47,658 --> 00:22:49,909
�Bryant? Es...
Es bueno, est� bien.
346
00:22:50,094 --> 00:22:53,538
- Es s�lo que... que...
- No te gusta el m�o. Te gusta el tuyo...
347
00:22:53,622 --> 00:22:55,540
No, ese es bueno.
Es bueno.
348
00:22:55,724 --> 00:22:58,319
Me recordaba...
349
00:22:59,362 --> 00:23:01,612
- �Qu�?
- Es muy Ingl�s, Bryant.
350
00:23:01,712 --> 00:23:05,008
- Oh. Bryant.
- Mon�culos y polainas y todo eso.
351
00:23:05,092 --> 00:23:07,965
Bueno, siempre me gust� Butterfield.
352
00:23:13,475 --> 00:23:15,146
Bueno, est� bien.
353
00:23:16,437 --> 00:23:19,439
Me refiero a que...
Ves lo que quiero decir, por lo menos.
354
00:23:21,150 --> 00:23:24,736
Por lo menos te podr�a...
te podr�a gustar Butterfield, pero...
355
00:23:28,857 --> 00:23:30,121
�C�mo te puede...?
356
00:23:32,177 --> 00:23:33,786
�C�mo te puede gustar 6-4?
357
00:23:33,871 --> 00:23:35,663
No te puede gustar.
358
00:23:36,765 --> 00:23:39,566
- Claro, ya veo. M�s o menos.
- �Lo ves?
359
00:23:41,970 --> 00:23:44,105
Est� todo en el dial.
360
00:23:46,041 --> 00:23:47,285
Vale.
361
00:23:48,477 --> 00:23:49,768
M- I...
362
00:23:50,979 --> 00:23:51,873
6-4...
363
00:23:51,952 --> 00:23:54,766
M-I-2-0817.
364
00:23:54,850 --> 00:23:57,685
�Qu� es?
Dame... Dame algo.
365
00:23:57,770 --> 00:23:59,604
Um, Mirage.
366
00:23:59,688 --> 00:24:03,149
- Mirage-2-0817.
- �Mirage-2! �Eso es hermoso!
367
00:24:04,151 --> 00:24:05,902
Eso es realmente hermoso.
368
00:25:09,174 --> 00:25:10,411
�Qu� pasa?
369
00:25:13,795 --> 00:25:14,961
�Qu� pasa?
370
00:25:16,432 --> 00:25:18,119
No son naturales.
371
00:25:19,309 --> 00:25:20,444
�Qu�?
372
00:25:22,604 --> 00:25:24,856
Se supone que es
el Museo de Historia Natural.
373
00:25:24,940 --> 00:25:27,358
Bueno, no hay nada natural en ello.
374
00:25:27,443 --> 00:25:30,562
Todas esas cosas del espacio
y los interruptores.
375
00:25:31,063 --> 00:25:34,759
Cuando era ni�a, sol�amos ir all� todo
el tiempo en excursiones escolares.
376
00:25:35,317 --> 00:25:36,831
Entonces todo era natural.
377
00:25:36,911 --> 00:25:42,040
Ten�an cabras disecadas y tipis y rocas
y porquer�as naturales de ese estilo.
378
00:25:42,424 --> 00:25:44,170
S�, �pero no ha sido genial?
379
00:25:44,235 --> 00:25:46,044
Es decir, flotando en el espacio y todo eso.
380
00:25:46,128 --> 00:25:49,276
Parec�a como si pudiera volar.
No pesaba nada.
381
00:25:50,132 --> 00:25:53,318
- Yo he volado.
- �S�! �No ha sido genial?
382
00:25:56,980 --> 00:25:58,271
No hoy.
383
00:26:00,384 --> 00:26:02,358
Cuando era peque�a, vol�.
384
00:26:04,363 --> 00:26:07,405
Si pudiera recordar c�mo,
podr�a hacerlo de nuevo.
385
00:26:08,150 --> 00:26:09,328
�Qu� quieres decir?
386
00:26:13,663 --> 00:26:16,457
Cuando era ni�a, vol�.
387
00:26:16,900 --> 00:26:19,581
S� que suena a locura, pero lo hice.
388
00:26:20,596 --> 00:26:22,192
Vol�.
389
00:26:22,998 --> 00:26:25,283
No puedo recordar c�mo.
390
00:26:32,040 --> 00:26:33,080
Y...
391
00:26:35,202 --> 00:26:36,870
a veces...
392
00:26:37,679 --> 00:26:39,761
a veces es duro...
393
00:26:40,808 --> 00:26:42,725
porque me da la sensaci�n de que...
394
00:26:42,810 --> 00:26:44,936
hay algo para recordar.
395
00:26:45,020 --> 00:26:49,607
Y si... si pudiera recordarlo,
entonces ser�a capaz de volar de nuevo.
396
00:26:51,627 --> 00:26:53,040
Eso es una locura.
397
00:26:59,042 --> 00:27:01,786
Bueno, venga. Sabes que no pudiste
volar realmente.
398
00:27:01,870 --> 00:27:04,347
- Debiste tener un sue�o o algo as�.
- �No fue un sue�o!
399
00:27:05,257 --> 00:27:07,928
Cuando era una ni�a peque�a,
ten�amos un patio trasero...
400
00:27:07,960 --> 00:27:10,378
en ese patio hab�a un peral.
401
00:27:10,462 --> 00:27:13,506
Sol�a salir y volar hasta
su parte superior...
402
00:27:13,590 --> 00:27:16,382
y recog�a una pera
de la rama m�s alta...
403
00:27:16,593 --> 00:27:20,682
y luego volaba hacia abajo
y me sentaba debajo de mi �rbol...
404
00:27:20,747 --> 00:27:21,639
y me com�a mi pera.
405
00:27:21,723 --> 00:27:24,851
Yo era muy peque�a.
Lo s�... S� que suena a locura.
406
00:27:24,935 --> 00:27:26,628
Bueno, seguro que s�.
407
00:27:27,896 --> 00:27:30,753
Pero... lo hice.
408
00:27:32,292 --> 00:27:36,154
Ahora, mira, esc�chame. Hay ciertas reglas
fisiol�gicas que rigen todo...
409
00:27:36,238 --> 00:27:38,682
�Mi hermano me vio!
410
00:27:39,107 --> 00:27:42,422
��l me vio!
��l estaba all�!
411
00:27:43,195 --> 00:27:49,000
Oh, guau. Bueno, �no se sorprendi�?
Es decir, �qu� hizo mientras volabas?
412
00:27:57,793 --> 00:27:58,855
Nada.
413
00:27:59,903 --> 00:28:01,138
�l solo...
414
00:28:01,930 --> 00:28:03,613
Solo se sent� y...
415
00:28:04,034 --> 00:28:05,547
y me mir�.
416
00:28:09,012 --> 00:28:12,164
Cada vez que estaba jugando o algo,
miraba a mi alrededor...
417
00:28:13,141 --> 00:28:15,614
y all� estaba �l, mir�ndome.
418
00:28:21,483 --> 00:28:25,369
La �nica vez que le vi sonre�r, sin embargo,
fue cuando vol�.
419
00:28:34,638 --> 00:28:37,021
- �Qu� se siente?
- �Qu�?
420
00:28:37,915 --> 00:28:40,051
Ya sabes. Volando.
�Te acuerdas?
421
00:28:40,135 --> 00:28:41,766
�Qu� se siente?
422
00:28:44,806 --> 00:28:47,085
No s�. Solo lo hac�a.
423
00:28:47,768 --> 00:28:51,810
�Era... como hoy
en la c�psula espacial?
424
00:28:53,415 --> 00:28:54,525
No.
425
00:28:55,417 --> 00:28:58,259
Eso me lo ha recordado,
pero no era...
426
00:28:59,238 --> 00:29:02,198
no era todo cerrado como eso...
427
00:29:02,282 --> 00:29:03,783
Todo era...
428
00:29:03,867 --> 00:29:06,160
Todo era abierto y libre.
429
00:29:13,285 --> 00:29:14,547
�Qu� te pasa?
430
00:29:26,014 --> 00:29:28,434
�Eso fue fant�stico!
431
00:29:31,011 --> 00:29:33,390
Eh, es s�lo un...
432
00:29:34,381 --> 00:29:35,616
truco.
433
00:29:36,666 --> 00:29:39,864
Lo puedes comprar en una tienda de magia.
434
00:29:41,196 --> 00:29:42,677
Alg�n d�a...
435
00:29:44,299 --> 00:29:47,326
quiero hacer algo real...
verdadera magia.
436
00:29:50,068 --> 00:29:52,456
Quiero hacer...
437
00:29:53,709 --> 00:29:55,459
desaparecer algo.
438
00:29:55,644 --> 00:29:57,226
Desaparecer.
439
00:29:57,379 --> 00:29:58,668
�Qu�?
440
00:30:00,549 --> 00:30:02,091
No s�.
441
00:30:02,175 --> 00:30:03,718
Algo.
442
00:30:05,061 --> 00:30:06,544
Voy a hacerlo.
443
00:30:08,390 --> 00:30:10,182
Alg�n d�a voy a...
444
00:30:11,927 --> 00:30:13,699
voy a hacer...
445
00:30:14,471 --> 00:30:15,646
desaparecer algo.
446
00:30:18,792 --> 00:30:20,403
Por favor, desaparece.
447
00:30:31,079 --> 00:30:34,957
No me importa, pero quiero
hacer desaparecer algo.
448
00:30:45,043 --> 00:30:46,477
�Desaparece!
449
00:30:46,762 --> 00:30:48,971
# Es un #
450
00:30:49,056 --> 00:30:52,725
# Grande, vasto, maravilloso mundo #
451
00:30:52,909 --> 00:30:54,685
# Vives en �l #
452
00:30:54,828 --> 00:30:56,270
# Cuando est�s enamorado #
453
00:30:56,355 --> 00:30:58,272
- # Eres un maestro #
- Desaparece...
454
00:30:58,357 --> 00:31:00,274
- # De todo lo que divisas #
- Llama.
455
00:31:00,359 --> 00:31:02,902
# Eres un alegre Santa Claus #
456
00:31:03,820 --> 00:31:08,032
# Hay un valiente y nuevo
cielo estrellado #
457
00:31:08,116 --> 00:31:09,742
# Sobre ti #
458
00:31:09,826 --> 00:31:13,537
# Cuando est�s enamorado
eres un h�roe #
459
00:31:13,622 --> 00:31:15,956
# Un Nero, Apollo #
460
00:31:16,041 --> 00:31:17,875
# El mago de Oz #
461
00:31:17,959 --> 00:31:21,212
�Va a ir navegar? Eh, se�or,
�va a ir a navegar?
