Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:10,840
HÀr finns en skitfin liten ö,
och hÀr har du ett litet hus.
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,960
Mamma!
3
00:00:16,320 --> 00:00:19,520
"Yes. You go, girl!"
4
00:00:19,680 --> 00:00:22,600
Hej.
5
00:00:23,800 --> 00:00:29,160
-Vad Àr det i?
-Har du inte gjort det hÀr heller?
6
00:00:30,320 --> 00:00:32,560
Nu Äker vi hem.
7
00:00:32,720 --> 00:00:36,880
-StÀmmer det hÀr?
-Ja. Fast det har aldrig hÀnt.
8
00:00:37,040 --> 00:00:41,800
TÀnk att en sÄ liten siffra
ska göra sÄ stor skillnad.
9
00:00:41,960 --> 00:00:45,400
Pappa sköt sig för sex Är sen.
10
00:00:45,560 --> 00:00:49,840
âVarför dĂ„?
âHan var ett as, han slog dem bĂ„da tvĂ„.
11
00:00:50,000 --> 00:00:53,080
Han fick vÀl nog av sig sjÀlv till sist.
12
00:00:53,240 --> 00:00:55,920
Det dÀr Àr min pappa.
13
00:00:56,080 --> 00:00:59,400
Han Àlskar mig. För den jag Àr.
14
00:00:59,560 --> 00:01:04,200
âHur vet du det?
âAnnars hade jag inte stannat kvar.
15
00:01:04,360 --> 00:01:09,360
âVad gör du?
âRummet Ă€r fint. Ska inte barnet ha det?
16
00:01:10,320 --> 00:01:15,720
-Var kommer hon ifrÄn?
-Amphoe Langu. Hon upplevde tsunamin.
17
00:01:15,880 --> 00:01:19,760
Hon Àr fortfarande livrÀdd
för vatten.
18
00:01:19,920 --> 00:01:25,560
Hon drömmer nog om en ny familj. Men
hon vÄgar inte sÄ lÀnge hon inte vet.
19
00:01:25,720 --> 00:01:29,440
Kan man inte ta reda pÄ det?
20
00:01:29,600 --> 00:01:35,000
-Amphoe Langu. Vi ska Äka hem.
-Amphoe Langu?
21
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Nej, nej. Jag ska hjÀlpa er.
22
00:02:12,960 --> 00:02:15,960
Aj som fan!
23
00:02:57,120 --> 00:03:01,960
-Ăr du svensk? Jag kĂ€nner igen dig.
-Det tror jag inte.
24
00:03:02,120 --> 00:03:05,200
Jo, vi har setts förut.
25
00:03:05,360 --> 00:03:12,720
Jag Àr dÄlig pÄ namn, men ett ansikte
glömmer jag aldrig. Björn Gunnarsson.
26
00:03:12,880 --> 00:03:18,680
-Gunilla.
-Gunilla. Det kommer jag aldrig ihÄg.
27
00:03:20,000 --> 00:03:23,200
Det var ett skÀmt.
28
00:03:23,360 --> 00:03:27,160
HÄller du pÄ med bÄtar eller nÄt?
29
00:03:27,320 --> 00:03:32,960
Det Àr dÀr vi har setts.
Jag hyrde ut segelbÄtar i Chalong.
30
00:03:33,120 --> 00:03:35,880
Jag gillar inte bÄtar.
31
00:03:36,040 --> 00:03:41,240
-Jag Àr lite Äksjuk, sÄ kan du...
-Jag ska vara tyst.
32
00:03:42,280 --> 00:03:49,800
-Det mÄste vara pÄ konsulatet.
-Jag mÄr illa. - Kom, vi flyttar oss.
33
00:04:16,760 --> 00:04:20,120
Gillar du att trÀffa mÀnniskor?
34
00:04:20,280 --> 00:04:25,360
Vi kÀnner inte varandra,
för vi har aldrig trÀffats.
35
00:04:25,520 --> 00:04:30,080
-Det kan man vara glad för.
-Det tackar jag för.
36
00:04:30,240 --> 00:04:36,840
-Du kan vÀl ha lite trevligare ton?
-Kan du bara hÄlla tyst!
37
00:04:41,600 --> 00:04:44,000
UrsÀkta!
38
00:05:49,800 --> 00:05:53,400
Vi kan fortsÀtta in i vardagsrummet.
39
00:05:53,560 --> 00:06:01,480
Vi har sÀkerhetspluggat kontakterna
och barnsÀkrat alla fönster.
40
00:06:01,640 --> 00:06:08,120
Vi ska slipa golvet, och sÄ har vi
kollat alla lister sÄ att de sitter.
41
00:06:09,680 --> 00:06:12,680
Oj. Tack.
42
00:06:14,720 --> 00:06:18,200
Och hÀr har hon ett lekrum.
43
00:06:19,440 --> 00:06:22,640
Hon? Du sa hon.
44
00:06:22,800 --> 00:06:26,560
Han. Hen. He. Her.
45
00:06:26,720 --> 00:06:29,160
Han sÀger alltid hon.
46
00:06:29,320 --> 00:06:34,160
-Ăr könet viktigt för er?
-Jag bryr mig inte.
47
00:06:34,320 --> 00:06:42,080
Jag bryr mig, eller det spelar ingen
roll. Det Àr klart det spelar roll.
48
00:06:42,240 --> 00:06:47,520
Vi har satt upp stjÀrnor
som lyser nÀr det Àr mörkt.
49
00:06:47,680 --> 00:06:50,840
Men det mÄste vara helt mörkt.
50
00:06:51,000 --> 00:06:55,960
âOch den hĂ€r? Ăr den frĂ„n Thailand?
âNej, nej.
51
00:06:56,120 --> 00:07:00,200
âDet Ă€r fint.
âDet Ă€r fint...
52
00:07:02,320 --> 00:07:08,800
-SjÀlvportrÀttet Àr lite vÀl mycket.
-Det Àr inte jag som Àr pÄ bilden.
53
00:07:09,720 --> 00:07:14,040
âVill du ha kaffe?
âTack, gĂ€rna.
