All language subtitles for 30 Grader I Februari - S02E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:09,040
Det Àr ett flytande hem.
2
00:00:09,200 --> 00:00:13,440
Gör mig nÄgra tjÀnster,
sÄ fÄr du lÄna den sÄ lÀnge du vill.
3
00:00:13,600 --> 00:00:16,880
Jag har redan nÄnstans att bo.
4
00:00:19,480 --> 00:00:25,960
-Du vet att jag Àlskar dig.
-Jag önskar jag kunde sÀga detsamma.
5
00:00:26,120 --> 00:00:30,720
Mamma? - Wilda, titta inte!
6
00:00:30,880 --> 00:00:34,080
Jag tÀnker inte vara ledsen mer.
7
00:00:34,240 --> 00:00:37,600
Jag tÀnker inte lÀmna er.
8
00:00:38,400 --> 00:00:43,480
Du har en framtid,
fast vÀgen dit gÄr genom sorgen.
9
00:00:45,240 --> 00:00:48,000
Kan du inte kapa ett plan?
10
00:00:51,040 --> 00:00:55,520
Det stÄr att i Sverige
kan tvÄ mÀn adoptera.
11
00:00:55,680 --> 00:00:58,840
âVi ringer ambassaden.
âJag vill inte.
12
00:00:59,000 --> 00:01:05,440
NĂ€r man blir tillsammans som ni blev,
Àr det inte konstigt om han skÀms lite.
13
00:01:05,600 --> 00:01:09,520
-Du kanske tÀnder pÄ snubbar?
-Sluta!
14
00:01:09,680 --> 00:01:15,960
Jag ringde till ambassaden.
Jag vill hemskt gÀrna ha barn med dig.
15
00:02:14,440 --> 00:02:16,880
Teng!
16
00:02:26,080 --> 00:02:29,760
Du mÄste sluta med det hÀr.
17
00:02:42,200 --> 00:02:46,080
Det Àr sista gÄngen du rymmer,
hör du det?
18
00:02:46,240 --> 00:02:50,160
Teng. Se mig i ögonen.
19
00:02:53,080 --> 00:02:58,200
Det Àr farligt, du Àr elva Är.
Det Àr 50 mil till Amphoe Langu.
20
00:02:58,360 --> 00:03:03,000
Och Àven om du lyckas ta dig dit,
sÄ finns det inget dÀr.
21
00:03:03,160 --> 00:03:08,280
Dina förÀldrar Àr borta.
Havet tog dem, och det vet du med.
22
00:03:10,400 --> 00:03:16,080
Men sÀg nÄt dÄ.
Jag vet ju att du kan prata egentligen.
23
00:03:19,280 --> 00:03:22,440
Goi! Kan du komma lite?
24
00:04:16,760 --> 00:04:18,240
Teng!
25
00:05:34,960 --> 00:05:39,760
Glenn Andersson, 42,
och Oh Kritchanchai, 35.
26
00:05:39,920 --> 00:05:46,600
Jag sÄg att han kryssat i kvinna.
Finns det nÄn anledning till det?
27
00:05:46,760 --> 00:05:52,680
En cykelhandlare frÄn VÀrnamo
skulle ta hem sin thai-flickvÀn.
28
00:05:52,840 --> 00:05:57,960
-Han visste inte att hon var en han.
-Ăr det sant?
29
00:05:58,120 --> 00:06:03,360
-Hej! Björn Gunnarsson.
-Glenn Andersson.
30
00:06:04,960 --> 00:06:09,920
âBerĂ€tta lite om Glenns bakgrund.
âHur menar du?
31
00:06:10,080 --> 00:06:16,000
Hur mÄnga syskon han har, om hans
förÀldrar lever, hur han vÀxte upp osv.
32
00:06:16,160 --> 00:06:19,520
Inga syskon, en kusin som heter Miriam.
33
00:06:19,680 --> 00:06:23,600
-Ensambarn.
-Lever dina förÀldrar?
34
00:06:23,760 --> 00:06:29,320
-Det beror vÀl pÄ hur man ser det.
-Hur ser du det, dÄ?
35
00:06:29,480 --> 00:06:36,160
Hans mamma Àr dement.
Hon sitter pÄ ett hem.
36
00:06:36,320 --> 00:06:39,600
Och din pappa?
37
00:06:39,760 --> 00:06:45,080
Sist jag sÄg honom
fanns det lite kvar av honom i taket.
38
00:06:45,240 --> 00:06:49,480
Han sköt sig dÀrhemma för sex Är sen.