462
00:31:21,296 --> 00:31:24,215
- �Eh?
- �Va a ir navegar en una de esas cosas?
463
00:31:24,299 --> 00:31:27,718
- Oh, no, solo estaba mirando.
- Oh.
464
00:31:27,803 --> 00:31:29,866
# Tienes un reino #
465
00:31:30,472 --> 00:31:31,972
# Poder y gloria #
466
00:31:32,057 --> 00:31:35,851
# La m�s, m�s vieja de las historias #
467
00:31:35,936 --> 00:31:37,937
# Es nueva, verdadera #
468
00:31:38,021 --> 00:31:42,950
# Has construido tu Roma
en un solo d�a #
469
00:31:43,235 --> 00:31:45,319
# La vida es m�stica #
470
00:31:45,404 --> 00:31:49,240
# Vives en una noche de verano #
471
00:31:49,324 --> 00:31:52,868
# Una delicia turca
Est�s en el cielo #
472
00:31:52,953 --> 00:31:58,332
# Es lo m�s cuando est�s
realmente enamorado ##
473
00:31:58,717 --> 00:32:01,335
�Ves ese gran edificio al lado
del otro con las dos torres?
474
00:32:01,420 --> 00:32:03,337
- S�.
- Ah� es donde yo viv�a.
475
00:32:03,422 --> 00:32:05,142
En el piso 11.
476
00:32:05,590 --> 00:32:07,591
- �S�? �Qui�n es?
- Oh.
477
00:32:09,210 --> 00:32:10,344
Oh, eres t�.
478
00:32:11,029 --> 00:32:13,529
Te quiero desde Par�s a Madrid.
479
00:32:13,598 --> 00:32:16,329
Te quiero desde Madrid a Lisboa.
480
00:32:18,595 --> 00:32:22,022
Te quiero desde... Lisboa...
481
00:32:24,292 --> 00:32:27,528
a... Te quiero desde Lisboa a...
482
00:32:30,616 --> 00:32:32,204
Te quiero desde Lisboa.
483
00:32:39,958 --> 00:32:42,460
- �Alguna vez has probado mel�n?
- S�, lo he probado...
484
00:32:42,544 --> 00:32:45,212
- Dulce. Delicioso.
- �Sabes cu�nto tiempo llevo busc�ndote?
485
00:32:45,297 --> 00:32:47,715
- Te he estado buscando...
- Es realmente estupendo.
486
00:32:47,799 --> 00:32:50,718
S� que es estupendo. Llevo dando
vueltas una hora y 10 minutos.
487
00:32:50,802 --> 00:32:52,831
�Quieres probarlo o no?
488
00:32:53,221 --> 00:32:55,473
- S�.
- No, no puedes.
489
00:32:55,557 --> 00:32:58,017
- Esto era lo �ltimo.
- Eso es muy bonito.
490
00:32:58,101 --> 00:33:00,853
- Te llevaste tambi�n mi chaqueta.
- Toma.
491
00:33:00,937 --> 00:33:02,813
Muchas gracias.
492
00:33:06,902 --> 00:33:08,239
�D�nde estabas?
493
00:33:09,370 --> 00:33:11,417
�Qu� he hecho para que te enfades?
494
00:33:11,490 --> 00:33:12,970
Shh.
495
00:33:14,979 --> 00:33:16,395
He hablado demasiado.
496
00:33:17,487 --> 00:33:19,017
- Estoy hablando mucho ahora.
- �Shh!
497
00:33:19,472 --> 00:33:20,530
No deber�a hablar tanto.
498
00:33:25,504 --> 00:33:28,836
Bueno, �volvemos al apartamento?
499
00:33:29,641 --> 00:33:32,092
- No. �Quieres ir a dar un paseo en barco?
- Shh.
500
00:34:10,264 --> 00:34:11,539
�C�mo est�s, No�?
501
00:34:13,308 --> 00:34:14,440
Bien.
502
00:34:16,832 --> 00:34:18,864
Bueno, �est� bien, eh...?
503
00:34:18,890 --> 00:34:22,085
�Est� bien que haya venido...
ahora?
504
00:34:24,678 --> 00:34:26,756
S�, est� m�s que bien.
505
00:34:32,579 --> 00:34:33,573
Caf�.
506
00:34:33,708 --> 00:34:35,256
�Me has echado de menos?
507
00:34:36,583 --> 00:34:38,936
Eh, s�.
508
00:34:40,253 --> 00:34:41,983
S�, te he echado de menos.
509
00:34:42,572 --> 00:34:45,048
- �Quieres saber por qu�?
- S�.
510
00:34:49,298 --> 00:34:51,830
Porque eres muy ingenua.
511
00:34:52,132 --> 00:34:53,703
Que te jodan.
512
00:34:57,029 --> 00:34:59,767
�Sabes por qu� me encanta
la gente ingenua?
513
00:35:00,281 --> 00:35:01,579
�Por qu�?
514
00:35:03,890 --> 00:35:07,616
Porque es muy f�cil conseguir
que hagan lo que t� quieres.
515
00:35:09,115 --> 00:35:10,874
- Mis gafas.
- Oh, tus gafas.
516
00:35:10,959 --> 00:35:12,776
- S�, mis anteojos.
- S�, est�n aqu�.
517
00:35:12,861 --> 00:35:14,778
- �Podr�as d�rmelas?
- Claro.
518
00:35:14,863 --> 00:35:18,198
Y tambi�n hay un libro,
sobre autodefensa ps�quica.
519
00:35:21,085 --> 00:35:23,744
S�. Veo a qu� te refieres.
520
00:35:24,230 --> 00:35:26,749
Y estaba caminando a casa
por la Sexta Avenida...
521
00:35:26,833 --> 00:35:30,320
y de repente me di cuenta
de que todos esos...
522
00:35:30,670 --> 00:35:33,631
Unos tres o cuatro o cinco hombres
diferentes estaban, como, sigui�ndome.
523
00:35:35,550 --> 00:35:38,427
- No tiene gracia. Y de todos modos...
- Oh. Bueno.
524
00:35:38,511 --> 00:35:41,221
As� que me fui a la tienda
de delicatesen...
525
00:35:42,991 --> 00:35:45,142
Y, eh, para... para escapar.
526
00:35:45,326 --> 00:35:46,810
S�.
527
00:35:46,895 --> 00:35:49,647
Y uno de ellos me sigui� dentro,
y yo ten�a agarrado mi bolso.
528
00:35:49,831 --> 00:35:54,735
�l miraba fijamente a mi bolso y me pregunt�
si quer�a ir a tomar una copa...
529
00:35:54,819 --> 00:35:57,137
y realmente me molest�.
530
00:35:57,322 --> 00:36:00,824
De repente me di cuenta de que... que...
que era realmente muy capaz...
531
00:36:00,909 --> 00:36:04,036
de asesinarme o violarme
o quitarme el bolso.
532
00:36:08,333 --> 00:36:10,639
- Entonces se fue...
- �Alguien quiere liar esto?
533
00:36:10,718 --> 00:36:15,964
Sali� y tuve una charla con el hombre
de la tienda de delicatesen...
534
00:36:16,049 --> 00:36:19,635
y �l me dijo que no deber�a caminar
sola por las calles de Nueva York...
535
00:36:19,719 --> 00:36:21,737
que deber�a coger un taxi.
536
00:36:21,821 --> 00:36:24,100
Que deber�as ir a casa con �l.
Que te proteger�a.
537
00:36:24,179 --> 00:36:26,975
- No, no fue as�.
- S�, y que te dar�a salami gratis.
538
00:36:27,460 --> 00:36:29,603
Entonces sal� a la calle...
539
00:36:29,688 --> 00:36:32,106
y, eh, realmente me gust� mucho.
540
00:36:32,190 --> 00:36:37,146
Me sent� como... Empec� a caminar con esos
zapatos viejos y anticuados que llevaba...
541
00:36:37,612 --> 00:36:40,881
y el vestido largo, y me sent� como si
tuviera unos 45 a�os de edad...
542
00:36:40,965 --> 00:36:44,229
y fuera una vieja puta hecha polvo
caminando por la calle...
543
00:36:44,424 --> 00:36:46,286
por alguna calle de la ciudad
en alg�n lugar...
544
00:36:46,371 --> 00:36:50,749
sin lugar a donde ir, sin nadie que me quiera
y sin preocuparme que purieran violarme.
545
00:36:50,834 --> 00:36:55,479
Realmente ten�a detr�s todos esos...
hombres que iban a hacerme eso...
546
00:36:55,563 --> 00:36:59,299
y segu�a pas�ndolos en cada esquina
y me miraban, ya sabes, como...
547
00:36:59,384 --> 00:37:02,213
Me miraban fijamente as�. Mira.
Me miraban fijamente...
548
00:37:04,848 --> 00:37:06,369
Eso es suficiente para excitar
a cualquiera...
549
00:37:06,450 --> 00:37:09,249
Y yo miraba hacia atr�s
y segu�a caminando, como...
550
00:37:10,078 --> 00:37:11,331
Venga, l�alo.
551
00:37:11,396 --> 00:37:14,148
Quiero decir, me sent�a...
552
00:37:15,483 --> 00:37:17,943
eh, totalmente degradada.
553
00:37:18,027 --> 00:37:21,739
Me encant� esa sensaci�n.
Fue realmente excitante. Muy sexy.
554
00:37:21,823 --> 00:37:23,365
- �S�?
- S�, lo fue.
555
00:37:24,126 --> 00:37:26,373
Cuando miraba a esos hombres
y ellos...
556
00:37:26,678 --> 00:37:28,937
y ellos ven�an hacia m� y todo eso...
557
00:37:29,122 --> 00:37:32,599
sent�a que los miraba como una prostituta
y ellos eran vagabundos...
558
00:37:32,684 --> 00:37:34,533
y que ten�amos realmente
algo en com�n...
559
00:37:34,571 --> 00:37:36,538
y ya no me sent�a sola.
560
00:37:36,649 --> 00:37:38,388
Era casi como si...
561
00:37:39,983 --> 00:37:43,010
Bueno, como, era casi como si todo
el sufrimiento que hab�a...
562
00:37:43,094 --> 00:37:45,471
que hab�a... que hab�a experimentado...
563
00:37:45,655 --> 00:37:48,922
fuera completamente sentido por esos
hombres en la calle...
564
00:37:49,325 --> 00:37:52,929
y que a pesar de que podr�an hacerme
da�o, me sent�a muy segura...
565
00:37:53,232 --> 00:37:56,940
La seguridad vino porque ya no
me sent�a aislada.
566
00:37:57,025 --> 00:38:01,497
Me sent� tan sola en aquella cena
con toda esa gente elegante...
