All language subtitles for 30 Grader I Februari - S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:09,800 Den dĂ€r har kuk. Ta upp klĂ€nningen pĂ„ honom! 2 00:00:09,960 --> 00:00:13,240 Dra upp den. 3 00:00:13,400 --> 00:00:17,280 Hur fan kan du pĂ„stĂ„ nĂ„t sĂ„ Ă€ckligt?! 4 00:00:17,440 --> 00:00:20,840 –Titta pĂ„ mig. –Jag tittar ju. 5 00:00:21,000 --> 00:00:24,120 –Du Ă€r precis som din pappa. –Inte ringen! 6 00:00:24,280 --> 00:00:30,400 Eva-Lena ringde. Hon har en liten flicka till oss. 7 00:00:37,480 --> 00:00:43,640 Du har haft över 40 graders feber. Hade du varit Ă€ldre, hade du dött. 8 00:00:43,800 --> 00:00:48,440 Varför tar du bilder pĂ„ barn som inte Ă€r dina? 9 00:00:48,600 --> 00:00:52,520 Jag vill bara kĂ€nna pĂ„ din panna. 10 00:00:52,680 --> 00:00:55,480 Ditt jĂ€vla svin! 11 00:00:56,480 --> 00:01:02,240 HĂ€r finns en skitfin liten ö. DĂ€r har du ett hus. 12 00:01:02,400 --> 00:01:05,720 -Det finns inget hus. -Jo! 13 00:01:05,880 --> 00:01:10,880 Det var inte till oss. Hon brydde sig inte om oss. 14 00:01:11,040 --> 00:01:14,240 Har du rest i Ă„tta Ă„r? 15 00:01:14,400 --> 00:01:16,680 Jag kommer tillbaka. 16 00:01:16,840 --> 00:01:22,800 Det kommer att hĂ€nda nĂ„t jĂ€ttedĂ„ligt med mig om du lĂ€mnar mig. 17 00:01:22,960 --> 00:01:26,080 Jag vill inte! 18 00:01:30,240 --> 00:01:33,720 Vet du var den hĂ€r ön ligger? 19 00:01:55,120 --> 00:01:59,480 Shit, vad vi Ă€r vĂ€rda det hĂ€r. Fin, va? 20 00:02:01,560 --> 00:02:08,000 Den dĂ€r Ă€r bra ocksĂ„. Jag har fotat över 160 000 bilder bara i Ă„r. 21 00:02:08,160 --> 00:02:12,080 Jag börjar fĂ„ förslitningsskador. 22 00:02:12,240 --> 00:02:15,480 Vem Ă€r lavida123? 23 00:02:16,640 --> 00:02:19,240 Vad dĂ„? 24 00:02:19,400 --> 00:02:25,520 NĂ„n har loggat in pĂ„ dropbox med det inloggningsnamnet. 25 00:02:25,680 --> 00:02:29,880 -Jag har ingen aning. -Men det har jag. 26 00:02:30,040 --> 00:02:34,160 Det Ă€r samma lösenord som till din mejl. 27 00:02:37,040 --> 00:02:41,400 VĂ€nta, vĂ€nta. Det Ă€r inte mina bilder. 28 00:02:41,560 --> 00:02:45,760 Jag har inte... Det Ă€r referensbilder. 29 00:02:45,920 --> 00:02:49,960 -Till vad dĂ„? -Till kampanjen. 30 00:02:50,120 --> 00:02:54,800 Vilken kampanj vill ha sĂ„na bilder? 31 00:02:54,960 --> 00:02:58,680 Det Ă€r möjligt att jag... 32 00:02:58,840 --> 00:03:04,600 -Det Ă€r ett gammalt konto... -Johan, sluta nu. Sluta. 33 00:03:04,760 --> 00:03:11,880 Jag vet att du inte Ă€r sĂ„n och att du har haft det jĂ€ttestressigt. 34 00:03:12,040 --> 00:03:17,800 Du Ă€r sjuk. Men nu mĂ„ste vi se till att du fĂ„r hjĂ€lp. 35 00:03:20,840 --> 00:03:25,280 Men dĂ„ mĂ„ste du bara sĂ€ga som det Ă€r. 36 00:03:25,440 --> 00:03:30,680 Jag vet att du vill det - att du vill berĂ€tta. 37 00:03:32,520 --> 00:03:38,480 Det var dĂ€rför det var sĂ„ lĂ€tt att hitta dem. Är det inte sĂ„? 38 00:03:45,520 --> 00:03:47,920 FörlĂ„t. 39 00:03:50,600 --> 00:03:53,640 Jag rĂ„kade... 40 00:03:54,960 --> 00:03:59,040 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. 41 00:03:59,200 --> 00:04:02,840 Jag vill att du gĂ„r tillbaka till hotellet. 42 00:04:03,000 --> 00:04:10,360 SĂ€g inte hej dĂ„ till Vanja. Du ska vara borta nĂ€r vi kommer tillbaka. 43 00:04:11,560 --> 00:04:17,120 Om du kommer i nĂ€rheten av oss igen, eller om du Ă€r i Stockholm- 44 00:04:17,280 --> 00:04:20,400 -sĂ„ berĂ€ttar jag för ditt jobb- 45 00:04:20,560 --> 00:04:26,400 -för dina förĂ€ldrar, din slĂ€kt, pĂ„ Facebook och för Vanja. 46 00:04:26,560 --> 00:04:29,960 Vad ska du berĂ€tta för henne? 47 00:04:30,120 --> 00:04:36,800 Att du har trĂ€ffat nĂ„n annan. HĂ€r pĂ„ semestern - en thailĂ€ndska. 48 00:04:38,640 --> 00:04:43,280 Alla nĂ€tter som du har sovit i hennes sĂ€ng! 49 00:04:43,440 --> 00:04:49,120 LĂ€gg av! Hon Ă€r min dotter. Tror du att jag skulle...? 