39
00:06:49,640 --> 00:06:54,000
âVarför dĂ„?
âHan var ett as, han slog dem bĂ„da tvĂ„.
40
00:06:54,160 --> 00:06:58,120
Han fick vÀl nog av sig sjÀlv till sist.
41
00:06:58,280 --> 00:07:06,040
-Vet du varför han gjorde det?
-Hur lÄng tid kommer det hÀr att ta?
42
00:07:06,200 --> 00:07:12,640
Vi mÄste veta att Oh
kÀnner dig sÄ intimt som hon sÀger.
43
00:07:12,800 --> 00:07:17,040
-Det gör hon.
-Och du henne?
44
00:07:18,960 --> 00:07:21,560
Jag Àlskar henne.
45
00:07:21,720 --> 00:07:26,560
âAnledningen till att ni vill till Sverige?
âVi vill ha barn.
46
00:07:26,720 --> 00:07:29,880
Vi vill ha barn.
47
00:07:43,160 --> 00:07:46,440
Ăr du dĂ€r?
48
00:07:48,000 --> 00:07:50,840
Ăr du okej?
49
00:07:51,840 --> 00:07:57,320
"Mamma" frÄgade isbjörnsungen.
"Ăr jag en isbjörn?"
50
00:07:57,480 --> 00:08:01,320
"Ja" svarade mamma.
51
00:08:01,480 --> 00:08:06,560
"Ăr pappa en isbjörn?"
- "Ja."
52
00:08:06,720 --> 00:08:12,600
"Ăr du helt, helt sĂ€ker?"
- "Ja, det Àr klart."
53
00:08:13,720 --> 00:08:17,360
"Men varför fryser jag dÄ?"
54
00:08:24,520 --> 00:08:27,680
HallÄ? Wilda?
55
00:08:32,120 --> 00:08:34,680
Wilda?
56
00:09:28,080 --> 00:09:31,960
Hur lÀnge har du vetat
att ni inte kan fÄ barn?
57
00:09:32,120 --> 00:09:37,600
Det stod klart tidigt.
Oh sa hur det var innan jag visste...
58
00:09:37,760 --> 00:09:40,960
Innan du visste vad dÄ?
59
00:09:41,120 --> 00:09:46,800
Att det var sÄ...som det var.
60
00:09:46,960 --> 00:09:50,240
âDu har kryssat i kvinna.
âJa.
61
00:09:50,400 --> 00:09:56,040
âMen Glenn vet att du Ă€r man?
âJag Ă€r inte man.
62
00:09:56,200 --> 00:10:01,200
Jag tÀnkte att vi skulle prata
om din sexualitet.
63
00:10:01,360 --> 00:10:06,560
-Om du Àr hetero eller...?
-Ja, vad fan tror du?
64
00:10:06,720 --> 00:10:09,880
Ăr det svĂ„rt att prata om det?
65
00:10:10,040 --> 00:10:14,920
Jag kan svara pÄ vad fan du Àn...
Vad frÄgar du?
66
00:10:15,080 --> 00:10:19,520
âHar du opererat dig?
âNej.
67
00:10:19,680 --> 00:10:23,880
âVarför inte?
âFör riskabelt.
68
00:10:25,640 --> 00:10:29,920
âTycker Glenn det med?
âDet Ă€r han som tycker det.
69
00:10:30,080 --> 00:10:35,840
Om jag hade varit homo, hade jag
varit ihop med en man, inte Oh!
70
00:10:36,000 --> 00:10:38,800
-Har ni haft samlag?
-Har du?!
71
00:10:38,960 --> 00:10:42,440
Varför undrar du det?
72
00:10:42,600 --> 00:10:45,680
TyvÀrr, det var lÀngesen.
73
00:10:45,840 --> 00:10:51,200
-Men det Àr inte jag som söker visum.
-Inte jag heller.
74
00:10:51,360 --> 00:10:55,040
âHur dĂ„?
âVad dĂ„ hur dĂ„?
75
00:10:55,200 --> 00:10:58,560
Hur gör ni?
76
00:10:58,720 --> 00:11:06,000
StÀller du frÄgorna för att irritera?
I sÄ fall lyckas du jÀvligt bra!
77
00:11:06,160 --> 00:11:08,920
Och din...du vet...
78
00:11:11,320 --> 00:11:15,520
Han bryr sig inte,
han kallar den Mr Pink.
79
00:11:15,680 --> 00:11:23,720
Ăr det hĂ€r Sverige eller Guantanamo?!