54
00:07:14,200 --> 00:07:20,400
Jag behöver rekommendationsbrevet
frÄn din chef. Vad heter han nu igen...?
55
00:07:20,560 --> 00:07:25,160
âKnutsson.
âVi ska inte ha honom.
56
00:07:25,320 --> 00:07:31,320
Vi tÀnkte ha nÄn som redan har barn,
sÄ min kusin kommer hit pÄ lunch i dag.
57
00:07:31,480 --> 00:07:38,920
De har ett barn som Àr 1 1/2 Är. Det
kanske blir samma Älder som det vi...
58
00:07:39,080 --> 00:07:42,840
-Och ni Àr nÀra?
-Extremt.
59
00:07:43,000 --> 00:07:47,800
-Vi bodde nÀra varandra.
-Fast du har varit borta lÀnge.
60
00:07:47,960 --> 00:07:54,800
Ja, men hon tog hand om min mamma.
SÄ man kan sÀga att vi Àr nÀrmare nu.
61
00:07:54,960 --> 00:08:00,320
âVet hon om dig och varför du Ă€r hĂ€r?
âInte helt hundra kanske.
62
00:08:00,480 --> 00:08:04,480
âMen vi ska berĂ€tta det.
âFörst lunch.
63
00:08:04,640 --> 00:08:10,080
Jag skulle ha berÀttat det för Glenn
med en gÄng.
64
00:08:10,240 --> 00:08:15,400
âBerĂ€ttat vad dĂ„?
âDu vet â om mig.
65
00:08:15,560 --> 00:08:21,840
Ărlighet Ă€r Ă€ndĂ„ ett av de
viktigaste fundamenten i en familj.
66
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
DĂRRKLOCKAN
67
00:08:24,160 --> 00:08:27,240
Jag ska ÀndÄ ta och ge mig.
68
00:08:27,400 --> 00:08:32,480
âNej, stanna kvar och hĂ€lsa.
âBara en kort stund.
69
00:08:41,920 --> 00:08:48,840
Vi tar en "late check-out", sÄ kan vi
bada och shoppa. HÄrdkokt Àgg?
70
00:08:49,000 --> 00:08:53,760
-Vi följer inte med.
-MÀrkesklÀder Àr billiga hÀr.
71
00:08:53,920 --> 00:08:57,360
Vad Àr det du inte förstÄr?
72
00:08:58,560 --> 00:09:03,200
-Ska jag strunta i er?
-Det har funkat bra hittills.
73
00:09:03,360 --> 00:09:08,000
Ge mig passen.
Ni fÄr dem nÀr vi Àr hemma igen.
74
00:09:08,160 --> 00:09:12,280
-Vi Àr hemma.
-Nu, Joy, nu!
75
00:09:13,800 --> 00:09:21,480
-Vart ska du?
-Jag tÀnkte hÀmta frukost till dig.
76
00:09:21,640 --> 00:09:27,080
-Gillar du omelett?
-Tack, gÀrna. Visst. Gulligt.
77
00:09:27,240 --> 00:09:30,720
Vad snÀllt av dig. OmtÀnksamt.
78
00:10:00,920 --> 00:10:06,160
Oh my god, Glenn!
Vad underbart att se dig.
79
00:10:06,320 --> 00:10:09,760
Du Àr en kopia av din pappa.
80
00:10:11,840 --> 00:10:15,040
Chorizo?
81
00:10:15,200 --> 00:10:21,480
Det Àr en för 100, tre för 200.
Vinsten gÄr till församlingen.
82
00:10:21,640 --> 00:10:26,320
-Vi ska ha gÀster.
-Bra, dÄ kan jag sÀlja till dem med.
83
00:10:30,840 --> 00:10:34,840
âSawadee ka.
âSawadee ka. Talar du thai?
84
00:10:35,000 --> 00:10:37,680
Nej, men jag Àlskar Thailand.
85
00:10:37,840 --> 00:10:43,440
Jag var dÀr med min mamma för sju Är
sen. Det var mitt livs tvÄ bÀsta veckor!
86
00:10:43,600 --> 00:10:47,760
Eva-Lena. Du mÄste vara Miriam?
87
00:10:47,920 --> 00:10:52,280
Ăr det Miriam som kommer? Vad roligt.
88
00:10:54,440 --> 00:10:57,360
Chorizo?
89
00:10:58,360 --> 00:11:02,640
-Nu Äker vi.
-Nej, vi vÀntar.
90
00:11:02,800 --> 00:11:07,520
-Hon kommer inte.
-Jag lovade att vi skulle vÀnta.
91
00:11:07,680 --> 00:11:10,120
Du lovade?
92
00:11:10,280 --> 00:11:14,400
Och nÀr började det betyda nÄnting?
93
00:11:14,560 --> 00:11:20,800
Jag ser mÀnniskor, deras handlingar.
Just nu ser jag dig.
94
00:11:20,960 --> 00:11:27,320
-Allt det hÀr Àr bara en flykt.
-Det vet vÀl du allt om.
95
00:11:27,480 --> 00:11:35,360
Jag hade kunnat stanna kvar hos Kajsa
i tio Är till och mÄtt lika dÄligt.
96
00:11:35,520 --> 00:11:38,920
Det hade blivit ett helvete för alla.
97
00:11:39,080 --> 00:11:43,880
Jag tog till slut ansvar för mitt liv
och drog.
98
00:11:44,040 --> 00:11:49,440
-Nu ska du ta ansvar för ditt liv.
-Det Àr ju det jag försöker.
99
00:11:49,600 --> 00:11:57,520
Det enda jag vet om Àr ansvar. Jag
har tagit hand om Wilda och mamma.
100
00:11:57,680 --> 00:12:02,600
En dag kommer jag att söka
till universitetet och bostadsspara.
101
00:12:02,760 --> 00:12:06,760
Allt det du vill, men inte nu.
102
00:12:08,520 --> 00:12:14,640
Jag vill resa, dansa och vara
med mÀnniskor som tycker om mig.
103
00:12:14,800 --> 00:12:19,520
-Jag vill se Angkor Vat.
-Jag förstÄr ju det.
104
00:12:19,680 --> 00:12:22,680
Men hjÀrtat funkar inte sÄ.