50 00:04:49,280 --> 00:04:55,080 -Hur ska jag kunna lita pĂ„ nĂ„nting? -Jag har inte ens tĂ€nkt tanken. 51 00:04:55,240 --> 00:04:59,600 -Tja, tjejen. -Kom, sĂ„ gĂ„r vi. 52 00:04:59,760 --> 00:05:02,760 Ta bort din hand! 53 00:05:31,560 --> 00:05:34,240 Och övriga familjen? 54 00:05:37,280 --> 00:05:40,120 Och familjen? 55 00:05:40,280 --> 00:05:44,200 –Nej, det Ă€r bara jag. –Ett ögonblick dĂ„. 56 00:05:51,440 --> 00:05:54,440 Vart vill ni Ă„ka? 57 00:05:56,080 --> 00:06:00,560 Ni sa att ni ville ha en taxi. Vart vill ni Ă„ka? 58 00:06:23,240 --> 00:06:26,680 Vill ni att vi ringer efter nĂ„n? 59 00:07:00,480 --> 00:07:03,480 Jag sa ju det. 60 00:08:31,760 --> 00:08:35,800 –Vi behöver en kopia av ert kreditkort. –FörlĂ„t? 61 00:08:35,960 --> 00:08:39,360 Jag behöver en kopia av ert kreditkort. 62 00:08:39,520 --> 00:08:43,200 Men jag har tappat min handvĂ€ska. 63 00:08:43,360 --> 00:08:49,880 Jag har pengar pĂ„ hotellet som jag fĂ„r hĂ€mta. Kan jag betala i efterhand? 64 00:08:50,040 --> 00:08:55,760 Javisst. Skriv ert namn och namnet pĂ„ försĂ€kringsbolaget hĂ€r. 65 00:09:02,400 --> 00:09:05,680 Jag behöver er legitimation. 66 00:09:05,840 --> 00:09:12,360 Jag sa ju att jag har tappat handvĂ€skan. Hon Ă€r sjuk och behöver vĂ„rd! 67 00:09:12,520 --> 00:09:17,640 –Ska du bara sitta dĂ€r?! –Lugna er, vi tar hand om henne. 68 00:09:17,800 --> 00:09:20,560 Ta henne till fyran. 69 00:09:21,480 --> 00:09:25,960 Tack sĂ„ mycket. FörlĂ„t att jag skrek. 70 00:09:28,080 --> 00:09:33,360 Jag ringer konsulatet, de kan hjĂ€lpa oss. Ni Ă€r vĂ€l svensk? 71 00:09:33,520 --> 00:09:36,520 Ja. VĂ€nta lite. 72 00:09:36,680 --> 00:09:41,880 De skickar nĂ„n som hjĂ€lper er. Det hĂ€nder ofta. 73 00:09:45,880 --> 00:09:48,760 Jag tror inte det Ă€r nĂ„n fara. 74 00:09:48,920 --> 00:09:54,120 Om du sĂ€ger vilken medicin hon ska ta, sĂ„ ger jag henne den sjĂ€lv. 75 00:09:54,280 --> 00:09:58,560 Svenska konsulatet? Jag ringer... 76 00:10:15,720 --> 00:10:19,400 –Allt kommer att bli bra. –Bra? 77 00:10:19,560 --> 00:10:21,760 Ja. Bra. 78 00:10:21,920 --> 00:10:26,560 Jag kan inte ha barn med en man som skĂ€ms för mig. 79 00:10:28,200 --> 00:10:31,440 SĂ€g att du Ă€lskar mig, dĂ„. 80 00:10:31,600 --> 00:10:35,840 BerĂ€tta för henne om mig och sĂ€g att du Ă€lskar mig. 81 00:10:36,000 --> 00:10:41,440 Hur tror du att hon reagerar dĂ„? "HĂ€r har du, ta mitt barn." 82 00:10:41,600 --> 00:10:44,600 Vilket Ă€r viktigast? 83 00:10:46,720 --> 00:10:49,520 HallĂ„, hallĂ„? 84 00:10:49,680 --> 00:10:54,320 HĂ€r Ă€r vi. Det hĂ€r Ă€r Juliana. 85 00:10:54,480 --> 00:10:59,480 –Hej. Trevligt att trĂ€ffas. –Detsamma. 86 00:11:13,800 --> 00:11:20,520 HĂ€r Ă€r det. DĂ€r inne har du det ena sovrummet och ett litet skrivbord. 87 00:11:20,680 --> 00:11:25,720 Det Ă€r en dusch dĂ€r ute, och en jacuzzi dĂ€r. 88 00:11:27,120 --> 00:11:30,600 Vilket tror du var till mig? 89 00:11:32,040 --> 00:11:39,080 -Vilket tĂ€nkte hon att jag skulle ha? -Jag vet inte. De sa inget om det. 90 00:11:39,240 --> 00:11:45,160 Sa de inget om det nĂ€r du köpte det? Om att det var till oss? 91 00:11:45,320 --> 00:11:49,640 -Nej, de sa bara att... -Vad dĂ„? 92 00:11:50,640 --> 00:11:56,280 -Att de byggde det för att sĂ€lja det. -Till vem som helst? 93 00:11:58,520 --> 00:12:01,520 Vad trodde du? 94 00:12:12,320 --> 00:12:15,560 Joy, det Ă€r jag. 95 00:12:16,560 --> 00:12:20,080 Jag Ă€r hĂ€r nu. 96 00:12:20,240 --> 00:12:25,440 Jag har hittat ön. Men nĂ„n som heter Johan bor hĂ€r. 97 00:12:25,600 --> 00:12:28,480 Det var som du sa. 98 00:12:29,480 --> 00:12:34,240 Hon hittade bara pĂ„. Hon tĂ€nkte aldrig pĂ„ oss. 99 00:12:39,880 --> 00:12:44,400 -Var det din pappa? -Min syster. 