567
00:38:01,863 --> 00:38:05,337
teniendo una conversaci�n muy chic.
568
00:38:05,842 --> 00:38:08,396
Y entonces sal� a la calle y...
569
00:38:09,445 --> 00:38:12,753
me sent� conectada con los vagabundos
que podr�an matarme.
570
00:38:14,940 --> 00:38:17,118
- S�. Es verdaderamente...
- Es decir, realmente comprend�...
571
00:38:17,182 --> 00:38:20,581
el hecho de que no ten�an dinero
y que no ten�an nada.
572
00:38:23,584 --> 00:38:26,637
Y luego pens�, bueno, si...
si aqu� es donde uno es feliz...
573
00:38:26,721 --> 00:38:29,056
no s� a d�nde te lleva esto.
574
00:38:31,426 --> 00:38:32,617
No.
575
00:38:34,045 --> 00:38:38,148
Me sent� completamente aparte
de todo lo que no se parece...
576
00:38:40,358 --> 00:38:43,195
no se parece a ser miserable.
577
00:38:43,479 --> 00:38:45,113
Seguro que eres bonita.
578
00:38:48,023 --> 00:38:49,141
�Desaparece!
579
00:38:50,843 --> 00:38:51,829
Desaparece.
580
00:38:58,604 --> 00:38:59,997
Hola, Susan.
581
00:39:01,409 --> 00:39:02,626
Hola.
582
00:39:05,244 --> 00:39:06,608
�Qu� has encontrado?
583
00:39:08,090 --> 00:39:09,625
Parece una estrella.
584
00:39:09,722 --> 00:39:12,183
- No la saques ahora.
- De acuerdo.
585
00:39:12,263 --> 00:39:13,851
En otro momento en que puedas venir...
586
00:39:14,593 --> 00:39:16,228
podr�amos saber lo que es.
587
00:39:24,485 --> 00:39:25,486
Hola, Susan.
588
00:39:42,447 --> 00:39:43,815
Desaparece.
589
00:39:55,475 --> 00:39:56,548
Desaparece.
590
00:40:08,097 --> 00:40:11,320
Bueno, �volvemos al apartamento?
591
00:40:12,427 --> 00:40:14,912
- No. �Quieres ir a dar un paseo en barco?
- Shh.
592
00:40:14,996 --> 00:40:16,580
- �Qu�?
- Shh.
593
00:40:16,664 --> 00:40:18,562
"Shh". �Quieres pensar en ello?
594
00:40:19,750 --> 00:40:21,460
�Quieres que pienso en ello?
Sin hablar.
595
00:40:21,544 --> 00:40:24,671
- �Qu� pesa m�s...?
- �Eh?
596
00:40:24,956 --> 00:40:27,466
�Qu� pesa m�s, el hielo o el agua?
597
00:40:29,444 --> 00:40:30,928
Hielo.
598
00:40:31,112 --> 00:40:32,845
- Agua.
- Uh-huh.
599
00:40:32,889 --> 00:40:33,827
Eh.
600
00:40:34,641 --> 00:40:38,402
# Oh, dame algo #
601
00:40:38,437 --> 00:40:44,102
# Para recordarte #
602
00:40:45,318 --> 00:40:49,763
# Cuando est�s muy lejos #
603
00:40:49,848 --> 00:40:51,823
# De m� #
604
00:40:51,908 --> 00:40:55,021
# Querido... #
605
00:40:55,495 --> 00:40:56,843
Hola, Susan.
606
00:40:57,055 --> 00:40:58,806
Mira en mi bolsillo.
607
00:41:14,597 --> 00:41:15,714
El arca de No�.
608
00:41:20,261 --> 00:41:21,541
�Te acuerdas?
609
00:41:25,508 --> 00:41:26,650
�Te acuerdas?
610
00:41:26,734 --> 00:41:28,402
Me acuerdo.
611
00:41:29,737 --> 00:41:33,408
# Aunque rezo por ti #
612
00:41:33,518 --> 00:41:34,615
Me acuerdo.
613
00:41:35,118 --> 00:41:37,202
# D�a y noche #
614
00:41:37,486 --> 00:41:40,036
# Por ti... #
615
00:41:41,174 --> 00:41:44,543
�Qu� fue puesto por un acuerdo
entre Dios y el hombre...
616
00:41:45,246 --> 00:41:46,386
en el cielo?
617
00:41:46,662 --> 00:41:47,754
Un arco iris.
618
00:41:47,939 --> 00:41:50,799
# Un peque�o detalle #
619
00:41:51,596 --> 00:41:57,112
# Significa que el amor no puede morir #
620
00:41:57,757 --> 00:42:00,809
# No importa d�nde #
621
00:42:01,185 --> 00:42:05,772
# Tendr�s la oportunidad ##
622
00:42:05,957 --> 00:42:07,271
No.
623
00:42:11,754 --> 00:42:16,384
# Dolor, dolor, vete #
624
00:42:16,743 --> 00:42:21,580
# Vuelve otro d�a #
625
00:42:22,915 --> 00:42:25,917
Y ellos dijeron que yo hab�a tomado todas
estas pastillas para dormir...
626
00:42:26,961 --> 00:42:29,479
pero no recuerdo haberlo hecho.
627
00:42:30,106 --> 00:42:32,215
Quiero decir, recuerdo...
628
00:42:32,600 --> 00:42:35,218
Recuerdo haber tomado tres pastillas justo
antes de ir a dormir...
629
00:42:35,303 --> 00:42:38,680
porque el dolor era tan intenso
que no pod�a soportarlo m�s.
630
00:42:41,409 --> 00:42:46,021
�Crees que la gente llega a un punto de dolor
en el que simplemente no puede soportarlo?
631
00:42:47,348 --> 00:42:50,942
De todos modos, me fui a una fiesta
esa noche y tuve un colapso.
632
00:42:51,499 --> 00:42:53,236
Quiero decir, bueno, no un verdadero...
633
00:42:53,521 --> 00:42:57,213
Es decir, una especie de colapso en el que
s�lo sab�a que no pod�a soportarlo m�s.
634
00:42:58,035 --> 00:42:59,576
As� que volv� a mi apartamento...
635
00:43:00,060 --> 00:43:03,622
y por la ma�ana, cuando me ten�a que ir,
me tom� tres pastillas...
636
00:43:03,706 --> 00:43:05,244
para ir a dormir.
637
00:43:05,708 --> 00:43:08,841
Dijeron que casi me muero, y te puedes
imaginar cuando me despert�,
638
00:43:08,921 --> 00:43:10,984
realmente dese� estar muerta.
639
00:43:11,222 --> 00:43:14,341
Nunca he deseado estar muerta en
otro momento, excepto cuando me despert�...
640
00:43:14,425 --> 00:43:17,265
y me dijeron lo que hab�a pasado
y no estaba muerta.
641
00:43:22,383 --> 00:43:24,351
A veces me siento realmente est�pida...
642
00:43:24,435 --> 00:43:26,812
por pasar por este tipo de
cambios a mi edad...
643
00:43:26,896 --> 00:43:28,480
y... y lo que tengo.
644
00:43:28,564 --> 00:43:30,774
Me siento como un tonta de remate.
645
00:43:30,858 --> 00:43:35,287
Eso es parte del asunto... sentirse
como una tonta por ser tan infeliz.
646
00:43:35,771 --> 00:43:37,072
Quiero decir, constantem...
647
00:43:37,156 --> 00:43:41,284
Constantemente me aporreo
la cabeza por ser tan infeliz.
648
00:43:42,637 --> 00:43:44,977
Y entonces s�lo soy m�s infeliz.
649
00:43:45,540 --> 00:43:48,258
Y yo me pregunto cu�ndo va a parar.
650
00:43:49,502 --> 00:43:51,251
Y nunca para.
651
00:43:55,675 --> 00:43:59,106
Simplemente nunca para.
Solo consigo estar m�s aislada.
652
00:44:03,524 --> 00:44:04,733
Tal vez eso es todo.
653
00:44:04,796 --> 00:44:09,312
Tal vez tengo que aislarme totalmente
de las cosas que me hacen da�o.
654
00:44:10,398 --> 00:44:13,733
Tal vez mi destino en la vida
es estar totalmente sola.
655
00:44:16,937 --> 00:44:18,828
No s� nada m�s.
656
00:44:20,466 --> 00:44:22,284
Quiero decir, realmente...
Realmente no lo s�.
657
00:44:22,368 --> 00:44:26,037
No s� nada m�s.
No s� nada.
658
00:44:29,773 --> 00:44:32,711
Ni siquiera s� lo que estoy haciendo
ahora, llorando as�.
659
00:44:41,045 --> 00:44:42,342
De todos modos...
660
00:44:45,283 --> 00:44:47,307
estoy empezando a sentirme mejor.
661
00:44:54,736 --> 00:44:57,470
De repente, no siento
l�stima de m� misma.
662
00:44:58,454 --> 00:45:01,131
No s� lo que ha pasado.
En solo un segundo...
663
00:45:01,574 --> 00:45:03,564
pero he cambiado completamente.
664
00:45:07,888 --> 00:45:10,207
De todos modos, no creo que intente
matarme nunca m�s...
665
00:45:10,291 --> 00:45:13,109
porque me gusta caminar por las calles
con todos los vagabundos.
666
00:45:15,162 --> 00:45:17,045
Has renacido como puta.
667
00:45:19,425 --> 00:45:21,110
Volar.
668
00:45:22,570 --> 00:45:23,693
Volar.
669
00:45:24,188 --> 00:45:27,057
# Lavanda azul #
670
00:45:27,341 --> 00:45:28,724
# Dilly dilly #
671
00:45:29,143 --> 00:45:32,821
# Lavanda verde #
672
00:45:33,405 --> 00:45:35,326
�Tal vez un animal en el zool�gico?
673
00:45:37,423 --> 00:45:39,356
Me pregunto si sue�an.
674
00:45:39,403 --> 00:45:43,535
�So�ar? �Por qu� no habr�an
de so�ar?
675
00:45:45,159 --> 00:45:47,786
- # Si yo fuera rey #
- Me pregunto lo que sue�an.
676
00:45:47,870 --> 00:45:49,579
# Dilly dilly #
677
00:45:49,664 --> 00:45:52,707
- # Necesitar�a una reina #
- Oc�anos.
678
00:45:52,792 --> 00:45:54,358
Sue�an...
679
00:45:54,460 --> 00:45:56,086
con oc�anos.