Efter tre minuter insinuerar du...
80
00:11:23,880 --> 00:11:28,240
Du rotar i folks privatliv
som nÄn jÀvla Stasi!
81
00:11:28,400 --> 00:11:32,000
-Vem betalar din lön?
-Ambassaden.
82
00:11:32,160 --> 00:11:39,120
Mina skattepengar gÄr till sÄna som
dig! Du ska hjÀlpa mig, inte tvÀrtom.
83
00:11:40,080 --> 00:11:46,320
DÄ har du alltsÄ ingen erfarenhet
av homosexuella relationer?
84
00:11:46,480 --> 00:11:50,040
âSĂ„ han vet?
âHan vet.
85
00:11:50,200 --> 00:11:55,000
âEn del kathoeys berĂ€ttar det inte.
âHan vet.
86
00:11:57,040 --> 00:12:02,880
Ăr det nĂ„t annat du vill berĂ€tta
om dig sjÀlv eller om henne?
87
00:12:03,880 --> 00:12:06,360
Nej.
88
00:12:10,200 --> 00:12:15,240
Nu hÀnder det igen - ny VÀrnamogubbe.
89
00:12:16,080 --> 00:12:19,520
Jag ska ta ett möte med honom.
90
00:12:19,680 --> 00:12:24,760
-NĂ€r han har lugnat ner sig.
-Det Àr inte sÄ det gÄr till.
91
00:12:24,920 --> 00:12:30,080
Han ska inte behöva höra det
frÄn Migrationsverket.
92
00:12:49,160 --> 00:12:51,640
SĂ„.
93
00:14:25,800 --> 00:14:28,800
TRAPPAN KNARRAR
94
00:14:49,200 --> 00:14:53,120
Du... Nu Äker vi hem.
95
00:14:58,720 --> 00:15:01,840
NĂ
GOT RAMLAR I GOLVET
96
00:15:44,720 --> 00:15:48,720
MOTORLJUD
97
00:15:44,720 --> 00:15:48,720
Nej, nej, nej.
98
00:15:48,880 --> 00:15:53,360
-Vet du hur man gör?
-Hur svÄrt kan det vara?
99
00:15:58,480 --> 00:16:00,960
Nej!
100
00:16:16,960 --> 00:16:23,600
Kan du se om de har handlat
nÄt pÄ kortet? Ja. Visst, visst.
101
00:16:26,400 --> 00:16:29,840
Shit! Jag ringer tillbaka.
102
00:16:42,840 --> 00:16:48,440
Ăr det polisen?
Jag vill att du spÀrrar deras pass.
103
00:16:50,680 --> 00:16:55,040
Jag Àr inte anstÀlld hos polisen
och vet inte...
104
00:16:56,040 --> 00:17:00,920
Det hÀr blir bra, gumman.
Ingen fara, det blir jÀttebra.
105
00:17:07,720 --> 00:17:11,360
-Trevlig resa.
-Tack.
106
00:20:47,200 --> 00:20:50,160
Jag mÄste Äka nu.
107
00:20:51,400 --> 00:20:56,840
-Hej dÄ.
-Men du förstÄr det, va?
108
00:20:57,000 --> 00:21:02,880
Ja, jag förstÄr. Jag förstÄr
att du ska överge dina barn igen.
109
00:21:03,040 --> 00:21:07,040
Det Àr just det jag inte ska göra.
110
00:21:09,280 --> 00:21:12,280
SĂ€g det till Hilda.
111
00:21:15,520 --> 00:21:18,960
Hilda. Hej.
112
00:21:19,120 --> 00:21:22,360
Gumman...
113
00:21:22,520 --> 00:21:28,200
Nu försvinner jag bort ett par dagar.
Eller nÄn vecka, kanske.
114
00:21:37,120 --> 00:21:41,400
Du förstÄr
att jag inte Äker bort frÄn dig?
115
00:21:41,560 --> 00:21:48,680
Otroligt! Du har pass och biljetter:
"Nej, jag ska inte Äka nÄnstans."
116
00:21:55,120 --> 00:21:59,080
-Du...
-Stick, dÄ!
117
00:22:01,720 --> 00:22:04,600
Stick, dÄ.
118
00:22:43,800 --> 00:22:46,800
Majlis...
119
00:23:14,880 --> 00:23:19,480
Bangkok till Kuala Lumpur,
Kuala Lumpur till Dohaâ
120
00:23:19,640 --> 00:23:24,080
âDoha till Frankfurt,
Frankfurt till Göteboo.