100 00:12:46,600 --> 00:12:50,840 Det Ă€r klart att din mamma tĂ€nkte pĂ„ dig. 101 00:12:51,840 --> 00:12:58,080 -Jag borde nog Ă„ka tillbaka nu. -Jag skjutsar dig. Vart ska du? 102 00:12:59,680 --> 00:13:05,480 -Din syster, var Ă€r hon? -Jag har ingenstans att ta vĂ€gen nu. 103 00:13:11,080 --> 00:13:14,080 Inte jag heller. 104 00:13:21,040 --> 00:13:28,560 Är du hungrig? Jag tĂ€nkte grilla fisk med koriander, chili och vitlök. 105 00:13:28,720 --> 00:13:32,680 Du kan hjĂ€lpa mig hacka om du vill. 106 00:13:35,120 --> 00:13:37,440 Okej. 107 00:13:37,600 --> 00:13:42,840 De hĂ€r Ă€r mot hög feber. Och de hĂ€r ska tas tre gĂ„nger om dan. 108 00:13:43,000 --> 00:13:47,960 Men om hon blir sĂ€mre, mĂ„ste ni till sjukhus. 109 00:13:48,120 --> 00:13:53,280 Jag har tappat min handvĂ€ska med plĂ„nbok och allt. 110 00:13:53,440 --> 00:13:57,280 Men jag fĂ„r pengar frĂ„n försĂ€kringsbolaget. 111 00:13:57,440 --> 00:14:02,160 Kan jag komma in och betala senare? SĂ€g klockan fyra. 112 00:14:02,320 --> 00:14:08,040 –Klockan fyra? Komma in och betala? –Ja. För jag har tappat allt. 113 00:14:08,200 --> 00:14:12,840 –Jag mĂ„ste höra med mamma. –Jag lovar att betala. 114 00:14:13,000 --> 00:14:20,200 Det gĂ€ller en flicka med hög feber. Kvinnan vill betala senare. 115 00:14:20,360 --> 00:14:26,440 Hon verkar lite virrig. Och hon vill bara ha vĂ€tskeersĂ€ttning och ibuprofen. 116 00:14:26,600 --> 00:14:32,680 TĂ€nk om hon har dengue? DĂ„ blir det bara vĂ€rre med ibuprofen! 117 00:14:37,760 --> 00:14:40,080 Kom! 118 00:14:41,080 --> 00:14:43,360 Stanna! 119 00:14:45,000 --> 00:14:48,280 Nej, nej! 120 00:14:48,440 --> 00:14:52,640 –TĂ€nkte ni bara stjĂ€la det?! –Hon Ă€r jĂ€ttesjuk. 121 00:14:52,800 --> 00:14:58,040 –Åk till sjukhus! –Har du inget hjĂ€rta? 122 00:14:58,200 --> 00:15:02,280 –StjĂ€l inte! –HĂ€r, jag betalar. 123 00:15:24,440 --> 00:15:28,400 Det Ă€r ett stipendium. 124 00:15:28,560 --> 00:15:33,480 Jag lĂ€ser en master i Quality and Operations Management. 125 00:15:33,640 --> 00:15:36,080 Vad fint. 126 00:15:36,240 --> 00:15:42,840 –Och du, har du nĂ„n utbildning? –Jag Ă€r ingenjör. Tekniker. 127 00:15:43,000 --> 00:15:47,280 Han installerar vĂ€rme. Han grĂ€ver hĂ„l och sĂ€tter in flĂ€ktar. 128 00:15:47,440 --> 00:15:51,080 –Jag Ă€r bergvĂ€rmeinstallatör. –Jaha. 129 00:15:51,240 --> 00:15:56,360 –Ingen utbildning, inget jobb. –Jag Ă€r mittemellan tvĂ„ jobb. 130 00:15:56,520 --> 00:16:00,120 Jag drog inte jĂ€mnt med min chef. 131 00:16:00,280 --> 00:16:04,240 Har du en bild pĂ„...? 132 00:16:04,400 --> 00:16:09,280 Jag har inte gett henne nĂ„t namn Ă€n. 133 00:16:09,440 --> 00:16:14,840 Det Ă€r bĂ€ttre att hennes förĂ€ldrar gör det och tar bilder pĂ„ henne. 134 00:16:15,000 --> 00:16:17,800 Jag har en kamera. 135 00:16:17,960 --> 00:16:24,040 –Är du ocksĂ„ ingenjör? –Hemmafru...eller vad heter det? 136 00:16:24,200 --> 00:16:28,000 –Jag Ă€r massös. –Housewife. 137 00:16:28,160 --> 00:16:34,320 –SĂ„ du arbetar hĂ€r? –Nej, jag arbetade i Patong. 138 00:16:34,480 --> 00:16:38,360 Jag arbetar inte hĂ€r. Glenn skĂ€ms. 139 00:16:38,520 --> 00:16:42,440 Jag har bakat kakor. Gillar du kakor? 140 00:16:42,600 --> 00:16:46,560 –Ja. –Bra. 141 00:16:46,720 --> 00:16:52,880 –Och ni, vill ni inte frĂ„ga nĂ„t? –Nej, egentligen inte. 142 00:16:57,960 --> 00:17:02,520 –Okej. Varför vill du ge bort ditt barn? –Men Oh...! 143 00:17:02,680 --> 00:17:06,800 –Det gör inget. –Vill du ha en hallongrotta? 144 00:17:06,960 --> 00:17:14,400 Jag hade tre jobb för att kunna lĂ€sa hĂ€r. TvĂ„ dagjobb, pĂ„ nĂ€tterna körde jag taxi. 145 00:17:14,560 --> 00:17:18,880 Jag tĂ€nker inte Ă„ka hem med en unge, men utan examen. 146 00:17:19,040 --> 00:17:23,360 –Har barnets pappa ingen Ă„sikt? –Nej. 147 00:17:23,520 --> 00:17:28,800 Han... Nej, han sĂ€ger ingenting. 