105
00:12:22,840 --> 00:12:27,320
Flyr du frÄn sorgen,
kommer du inte att kÀnna nÄt för nÄn.
106
00:12:27,480 --> 00:12:33,160
Inte för Angkor Vat, inte för
dina pundarvÀnner, Wilda eller mig.
107
00:12:33,320 --> 00:12:38,680
-Det har jag inget behov av.
-Nej, det vet jag.
108
00:12:38,840 --> 00:12:41,480
Wilda, dÄ?
109
00:12:42,520 --> 00:12:50,080
Ska du fortsÀtta bestÀmma över
hennes liv precis som Kajsa gjorde?
110
00:12:50,240 --> 00:12:54,480
Alla springer runt i sitt ekorrhjul.
111
00:12:54,640 --> 00:13:01,280
Hon sökte ocksÄ efter nÄt
som skulle kunna frÀlsa henne.
112
00:13:01,440 --> 00:13:06,200
Men jag vill inte Ängra
allting jag aldrig gjorde.
113
00:13:06,360 --> 00:13:12,120
-Jag Àr ingen hamster!
-Hon letade aldrig inom sig sjÀlv.
114
00:13:12,280 --> 00:13:15,040
HĂ€r, pappa.
115
00:13:19,920 --> 00:13:27,240
Inget skulle göra mig gladare Àn att
se dig lycklig, med vÀnner i vÀrlden.
116
00:13:27,400 --> 00:13:31,840
Men inte som en halv mÀnniska,
utan som en hel mÀnniska.
117
00:13:32,000 --> 00:13:37,160
Inte som nÄn som springer bort
frÄn det hon upplevt.
118
00:13:37,320 --> 00:13:42,400
Jag kan hjÀlpa dig med det.
Det Àr ÀndÄ mitt jobb.
119
00:13:42,560 --> 00:13:45,200
Och dÄ mÄste jag till Sverige?
120
00:13:45,360 --> 00:13:51,520
Jag vill hjÀlpa dig, och det kan jag.
Ge mig en chans, Joy.
121
00:13:51,680 --> 00:13:56,400
-LÄt mig Ätminstone försöka.
-Pappa...
122
00:13:57,400 --> 00:14:00,080
Jag vill ha ett riktigt hem.
123
00:14:00,240 --> 00:14:06,280
Jag vill ha klasskompisar,
gÄ i skolan och lÀra mig brÄktal.
124
00:14:06,440 --> 00:14:09,880
Jag vill leka med Hilda.
125
00:14:10,040 --> 00:14:16,960
VÄra namn rimmar ju till och med,
sÄ vi ska liksom vara med varann.
126
00:14:17,960 --> 00:14:24,200
-Tyckte du inte om din omelett?
-Oj, den har jag helt glömt bort.
127
00:14:25,040 --> 00:14:29,400
-Vad hÄller du pÄ med?
-Det Àr okej.
128
00:14:32,240 --> 00:14:36,400
Oj, den var lite annorlunda.
129
00:14:42,000 --> 00:14:45,040
Nja, kanske sÄdÀr.
130
00:14:45,200 --> 00:14:49,320
Synd, jag brÀnde mig lite pÄ den.
131
00:14:49,480 --> 00:14:53,200
Gjorde du? Ja, okej.
132
00:14:55,040 --> 00:14:57,720
Den var jÀttegod.
133
00:14:57,880 --> 00:15:04,600
Den var lite annorlunda bara.
Jag Àr inte van vid de hÀr smakerna.
134
00:15:11,160 --> 00:15:13,920
HallÄ?
135
00:15:14,080 --> 00:15:19,320
VÀnta, jag hör inte.
Jag tror att kardanaxeln Àr av.
136
00:15:19,480 --> 00:15:26,760
Jag flyger inte, jag Äker buss.
Du fÄr hitta nÄn annan att dyka med.
137
00:15:32,360 --> 00:15:36,320
-Ăr du flygrĂ€dd?
-Nej.
138
00:15:36,480 --> 00:15:42,080
Jag flyger ofta. Jorden Àr nog
en grad varmare pÄ grund av mig.
139
00:15:42,240 --> 00:15:45,800
SÄ du Äker buss för att kompensera?
140
00:15:45,960 --> 00:15:53,280
Jag tycker inte om att flyga. Det Àr
för kliniskt och effektivt för mig.
141
00:15:53,440 --> 00:15:57,040
DÄ passar vÀl det hÀr dig?
142
00:15:57,200 --> 00:16:01,320
Alla mÄste kliva av. Du med.
143
00:16:01,640 --> 00:16:04,280
Teng?
144
00:16:05,360 --> 00:16:09,760
Teng? Du mÄste kliva av bussen.
145
00:16:14,160 --> 00:16:16,240
Teng!
146
00:16:16,400 --> 00:16:21,040
Du mÄste kliva av bussen. Teng!
147
00:16:33,920 --> 00:16:37,360
Vilken fin docka. Har du gjort den sjÀlv?
148
00:16:37,520 --> 00:16:40,360
Den heter Teng. Mamma har gjort den.
149
00:16:40,520 --> 00:16:44,120
Teng och Nannui? Som clownparet?
150
00:16:44,280 --> 00:16:47,040
Jag har dem hemma
som skuggspelsdockor.
151
00:16:47,200 --> 00:16:51,840
Jag köpte dem pÄ en marknad
i södra Thailand. Pattani.
152
00:16:52,000 --> 00:16:55,480
Pattani? Amphoe Langu.
153
00:17:06,480 --> 00:17:10,480
Kom nu, de ska laga bussen.
Vi mÄste gÄ av.
154
00:17:19,640 --> 00:17:26,640
-FörlÄt, jag Àr bara inte sÄ social.
-Det Àr inte jag heller tydligen.
155
00:17:41,040 --> 00:17:47,240
-De ser vÀl anvÀnda ut.
-Du borde pröva nÄn gÄng.
156
00:17:47,400 --> 00:17:54,280
Du ska nog byta ut den dÀr först,
om du inte Àr bra pÄ att hÄlla andan.
157
00:17:54,440 --> 00:17:58,960
-Har du dykt mycket?
-Alldeles för lite.