680
00:45:56,170 --> 00:45:58,980
# �Qui�n me lo dijo? Dilly dilly #
681
00:45:59,412 --> 00:46:03,278
# �Qui�n me lo dijo? #
682
00:46:04,136 --> 00:46:06,990
# Me lo dije a m� misma #
683
00:46:07,306 --> 00:46:08,977
# Dilly dilly #
684
00:46:09,200 --> 00:46:12,336
# Me lo dije #
685
00:46:14,080 --> 00:46:15,318
�Est� vac�a!
686
00:46:17,203 --> 00:46:18,247
�Qu� ves?
687
00:46:20,111 --> 00:46:22,039
Est� vac�a. No veo nada.
688
00:46:22,278 --> 00:46:24,783
Ninguna mano est� siempre vac�a, Susan.
689
00:46:25,181 --> 00:46:27,349
No hay tal cosa como nada.
690
00:46:28,803 --> 00:46:30,137
Mira de nuevo.
691
00:46:36,085 --> 00:46:37,395
Tu estrella.
692
00:46:37,545 --> 00:46:42,492
# Te casar�s con
un vestido dilly-dilly #
693
00:46:42,527 --> 00:46:47,009
# De lavanda azul #
694
00:46:47,054 --> 00:46:48,705
# Dilly dilly #
695
00:46:48,956 --> 00:46:52,499
# Lavanda verde #
696
00:46:52,534 --> 00:46:54,510
�Sabes con lo que sue�a?
697
00:46:54,970 --> 00:46:57,397
- Uh-huh.
- �Qu�?
698
00:46:57,581 --> 00:47:00,359
- Arena.
- Ah.
699
00:47:00,819 --> 00:47:03,086
�Sabes lo que sue�o?
700
00:47:08,701 --> 00:47:09,882
Lo s�.
701
00:47:11,128 --> 00:47:12,251
�Qu�?
702
00:47:16,350 --> 00:47:17,617
Cielo.
703
00:47:20,796 --> 00:47:22,781
Tambi�n tengo un secreto.
704
00:47:24,350 --> 00:47:25,316
Lo s�.
705
00:47:28,137 --> 00:47:30,284
�No se lo dir�s a nadie?
706
00:47:30,306 --> 00:47:31,701
Llor�.
707
00:47:32,371 --> 00:47:33,933
Lo parar�n si se lo dices a alguien.
708
00:47:35,102 --> 00:47:37,482
Cuando era ni�a, vol�.
709
00:47:38,856 --> 00:47:40,231
Y ellos se lo llevar�n.
710
00:47:45,571 --> 00:47:47,864
No se lo dir� a nadie, Susan.
711
00:47:47,990 --> 00:47:52,535
# Entonces ser� rey, dilly dilly #
712
00:47:52,720 --> 00:47:56,498
# Y t� ser�s #
713
00:47:56,582 --> 00:48:03,113
# Mi reina ##
714
00:48:05,841 --> 00:48:08,629
- Quer�as saber qui�n vive aqu�. Lo ver�s.
- �Qui�n? �Qui�n?
715
00:48:11,222 --> 00:48:12,622
�S�? �Qui�n es?
716
00:48:12,807 --> 00:48:13,839
Shh.
717
00:48:15,196 --> 00:48:16,810
- Oh, eres t�.
- S�.
718
00:48:16,894 --> 00:48:18,937
No est�n aqu�.
Est�n en Europa.
719
00:48:19,021 --> 00:48:20,855
- S�, lo s�. Est� bien.
- Bueno.
720
00:48:20,940 --> 00:48:22,619
- �C�mo est�s, Fanny?
- Estoy bien. Gracias.
721
00:48:22,666 --> 00:48:24,586
Bien. Bien. Eh...
722
00:49:46,258 --> 00:49:49,231
Te quiero desde Londres a Par�s.
723
00:49:49,366 --> 00:49:53,991
Te quiero desde Par�s... a Ginebra.
724
00:50:48,049 --> 00:50:49,691
Te quiero desde...
725
00:51:28,794 --> 00:51:30,198
Cierra la puerta.
726
00:51:39,555 --> 00:51:41,698
�Por qu� me est�s mirando?
727
00:51:47,313 --> 00:51:49,209
�Por qu� me miras?
728
00:51:51,289 --> 00:51:52,642
Eres guapa...
729
00:51:55,779 --> 00:51:57,198
y triste...
730
00:52:00,008 --> 00:52:01,599
y m�s rara que un demonio.
731
00:52:03,829 --> 00:52:05,830
Tienes luces en tus ojos.
732
00:52:07,541 --> 00:52:10,087
En ellos est� el amanecer...
733
00:52:10,544 --> 00:52:12,791
y la hierba verde.
734
00:52:14,256 --> 00:52:18,718
Y algo m�s.
Algo m�s.
735
00:52:20,554 --> 00:52:26,222
Algunas personas tienen una luz que parece
salir del centro de sus ojos.
736
00:52:28,604 --> 00:52:32,251
Hay algo... Hay algo que es
tan vivo en ellos.
737
00:52:32,483 --> 00:52:37,195
Ya sabes, es una cualidad
de la esperanza, del amor.
738
00:52:37,279 --> 00:52:39,621
La gente que puede amar tiene esas luces.
739
00:52:42,977 --> 00:52:44,514
T� las tienes.
740
00:52:47,973 --> 00:52:51,570
Peque�as luces que est�n siempre encendidas,
brillantes y c�lidas.
741
00:52:59,510 --> 00:53:01,092
En algunas personas...
742
00:53:04,598 --> 00:53:07,544
En... En mi padre, el iris...
743
00:53:09,503 --> 00:53:11,264
tiene un aspecto lechoso.
744
00:53:11,745 --> 00:53:14,237
Y son planos.
No hay luz.
745
00:53:16,110 --> 00:53:20,576
Parecen, eh...
Parecen vidriosos y muertos.
746
00:53:21,806 --> 00:53:23,608
Me aterroriza eso...
747
00:53:24,451 --> 00:53:27,320
Tengo los ojos muertos,
como mi padre.
748
00:53:30,440 --> 00:53:32,043
He heredado...
749
00:53:33,293 --> 00:53:38,338
una... incapacidad para amar.
750
00:53:41,969 --> 00:53:44,303
Y a veces miro mis ojos en el espejo...
751
00:53:44,388 --> 00:53:46,639
pero no puedo ver nada tras ellos.
752
00:53:48,183 --> 00:53:50,393
Quiero decir que... no tienen...
753
00:53:50,477 --> 00:53:52,311
No tienen ninguna luz.
754
00:53:55,917 --> 00:53:58,747
Sabes, mi hermano sol�a tener
los ojos como mi padre.
755
00:53:59,848 --> 00:54:00,733
Ya sabes, totalmente muertos.
756
00:54:00,813 --> 00:54:03,158
Pero a veces,
de vez en cuando...
757
00:54:03,615 --> 00:54:06,451
ve�a que las luces se encienden
detr�s de sus ojos...
758
00:54:06,635 --> 00:54:08,928
y yo pod�a verlos claramente
a trav�s de la habitaci�n.
759
00:54:09,012 --> 00:54:10,890
Eran tan brillantes.
760
00:54:12,332 --> 00:54:14,959
Y... como se hab�an encendido...
761
00:54:16,336 --> 00:54:18,709
se apagaban, como un �rbol de Navidad.
762
00:54:20,649 --> 00:54:21,694
Porque...
763
00:54:22,718 --> 00:54:27,280
ten�a la vida... y la muerte...
764
00:54:27,373 --> 00:54:30,047
haciendo malabares dentro de �l como loco.
765
00:54:31,518 --> 00:54:34,937
T� tienes ojos como esos...
con luces encendi�ndose y apag�ndose.
766
00:54:39,142 --> 00:54:40,693
�l me amaba.
767
00:54:42,988 --> 00:54:45,649
Cuando era una ni�a...
768
00:54:46,533 --> 00:54:49,298
ve�a c�mo las luces se encend�an
cuando me miraba.
769
00:54:52,296 --> 00:54:55,458
A veces me burlaba de �l con eso.
770
00:55:01,648 --> 00:55:04,428
Esos momentos en que me amas...
771
00:55:04,885 --> 00:55:07,512
Quiero decir, cuando realmente
me amas, lo s�...
772
00:55:11,909 --> 00:55:14,205
porque las luces son muy brillantes.
773
00:55:17,931 --> 00:55:19,708
Estoy tan asustada.
774
00:55:34,915 --> 00:55:38,655
Tras las monta�as de la oscuridad...
775
00:55:39,978 --> 00:55:43,059
m�s all� del mundo del conocimiento...
776
00:55:43,799 --> 00:55:46,133
hay un reino desconocido.
777
00:55:46,218 --> 00:55:50,587
Y en este reino desconocido
fluye un r�o.
778
00:55:52,432 --> 00:55:54,500
Y este r�o es turbulento.
779
00:55:56,244 --> 00:56:00,123
Cada semana,
durante seis d�as a la semana...
780
00:56:00,941 --> 00:56:04,184
se enfurece y ruge como un le�n...
781
00:56:04,219 --> 00:56:07,363
arrojando rocas en una tormenta sin fin...
782
00:56:07,547 --> 00:56:11,033
apedreando a cualquiera
que intente cruzarlo.
783
00:56:12,452 --> 00:56:14,315
Pero en el s�ptimo d�a...
784
00:56:15,163 --> 00:56:16,859
las olas desaparecen...
785
00:56:18,208 --> 00:56:20,762
y el r�o descansa.
786
00:56:22,162 --> 00:56:25,923
Pero si alguien... si un extra�o
intenta aprovechar...
787
00:56:26,008 --> 00:56:28,312
y cruzar al otro lado...
788
00:56:28,902 --> 00:56:34,140
es inmediatamente congelado...
para siempre... en su camino.
789
00:56:36,560 --> 00:56:40,409
Es por eso que nadie
ha regresado...
790
00:56:41,315 --> 00:56:44,992
de detr�s de las monta�as de la oscuridad,
m�s all� del mundo del conocimiento...
791
00:56:45,077 --> 00:56:48,634
de este... reino desconocido...
792
00:56:50,532 --> 00:56:54,827
cuyo nombre... nadie conoce.
793
00:57:23,373 --> 00:57:24,787
Desaparece.
794
00:57:43,752 --> 00:57:45,461
- �Podemos...?
- Ahora no quiero echar un polvo.
795
00:57:45,545 --> 00:57:46,883
�Crees que yo s�?
796
00:57:47,251 --> 00:57:49,799
No me he ba�ado en un mes.
Por eso es realmente por lo que no...
797
00:57:49,883 --> 00:57:51,884
No he podido echar un polvo durante meses,
porque estoy asqueroso, �sabes?
798
00:57:51,969 --> 00:57:54,720
No querr�a que me echaras un polvo
si te hubieras ba�ado.