148 00:17:28,960 --> 00:17:32,640 Han gjorde inte ens slut, bara försvann. 149 00:17:32,800 --> 00:17:39,480 NĂ€r han fick veta att jag var gravid, skrev han att jag hade förstört hans liv. 150 00:17:39,640 --> 00:17:45,200 Hans liv... SĂ„ nej, han har redan sagt tillrĂ€ckligt. 151 00:17:45,360 --> 00:17:49,720 –Alla mĂ€n Ă€r grisar! –Nja, inte alla. 152 00:17:49,880 --> 00:17:54,960 Jag var ihop med en man en gĂ„ng. Han skĂ€mdes sĂ„ för mig– 153 00:17:55,120 --> 00:18:00,960 –att nĂ€r vi skulle Ă€lska, drog han för gardinerna och slĂ€ckte ljuset. 154 00:18:01,880 --> 00:18:05,400 Jag Ă€r glad att jag inte Ă€r sĂ„n. 155 00:18:05,560 --> 00:18:08,880 Jag skĂ€ms inte för nĂ„got. 156 00:18:09,040 --> 00:18:14,840 Jag bryr mig inte om vad folk sĂ€ger, jag Ă€lskar henne. 157 00:18:15,000 --> 00:18:20,480 Jag Ă€lskar henne och vill ha barn med henne. Jag gör vad som helst. 158 00:18:20,640 --> 00:18:26,800 Det sĂ€ger alla. Tror du att ni Ă€r de första jag trĂ€ffar? 159 00:18:26,960 --> 00:18:32,120 Alla pratar om sin lĂ€ngtan och all kĂ€rlek de har att ge. 160 00:18:32,280 --> 00:18:36,440 SĂ„...vad Ă€r det som gör er unika? 161 00:18:36,600 --> 00:18:40,240 Ja, Glenn, vad gör oss unika? 162 00:18:40,400 --> 00:18:44,240 Vad som gör oss unika? 163 00:18:44,400 --> 00:18:47,640 Det ska jag tala om. 164 00:18:47,800 --> 00:18:53,320 Jag Ă€r inte unik. Jag tycker om tipspromenader, "Skavlan"– 165 00:18:53,480 --> 00:18:58,240 –jag tycker om Oh. Hon Ă€r ocksĂ„ normal. 166 00:18:58,400 --> 00:19:02,840 Om det Ă€r nĂ„n som Ă€r unik, sĂ„ Ă€r det du. 167 00:19:03,000 --> 00:19:07,840 Att fĂ„ barn tĂ€nker jag Ă€r den allra största kĂ€rleken. 168 00:19:08,000 --> 00:19:12,880 Men att fĂ„ barn, och inse att det fĂ„r ett bĂ€ttre liv med nĂ„n annan– 169 00:19:13,040 --> 00:19:16,160 –och ge bort det... 170 00:19:16,320 --> 00:19:21,080 Det Ă€r Ă€nnu... Jag kan inte förestĂ€lla mig en sĂ„n kĂ€rlek. 171 00:19:24,440 --> 00:19:28,920 Lyssna inte pĂ„ honom. Vi vill bara ha ditt barn. 172 00:19:36,120 --> 00:19:39,800 –Kan man fĂ„ en kaka? –Javisst. 173 00:19:39,960 --> 00:19:44,080 Ta av de översta, de Ă€r nybakade. 174 00:19:44,240 --> 00:19:48,280 Det Ă€r hallongrottor – raspberry caves. 175 00:19:48,440 --> 00:19:50,720 Raspberry caves. 176 00:19:52,000 --> 00:19:53,800 Vad fint. 177 00:20:10,560 --> 00:20:15,200 -Hur Ă€r det? -Toppen. Skitbra. 178 00:20:15,360 --> 00:20:18,120 Jag ska ju till Angkor. 179 00:20:20,720 --> 00:20:26,280 -Jag tycker att du Ă€r modig. -Jag borde fĂ„ nĂ„n sorts medalj. 180 00:20:30,920 --> 00:20:36,280 DĂ€r jag kommer ifrĂ„n har man tre val i livet: 181 00:20:36,440 --> 00:20:43,160 Antingen blir man lĂ€kare, eller civilingenjör, eller lĂ€kare. 182 00:20:44,960 --> 00:20:50,360 Skit samma. Jag skulle bli Joni Mitchell. 183 00:20:52,240 --> 00:20:55,360 Förutom att hon inte Ă€r lĂ€kare. 184 00:20:55,520 --> 00:21:01,680 SĂ„ jag klarade inte tentorna. Men det var det ingen som visste. 185 00:21:01,840 --> 00:21:08,160 Jag drev runt pĂ„ dagarna. PĂ„ kvĂ€llen kom jag hem till mina förĂ€ldrar- 186 00:21:08,320 --> 00:21:14,320 -och pratade biologisk kemi och smittskyddsinstitut. 187 00:21:17,520 --> 00:21:24,160 Men pĂ„ nĂ„t sĂ€tt fick de veta det, och alla bara lĂ„tsades som ingenting. 188 00:21:25,520 --> 00:21:31,680 Och jag med: "Nej nej, jag gĂ„r pĂ„ lĂ€karlinjen." 189 00:21:33,160 --> 00:21:40,200 Men plötsligt en dag bestĂ€mde sig mina förĂ€ldrar för- 190 00:21:40,360 --> 00:21:43,320 -att de ville trĂ€ffa mig. 191 00:21:43,480 --> 00:21:48,720 De, min pojkvĂ€n, mina vĂ€nner- 192 00:21:48,880 --> 00:21:53,200 -och typ alla jag kĂ€nner, pĂ„ ett konferensrum- 193 00:21:53,360 --> 00:21:57,520 -som nĂ„n sorts "intervention". 