158
00:18:42,680 --> 00:18:49,040
Efter skolan flyttade jag hem
och fick fast jobb pÄ vÄrdcentralen.
159
00:18:49,200 --> 00:18:52,320
Jag stortrivs hÀr.
160
00:18:52,480 --> 00:18:59,120
Man kan stÀnga mellan vÄningarna, om
mamma och jag gÄr varann pÄ nerverna.
161
00:18:59,640 --> 00:19:03,160
âVad heter hon?
âJag vet inte.
162
00:19:03,320 --> 00:19:06,960
Vi kallade henne för Mammut.
163
00:19:07,120 --> 00:19:12,680
Det Ă€r ett stort djur â jĂ€ttegammalt.
Som en hÄrig elefant.
164
00:19:12,840 --> 00:19:18,400
âJag Ă€r granne â grannflickan.
âOch nĂ€ra vĂ€n.
165
00:19:18,560 --> 00:19:23,680
-SÄ lÀt det inte nÀr jag var liten.
-JasÄ? Hur lÀt det dÄ?
166
00:19:23,840 --> 00:19:30,680
Jag plockade blommor â prĂ€stkragar â
och drog av alla blad och sa:
167
00:19:30,840 --> 00:19:33,840
"Ălskar, Ă€lskar inte."
168
00:19:34,000 --> 00:19:38,520
Det blev alltid "Ă€lskar".
169
00:19:38,680 --> 00:19:43,800
âJasĂ„?
âFast inte frĂ„n din sida.
170
00:19:43,960 --> 00:19:47,720
Han visste inte ens vad jag hette.
171
00:19:47,880 --> 00:19:53,360
Och nu har man vÀl ingen chans
med en sÄ vacker kvinna.
172
00:19:54,720 --> 00:20:01,360
-Ăr det Miriam som kommer nu?
-Vi tÀnkte Àta lite, sÄ att...
173
00:20:01,520 --> 00:20:07,080
Vad supertrevligt. Jag har
inte trÀffat dem pÄ jÀttelÀnge.
174
00:20:09,720 --> 00:20:13,840
âVĂ€skan, tack.
âJa tack.
175
00:20:14,000 --> 00:20:17,920
âDu mĂ„ste ge honom vĂ€skan.
âJa tack.
176
00:20:18,080 --> 00:20:21,080
Du ska ge honom den.
177
00:20:27,960 --> 00:20:30,680
Dricks.
178
00:20:37,480 --> 00:20:40,480
Jag Àr ledsen...
179
00:20:42,560 --> 00:20:46,160
âHan Ă€r duktig. â Tack.
âTack.
180
00:20:53,080 --> 00:20:55,440
UrsÀkta...
181
00:20:59,600 --> 00:21:04,160
Jag trodde att han skulle somna,
som Shadi.
182
00:21:04,320 --> 00:21:07,280
âDet Ă€r ingen fara.
âVi mĂ„ste berĂ€tta.
183
00:21:07,440 --> 00:21:12,280
âNej. Han kommer att bli galen.
âDet Ă€r han ju redan.
184
00:21:15,280 --> 00:21:19,960
-Pappa?
-Det Àr nÄn i min mun.
185
00:21:22,320 --> 00:21:27,400
âDet Ă€r nĂ„n i min mun. Kan du se efter?
âNej...
186
00:21:27,560 --> 00:21:31,720
Jo, jag bor hÀr. Det Àr ditt jobb.
187
00:21:33,960 --> 00:21:38,560
Ser du? LĂ€ngre in...
188
00:21:38,720 --> 00:21:41,200
Pappa?
189
00:21:43,320 --> 00:21:48,240
-Pappa! Sluta.
-Nu kommer han. Han Àr hÀr.
190
00:21:50,920 --> 00:21:53,760
Han kommer nu.
191
00:22:03,320 --> 00:22:05,880
Pappa!
192
00:22:14,000 --> 00:22:17,080
-Eva-Lena.
-Miriam.
193
00:22:17,240 --> 00:22:23,120
-Jag har hört sÄ mycket gott om er.
-Det Àr Miriam.
194
00:22:23,280 --> 00:22:26,800
Ăsch dĂ„, vi tar en kram.
195
00:22:28,560 --> 00:22:31,120
Hej dÄ.
196
00:22:32,920 --> 00:22:39,200
SÄ det Àr du som Àr Jeff?
Glenn heter jag.
197
00:22:39,360 --> 00:22:42,440
"Bolliboll."
198
00:22:42,600 --> 00:22:45,600
âMiriam.
âOh. Trevligt.
199
00:22:45,760 --> 00:22:48,640
Har du kollat badrummet?
200
00:22:48,800 --> 00:22:53,080
-Det luktar mögel lÄngt ut pÄ vÀgen.
-Ă h fan.
201
00:22:53,240 --> 00:22:56,960
Det kan vara rötet ner i grunden.
202
00:22:57,120 --> 00:23:01,720
Robert Àr sjukskriven
och har överskottsenergi.
203
00:23:01,880 --> 00:23:06,280
âHur trĂ€ffades ni tvĂ„?
âKan vi inte gĂ„ in?
204
00:23:06,440 --> 00:23:10,560
âJag masserade honom.
âDet lĂ„ter romantiskt.
205
00:23:10,720 --> 00:23:15,400
âKĂ€rlek vid första ögonkastet.
âEller andra, efter en nĂ€rmare titt.
206
00:23:15,560 --> 00:23:18,960
DÄ fÄr du skaffa glasögon.
207
00:23:25,600 --> 00:23:32,640
Jag har hört att i thailÀndsk kultur
kan folks syn pÄ kÀrlek vara lite...
208
00:23:32,800 --> 00:23:36,760
âDen Ă€r mer pragmatisk.
âMen Miriam...
209
00:23:36,920 --> 00:23:41,920
Jag hade ocksÄ tÀnkt sÄ
om jag hade haft en fattig bakgrund.
210
00:23:42,080 --> 00:23:47,560
Hon har rÀtt. Jag tror att pengar
kan göra en person attraktivare.
211
00:23:47,720 --> 00:23:52,160
Du driver ett stort företag
och Àr mycket vacker.