121
00:23:24,240 --> 00:23:27,120
-Göteborrg.
-Götebolg.
122
00:23:27,280 --> 00:23:29,840
Göteborrg.
123
00:23:30,000 --> 00:23:34,760
IFK. I... F... K...
124
00:23:34,920 --> 00:23:38,320
-IFK!
-IFK.
125
00:23:40,480 --> 00:23:43,400
Bra!
126
00:23:53,480 --> 00:23:58,520
Hai chok dee.
Det ska bringa lycka.
127
00:23:58,680 --> 00:24:03,120
âChok dee.
âJag sa ju det.
128
00:24:04,520 --> 00:24:07,520
âVad tycks?
âVar inte hans pengar slut?
129
00:24:07,680 --> 00:24:12,440
Han ska börja jobba
sÄ fort vi kommer fram.
130
00:24:12,600 --> 00:24:15,760
Det var inte det jag frÄgade.
131
00:24:15,920 --> 00:24:19,560
âVi tog ett lĂ„n.
âHur mycket?
132
00:24:25,120 --> 00:24:29,400
âDet Ă€r Glenn.
âMamma, de har belĂ„nat huset.
133
00:24:29,560 --> 00:24:33,520
âVad dĂ„?
âDet betyder att de kan ta det ifrĂ„n oss.
134
00:24:33,680 --> 00:24:37,960
âKan de det?
âDet Ă€r klart de inte kan!
135
00:24:38,800 --> 00:24:45,040
Nej, nej, nej, det var inte till dig.
Ja, det Àr Glenn.
136
00:24:45,200 --> 00:24:51,600
Glenn ska jobba â jag med. Vet du
hur mycket en massös tjÀnar i Sverige?
137
00:24:51,760 --> 00:24:55,280
Jag fattar inte vad du menar.
138
00:24:55,440 --> 00:25:00,240
Jag bokar inget nytt möte.
Vi ska ha vÄrt visum nu!
139
00:25:00,400 --> 00:25:05,760
Minns du Ton, han som tog ett lÄn
för att plocka blÄbÀr i Sverige?
140
00:25:05,920 --> 00:25:13,240
âDet Ă€r annat, han kom ju inte ens ivĂ€g.
âDe bor utanför Hat Yai nu, i ett trĂ€skjul.
141
00:25:14,400 --> 00:25:19,640
Du hör vÀl för fan vad jag sÀger?!
Du? HallÄ?
142
00:25:19,800 --> 00:25:24,200
âTack för stödet.
âTack sjĂ€lv.
143
00:25:24,800 --> 00:25:29,560
âHelvete!
âDet Ă€r inte klart Ă€n. Det blir infekterat.
144
00:25:29,720 --> 00:25:32,720
Glenn, vad Àr det?
145
00:25:34,000 --> 00:25:38,720
âInte sĂ„ mycket chok dee, va?
âGlenn!
146
00:25:38,880 --> 00:25:43,200
En pojke sa:
"Jag ska gifta mig med pappa."
147
00:25:43,360 --> 00:25:50,760
"Det gÄr vÀl inte" sa hans mamma.
- "Varför inte? Det gjorde ju du."
148
00:25:55,120 --> 00:26:00,240
-Jag Àr hungrig. Vad gör du?
-Liftar.
149
00:26:02,160 --> 00:26:06,560
-De stannar.
-Men om de inte gör det?
150
00:26:10,320 --> 00:26:13,320
Jag sa ju det.
151
00:26:18,960 --> 00:26:22,560
Ăr ni pĂ„ vĂ€g söderut?
152
00:26:22,720 --> 00:26:25,400
HÀng pÄ.
153
00:26:26,720 --> 00:26:31,280
-Ska jag hjÀlpa till?
-Nej, det gÄr bra.
154
00:26:32,640 --> 00:26:37,280
Tjena! VĂ€lkomna.
155
00:26:52,040 --> 00:26:54,400
Hej.
156
00:27:03,960 --> 00:27:11,160
-SÄ era förÀldrar jobbar hÀr?
-Mamma Àr arkitekt...var arkitekt.
157
00:27:12,200 --> 00:27:16,440
-Joy.
-Mowgli.
158
00:27:16,600 --> 00:27:22,200
-Det var inte han som kom pÄ det.
-Det var Shadi.
159
00:27:22,360 --> 00:27:27,160
-Har du nÄn Rizla?
-Vad Àr det?