194 00:21:57,680 --> 00:22:01,240 Och jag bara: "Visst, I'll be there." 195 00:22:03,040 --> 00:22:06,040 Det var Ă„tta Ă„r sen. 196 00:22:08,520 --> 00:22:12,760 Vet du varför du ska vara med oss? 197 00:22:12,920 --> 00:22:15,920 För du Ă€r som vi. 198 00:22:22,360 --> 00:22:26,040 -SkĂ„l för det. -SkĂ„l. 199 00:22:34,840 --> 00:22:37,840 Fan, vad vidrigt! 200 00:22:59,840 --> 00:23:03,840 Tack sĂ„ mycket. Har du lite vatten? 201 00:23:27,760 --> 00:23:31,800 –Vet du vad det stĂ„r hĂ€r? –Nej, tyvĂ€rr. 202 00:23:31,960 --> 00:23:35,720 Jag tror att det hĂ€r Ă€r mot feber. 203 00:23:38,760 --> 00:23:43,680 TENG JÄMRAR SIG 204 00:23:38,760 --> 00:23:43,680 Ja, du ska fĂ„ hĂ€r. 205 00:23:51,560 --> 00:23:54,400 –Nej... –Sjukhus? 206 00:23:54,560 --> 00:24:00,120 Nej, jag tror att hon blir bĂ€ttre. Kan du stötta henne? 207 00:24:02,840 --> 00:24:04,960 SĂ„. 208 00:24:05,120 --> 00:24:09,680 Öppna munnen. LĂ„ngt bak pĂ„ tungan. 209 00:24:14,960 --> 00:24:17,560 Och svĂ€lj. 210 00:24:19,040 --> 00:24:23,520 Hon svalde den. Tack för hjĂ€lpen. 211 00:24:36,240 --> 00:24:39,600 Det kommer att bli bra. 212 00:25:01,440 --> 00:25:06,040 Vi blir sĂ€mre mĂ€nniskor av den hĂ€r resan, inte bĂ€ttre. 213 00:25:07,320 --> 00:25:09,960 Det ordnar sig. 214 00:25:18,240 --> 00:25:22,120 Juliana gillar er. 215 00:25:22,280 --> 00:25:25,520 Hon tycker att Oh Ă€r rĂ€ttfram. 216 00:25:25,680 --> 00:25:30,920 Hon föreslĂ„r att ni trĂ€ffar flickebarnet pĂ„ jourhemmet. 217 00:25:31,080 --> 00:25:35,640 -Absolut! -Vi mĂ„ste bestĂ€mma en tid först. 218 00:25:35,800 --> 00:25:39,400 Ja, det förstĂ„r jag vĂ€l. 219 00:25:39,560 --> 00:25:43,360 En liten kram Ă€r pĂ„ sin plats. 220 00:25:45,200 --> 00:25:48,240 Jag delar er glĂ€dje. 221 00:25:52,320 --> 00:25:57,560 VĂ€nta! Jag la ner nĂ„gra hallongrottor till Juliana. 222 00:25:57,720 --> 00:26:01,040 Du sa att du tyckte om dem. 223 00:26:01,200 --> 00:26:06,440 –Du har ett gott hjĂ€rta, Glenn. –Hej dĂ„. 224 00:26:14,600 --> 00:26:20,120 -Ska jag hjĂ€lpa dig med benen? -Jag kan, jag Ă€r inte sju Ă„r. 225 00:26:20,280 --> 00:26:23,880 Nej, det trodde jag inte heller. 226 00:26:27,760 --> 00:26:31,760 -Vad Ă€r det? -Vad dĂ„? 227 00:26:31,920 --> 00:26:36,280 -Du tittar sĂ„ pĂ„ mig. -Gör jag? 228 00:26:37,280 --> 00:26:43,240 -Är det nĂ„t? -Du Ă€r bara lik nĂ„n jag kĂ€nner. 229 00:26:43,400 --> 00:26:46,120 Vem dĂ„? 230 00:26:48,600 --> 00:26:51,320 Men sĂ€g. 231 00:26:59,960 --> 00:27:04,960 Är det din dotter? Men shit, hon Ă€r jĂ€ttelik mig. 232 00:27:10,200 --> 00:27:13,080 Varför Ă€r hon inte hĂ€r? 233 00:27:13,240 --> 00:27:17,680 Varför Ă€r inte din pappa och syrra hĂ€r? 234 00:27:17,840 --> 00:27:20,520 Ät upp maten. 235 00:27:22,120 --> 00:27:25,680 Sanning eller konka? 236 00:27:25,840 --> 00:27:27,840 Konka. 237 00:27:28,000 --> 00:27:30,200 Okej. 238 00:27:32,240 --> 00:27:35,520 Du FÅR vĂ€lja sanning. 239 00:27:35,680 --> 00:27:39,520 Nej, det dĂ€r Ă€r taskigt. 240 00:27:52,600 --> 00:27:55,240 Åh, shit! 241 00:28:04,240 --> 00:28:08,320 -Ah! -FörlĂ„t. 242 00:28:08,480 --> 00:28:11,480 Du ska fĂ„ igen. 243 00:28:12,760 --> 00:28:16,280 Sanning eller konka? 244 00:28:17,600 --> 00:28:21,720 Sanning. För att de Ă€r dumma i huvudet. 245 00:28:21,880 --> 00:28:25,760 Det var vĂ€l det du tĂ€nkte frĂ„ga? 246 00:28:30,280 --> 00:28:36,320 -Men varför din dotter? -Jag Ă€r dum i huvudet, tycker hon. 247 00:28:37,960 --> 00:28:43,400 Hennes mamma tycker det. Hon har fĂ„tt henne att tycka det. 248 00:28:43,560 --> 00:28:47,560 DĂ„ Ă€r de dumma i huvudet, inte du. 249 00:28:48,920 --> 00:28:53,040 Eller Ă€r du det? Är du dum i huvudet? 250 00:28:53,200 --> 00:28:56,080 Nej. 251 00:28:56,240 --> 00:28:59,360 Jag Ă€r vĂ€l som de flesta. 