799
00:57:55,446 --> 00:57:57,807
- Preferir�a que...
- �Si me hubiera qu�?
800
00:57:57,891 --> 00:57:59,976
Preferir�a que me echaras un polvo
si no te hubieras ba�ado...
801
00:58:00,060 --> 00:58:02,528
pero aun as� no me gustar�a
que me echaras un polvo.
802
00:58:02,896 --> 00:58:06,315
Estoy hablando de m�. Dije que
no podr�a echar un polvo sin un ba�o.
803
00:58:06,400 --> 00:58:08,734
No me importa si t� puedes
echar un polvo sin...
804
00:58:08,819 --> 00:58:10,825
Oh, te entend� mal.
805
00:58:11,655 --> 00:58:14,115
Soy yo el que echa un polvo cuando quiere.
No echo un polvo...
806
00:58:14,199 --> 00:58:16,735
- �T� no follas?
- Por supuesto que follo.
807
00:58:16,990 --> 00:58:17,744
�Y entonces?
808
00:58:29,089 --> 00:58:31,804
�Por qu�... est�s tan
seria todo el tiempo?
809
00:58:31,967 --> 00:58:33,968
Porque estoy muerta de miedo, �sabes?
810
00:58:34,052 --> 00:58:35,970
�De verdad? �Tienes miedo de m�?
811
00:58:36,054 --> 00:58:38,681
No, no tengo miedo de ti. Como...
812
00:58:38,765 --> 00:58:41,934
La gente realmente... Quiero decir,
nunca nadie ha tenido miedo de m�.
813
00:58:44,062 --> 00:58:46,093
No, no tengo miedo de ti.
814
00:58:47,082 --> 00:58:49,867
Tengo miedo de hacer lo mismo
una y otra y otra vez.
815
00:58:51,477 --> 00:58:53,571
As� es como tendr�a miedo de ti, �sabes?
816
00:59:00,912 --> 00:59:02,922
�Quieres ver una foto de Smash?
817
00:59:03,123 --> 00:59:05,031
- �Tu gato?
- S�.
818
00:59:06,393 --> 00:59:07,605
Mi gato.
819
00:59:10,547 --> 00:59:12,548
Mira esto...
820
00:59:15,260 --> 00:59:17,261
Esta es la bolsa en la que sol�a
llevarlo por ah�.
821
00:59:20,932 --> 00:59:23,726
No se puede ver, pero su...
822
00:59:23,810 --> 00:59:26,395
Ah� puedes ver su ansiedad, �no?
823
00:59:26,480 --> 00:59:29,073
- No, no puedes ver su ansiedad.
- �No puede ver su ansiedad?
824
00:59:29,152 --> 00:59:31,734
Mira sus pelillos c�mo salen de las orejas.
825
00:59:31,818 --> 00:59:34,361
Pobrecito. Mirarlo.
826
00:59:35,322 --> 00:59:38,324
Creo que est�s m�s, ya sabes,
metido en c�mo es tu gato.
827
00:59:38,408 --> 00:59:40,159
- Soy m�s consciente de su personalidad.
- S�.
828
00:59:42,204 --> 00:59:44,497
S�. Supongo que me estoy volviendo
un amante de los gatos viejos.
829
00:59:44,581 --> 00:59:48,000
Me siento como una de esas
viejas... de Brooklyn.
830
00:59:50,295 --> 00:59:52,004
Ahora est� un poco enfermo.
831
00:59:52,089 --> 00:59:54,673
- No deber�a bromear al respecto, �no?
- No...
832
00:59:54,758 --> 00:59:57,593
�Sabes por qu� lo hago?, ya sabes.
Porque realmente no quiero...
833
00:59:57,677 --> 00:59:59,948
Creo que lo enferm�
porque no dejaba de pensar...
834
01:00:00,019 --> 01:00:01,793
y preocuparme de que iba a enfermar.
835
01:00:02,724 --> 01:00:04,433
Bueno, eso es... �Por qu� hiciste eso?
836
01:00:04,518 --> 01:00:07,657
Porque hice un trabajo un d�a
para alguien que...
837
01:00:08,021 --> 01:00:11,500
Y esta mujer dijo... Porque yo
no le di un poco de agua, �sabes?
838
01:00:11,858 --> 01:00:14,985
Y ella me acus� de no cuidar de �l.
839
01:00:15,070 --> 01:00:18,155
Y eso sembr� la idea en mi
cabeza de que, ya sabes...
840
01:00:18,240 --> 01:00:20,241
que yo no ten�a cuidado
del gato, �sabes?
841
01:00:21,368 --> 01:00:24,536
As� que empec� a pensar que...
Ya sabes, que iba a enfermar.
842
01:00:24,663 --> 01:00:28,290
Y enferm�, as� que ahora estoy intentando
no preocuparme de que pueda morir.
843
01:00:34,893 --> 01:00:35,924
�Por qu�...?
844
01:00:37,567 --> 01:00:39,831
- Eh. �Fred?
- �Qu�?
845
01:00:41,143 --> 01:00:42,555
�Por qu� no vienes aqu�?
846
01:00:45,225 --> 01:00:47,175
Creo que tu gato va a estar bien.
847
01:00:48,373 --> 01:00:49,728
Vale, si t� lo dices.
848
01:00:51,106 --> 01:00:53,983
Pero tengo 20 pastillas para dormir
en caso de que no, �sabes?
849
01:00:54,693 --> 01:00:57,322
Tampoco me cre�ste antes cuando
te lo dije �verdad?
850
01:00:57,434 --> 01:00:59,155
- No lo creo ahora.
- �Qu�?
851
01:00:59,239 --> 01:01:00,891
No lo creo ahora.
852
01:01:01,908 --> 01:01:04,313
�Que me iba a morir si �l mor�a?
853
01:01:04,870 --> 01:01:06,620
- Claro que s�.
- No lo creo.
854
01:01:06,705 --> 01:01:09,456
- No es dif�cil tomar 20 pastillas.
- No, s� que no lo es.
855
01:01:09,541 --> 01:01:12,251
- Te acuestas las pones en el pecho y...
- S� que no lo es.
856
01:01:12,335 --> 01:01:14,044
No es dif�cil en absoluto.
857
01:01:14,129 --> 01:01:16,547
No lo har�a por ti,
pero lo har�a por Smash.
858
01:01:25,959 --> 01:01:26,959
�Qui�n es?
859
01:01:28,026 --> 01:01:29,625
�Qui�n est� subiendo?
860
01:01:34,374 --> 01:01:35,539
�Eh?
861
01:01:36,818 --> 01:01:38,131
�Qui�n es?
862
01:01:39,064 --> 01:01:41,801
Un amigo m�o. Mitch.
863
01:01:43,450 --> 01:01:44,969
�A las 4:00 de la ma�ana?
864
01:01:44,993 --> 01:01:46,952
S�, parece que as� es.
865
01:01:47,803 --> 01:01:50,504
Est�s loca. Est�s loca.
866
01:01:50,665 --> 01:01:54,752
- Estoy muy contenta.
- �De qu�?
867
01:01:56,013 --> 01:01:57,880
No, solo estoy contenta.
868
01:01:57,964 --> 01:02:03,724
Tengo esta especie... de aceptaci�n general,
el tiempo que dure.
869
01:02:04,512 --> 01:02:05,679
Bien.
870
01:02:05,889 --> 01:02:09,516
�Sabes lo que se siente estando as�...
s�lo aceptando?
871
01:02:09,601 --> 01:02:12,157
- S�.
- Sin anticipaci�n.
872
01:02:12,253 --> 01:02:14,480
- S�.
- No, no lo sabes.
873
01:02:14,564 --> 01:02:16,857
Siempre te anticipas.
Pero no importa.
874
01:02:16,942 --> 01:02:20,965
Estoy tan feliz que incluso
acepto tu anticipaci�n.
875
01:02:22,030 --> 01:02:23,832
Entonces, �eso es felicidad?
876
01:02:27,052 --> 01:02:28,244
Eso es felicidad.
877
01:02:28,328 --> 01:02:32,790
# Si tu coraz�n dilly-dilly
siente de una manera dilly-dilly #
878
01:02:32,874 --> 01:02:36,438
# Y si vas a responder que s� #
879
01:02:36,920 --> 01:02:41,590
# En una bonita iglesia
en un d�a dilly-dilly #
880
01:02:42,342 --> 01:02:47,425
# Te casar�s
con un vestido dilly-dilly #
881
01:02:47,514 --> 01:02:51,812
# De lavanda azul #
882
01:02:52,018 --> 01:02:53,444
# Dilly Dilly #
883
01:02:53,687 --> 01:02:56,929
# Lavanda verde ##
884
01:02:57,064 --> 01:02:59,191
Bueno, �est� bien, eh...
885
01:02:59,276 --> 01:03:02,528
est� bien que haya venido
ahora?
886
01:03:04,464 --> 01:03:05,797
Ven a sentarte.
887
01:03:14,507 --> 01:03:15,550
�Y qu�?
888
01:03:16,838 --> 01:03:18,460
�C�mo est�s?
889
01:03:18,545 --> 01:03:20,444
- �Qu� c�mo estoy?
- S�.
890
01:03:21,539 --> 01:03:26,891
Oh, como suelo estar
cuando me ves.
891
01:03:27,987 --> 01:03:29,643
- Oh.
- S�.
892
01:03:29,723 --> 01:03:30,962
�Mal?
893
01:03:32,726 --> 01:03:34,235
S�. Mal.
894
01:03:34,728 --> 01:03:38,272
Creo que malo.
Esa es una manera justa de llamarlo.
895
01:03:38,356 --> 01:03:40,235
�Ella te ha echado?
896
01:03:40,900 --> 01:03:43,444
�Me ha echado? No.
897
01:03:43,528 --> 01:03:45,237
- �Otra vez?
- No.
898
01:03:45,322 --> 01:03:47,281
No, no me ha echado.
899
01:03:47,824 --> 01:03:50,692
�Robert? Robert, pens�
que tal vez te gustar�a...
900
01:03:50,977 --> 01:03:51,952
- Oh...
- Es...
901
01:03:52,037 --> 01:03:54,330
- No, no. Es... No. Es Mitch.
- �Qu�?
902
01:03:54,414 --> 01:03:55,998
- Es, eh...
- Mitch. Oh, lo siento.
903
01:03:56,082 --> 01:03:57,833
- Mitch.
- Me pareci� o�r que dec�as "Robert".
904
01:03:57,917 --> 01:04:00,169
�Quieres algo?
Solo hay agua con gas.
905
01:04:00,253 --> 01:04:03,662
- Es todo lo que tenemos.
- �No hay vino para celebrar?