212
00:23:52,320 --> 00:23:57,440
Jag förstÄr
varför Robert vill ha barn med dig.
213
00:23:57,600 --> 00:24:02,760
âFast det var inte dĂ€rför som...
âEller var det mer... Vad var det du sa...
214
00:24:02,920 --> 00:24:07,560
â...romantiskt?
âJa, det Ă€r klart.
215
00:24:07,720 --> 00:24:10,440
Jag tÀnkte vÀl det.
216
00:24:11,920 --> 00:24:14,880
DÄligt skÀmt.
217
00:24:22,360 --> 00:24:29,800
âVet du vad kathoey Ă€r?
âSallad finns dĂ€r, det Ă€r bara att ta.
218
00:24:29,960 --> 00:24:32,080
Inte?
219
00:24:32,240 --> 00:24:37,240
âEn ladyboy.
âĂ h, ladyboys Ă€r sĂ„ himla fina!
220
00:24:37,400 --> 00:24:41,480
Jag har ett foto frÄn min Thailandsresa.
221
00:24:41,640 --> 00:24:46,040
Hans bröst var sÄ hÀr stora!
222
00:24:46,200 --> 00:24:50,000
-Pratar ni ladyboys?
-Har du testat den hÀr?
223
00:24:50,160 --> 00:24:54,560
Ludvigssons farsa
var i Pattaya efter skilsmÀssan.
224
00:24:54,720 --> 00:25:00,800
Han blir bjuden pÄ drinkar
av en tjej med lite vÀl stora hÀnder.
225
00:25:00,960 --> 00:25:04,840
âVad pratar han om?
âIngenting. Det Ă€r bra.
226
00:25:05,000 --> 00:25:11,320
Han vaknar dagen efter. DĂ„ ligger hon
bakom honom och gosar.
227
00:25:11,480 --> 00:25:16,120
Det sticker ut nÄt mellan benen.
Han tÀnker:
228
00:25:16,280 --> 00:25:20,080
"SĂ„ ser inte min penis ut."
229
00:25:22,840 --> 00:25:27,240
âVad dĂ„?
âEtt dĂ„ligt skĂ€mt.
230
00:25:28,920 --> 00:25:33,160
Vad röd du blev, Glenn. Ăr du pryd?
231
00:25:33,320 --> 00:25:41,520
Men hÀnder det ofta att vanliga mÀn,
som till exempel Glennâ
232
00:25:41,680 --> 00:25:47,720
âĂ„ker till Thailand, blir förĂ€lskade
och inte vet att flickan Àr en pojke?
233
00:25:50,320 --> 00:25:52,760
Det Àr inte första gÄngen.
234
00:25:52,920 --> 00:25:56,400
-FruktansvÀrt.
-Hur kan man inte mÀrka det?
235
00:25:56,560 --> 00:26:02,280
-Hans bröst var sÄ hÀr stora!
-Kan vi prata om nÄt annat?
236
00:26:02,440 --> 00:26:08,840
-Hur gör man med det dÀr nere?
-Kan vi prata om nÄt mindre Àckligt?
237
00:26:09,360 --> 00:26:12,440
SÀg nÄt. Du mÄste berÀtta för henne.
238
00:26:12,600 --> 00:26:16,560
âDu mĂ„ste berĂ€tta vem jag Ă€r.
âJa, jag ska.
239
00:26:17,400 --> 00:26:21,880
Det mÄste ha varit nÄt jag Àtit.
Jag förstÄr inte.
240
00:26:22,040 --> 00:26:27,960
Nu kommer det inte mer.
SÄ, nu Àr det bra.
241
00:26:32,360 --> 00:26:37,240
DÄ kommer ni och hÀmtar oss.
Vi vÀntar.
242
00:26:38,760 --> 00:26:44,480
-Han krÀks jÀttemycket.
-Det gÄr över. HÀmta din vÀska.
243
00:26:44,640 --> 00:26:48,720
Han kommer att fatta vad som hÀnt.
244
00:26:48,880 --> 00:26:54,120
TÀnk om han ocksÄ dör?
Jag skulle inte klara det.
245
00:26:54,280 --> 00:26:59,600
-Inte bÄde han och mamma.
-Sluta nu. Okej?
246
00:26:59,760 --> 00:27:04,960
Han Àr förgiftad.
Det Àr ju jag som har gjort det.
247
00:27:05,120 --> 00:27:08,440
Du. Du, lyssna.
248
00:27:08,600 --> 00:27:16,000
-Men det var ju jag.
-Nej, det var vi tvÄ. Okej?
249
00:27:16,160 --> 00:27:21,560
Lyssna nu.
Han kommer att klara sig, jag lovar.
250
00:27:21,720 --> 00:27:28,920
Gjorde inte Shadi det? Hon Ät hur
mycket som helst, och hon mÄr bra nu.
251
00:27:29,080 --> 00:27:33,520
Dessutom Àr vi
pÄ ett femstjÀrnigt hotell.
252
00:27:33,680 --> 00:27:40,000
De har room service, doktor
24 timmar om dygnet, babysitter...
253
00:27:40,160 --> 00:27:47,040
De torkar honom i rumpan. Varför tror
du att de har hÄrtork pÄ toa?
254
00:27:47,200 --> 00:27:52,400
-HÀmta din vÀska.
-Inte förrÀn han Àr bra igen.
255
00:27:52,560 --> 00:27:55,360
ANDERS KRĂKS
256
00:27:56,360 --> 00:28:00,840
Vi vÀntar tills han somnat,
inte en sekund till.
257
00:28:05,560 --> 00:28:08,440
Ja, eh...
258
00:28:08,600 --> 00:28:13,240
VĂ€lkomna,
vad kul att se er allihop hÀr.
259
00:28:13,400 --> 00:28:16,760
Det Àr jÀttemÄnga Är sen vi sÄgs.
260
00:28:16,920 --> 00:28:21,560
Nu har ni fÄtt tillökning.
Han Àr ju jÀttefin.
261
00:28:21,720 --> 00:28:27,680
Kul att se dig ocksÄ
efter alla dessa Är.
262
00:28:27,840 --> 00:28:33,720
-Och korv fick vi.