160
00:27:27,320 --> 00:27:30,560
Har du nÄn Rizla?
161
00:27:32,600 --> 00:27:37,360
-Nej, jag har ingen.
-Fan!
162
00:27:37,520 --> 00:27:42,000
Ingenting klarar sig
i den hÀr fukten.
163
00:27:42,160 --> 00:27:46,120
-Har du varit ute lÀnge?
-Typ ett Är.
164
00:27:46,280 --> 00:27:49,840
Shadi har varit borta i Ätta Är.
165
00:27:50,000 --> 00:27:55,320
-Har du rest i Ätta Är?
-Ă
tta, nio.
166
00:27:55,480 --> 00:28:00,240
-LĂ€ngtar du aldrig hem?
-Men darling...
167
00:28:00,400 --> 00:28:06,840
TrÀd har rötter, mÀnniskor
har fötter. Jag tar "cred" för den.
168
00:28:07,000 --> 00:28:12,400
Titta - mango! Det Àr mango.
Vi mÄste stanna.
169
00:28:24,600 --> 00:28:27,240
DĂ€r har du.
170
00:28:29,040 --> 00:28:31,760
HĂ€r, Wilda.
171
00:28:32,600 --> 00:28:37,040
-Ta de dÀr uppe ocksÄ.
-De dÀr?
172
00:28:37,200 --> 00:28:40,120
Du kan hoppa upp hÀr.
173
00:28:40,280 --> 00:28:43,960
Ăr du lugn? Jag Ă€r ocksĂ„ lugn.
174
00:28:46,360 --> 00:28:48,760
Bra.
175
00:28:53,800 --> 00:28:58,800
Kolla. LÀgg alla hÀr.
Allt det hÀr Àr ditt.
176
00:28:58,960 --> 00:29:03,360
-Nej, den hÀr Àr helig.
-LĂ€gg av.
177
00:29:03,520 --> 00:29:07,320
-Den kysser dig.
-Kan jag fÄ en?
178
00:29:24,720 --> 00:29:29,400
-HĂ€r, passa vidare.
-Skicka vidare.
179
00:29:29,560 --> 00:29:34,040
-Mango! Tack.
-Det bÀsta.
180
00:29:52,560 --> 00:29:58,560
âVad dĂ„ avskrivet?!
âJag Ă€r ledsen, han bara rusade förbi.
181
00:29:58,720 --> 00:30:04,960
-GĂ„ ut och boka en ny tid.
-Jag har köpt biljett, belÄnat huset.
182
00:30:05,120 --> 00:30:10,520
DÄ ringer nÄn jÀvel och sÀger
att ansökan Àr avskriven!
183
00:30:10,680 --> 00:30:14,760
-Vi tar det nÀr du har lugnat dig.
-Jag Àr lugn.
184
00:30:14,920 --> 00:30:19,440
StÄr du inte fast vid ditt beslut?
185
00:30:19,600 --> 00:30:26,640
SÄ hÀr Àr det. I Thailand finns det
nÄt som heter "kathoeyer" - ladyboys.
186
00:30:26,800 --> 00:30:32,040
Det har hÀnt att svenskar inlett
ett förhÄllande med en "kathoey".
187
00:30:32,200 --> 00:30:37,440
Ibland har de t.o.m. sökt visum
utan att ha en aning.
188
00:30:37,600 --> 00:30:43,880
Jag tror att...du inte kÀnner Oh
sÄ bra som du tror-
189
00:30:44,040 --> 00:30:50,880
-och det Àr dÀrför vi har stoppat
visumansökan. Oh Àr "kathoey".
190
00:30:56,080 --> 00:31:00,960
Skulle jag kunna fÄ prata med dig
i enrum?
191
00:31:01,120 --> 00:31:04,120
Fem minuter.
192
00:31:05,720 --> 00:31:11,080
-Varför sa du inget?
-Det angÄr inte svenska staten.
193
00:31:11,240 --> 00:31:16,720
Om ni ska adoptera
som ett homosexuellt par...
194
00:31:16,880 --> 00:31:22,160
-Men det Àr vi inte.
-Ăr det sĂ„ farligt?
195
00:31:22,320 --> 00:31:29,920
DÄ mÄste du stÄ för det hÀr inför
myndigheter, slÀkt, vÀnner - alla.
196
00:31:30,080 --> 00:31:35,120
-Jag stÄr ju hÀr och stÄr för det.
-Med mig, ja.
197
00:31:35,280 --> 00:31:38,600
Vem Àr Mr Pink?