906
01:04:04,930 --> 01:04:06,800
No s� si hay alguna
botella por ah� o no.
907
01:04:06,885 --> 01:04:08,941
�T� no...? No, t� no.
908
01:04:09,679 --> 01:04:12,222
- �Hay 7UP?
- Bueno.
909
01:04:12,307 --> 01:04:14,641
T�nica.
Es todo lo que he podido encontrar.
910
01:04:14,726 --> 01:04:18,007
�Habr� algo abierto ahora donde
conseguir un poco de vino?
911
01:04:18,078 --> 01:04:21,273
�A las 4:00 de la ma�ana?
No me apetece nada salir, eh...
912
01:04:22,650 --> 01:04:23,701
Eh...
913
01:04:29,699 --> 01:04:31,617
- Hac�a... Hac�a tiempo...
- S�.
914
01:04:31,701 --> 01:04:36,064
Hac�a... tiempo que no nos ve�amos.
915
01:04:36,748 --> 01:04:40,876
S�. Me lo imagino. �Has estado fuera
de la ciudad o algo as�?
916
01:04:40,960 --> 01:04:44,261
No. Me paso de vez
en cuando, ya sabes.
917
01:04:44,325 --> 01:04:50,315
Yo no, eh... Ya sabes, es muy tarde,
arriba y abajo la tard�a noche pasa.
918
01:04:51,301 --> 01:04:52,735
La tard�a noche pasa.
919
01:04:52,846 --> 01:04:55,557
- S�.
- Marca el viejo reloj.
920
01:04:55,642 --> 01:04:57,559
- S�.
- A las 4:00 de la ma�ana.
921
01:04:57,644 --> 01:05:01,224
Es un placer verte. Me alegro
de que est�s, eh, aqu�.
922
01:05:03,256 --> 01:05:04,889
Que te hayas pasado.
923
01:05:04,984 --> 01:05:06,026
Bueno, yo...
924
01:05:06,111 --> 01:05:08,865
Bueno, puedes estar seguro de encontrarla
a las 4:00 de la ma�ana.
925
01:05:10,031 --> 01:05:10,781
S�.
926
01:05:10,865 --> 01:05:13,575
A diferencia de, ya sabes,
a las 8:00 o las 9:00.
927
01:05:13,660 --> 01:05:18,789
A las 04:00 es un poco raro, pero,
eh, ha funcionado antes.
928
01:05:18,873 --> 01:05:20,163
�Sabes?
929
01:05:20,708 --> 01:05:23,142
�Te importa, eh...
930
01:05:24,003 --> 01:05:26,950
dejarnos solos un momento?
931
01:05:27,841 --> 01:05:30,091
- �Quieres hablar de algo privado?
- S�.
932
01:05:30,510 --> 01:05:33,269
Est� bien. Bueno, me ir�
al cuarto de atr�s.
933
01:05:33,430 --> 01:05:35,681
- De acuerdo.
- Muy bien.
934
01:05:36,850 --> 01:05:38,934
- Bueno...
- Estar� atr�s.
935
01:05:39,018 --> 01:05:41,503
Tengo que hacer algunas cosas.
Por favor, si�ntete como en casa.
936
01:05:41,896 --> 01:05:44,189
Estupendo. Bueno, muchas gracias.
937
01:05:46,025 --> 01:05:49,445
- Soy, ya sabes...
- Lo s�. No lo sab�as.
938
01:05:49,529 --> 01:05:52,281
- S�. Pero quiero decir...
- Est� bien.
939
01:05:52,365 --> 01:05:55,284
- Esto no le causar� ning�n...
- No, �l est� bien.
940
01:05:55,368 --> 01:05:56,969
- �S�?
- S�.
941
01:05:57,287 --> 01:05:59,625
Oh, bien. Bien.
942
01:06:06,713 --> 01:06:10,516
Eh, vamos, eh...
Vamos solo a, eh, ya sabes...
943
01:06:38,578 --> 01:06:41,083
Oye, No�, hay un poco
de vino si quer�is.
944
01:06:41,998 --> 01:06:43,337
Um...
945
01:06:45,835 --> 01:06:47,049
�Lo abro?
946
01:06:50,481 --> 01:06:52,090
�Quieres un poco de vino?
947
01:06:52,175 --> 01:06:55,135
- No, est� bien.
- Vale.
948
01:07:01,100 --> 01:07:04,922
- Es, eh...
- �Es qu�?
949
01:07:04,949 --> 01:07:08,190
- Esto va a ser dif�cil.
- Va a ser dif�cil, s�.
950
01:07:08,274 --> 01:07:09,563
Lo s�.
951
01:07:11,069 --> 01:07:12,843
Pero no imposible.
952
01:07:14,747 --> 01:07:19,604
# Si yo fuera rey, dilly dilly #
953
01:07:19,739 --> 01:07:23,672
# Necesitar�a una reina #
954
01:07:24,874 --> 01:07:29,670
# �Qui�n me lo ha dicho?, dilly dilly
�Qui�n...? ##
955
01:07:30,054 --> 01:07:33,022
Oye, escucha, he encontrado
esta botella de Madeira.
956
01:07:33,057 --> 01:07:35,300
Eh, podr�a darte un poco.
957
01:07:35,385 --> 01:07:37,427
Verdaderamente es, ya sabes...
es buen vino.
958
01:07:38,429 --> 01:07:39,054
Vale.
959
01:07:39,138 --> 01:07:41,013
Voy a dejar la botella aqu�.
960
01:07:41,641 --> 01:07:44,068
La t�nica no es...
no es tan...
961
01:07:44,152 --> 01:07:46,077
no es tan estupenda.
962
01:07:49,849 --> 01:07:52,192
�T� bebes? No tendr�s �lceras
o algo as�, �no?
963
01:07:52,277 --> 01:07:55,571
No, yo no bebo mucho,
pero voy a, eh...
964
01:07:55,655 --> 01:07:57,573
Voy a beber un poco de vino contigo.
965
01:08:00,034 --> 01:08:02,786
- Oh, espera...
- "La fin de la bouteille. "
966
01:08:02,870 --> 01:08:04,213
Soldado muerto.
967
01:08:06,749 --> 01:08:09,296
Aqu� tienes.
Aqu� hay algo para ti.
968
01:08:11,511 --> 01:08:14,279
- Toma.
- Yo realmente no quer�a nada.
969
01:08:14,841 --> 01:08:16,758
No quiero nada.
970
01:08:16,843 --> 01:08:19,725
Bueno, esto es el final de
la botella de todos modos.
971
01:08:26,077 --> 01:08:28,249
Toma un poco de Madeira, querida.
972
01:08:30,707 --> 01:08:34,156
Fred, te he dicho que quer�a
hablar en privado.
973
01:08:34,360 --> 01:08:36,745
S�, pero �c�mo puedes estar en privado
en un apartamento como este?
974
01:08:36,830 --> 01:08:39,003
�Te vas a ir?
975
01:08:41,968 --> 01:08:44,745
Vale. S�lo intentaba ser
buen anfitri�n. Est� bien.
976
01:08:47,557 --> 01:08:51,168
- Que duermas bien.
- No puedo. No puedo, �vale?
977
01:08:51,252 --> 01:08:54,755
No puedo. No puedo...
No puedo.
978
01:08:54,839 --> 01:08:55,596
�Qu�?
979
01:08:55,676 --> 01:09:00,802
Me siento mal con esta persona
que entra y sale as�.
980
01:09:05,742 --> 01:09:08,894
Ya sabes, quiero decir, yo...
Me identifico con la situaci�n, �sabes?
981
01:09:08,978 --> 01:09:12,147
- �C�mo es eso?
- �C�mo me identifico?
982
01:09:12,231 --> 01:09:14,191
Bueno, �qu�...? �Qu� ha pasado?
983
01:09:14,275 --> 01:09:17,907
- Bueno, quiero decir...
- Oh, eso es lo que ha pasado.
984
01:09:18,446 --> 01:09:21,366
Has entrado y Rita estaba
con alguien.
985
01:09:21,401 --> 01:09:22,891
- �Eso es lo que ha pasado?
- Oh, no. No, no.
986
01:09:22,976 --> 01:09:25,869
- �No?
- No. Rita no est� con nadie. Rita...
987
01:09:25,953 --> 01:09:29,581
- Vale, me quedar� con eso.
- Rita no est� con nadie.
988
01:09:29,666 --> 01:09:33,051
Bueno, no sueles venir
a verme a menos que...
989
01:09:33,236 --> 01:09:36,745
- Vengo a verte...
- Rita esto y lo otro, �sabes?
990
01:09:37,006 --> 01:09:40,883
Vengo a verte porque quiero
venir a verte, No�.
991
01:09:41,094 --> 01:09:42,289
�Sabes?
992
01:09:43,012 --> 01:09:47,118
No es que este sea el �nico lugar
en Nueva York o algo por el estilo.
993
01:09:49,468 --> 01:09:51,614
- �Lo es?
- No.
994
01:09:55,433 --> 01:09:57,339
Quiero decir, todo el mundo...
995
01:09:57,485 --> 01:10:01,863
Todo el mundo tiene a alguien que, eh...
que van a ver...
996
01:10:03,216 --> 01:10:04,600
De vez en cuando.
997
01:10:04,680 --> 01:10:08,036
Cuando un modo alternativo
de vida es imprescindible.
998
01:10:09,872 --> 01:10:10,970
�Sabes?
999
01:10:11,908 --> 01:10:14,352
Un lugar donde siempre se est� bien.
1000
01:10:14,794 --> 01:10:19,464
As� que...
Este chico, ya sabes, no est� bien.
1001
01:10:19,549 --> 01:10:21,466
- Bueno, no puedo...
- Tal vez no sea el mejor momento.
1002
01:10:21,551 --> 01:10:23,552
�Qu� te parece?
1003
01:10:25,263 --> 01:10:28,974
No s�. �Qu� significa
"el mejor momento"?
1004
01:10:31,310 --> 01:10:33,729
Bueno, tiene que ver con los sentimientos.
1005
01:10:33,813 --> 01:10:36,314
No, pero entonces, ya sabes,
si llega el momento...
1006
01:10:36,399 --> 01:10:38,316
y quieres algo
y no lo tomas...
1007
01:10:38,401 --> 01:10:42,070
porque dices, bueno,
tal y tal y tal y tal...
1008
01:10:42,155 --> 01:10:44,793
y no quieres hacer da�o a alguien
y no quieres...
1009
01:10:45,158 --> 01:10:47,492
Y entonces ma�ana todo se habr� ido.
1010
01:10:48,911 --> 01:10:51,079
- �Sabes?
- S�.
1011
01:10:51,164 --> 01:10:54,499
A veces quiz�s deber�as tomar
lo que quieres cuando est� ah�.