-Ja, eller fÄr köpa.
263
00:28:34,920 --> 00:28:41,960
Jag vill tacka för att ni har tagit
emot Oh pÄ ett sÄ fantastiskt sÀtt.
264
00:28:51,880 --> 00:28:56,600
NÀr jag Äkte till Thailand sÄ...
265
00:28:58,040 --> 00:29:00,720
...försökte jag ta livet av mig.
266
00:29:02,360 --> 00:29:05,680
Jag var ensam.
267
00:29:05,840 --> 00:29:10,840
Jag hatade mig sjÀlv och tyckte inte
att jag var vÀrd ett skit.
268
00:29:11,000 --> 00:29:16,400
SÄ jag försökte hÀnga mig
i...vad heter det...takkronan.
269
00:29:16,560 --> 00:29:19,400
"Roofhook."
270
00:29:19,560 --> 00:29:23,920
Men dÄ kom Oh och rÀddade mig.
271
00:29:24,080 --> 00:29:29,520
Eller om det var takkronan som
rasade. Jag vÀgde 130 pannor dÄ.
272
00:29:29,680 --> 00:29:32,960
Men...hon rÀddade mig.
273
00:29:34,560 --> 00:29:38,080
Och hon har visat mig vad kÀrlek Àr.
274
00:29:40,560 --> 00:29:47,680
Och nu kanske, kanske
ska vi bli mamma och pappa.
275
00:29:49,960 --> 00:29:53,720
âSka ni? â Ăr du...?
âNej, nej.
276
00:29:53,880 --> 00:29:59,360
Nej, det gÄr inte.
Vi kan göra det, men det blir inget.
277
00:29:59,520 --> 00:30:03,360
SĂ„ vi ska adoptera.
278
00:30:03,520 --> 00:30:06,520
Eller Ätminstone försöka.
279
00:30:07,360 --> 00:30:10,800
Grattis! Verkligen grattis.
280
00:30:11,400 --> 00:30:17,320
Jag ber om ursÀkt.
Vi Àr sÄ glada att ha er hÀr, bÄda tvÄ.
281
00:30:17,480 --> 00:30:21,080
David Bowies fru kunde inte fÄ barn.
282
00:30:21,240 --> 00:30:26,440
Men hon Äkte till Afrika och
kramade barn, sen kunde de fÄ egna.
283
00:30:26,600 --> 00:30:32,560
SĂ„ gjorde de, men vi kom hit
för att vi vill bo nÀra slÀkten.
284
00:30:32,720 --> 00:30:37,720
De smÄ kommer att vara
i ungefÀr samma Älder-
285
00:30:37,880 --> 00:30:44,480
-och dÄ Àr de inte ensamma heller.
Vi kommer ju ihÄg hur det var.
286
00:30:44,640 --> 00:30:52,680
Men det Àr massor med saker som ska
göras innan: papper och referenser.
287
00:30:52,840 --> 00:30:58,080
Eva-Lena ska hjÀlpa oss
med utredningen.
288
00:30:58,240 --> 00:31:05,080
SÄ jag tÀnkte
om du kanske kan skriva nÄgra rader?
289
00:31:05,240 --> 00:31:09,080
Det behöver inte vara mycket-
290
00:31:09,240 --> 00:31:14,640
-bara nÄgra vÀnliga ord om hur
du tror att vi blir som förÀldrar.
291
00:31:14,800 --> 00:31:19,200
Det behöver inte vara
nÄt mÀrkvÀrdigt.
292
00:31:19,360 --> 00:31:25,880
Bara om du kÀnner att du vill det.
Det skulle hjÀlpa jÀttemycket.
293
00:31:27,760 --> 00:31:30,240
DĂ„...
294
00:31:32,360 --> 00:31:36,000
DÄ skulle jag skriva sÄ hÀr:
295
00:31:36,160 --> 00:31:40,880
"Glenn Andersson,
antagligen vÀrldens sÀmsta pappa."
296
00:31:42,640 --> 00:31:49,040
Men vad tror du? Du flyttar hÀrifrÄn,
du dumpar din mamma pÄ mig-
297
00:31:49,200 --> 00:31:52,240
-du hÀlsar inte pÄ henne-
298
00:31:52,400 --> 00:31:58,040
-du stÀller till med nÄt mutkalas.
För att vi ska hjÀlpa dig?
299
00:31:58,200 --> 00:32:00,080
Vad Àr det?
300
00:32:00,240 --> 00:32:06,800
Att fÄ barn, det Àr att man bryr sig
mer om nÄn annan Àn sig sjÀlv!
301
00:32:06,960 --> 00:32:12,200
âHan skiter i sin mamma!
âHon vill inte veta av mig!
302
00:32:12,360 --> 00:32:18,400
Jag vill inte heller veta av dig.
Du kan fÄ din mamma.
303
00:32:18,560 --> 00:32:21,520
VarsÄgod, hon Àr din.
304
00:32:21,680 --> 00:32:28,560
Jag beklagar att du trÀffade Glenn.
â Kom, vi gĂ„r. Jag orkar inte mer. Kom!
305
00:32:30,880 --> 00:32:35,600
Tack sÄ jÀttemycket för maten.
Det var hemskt gott.
306
00:32:44,760 --> 00:32:49,160
Jag kan skriva en rad,
om ni vill det.
307
00:32:50,920 --> 00:32:53,920
Jag löser det dÀr.
308
00:32:55,400 --> 00:32:58,400
Jag fixar det hÀr.
309
00:33:03,600 --> 00:33:07,720
Miriam! Fan, det blev fel.
310
00:33:07,880 --> 00:33:12,520
-Vi Äker nu.
-Vad tror du om mig egentligen?
311
00:33:12,680 --> 00:33:16,760
Vi Àr familj! Jag ska hÀlsa pÄ henne.
312
00:33:16,920 --> 00:33:23,160
Du Àr precis som din pappa
- lika egoistisk och utnyttjande!
313
00:33:23,320 --> 00:33:27,160
Du kÀnde vÀl inte min pappa?
314
00:33:27,320 --> 00:33:31,680
Jag vet saker om honom
som du inte vet om.