198
00:31:38,760 --> 00:31:41,320
Sa hon det?
199
00:31:59,560 --> 00:32:04,400
Jag tror sÀkert att du talar sanning
och att du Àlskar Oh.
200
00:32:04,560 --> 00:32:12,040
Jag skulle ÀndÄ rÄda dig
att trÀffa nÄn och prata om saken.
201
00:32:12,200 --> 00:32:14,800
Det finns inget att prata om.
202
00:32:14,960 --> 00:32:20,360
Om du fÄr ett barn,
ska du inte prata med det heller?
203
00:32:20,520 --> 00:32:24,360
Nu nÀr resan ÀndÄ verkar bli av.
204
00:32:27,560 --> 00:32:34,560
Det Àr upp till Migrationsverket,
men de brukar göra som jag föreslÄr.
205
00:32:41,480 --> 00:32:44,160
Nej...!
206
00:32:54,360 --> 00:32:58,360
Den tillhörde min tredje före detta man.
207
00:32:58,520 --> 00:33:05,520
NÀr vi skildes grÀt han som ett barn.
Inte över mig, utan över bÄten.
208
00:33:35,480 --> 00:33:39,960
âFöljer det hĂ€r med bĂ„ten?
âSjĂ€lvklart.
209
00:33:41,440 --> 00:33:45,840
âKan du köra en bĂ„t?
âJavisst.
210
00:33:46,000 --> 00:33:49,320
Jag har bott pÄ en bÄt.
211
00:33:49,480 --> 00:33:53,280
HÀr. Jag ringer nÀr det Àr dags.
212
00:33:54,280 --> 00:33:59,520
Lugn, jag Àr ingen brottsling.
HjÀlp mig bara med nÄgra grejer.
213
00:33:59,680 --> 00:34:03,080
âVad dĂ„ för grejer?
âGrejer.
214
00:34:03,240 --> 00:34:09,000
âJag tĂ€nker inte göra nĂ„t kriminellt.
âDu menar som att stjĂ€la pĂ€rlor?
215
00:34:09,160 --> 00:34:11,040
Ta telefonen.
216
00:34:20,080 --> 00:34:23,080
Ha en bra dag.
217
00:35:01,040 --> 00:35:05,360
HallÄ dÀr! Pumpa, pumpa.
218
00:35:26,600 --> 00:35:29,600
MOTORN STARTAR
219
00:36:44,240 --> 00:36:47,840
Teng. Det kommer att bli bra.
220
00:36:48,840 --> 00:36:53,520
Du fÄr inte sÀga det till nÄn,
de andra barnen kan bli avundsjuka.
221
00:37:00,240 --> 00:37:04,240
Det kommer en kvinna hit i morgon â
en volontÀr.
222
00:37:08,000 --> 00:37:12,480
Hon ska hÀmta dig.
Du ska fÄ komma hem.
223
00:37:15,880 --> 00:37:19,280
BÀttre Àn en plastpÄse.
224
00:37:27,280 --> 00:37:30,360
HÀr Àr Joys vÀska.
225
00:37:31,920 --> 00:37:36,560
Ska du inte följa med?
Vi ska pÄ ett "full moon party".
226
00:37:36,720 --> 00:37:40,680
Bra folk, bra musik
- du kommer att Àlska det.
227
00:37:40,840 --> 00:37:44,920
Man mÄste ha varit
pÄ ett "full moon party".
228
00:37:45,080 --> 00:37:48,600
Man mÄste smaka.
229
00:37:48,760 --> 00:37:54,080
Ska du skriva det pÄ din gravsten
- man mÄste smaka?
230
00:37:54,240 --> 00:37:57,600
Joy har faktiskt pojkvÀn.
231
00:37:57,760 --> 00:38:01,920
SÄna som Joy har alltid pojkvÀn.
232
00:38:02,080 --> 00:38:04,640
Kom nu.
233
00:38:04,800 --> 00:38:09,560
Hej dÄ. HÀlsa mÄnen frÄn mig.
234
00:38:09,720 --> 00:38:15,240
-SÀg Ät solen att gÄ ner, Joy.
-"Man mÄste smaka"?
235
00:38:15,400 --> 00:38:21,200
-Klichéernas man.
-Klyschigt? Jag tyckte det var bra.
236
00:38:40,040 --> 00:38:42,760
Hej, hjÀrtat.
237
00:38:47,160 --> 00:38:49,640
FörlÄt.
238
00:38:51,080 --> 00:38:54,600
Vi bodde hÀr förut.