1012
01:10:58,755 --> 01:11:02,031
# Debes recordar esto #
1013
01:11:02,508 --> 01:11:05,520
# Un beso sigue siendo un beso #
1014
01:11:05,845 --> 01:11:11,670
# Un suspiro es s�lo un suspiro #
1015
01:11:11,934 --> 01:11:17,019
# Las cosas esenciales tienen valor #
1016
01:11:17,148 --> 01:11:21,679
# Seg�n pasen los a�os... #
1017
01:11:25,239 --> 01:11:28,883
# Y cuando los amantes se cortejan #
1018
01:11:29,160 --> 01:11:32,307
# A�n se dicen: "Te quiero" #
1019
01:11:32,371 --> 01:11:38,004
# En eso puedes confiar #
1020
01:11:38,544 --> 01:11:44,052
# No importa qu� depare el futuro #
1021
01:11:44,258 --> 01:11:48,900
# Seg�n pasen los a�os... #
1022
01:11:53,184 --> 01:11:55,101
- �Oye, eh...!
- # Luz de la luna y canciones de amor #
1023
01:11:55,186 --> 01:11:59,397
- Oye. Oye. Esto es demasiado.
- # Que no pasan de moda #
1024
01:11:59,682 --> 01:12:03,283
- Me largo de aqu�. �Me oyes?
- # Corazones ardientes #
1025
01:12:03,736 --> 01:12:06,179
- # Celos y odio #
- Me largo de aqu�.
1026
01:12:07,198 --> 01:12:09,728
# La mujer necesita al hombre #
1027
01:12:10,326 --> 01:12:13,161
# Y el hombre busca su compa�era #
1028
01:12:13,246 --> 01:12:19,468
- # Nadie lo puede negar #
- Me voy. �Me oyes? Me voy.
1029
01:12:19,952 --> 01:12:23,510
- Has ganado. Has ganado.
- # Sigue siendo la misma vieja historia... #
1030
01:12:25,746 --> 01:12:26,774
�Qu� pasa?
1031
01:12:33,850 --> 01:12:34,891
�Qu� pasa?
1032
01:12:44,977 --> 01:12:46,481
Se ha ido.
1033
01:12:49,156 --> 01:12:51,876
# Seg�n #
1034
01:12:52,034 --> 01:12:54,764
# pasen #
1035
01:12:55,696 --> 01:12:59,233
# los a�os ##
1036
01:13:04,679 --> 01:13:06,089
Estos sentimientos son como, eh...
1037
01:13:13,931 --> 01:13:15,962
s-sentimientos de amor.
1038
01:13:23,271 --> 01:13:26,399
Vi a un hombre derramar un poco
de caf� en su mano...
1039
01:13:26,485 --> 01:13:29,244
en una hamburgueser�a.
1040
01:13:31,365 --> 01:13:33,533
Y nadie tuvo tiempo...
1041
01:13:34,952 --> 01:13:37,852
para darse cuenta de que
lo que hab�a ocurrido...
1042
01:13:37,914 --> 01:13:40,486
fue una simple torpeza humana.
1043
01:13:44,420 --> 01:13:48,627
Y que todo lo que pod�an hacer
era estar avergonzados por ello.
1044
01:13:50,051 --> 01:13:53,641
Y me encontr� ri�ndome descontroladamente
de ello.
1045
01:13:58,134 --> 01:13:59,851
Y luego, cuando pens� de nuevo en eso...
1046
01:13:59,936 --> 01:14:01,853
me hizo llorar.
1047
01:14:05,066 --> 01:14:07,359
Pero si fuera por ah� llorando
todo el tiempo...
1048
01:14:07,443 --> 01:14:09,517
no creo que fuera muy buena compa��a.
1049
01:14:12,089 --> 01:14:14,964
As� que me r�o y hago re�r a la gente.
1050
01:14:16,410 --> 01:14:19,611
Por favor, d�jame sola.
1051
01:14:26,712 --> 01:14:28,305
Sola.
1052
01:14:28,798 --> 01:14:31,458
Solo tengamos silencio.
1053
01:14:32,301 --> 01:14:34,219
Es como la confusi�n del amor, �sabes?
1054
01:14:34,303 --> 01:14:37,555
�El amor duele, o es algo
que te hace sentir feliz?
1055
01:14:39,492 --> 01:14:43,395
Bueno, supongo que est� en el medio,
como en una especie de cuerda floja.
1056
01:14:44,847 --> 01:14:48,233
�Qu� dir�as si te dijera, eh...
1057
01:14:49,318 --> 01:14:54,364
que yo, eh, he matado a Rita?
1058
01:14:56,450 --> 01:14:59,593
�Lo has hecho?
Quiero decir, �de verdad?
1059
01:15:00,487 --> 01:15:01,615
S�.
1060
01:15:02,581 --> 01:15:04,805
La mat� de una buena paliza.
1061
01:15:11,090 --> 01:15:12,231
Hmm.
1062
01:15:14,927 --> 01:15:16,710
Dices "Hmm".
1063
01:15:17,221 --> 01:15:19,327
- Es interesante.
- S�.
1064
01:15:20,073 --> 01:15:22,361
No parece que te haya trastornado.
1065
01:15:24,687 --> 01:15:26,736
Creo que es excitante...
1066
01:15:27,606 --> 01:15:30,316
Realmente hay algo bastante excitante
en eso.
1067
01:15:30,601 --> 01:15:33,937
�No crees que todos los ex-amantes
deber�an estar muertos?
1068
01:15:34,730 --> 01:15:36,448
Bueno, lo est�n.
1069
01:15:36,532 --> 01:15:39,009
Es decir, siendo "ex", est�n muertos.
1070
01:15:39,869 --> 01:15:42,746
As� que no importa si lo est�n
o no realmente.
1071
01:15:42,830 --> 01:15:44,748
Oh, s� que importa.
1072
01:15:44,832 --> 01:15:46,611
Importa mucho.
1073
01:15:48,535 --> 01:15:50,962
Por eso debes ser realmente
capaz de matarlos.
1074
01:15:51,047 --> 01:15:52,567
Porque realmente importa.
1075
01:15:52,631 --> 01:15:55,884
Eso es lo que quieres hacer.
Eso es realmente lo que quieres hacer.
1076
01:15:55,968 --> 01:15:58,636
No quieres que se vayan y simplemente
seguir adelante, ya sabes...
1077
01:15:58,721 --> 01:16:00,388
s�lo seguir adelante y tener una vida.
1078
01:16:00,514 --> 01:16:02,948
Quieres que... no existan m�s,
para que t� no...
1079
01:16:02,949 --> 01:16:04,184
�Los quieres muertos?
1080
01:16:04,268 --> 01:16:07,771
Eso es. Yo no...
Quiero eliminarlos, ya sabes.
1081
01:16:07,855 --> 01:16:09,814
As� no tienes que lidiar con eso...
1082
01:16:09,899 --> 01:16:12,457
y lidiar con eso y lidiar con eso.
1083
01:16:12,610 --> 01:16:16,212
�Sabes? Eso es lo que de verdad quieres,
as� que es lo que debes hacer.
1084
01:16:16,297 --> 01:16:18,198
T� no quieres, ya sabes...
1085
01:16:26,165 --> 01:16:29,042
- Apostar�a a que te asusta, �eh?
- No.
1086
01:16:29,126 --> 01:16:33,546
T� no quieres que un ex-amante de ning�n
tipo te elimine, �verdad?
1087
01:16:44,821 --> 01:16:49,925
# Solo pasaba por all� #
1088
01:16:51,190 --> 01:16:55,558
# Y entonces t� me llamaste la atenci�n #
1089
01:16:56,487 --> 01:16:58,517
# Qu� emoci�n #
1090
01:16:59,306 --> 01:17:03,283
# Mi coraz�n y yo nos paralizamos #
1091
01:17:04,662 --> 01:17:06,159
# Por suerte para m� #
1092
01:17:06,664 --> 01:17:09,391
# Que t� #
1093
01:17:10,459 --> 01:17:14,420
# Vinieras paseando a la vista #
1094
01:17:16,757 --> 01:17:21,472
# Ech� un vistazo y supe #
1095
01:17:22,012 --> 01:17:28,975
# Que t� eras el amor paseando #
1096
01:17:33,732 --> 01:17:35,967
# Querida #
1097
01:17:36,986 --> 01:17:41,246
# Nunca so�� que descubrir�a #
1098
01:17:43,701 --> 01:17:48,350
# Una paseante que ser�a mi amor #
1099
01:17:51,000 --> 01:17:55,487
# A partir de ahora, caminaremos #
1100
01:17:56,088 --> 01:17:59,279
# Juntos #
1101
01:18:00,676 --> 01:18:02,898
# Y #
1102
01:18:03,846 --> 01:18:08,658
# El mundo parecer� tan magn�fico #
1103
01:18:10,269 --> 01:18:14,401
# Cuando vayamos de la mano #
1104
01:18:15,691 --> 01:18:17,952
# T� y yo #
1105
01:18:18,611 --> 01:18:22,528
# Paseando ##
1106
01:18:25,743 --> 01:18:28,453
- No est�n aqu�. Est�n en Europa.
- S�, lo s�.
1107
01:18:28,837 --> 01:18:30,740
Te quiero desde Par�s...
1108
01:18:32,291 --> 01:18:33,989
a Ginebra...
1109
01:18:37,162 --> 01:18:38,429
No, yo no.
1110
01:18:38,881 --> 01:18:40,694
Te quiero desde Par�s...
1111
01:18:42,843 --> 01:18:45,241
a Ginebra. S�.
1112
01:18:47,464 --> 01:18:49,276
Te quiero desde Ginebra...
1113
01:18:51,060 --> 01:18:52,385
a Viena.
1114
01:18:52,845 --> 01:18:57,022
Te quiero desde Viena...
a Budapest.
1115
01:18:57,057 --> 01:19:00,601
�Todo el mundo fuera!
�Todo el mundo fuera!
1116
01:19:05,250 --> 01:19:09,744
Te quiero desde Budapest a la Guerra de...
No, yo no.
1117
01:19:17,962 --> 01:19:20,338
Te quiero desde Budapest...
1118
01:19:22,344 --> 01:19:23,591
a Danzig.
1119
01:19:23,676 --> 01:19:26,084
Te quiero desde Danzig a Varsovia.
1120
01:19:27,096 --> 01:19:30,307
Te quiero desde Varsovia a Berl�n.
1121
01:19:31,850 --> 01:19:35,770
Te quiero desde Berl�n... a Par�s.
1122
01:19:36,054 --> 01:19:38,606
Te quiero desde Par�s a Madrid.