252 00:28:59,520 --> 00:29:05,600 Jag försöker vara snĂ€ll, men sĂ„ snubblar man till ibland. 253 00:29:05,760 --> 00:29:12,760 Inte min pappa. Han snubblar aldrig. Han Ă€r dum i huvudet hela tiden. 254 00:29:25,120 --> 00:29:28,320 Vilken fin docka. Har du gjort den sjĂ€lv? 255 00:29:28,480 --> 00:29:33,200 Den heter Ai Teng. Men den Ă€r ledsen. 256 00:29:33,360 --> 00:29:38,920 –Oj. Varför det? –De ska egentligen vara tvĂ„. 257 00:29:39,080 --> 00:29:41,520 Vad sĂ€ger hon? 258 00:29:41,680 --> 00:29:46,440 Dockan Ă€r ocksĂ„ ledsen. De ska vara tvĂ„: Ai Teng och Ai Nunui. 259 00:29:46,600 --> 00:29:50,000 –Ai Nunui? –Ja. 260 00:29:54,560 --> 00:29:57,720 –Lite mat? –Vill du Ă€ta? 261 00:29:57,880 --> 00:30:00,880 Jag har ont i magen. 262 00:30:14,520 --> 00:30:18,520 Varför Ă€r det rött? Vad Ă€r det för nĂ„t? 263 00:30:20,960 --> 00:30:23,880 Vad Ă€r det hĂ€r? 264 00:30:25,160 --> 00:30:27,800 Det Ă€r blod. 265 00:31:01,960 --> 00:31:04,800 Kan du ringa konsulatet? 266 00:31:45,680 --> 00:31:49,160 Kan du inte bara titta pĂ„ henne? 267 00:31:49,320 --> 00:31:55,520 –Det Ă€ndrar inte pĂ„ hur jag kĂ€nner. –Jag ska berĂ€tta om dig, om oss. 268 00:31:56,840 --> 00:32:04,240 Jag lovar. Bara följ med och titta pĂ„ henne först – vĂ„rt barn. 269 00:32:04,400 --> 00:32:08,960 –Det Ă€r inte vĂ„rt barn. –Jag vet. 270 00:32:12,200 --> 00:32:14,680 Okej. 271 00:32:22,520 --> 00:32:27,840 Nu Ă€r det dags att köra den hĂ€r jĂ€vla klubben. 272 00:32:28,000 --> 00:32:31,920 Jag trĂ€ffade den dĂ€r australiensaren. 273 00:32:32,080 --> 00:32:37,000 200 platser, tillstĂ„nd, rĂ€ttigheter - inga problem. 274 00:32:37,160 --> 00:32:41,240 Man kan lĂ€gga stĂ€llet i ett berg. 275 00:32:41,400 --> 00:32:46,680 Joy, vill du ha? Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla trĂ„kig. 276 00:33:01,440 --> 00:33:04,440 MOBILSIGNAL 277 00:33:16,840 --> 00:33:21,480 –Gissa vart jag ska. –Joy? 278 00:33:21,640 --> 00:33:27,080 Jag ger dig en ledtrĂ„d. Vi skulle Ă„ka dit tillsammans. 279 00:33:27,240 --> 00:33:30,960 Du, jag och Wilda. 280 00:33:31,800 --> 00:33:37,320 –Jag ligger och sover. Vad vill du? –Jag fyller Ă„r i dag. 281 00:33:39,440 --> 00:33:42,920 –Grattis. –Tack. 282 00:33:45,760 --> 00:33:48,760 Pong, det... 283 00:33:48,920 --> 00:33:53,640 –FörlĂ„t, jag skulle inte... –Ring mig nĂ€r du Ă€r nykter. 284 00:34:00,720 --> 00:34:04,120 Fan! 285 00:34:00,720 --> 00:34:04,120 SMS-SIGNAL 286 00:34:08,280 --> 00:34:11,600 Du har ett nytt meddelande. 287 00:34:11,760 --> 00:34:18,960 Wilda: Jag har hittat ön. Det Ă€r en annan hĂ€r. Han heter Johan. 288 00:34:20,320 --> 00:34:26,320 Hör ni, jag mĂ„ste tillbaka igen. Wilda Ă€r borta. 289 00:34:26,480 --> 00:34:32,160 -Joy, det hĂ€r hĂ€nder oss alla. -Sluta, jag mĂ„ste tillbaka! 290 00:34:32,320 --> 00:34:38,640 -Hon Ă€r ju borta! -Vi Ă€r ju snart framme. 291 00:34:38,800 --> 00:34:43,760 Jag mĂ„ste till min syster. Hon Ă€r sjĂ€lv pĂ„ nĂ„n jĂ€vla ö! 292 00:34:43,920 --> 00:34:47,920 Vad fan, dra dĂ„! Dra hĂ€rifrĂ„n! 293 00:34:48,080 --> 00:34:51,640 Vem bryr sig?! JĂ€vla snorunge! 294 00:35:02,720 --> 00:35:05,000 Hej. 295 00:35:05,160 --> 00:35:11,280 –Björn Gunnarsson, svenska konsulatet. –HĂ€r Ă€r hennes pass. 296 00:35:11,440 --> 00:35:16,880 Hon ville inte att vi ringde, hon verkade rĂ€dd. Sen kom hon tillbaka Ă€ndĂ„. 297 00:35:20,920 --> 00:35:23,680 Hon sitter dĂ€r borta. 298 00:35:27,120 --> 00:35:30,920 StĂ„r konsulatet för kostnaden? 299 00:35:31,080 --> 00:35:35,000 Nej, jag betalar. 300 00:35:35,160 --> 00:35:39,840 Men sĂ€g det inte till henne, hon Ă€r vĂ€ldigt envis. 301 00:36:30,600 --> 00:36:33,600 MOBILSIGNAL 302 00:36:34,440 --> 00:36:36,440 Tala in ett meddelande. 303 00:36:36,600 --> 00:36:44,800 Wilda, du mĂ„ste sĂ€ga var du Ă€r. Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. Du mĂ„ste sĂ€ga var du Ă€r. 304 00:36:44,960 --> 00:36:50,240 Du mĂ„ste sĂ€ga var du Ă€r! Jag kommer. Hej. 305 00:37:58,400 --> 00:38:01,160 Okej, gumman. 306 00:38:02,320 --> 00:38:06,840 -Ring mig nĂ€r du Ă€r i Thailand. -Hej dĂ„. 307 00:38:35,280 --> 00:38:38,640 Tala in ett meddelande... 308 00:38:39,640 --> 00:38:43,120 Joy! Vet du var Wilda Ă€r? 309 00:39:13,400 --> 00:39:17,400 –Hur mĂ„r hon? –Ni fĂ„r vĂ€nta pĂ„ doktorn. 310 00:39:24,000 --> 00:39:27,520 Om hon inte klarar sig, sĂ„... 311 00:39:27,680 --> 00:39:31,120 Åh, jag kĂ€nner mig sĂ„ svag. 312 00:40:00,920 --> 00:40:04,760 -Hej. Stig pĂ„. -Tack. 313 00:40:07,520 --> 00:40:10,920 –Hej. –Hej. Jenny. 314 00:40:11,080 --> 00:40:16,920 -HallĂ„. Glenn. -VĂ€lkomna. Ni kan hĂ€nga av er hĂ€r. 315 00:40:31,360 --> 00:40:36,200 -Försiktigt, hon Ă€r ömtĂ„lig i nacken. -Jag vet. 316 00:40:38,680 --> 00:40:41,880 Åh, vad fin. Hej. 317 00:40:43,320 --> 00:40:46,000 Kom. 318 00:40:46,160 --> 00:40:48,000 Kom. 319 00:40:51,120 --> 00:40:53,200 SnĂ€lla? 320 00:40:54,760 --> 00:40:57,880 Bara titta pĂ„ henne. 321 00:41:24,280 --> 00:41:28,080 Hon har nĂ€stan samma fĂ€rg som Oh. 322 00:41:28,240 --> 00:41:33,000 –Visst har de samma fĂ€rg? –Nej, Theodora Ă€r ljusare. 323 00:41:35,480 --> 00:41:41,880 -Det Ă€r inget riktigt namn. -Theodora. 324 00:41:42,040 --> 00:41:46,920 Det betyder "gudagĂ„va". Hon Ă€r lite sĂ„n. 325 00:41:47,080 --> 00:41:50,720 Det var det vackraste namn jag hört. 326 00:41:57,240 --> 00:42:01,400 Glenn, du mĂ„ste berĂ€tta nu. 327 00:42:01,560 --> 00:42:08,240 Du lovade. Jag gjorde som du sa. Nu mĂ„ste du göra som du sa. 328 00:42:09,480 --> 00:42:14,040 –Glenn, du mĂ„ste berĂ€tta för dem. –Vad dĂ„? 329 00:42:14,200 --> 00:42:18,360 Inget. Hon Ă€r nog bara nervös. 330 00:42:18,520 --> 00:42:22,080 –Ta henne. –Bara titta pĂ„ henne. 331 00:42:22,240 --> 00:42:27,840 Jag Ă€lskar dig, men jag kan inte göra det hĂ€r om du inte berĂ€ttar för henne. 332 00:42:32,360 --> 00:42:35,280 SnĂ€lla, ta henne. 333 00:42:48,520 --> 00:42:51,640 Oh. Vad Ă€r det? 334 00:42:52,640 --> 00:42:57,480 –Jag kan inte. Inte pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet. –Hur dĂ„? 335 00:42:57,640 --> 00:43:00,480 Inte genom att ljuga. 336 00:43:00,640 --> 00:43:04,400 Glenn, vad handlar det hĂ€r om? 337 00:43:05,400 --> 00:43:08,960 För sista gĂ„ngen, Glenn. BerĂ€tta. 338 00:43:09,720 --> 00:43:13,960 Jag förstĂ„r inte vad hon pratar om. 339 00:43:14,840 --> 00:43:18,880 –Jag föddes som man. –Va? 340 00:43:19,040 --> 00:43:24,320 –Är det hĂ€r nĂ„t slags skĂ€mt? –Hon Ă€r bara lite kĂ€nslig. 341 00:43:24,480 --> 00:43:29,480 Jag Ă€r inte kĂ€nslig! – Jag Ă€r en kathoey, en ladyboy. 342 00:43:29,640 --> 00:43:33,400 Jag vet inte vad det hĂ€r Ă€r. 343 00:43:35,360 --> 00:43:37,400 Glenn... 344 00:43:38,720 --> 00:43:42,920 –Tvinga mig inte att göra det. –Göra vad dĂ„? 345 00:43:47,240 --> 00:43:50,560 SlĂ€pp mig! Din jĂ€vel. 346 00:44:01,760 --> 00:44:08,760 FörstĂ„r du vad ni har gjort? Det Ă€r ett barn, ett liv som ni lekt med! 347 00:44:08,920 --> 00:44:12,720 Varför sa ni inte bara som det var? 348 00:44:26,440 --> 00:44:33,400 Hennes vitala funktioner stabiliseras, och hon har inga inre blödningar. 349 00:44:33,560 --> 00:44:39,080 Hon verkar Ă„terhĂ€mta sig vĂ€l. Det var tur att ni kom hit med henne... 350 00:44:39,240 --> 00:44:41,240 Hej. 351 00:44:42,240 --> 00:44:44,560 Titta. 352 00:45:02,360 --> 00:45:06,920 Hon sĂ€ger att hon har drömt om sina förĂ€ldrar. 353 00:45:13,520 --> 00:45:17,000 BĂ„da tvĂ„ sĂ„g ut som du. 354 00:45:35,640 --> 00:45:38,240 Sov lite. 355 00:45:51,760 --> 00:45:55,360 Nej, nej. Ja, det förstĂ„r jag. 356 00:45:55,520 --> 00:45:58,360 Nej, hon Ă€r hĂ€r. 357 00:45:58,520 --> 00:46:03,840 Ring nĂ€r ni Ă€r framme, sĂ„ kommer jag ner. 358 00:46:10,720 --> 00:46:15,720 -Vad hĂ€nder nu? -Jag tycker att du ska sova en stund. 