239
00:38:54,760 --> 00:38:58,920
âVill ni komma in?
âNej.
240
00:38:59,080 --> 00:39:02,200
Kom, Wilda.
241
00:41:10,160 --> 00:41:13,160
MOBILSIGNAL
242
00:41:39,800 --> 00:41:44,240
âHallĂ„?
âHar du papper och penna?
243
00:41:45,600 --> 00:41:49,480
âHur Ă€r det?
âBra.
244
00:42:06,440 --> 00:42:10,160
Ăr det han? Svara inte.
245
00:42:11,520 --> 00:42:14,480
Svara inte!
246
00:42:19,000 --> 00:42:21,280
Du...
247
00:42:21,440 --> 00:42:26,560
Du fÄr inte svara. Okej?
Du fÄr inte göra det.
248
00:42:28,120 --> 00:42:31,520
Det hÀr kommer att bli bra.
249
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
Vi Àr hemma nu.
250
00:42:37,880 --> 00:42:43,000
-Men om han kommer, dÄ?
-Det gör han inte.
251
00:42:44,200 --> 00:42:49,640
Han bryr sig inte.
Han kom ju inte ens nÀr mamma dog.
252
00:42:50,760 --> 00:42:55,160
De Àr bara glada att vi stack,
han och Kristin.
253
00:42:55,320 --> 00:42:58,320
De har sÀkert fest nu.
254
00:42:59,440 --> 00:43:02,440
"Full moon party".
255
00:43:05,520 --> 00:43:09,000
Untz, untz, untz, untz.
256
00:43:14,160 --> 00:43:18,400
Det finns ett stÀlle
dÀr han inte kan hitta oss.
257
00:43:18,560 --> 00:43:25,840
Jag fick inte berÀtta det, men mamma
byggde ett hem till oss pÄ en ö.
258
00:43:26,000 --> 00:43:30,160
Hon sa
att det var som ett hemligt paradis.
259
00:43:30,320 --> 00:43:34,440
-Hade det Àpplen och ormar ocksÄ?
-Vad dÄ?
260
00:43:34,600 --> 00:43:40,680
BerÀttade hon det nÀr hon kom hem
sÄ dÀr sent nÄn kvÀll?
261
00:43:40,840 --> 00:43:45,280
Och sÄ var hon
sÄ dÀr fullstÀndigt utarbetad?
262
00:43:45,440 --> 00:43:49,720
Och du hade inte sett henne
pÄ flera dar?
263
00:43:53,400 --> 00:43:57,680
Du vet hur hon var.
Hon gillade sagor.
264
00:43:57,840 --> 00:44:02,840
Det Àr ingen saga.
Det Àr det faktiskt inte.
265
00:44:03,800 --> 00:44:07,800
-GĂ„ inte.
-Jag ska ingenstans.
266
00:44:32,640 --> 00:44:36,040
âFĂ„r jag visa dig nĂ„got?
âNej.
267
00:44:36,200 --> 00:44:38,520
Kom.
268
00:44:41,080 --> 00:44:45,720
Det Àr nÄt som vi gör hÀr nÀr vi sörjer.
269
00:44:59,800 --> 00:45:05,760
Det kanske inte Àr sÄ likt.
Men hÄret Àr i alla fall rÀtt.
270
00:45:07,600 --> 00:45:10,920
StÀll in henne i andehuset.
271
00:45:19,200 --> 00:45:23,920
Och sÄ stÀller du henne dÀr.
TÀnker pÄ henne.
272
00:45:25,080 --> 00:45:29,480
SÄ fÄr hon komma till ro. Och du med.
273
00:45:32,920 --> 00:45:38,000
Jag Àr sÄ ledsen för er skull. För Kajsa.
274
00:45:41,520 --> 00:45:45,120
SÄ. Kan vi hÄngla nu?
275
00:45:46,280 --> 00:45:50,280
Att det ska vara sÄ jÀvla svÄrt!
276
00:46:01,320 --> 00:46:04,680
MOBILSIGNAL
277
00:46:15,880 --> 00:46:19,920
âHallĂ„?
âHallĂ„, vem Ă€r det?
278
00:46:20,720 --> 00:46:23,680
âVem Ă€r det?
âPong.
279
00:46:23,840 --> 00:46:26,880
Kan jag fÄ prata med Joy?
280
00:46:28,360 --> 00:46:30,800
Joy. Ăr hon dĂ€r?