315
00:33:31,840 --> 00:33:35,040
NÀr vi röjde hÀr i kÀllaren-
316
00:33:35,200 --> 00:33:41,080
-hittade vi teckningar pÄ mÀn,
nakna mÀn.
317
00:33:41,240 --> 00:33:47,680
Fattar du? Det var kukar överallt!
Han tÀnde pÄ mÀn.
318
00:33:47,840 --> 00:33:51,560
Det var vÀl dÀrför han sköt sig.
319
00:33:52,640 --> 00:33:59,080
Stackars din mamma. Du ska vara glad
att du inte Àr sÄn i alla fall.
320
00:34:17,160 --> 00:34:23,360
âVad grĂ€lade ni om?
âGammalt groll, i slĂ€kten.
321
00:34:24,480 --> 00:34:28,560
âMen det Ă€r bra nu.
âOkej.
322
00:34:56,600 --> 00:35:01,680
Jag vill ha den med parasollet.
Jag Àlskar gratisdrinkar.
323
00:35:04,360 --> 00:35:08,600
Ser du? Vi sitter fast.
324
00:35:08,760 --> 00:35:12,880
En trÄd som man inte kan ta loss.
325
00:35:14,560 --> 00:35:19,520
-Hur mycket gav ni honom egentligen?
-Alltihop.
326
00:35:25,160 --> 00:35:29,520
Joy... Din mun rör pÄ sig.
327
00:35:54,080 --> 00:35:56,480
Gör nÄt!
328
00:35:56,640 --> 00:36:01,680
-SÀg nÄt som fÄr honom att mÄ bra.
-Vad Àr det som hÀnder?
329
00:36:01,840 --> 00:36:07,640
-BerÀtta ett fint minne.
-Jag har inga fina minnen.
330
00:36:07,800 --> 00:36:14,520
Pappa? Det kommer att gÄ över.
Det kommer att gÄ över. Okej?
331
00:36:16,360 --> 00:36:21,760
Minns du nÀr vi var pÄ Skansen,
du, jag och mamma?
332
00:36:21,920 --> 00:36:27,960
Det var bara vi tre, Wilda lÄg
i mammas mage. Kommer du ihÄg det?
333
00:36:28,120 --> 00:36:33,760
Vi skulle kolla pÄ vargarna,
men de syntes inte till.
334
00:36:33,920 --> 00:36:39,040
DĂ„ sa du
att mamma hade skrÀmt i vÀg dem.
335
00:36:39,200 --> 00:36:46,080
Hon bara skrattade och sa att det var
bebisen i magen som hade gjort det.
336
00:36:46,240 --> 00:36:50,760
Sen sa hon
att om det blev en flicka till...
337
00:36:51,960 --> 00:36:56,600
...sÄ skulle hon heta Wilda.
338
00:36:56,760 --> 00:37:00,480
SĂ„ skulle hon heta Wilda.
339
00:37:08,680 --> 00:37:11,600
Wilda skulle hon heta.
340
00:37:12,800 --> 00:37:19,360
SĂ„ skulle hon heta Wilda.
Wilda skulle hon heta. Wilda...
341
00:37:41,840 --> 00:37:46,640
"Prao." Vi vÀntar pÄ en "prao".
342
00:37:46,800 --> 00:37:51,880
-Vad betyder det?
-Ingen aning. Vi fÄr sova i bussen.
343
00:37:54,880 --> 00:37:58,560
Ni Àr en udda duo ni tvÄ.
344
00:37:58,720 --> 00:38:04,560
Vi Àr ingen duo. Jag har egentligen
inget alls med henne att göra-
345
00:38:04,720 --> 00:38:09,360
-förutom
att jag Àr volontÀr pÄ ett barnhem.
346
00:38:10,600 --> 00:38:16,640
DÄ kan man sÀga att du ocksÄ
Àr ute pÄ en kompensationsresa.
347
00:38:16,800 --> 00:38:21,160
Hon har varit pÄ barnhemmet
nÀstan hela livet.
348
00:38:21,320 --> 00:38:26,280
Det Àr möjligt att hon har slÀkt kvar
i Amphoe Langu-
349
00:38:26,440 --> 00:38:30,960
-men ingen
har kunnat hjÀlpa henne att leta.
350
00:38:31,120 --> 00:38:35,240
Jag var dÀr för nÄgra Är sen.
Rena trÀskmarken.
351
00:38:35,400 --> 00:38:39,680
Luften var svart av denguemygg.
352
00:38:39,840 --> 00:38:44,800
-Vi kan ju frÄga pÄ marknaden dÀr.
-Nannui!
353
00:38:44,960 --> 00:38:47,960
Kom och titta.
354
00:40:05,640 --> 00:40:08,520
THAI
355
00:40:25,560 --> 00:40:30,440
Ja. Vill du ligga hÀr? Gör det.
356
00:40:30,600 --> 00:40:34,240
Den hÀr kan du ha som en liten kudde.
357
00:40:38,160 --> 00:40:40,880
Hon Àr trött.
358
00:40:41,040 --> 00:40:43,800
KĂ€nns det bra?
359
00:40:47,200 --> 00:40:50,080
FörstÄr du vad de sÀger?
360
00:40:50,240 --> 00:40:55,200
Han Àr arg för att hans son
inte vill vara ond lÀngre.
361
00:40:57,320 --> 00:41:00,280
Vad sÀger han nu?
362
00:41:00,440 --> 00:41:04,320
"Det Àr ett bra jobb att vara skurk."
363
00:41:04,480 --> 00:41:10,480
"Du fÄr lite stryk, men du tjÀnar bra
och fÄr ledigt pÄ helgerna."
364
00:41:12,880 --> 00:41:17,800
"Men pappa,
jag orkar inte leva sÄ hÀr lÀngre."
365
00:41:17,960 --> 00:41:23,000
"Vad ska du göra i stÀllet?
Du kan inget annat Àn att stjÀla."
366
00:41:23,160 --> 00:41:26,080
"Du mÄste slÄ ihjÀl folk!"
367
00:41:26,240 --> 00:41:31,600
"Pappa, jag Àlskar dig.
Men jag orkar inte lÀngre."