359 00:46:15,880 --> 00:46:18,920 Jag vill att du berĂ€ttar. 360 00:46:21,120 --> 00:46:28,040 Din mans död var inte uppsĂ„tlig, och du hade inte behövt ta hand om Teng. 361 00:46:28,200 --> 00:46:34,680 -Det kommer att tala till din fördel. -Vad kommer att hĂ€nda med Teng? 362 00:46:34,840 --> 00:46:41,680 Ska hon tillbaka till barnhemmet? Hon behöver ett riktigt hem. 363 00:46:41,840 --> 00:46:45,520 Det behöver du med. 364 00:46:45,680 --> 00:46:49,800 -I fĂ€ngelset? -Förmodligen, ett tag. 365 00:46:49,960 --> 00:46:53,080 Jag kan inte. 366 00:47:00,000 --> 00:47:04,160 Jag ser ju hur du tittar dig över axeln- 367 00:47:04,320 --> 00:47:07,600 -och hur ensam du Ă€r. 368 00:47:07,760 --> 00:47:13,280 NĂ€r du kommer ut, kan du vara med folk. Du kan trĂ€ffa Teng. 369 00:47:13,440 --> 00:47:17,360 Du kan till och med trĂ€ffa mig. 370 00:47:17,520 --> 00:47:23,400 -Jag Ă€r ju gammal. -Vem Ă€r inte det? Jag Ă€r jĂ€ttegammal. 371 00:47:23,560 --> 00:47:27,920 Men jag Ă€r fan inte trött. 372 00:47:28,080 --> 00:47:34,960 -Och det Ă€r inte du heller. -Jo, jag Ă€r trött. Jag Ă€r sĂ„ trött. 373 00:47:44,760 --> 00:47:48,640 Är det nĂ„n som har frĂ„gat efter mig? 374 00:47:49,960 --> 00:47:53,960 -Nej. -Ingen? 375 00:47:56,160 --> 00:48:00,160 -Jag sĂ€ger till om hon vaknar. -Tack. 376 00:48:58,960 --> 00:49:00,960 HallĂ„? 377 00:51:01,160 --> 00:51:06,160 Hej. Vad bra att du kunde komma. 378 00:51:06,320 --> 00:51:12,680 Du ska fĂ„ hennes pass med en gĂ„ng. Jag vet inte om det gĂ€ller. 379 00:51:12,840 --> 00:51:19,760 Hon la nĂ„n annan sorts ID-handling vid kroppen vi trodde var hennes. 380 00:51:20,920 --> 00:51:24,760 Teng. Vakna. 381 00:51:26,960 --> 00:51:30,640 SĂ„. Nu ska vi hĂ€rifrĂ„n. 382 00:51:54,720 --> 00:51:57,000 Kom. 383 00:53:27,400 --> 00:53:32,120 Det Ă€r bra. Jag har dig hĂ€r. Nunui. 384 00:53:33,400 --> 00:53:36,640 Nunui. Du sa det rĂ€tt. 385 00:54:09,760 --> 00:54:14,520 -Har du sett min mobil? -Nej. 386 00:54:14,680 --> 00:54:19,800 Jag la den i ryggsĂ€cken, men nu Ă€r den borta. 387 00:54:19,960 --> 00:54:23,880 Jag Ă€r inte vĂ€rldsbĂ€st pĂ„ att bĂ€dda. 388 00:54:24,040 --> 00:54:30,080 -Men om hon ringer, dĂ„? -Det Ă€r bra, dĂ„ hör du den. 389 00:54:30,240 --> 00:54:33,560 Vi letar efter den i morgon. 390 00:54:33,720 --> 00:54:41,000 Vi kan gĂ„ skallgĂ„ng och ropa: "HallĂ„? Mobilen, var Ă€r du?" 391 00:54:44,200 --> 00:54:47,200 Kan du sova dĂ€r inne? 392 00:54:48,960 --> 00:54:52,560 -Du Ă€r inte rĂ€dd? -Nej. 393 00:54:56,760 --> 00:55:02,000 NĂ€r jag var liten var jag skitskraj nĂ€r jag skulle sova. 394 00:55:05,080 --> 00:55:10,400 Jag trodde att det fanns ett monster dĂ€r jag bodde. 395 00:55:14,680 --> 00:55:22,480 Men min pappa sa att jag inbillade mig. "Det dĂ€r Ă€r bara i ditt huvud." 396 00:55:26,920 --> 00:55:32,400 Ibland kĂ€nns det som om det dĂ€r monstret Ă€r i mitt huvud. 397 00:55:38,080 --> 00:55:41,080 Nu Ă€r jag lite rĂ€dd. 398 00:55:43,720 --> 00:55:46,600 FörlĂ„t. 399 00:55:47,920 --> 00:55:50,920 Det Ă€r okej. 400 00:56:04,200 --> 00:56:08,000 -God natt. -God natt. 401 00:56:17,800 --> 00:56:21,400 Du borde ringa henne. 402 00:56:21,560 --> 00:56:26,400 -Din dotter. Du borde ringa henne. -God natt. 403 00:57:10,680 --> 00:57:13,680 MOBILSIGNAL 404 00:57:33,400 --> 00:57:35,800 Johan? 405 00:57:44,200 --> 00:57:46,600 Johan? 406 00:57:53,360 --> 00:57:55,760 Johan? 407 00:58:00,880 --> 00:58:03,280 Johan? 408 00:58:07,480 --> 00:58:11,720 ÖversĂ€ttning: Anders Kaage Svensk Medietext för SVT 32214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.