1123
01:19:38,691 --> 01:19:41,401
Te quiero desde Madrid a Lisboa.
1124
01:19:43,529 --> 01:19:45,084
Te quiero desde...
1125
01:19:45,948 --> 01:19:49,807
Lisboa... a...
1126
01:19:50,342 --> 01:19:52,431
Te quiero desde Lisboa a...
1127
01:19:55,766 --> 01:19:56,988
Te quiero desde Lisboa.
1128
01:19:57,835 --> 01:20:03,099
# Vous qui passer san me voir#
1129
01:20:23,252 --> 01:20:24,174
Desaparece.
1130
01:20:31,493 --> 01:20:32,642
Desaparece.
1131
01:20:33,737 --> 01:20:35,379
Creo que me voy a ir.
1132
01:20:36,156 --> 01:20:37,956
Es s�lo una cuesti�n de tiempo.
1133
01:20:39,300 --> 01:20:44,252
# Hay alguien a quien
estoy deseando ver... #
1134
01:20:46,842 --> 01:20:51,230
# Espero que resulte ser... #
1135
01:20:53,140 --> 01:20:59,159
# Alguien que cuide de m�... #
1136
01:21:01,398 --> 01:21:02,899
Creo que te has ido.
1137
01:21:02,983 --> 01:21:07,779
# Soy un peque�o beb�
que se ha perdido en el bosque... #
1138
01:21:08,463 --> 01:21:10,073
S�, te has ido.
1139
01:21:10,157 --> 01:21:13,701
- # S� que podr�a... #
- Te has ido.
1140
01:21:13,786 --> 01:21:17,246
- # Ser siempre bueno... #
- Te has ido.
1141
01:21:17,331 --> 01:21:20,649
# Con alguien que cuide #
1142
01:21:21,335 --> 01:21:23,610
# De m� ##
1143
01:21:25,647 --> 01:21:28,466
Lo estoy pasando muy bien.
�T� no?
1144
01:21:28,550 --> 01:21:32,720
Bueno, no se puedes esperar
que siga as�.
1145
01:21:33,205 --> 01:21:35,009
Lo s�, lo s�, lo s�.
1146
01:21:35,344 --> 01:21:37,266
Mete tu mano en mi bolsillo.
1147
01:21:41,085 --> 01:21:44,372
Estoy tratando... No puedo recordar
algo que quer�a recordar.
1148
01:21:44,942 --> 01:21:46,401
Recuerda.
1149
01:21:46,485 --> 01:21:47,938
Recuerdo.
1150
01:21:48,737 --> 01:21:50,822
Cierra los ojos, Susan.
1151
01:21:53,191 --> 01:21:54,735
Ci�rralos m�s fuerte.
1152
01:21:56,895 --> 01:21:58,095
�Qu� ves?
1153
01:21:58,488 --> 01:22:01,539
Ahora abre los ojos.
1154
01:22:02,184 --> 01:22:03,738
Y abre las manos.
1155
01:22:08,006 --> 01:22:09,654
�Tienes sue�o?
1156
01:22:10,676 --> 01:22:11,836
S�.
1157
01:22:12,986 --> 01:22:15,913
Duerme entonces, Susan.
1158
01:22:21,176 --> 01:22:23,305
�Me puedes contar un cuento?
1159
01:22:25,691 --> 01:22:30,181
En alg�n lugar del mundo
hay una ciudad...
1160
01:22:30,379 --> 01:22:34,699
que contiene a todas las dem�s
ciudades del mundo.
1161
01:22:36,618 --> 01:22:40,746
Y en esa ciudad hay una calle que corre
a trav�s de todas las calles de esa ciudad.
1162
01:22:42,416 --> 01:22:45,042
Y en esa calle hay una casa...
1163
01:22:45,127 --> 01:22:47,670
que contiene a todas las dem�s
casas de esa calle.
1164
01:22:50,190 --> 01:22:54,057
Y en esa casa hay una habitaci�n
que tiene todas las habitaciones.
1165
01:22:54,761 --> 01:22:59,007
Y ah�, est� sentado un hombre en quien
todos los hombres se pueden ver.
1166
01:23:00,842 --> 01:23:04,209
Y ese hombre... se est� riendo.
1167
01:23:05,889 --> 01:23:07,682
Eso es lo �nico que hace.
1168
01:23:09,601 --> 01:23:11,380
Eso es lo �nico que ha hecho...
1169
01:23:14,323 --> 01:23:18,409
y todo... lo que har�.
1170
01:23:21,054 --> 01:23:22,290
Desaparece.
1171
01:23:22,998 --> 01:23:25,500
- No.
- Desaparece.
1172
01:23:25,584 --> 01:23:28,503
- No.
- Desaparece.
1173
01:23:28,987 --> 01:23:29,996
�No!
1174
01:23:30,672 --> 01:23:32,656
# Le podr�as decir, por favor, #
1175
01:23:32,760 --> 01:23:35,980
# que ponga un poco de velocidad #
1176
01:23:36,178 --> 01:23:38,638
# Sigue mi ejemplo #
1177
01:23:39,348 --> 01:23:43,789
# Oh, c�mo necesito #
1178
01:23:44,645 --> 01:23:49,295
# A alguien #
1179
01:23:49,733 --> 01:23:52,719
# Que cuide #
1180
01:23:52,815 --> 01:23:55,194
# De m� ##
1181
01:23:58,967 --> 01:24:00,189
Hola.
1182
01:24:02,120 --> 01:24:03,052
Hola.
1183
01:24:05,207 --> 01:24:06,445
�Qu� pasa?
1184
01:24:07,309 --> 01:24:08,167
�Qu� pasa?
1185
01:24:08,252 --> 01:24:10,002
S�. Ya sabes, qu� hay de nuevo.
1186
01:24:10,387 --> 01:24:12,502
Cre�a que te hab�as ido.
1187
01:24:16,818 --> 01:24:18,279
He cambiado de opini�n.
1188
01:24:21,390 --> 01:24:22,617
�D�nde est�...?
1189
01:24:23,475 --> 01:24:24,585
�Eh?
1190
01:24:27,271 --> 01:24:30,550
Oh. �Qu� has dicho?
1191
01:24:30,732 --> 01:24:32,474
�D�nde, d�nde est�...?
1192
01:24:33,643 --> 01:24:36,390
Oh. Oh, se ha ido.
1193
01:24:36,797 --> 01:24:38,155
Se fue hace horas.
1194
01:24:41,368 --> 01:24:44,036
Voy a tomar un caf�. Ser� mejor
que te quites el abrigo.
1195
01:24:44,121 --> 01:24:46,747
Te vas a recalentar aqu�
con el abrigo puesto.
1196
01:24:47,573 --> 01:24:50,126
La vida es la muerte y la muerte es la vida.
1197
01:24:52,421 --> 01:24:54,714
�T� y Mitch c�mo-se-llame, eh...?
1198
01:24:58,251 --> 01:24:59,342
S�.
1199
01:25:00,585 --> 01:25:01,461
No.
1200
01:25:01,541 --> 01:25:03,607
�l es maravilloso en eso.
1201
01:25:04,349 --> 01:25:07,559
Me hace da�o.
T� nunca me haces da�o.
1202
01:25:09,730 --> 01:25:12,330
Lo s�. No puedo.
1203
01:25:13,358 --> 01:25:15,234
�Qu� est�s haciendo con
el abrigo todav�a puesto?
1204
01:25:15,319 --> 01:25:18,284
Dios m�o. Vas a coger un resfriado.
1205
01:25:20,407 --> 01:25:21,996
�l me amaba.
1206
01:25:37,257 --> 01:25:40,974
�l me amaba... cuando yo era una ni�a.
1207
01:25:42,929 --> 01:25:46,557
Me di cuenta, cuando se encendieron
las luces, cuando me mir�.
1208
01:25:56,334 --> 01:25:57,958
Voy a subir a la azotea.
1209
01:25:59,767 --> 01:26:01,906
Eh, yo... yo, eh... tengo que ir al ba�o.
1210
01:26:01,990 --> 01:26:03,738
Subir� en unos minutos.
1211
01:26:25,354 --> 01:26:29,989
"Come todo lo que hay en tu plato."
1212
01:26:35,648 --> 01:26:36,914
"Nada de agua.
1213
01:26:38,276 --> 01:26:40,675
No me importa la sed que tengas."
1214
01:26:47,235 --> 01:26:48,365
"Los ni�os...
1215
01:26:49,579 --> 01:26:52,086
Los ni�os en Europa pasan hambre."
1216
01:26:53,374 --> 01:26:54,549
�No�?
1217
01:26:55,043 --> 01:26:58,807
"Deja de juguetear en tu asiento."
1218
01:26:59,548 --> 01:27:01,299
Oye. �No�?
1219
01:27:02,644 --> 01:27:04,977
"Ten algo de disciplina."
1220
01:27:06,884 --> 01:27:07,983
�No�?
1221
01:27:08,932 --> 01:27:13,602
"Promete que te dormir�s cuando lleguemos
al 'felices para siempre'."
1222
01:27:21,970 --> 01:27:23,362
Est� vac�o.
1223
01:27:24,602 --> 01:27:25,769
�No!
1224
01:27:27,624 --> 01:27:29,135
�No!
1225
01:27:30,287 --> 01:27:34,527
�No! �No te creo!
�Est�s mintiendo!
1226
01:27:35,000 --> 01:27:38,834
�No�? �No�?
1227
01:27:45,527 --> 01:27:46,825
�No�?
1228
01:27:46,928 --> 01:27:49,629
# Y #
1229
01:27:50,599 --> 01:27:55,492
# El mundo parecer� tan magn�fico #
1230
01:27:56,938 --> 01:28:01,535
# Cuando vayamos de la mano #
1231
01:28:02,402 --> 01:28:06,170
# T� y yo #
1232
01:28:06,740 --> 01:28:09,980
# Paseando... ##
1233
01:29:30,023 --> 01:29:33,717
�Es hora de irse!
�Es hora de irse!
1234
01:29:34,578 --> 01:29:36,086
�Es hora de irse!
1235
01:29:36,421 --> 01:29:37,951
�Es hora de irse!
1236
01:29:39,416 --> 01:29:42,488
�Es hora de irse!
�Es hora de irse!
1237
01:29:42,752 --> 01:29:46,380
�Es hora... de irse!
�Es hora de irse!
1238
01:29:48,091 --> 01:29:51,437
�Es hora de irse!
�Es hora de irse!
1239
01:29:52,053 --> 01:29:55,244
�Es hora de irse!
�Es hora de irse!
1240
01:29:55,891 --> 01:29:57,696
- �Es hora de irse!
- �Qu�date ah�!
93855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.