368
00:41:31,760 --> 00:41:36,560
"Jag vill inte ljuga,
jag vill inte vara ensam"-
369
00:41:36,720 --> 00:41:41,760
-"och jag Àr trött pÄ
att inte kunna vara mig sjÀlv."
370
00:41:41,920 --> 00:41:45,600
"Jag vill kunna sÀga vad jag heter."
371
00:41:46,680 --> 00:41:49,600
Gör det, dÄ.
372
00:41:54,120 --> 00:41:59,000
Majlis. Jag heter Majlis.
373
00:44:10,760 --> 00:44:14,760
HÀr Àr vi, och hÀr Àr en hamn.
374
00:44:14,920 --> 00:44:21,880
Utanför hamnen pÄ en liten ö, gömd
bakom trÀden, ligger tre smÄ hus.
375
00:44:22,040 --> 00:44:26,120
Det finns tre sovrum
och ett stort kök-
376
00:44:26,280 --> 00:44:30,760
-och en jacuzzi, utomhus,
som man kan bada i.
377
00:44:30,920 --> 00:44:35,560
Och en terrass, eller veranda,
ut mot havet.
378
00:44:35,720 --> 00:44:41,080
-FÄr alla vi plats dÀr?
-Ja, det Àr tre hus.
379
00:44:41,240 --> 00:44:44,840
-Ett till mig ocksÄ?
-Ja.
380
00:44:49,600 --> 00:44:53,080
Men Kristin och Hilda, dÄ?
381
00:44:54,720 --> 00:44:58,680
Nej, jag vill vara med er.
382
00:44:58,840 --> 00:45:01,920
Jag mÄste vara med er.
383
00:45:06,200 --> 00:45:08,720
Oj, oj, oj.
384
00:45:37,200 --> 00:45:40,600
Vad hÄller du pÄ med?
385
00:45:48,520 --> 00:45:51,560
Vad Àr det, Glenn?
386
00:46:43,200 --> 00:46:46,200
FrÄga hÀr.
387
00:46:53,400 --> 00:46:58,440
Vi kan frÄga... FrÄga hÀr.
388
00:47:01,160 --> 00:47:04,200
Du har inte sett...?
389
00:47:05,200 --> 00:47:08,440
Har du sett den hÀr förut?
390
00:47:45,160 --> 00:47:50,320
Kom ihÄg, Teng,
det hÀr behöver inte betyda att de lever.
391
00:47:59,840 --> 00:48:04,760
-Nu klarar vi oss sjÀlva.
-Det Àr klart jag hjÀlper till.
392
00:48:04,920 --> 00:48:10,520
-Dykningen, dÄ?
-Jag kan dyka nÀr jag gÄr i pension.
393
00:48:10,680 --> 00:48:16,600
Dessutom blir de nog glada
pÄ konsulatet om jag gör lite nytta.
394
00:48:16,760 --> 00:48:21,920
Hur menar du?
Du sa ju att du hyrde ut bÄtar.
395
00:48:22,080 --> 00:48:27,680
Det var lÀngesen. Sen dess
har jag byggt hotell, importerat vin-
396
00:48:27,840 --> 00:48:32,800
-och drivit miljöprojekt i Laos.
Men nu Àr jag konsul.
397
00:48:32,960 --> 00:48:40,000
-Varför sa du inte det tidigare?
-Du har inte stÀllt en enda frÄga.
398
00:48:40,160 --> 00:48:43,360
Ska vi inte Äka nu?
399
00:48:43,520 --> 00:48:51,000
-Vad gör det att jag Àr konsul?
-FrÄga inte, jag orkar inte ljuga.
400
00:48:56,280 --> 00:48:59,080
HĂ€r.
401
00:48:59,240 --> 00:49:02,840
Ring mig. NĂ€r som helst.
402
00:50:11,520 --> 00:50:16,160
Vad gör du?
Du kan inte ta hennes farsas pengar.
403
00:50:20,120 --> 00:50:25,360
Wilda, kom igen nu. Vi mÄste gÄ.
404
00:50:25,520 --> 00:50:28,720
Vi mÄste gÄ!
405
00:50:31,400 --> 00:50:36,760
Det Àr bara svampen.
Han Àr likadan nÀr han vaknar.
406
00:50:36,920 --> 00:50:42,040
-Nej, han Àr helt annorlunda.
-Han kommer att sÀra pÄ oss.
407
00:50:42,200 --> 00:50:46,440
Du har inte suttit
och pratat med honom.
408
00:50:46,600 --> 00:50:52,080
Vad tror du att han gör
nÀr han fÄr veta vad du har gjort?
409
00:50:52,240 --> 00:50:58,840
-Han kommer att ta dig ifrÄn mig.
-Han vet redan. Jag berÀttade allt.
410
00:50:59,000 --> 00:51:03,600
Han sa att det var bra
att jag berÀttade det.
411
00:51:04,880 --> 00:51:10,440
Han vill bo med oss i vÄrt hus.
Han sa att han Àlskar oss.
412
00:51:10,600 --> 00:51:14,320
"Han sa att han Àlskar oss."
413
00:51:14,480 --> 00:51:20,600
"Han Àlskar faktiskt mig."
Det sÀger de varenda jÀvla gÄng.
414
00:51:22,080 --> 00:51:25,640
Gör man sÄ hÀr?
415
00:51:25,800 --> 00:51:28,840
Ălskar...Ă€lskar inte.
416
00:51:29,000 --> 00:51:33,080
-Vad gör du?!
-Kom nu, Wilda!
417
00:52:09,120 --> 00:52:12,200
Du Àr fan sjuk i huvudet!
418
00:52:14,280 --> 00:52:18,280
Okej! Kolla den hÀr chefen.
419
00:52:24,080 --> 00:52:26,000
FörlÄt.
420
00:57:30,280 --> 00:57:34,640
Jag ska se till
att nÄn tar hand om dig.
421
00:58:05,320 --> 00:58:08,720
ĂversĂ€ttning: Anders Kaage
Svensk Medietext för SVT
422
00:58:09,240 --> 00:58:12,640
Textning: Anders Kaage
Svensk Medietext för SVT
35277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.