281
00:46:32,080 --> 00:46:36,480
âNej. Det Ă€r bĂ€ttre att du kommer hit.
âOkej.
282
00:46:41,280 --> 00:46:46,760
Jag ska till Thalang lang Road.
Nummer tio.
283
00:47:02,120 --> 00:47:05,960
Jag Àr ledsen. Det gick inte.
284
00:47:12,200 --> 00:47:16,200
Det gör inget. Bara vi har varandra.
285
00:47:34,480 --> 00:47:36,880
Ska vi till Sverige?
286
00:47:37,040 --> 00:47:40,760
Vi ska Äka till Sverige.
287
00:47:54,680 --> 00:47:58,520
âDu glömde din telefon.
âTack.
288
00:48:02,920 --> 00:48:05,240
Joy?
289
00:48:07,720 --> 00:48:13,280
âJag försöker bara hjĂ€lpa.
âVarför tror du att jag behöver hjĂ€lp?
290
00:48:15,840 --> 00:48:19,160
Jag tycker att du borde ringa honom.
291
00:48:20,320 --> 00:48:25,640
Jag har aldrig varit
pÄ ett full moon party. Har du?
292
00:48:28,320 --> 00:48:32,320
Jag kan inte, jag mÄste arbeta.
293
00:48:49,880 --> 00:48:52,360
Joy...
294
00:49:16,240 --> 00:49:20,760
âĂr du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r rĂ€tt adress?
âJa.
295
00:49:38,880 --> 00:49:46,560
Hej. Jag vet inte om jag har kommit rÀtt,
men jag skulle hÀmta ett paket.
296
00:49:46,720 --> 00:49:49,360
Ja, det Àr rÀtt.
297
00:49:52,880 --> 00:49:55,080
Hej.
298
00:50:06,240 --> 00:50:11,960
Nej, nej, nej, jag gör inte det hÀr.
Det hÀr kom vi inte överens om.
299
00:50:12,120 --> 00:50:16,520
Jag skulle hÀmta ett paket, inte...
300
00:50:56,600 --> 00:51:01,400
âAdressen.
âAdressen. Ja. Okej.
301
00:51:05,280 --> 00:51:08,600
Jag tror att vi mÄste Äka nu.
302
00:51:23,280 --> 00:51:25,600
Tack.
303
00:51:26,600 --> 00:51:29,360
Bra karma.
304
00:51:44,640 --> 00:51:49,720
-Jag har inte pratat med honom.
-NÄn mÄste ha svarat.
305
00:51:49,880 --> 00:51:53,040
Vem Àr det annars?
306
00:51:54,600 --> 00:51:58,600
Jag stÄr bara inte ut att se dig sÄ hÀr.
307
00:52:00,040 --> 00:52:04,600
Wilda, packa dina saker.
Gör det bara!
308
00:52:21,320 --> 00:52:24,040
Skynda dig!
309
00:52:24,200 --> 00:52:30,360
âDu kan vĂ€l bara lyssna pĂ„ honom?
âKom nu. Ut, ut, ut!
310
00:52:32,360 --> 00:52:35,360
Vilket hus Àr det?
311
00:52:37,240 --> 00:52:41,200
Vart ska ni?
Ni har ingenstans att ta vÀgen.
312
00:52:41,360 --> 00:52:44,920
-Det har vi visst.
-Kom.
313
00:52:52,000 --> 00:52:56,560
Jag vet vad du hÄller pÄ med.
Jag försökte göra samma sak sjÀlv.
314
00:52:56,720 --> 00:53:02,200
Men det du springer ifrÄn kommer
att hinna i kapp dig dubbelt sÄ hÄrt.
315
00:53:08,280 --> 00:53:10,840
FörlÄt.
316
00:53:44,680 --> 00:53:47,680
MOBILSIGNAL
317
00:53:56,000 --> 00:54:01,920
Och du Àr sÀker pÄ att du inte vet
var de Àr? Det Àr vÀldigt viktigt.
318
00:54:04,440 --> 00:54:07,920
âVet du?
âVĂ€nta hĂ€r.
319
00:54:49,480 --> 00:54:51,920
Joy!
320
00:57:13,760 --> 00:57:17,320
MOBILSIGNAL
321
00:57:32,920 --> 00:57:35,480
Kom.
322
00:57:50,200 --> 00:57:54,560
ĂversĂ€ttning: Anders Kaage
Svensk Medietext för SVT
323
00:57:55,120 --> 00:57:59,480
Textning: Anders Kaage
Svensk Medietext för SVT
25303