All language subtitles for 30 Grader I Februari - S02E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,040 --> 00:00:38,680
SĂĄ du tycker inte om mig alls?
2
00:00:38,840 --> 00:00:43,680
Du mĂĄste inte tycka om mig.
Jag ger dig det du behöver...
3
00:00:45,680 --> 00:00:48,680
...och du ger mig det jag vill ha.
4
00:00:50,000 --> 00:00:51,480
Mister!
5
00:00:51,640 --> 00:00:54,280
Du borde bli älskad.
6
00:00:54,440 --> 00:00:58,080
Vår bror är kathoey nu – ladyboy.
7
00:00:58,240 --> 00:01:01,960
Ladyboy? Det är äckligt, helt sjukt.
8
00:01:02,120 --> 00:01:06,400
Här kan vi bygga en veranda
med utsikt mot havet.
9
00:01:06,560 --> 00:01:10,440
–Jag älskar dig.
–Jag älskar dig också.
10
00:01:10,600 --> 00:01:15,440
Det är en sak jag inte har berättat.
Jag har varit man.
11
00:01:41,080 --> 00:01:45,080
–Vad står det på skylten?
–Happiness till salu.
12
00:01:45,240 --> 00:01:49,960
–Hur mycket?
–Jag vill bada.
13
00:02:33,080 --> 00:02:35,560
Sjuttiofem.
14
00:02:35,720 --> 00:02:40,400
Och den här...är sextiosju.
Hur kommer det sig?
15
00:02:40,560 --> 00:02:44,600
Jag sa sjuttiofem, den är sextiosju.
Det duger inte.
16
00:02:44,760 --> 00:02:47,920
Så gör den längre.
17
00:02:48,080 --> 00:02:55,000
Hela det här området – behåll träden,
hugg inte ner nĂĄnting. Okej?
18
00:07:17,080 --> 00:07:19,880
Jag släpper inte in dig.
19
00:07:21,400 --> 00:07:24,760
–Jag släpper inte in dig!
–Pengarna.
20
00:07:28,040 --> 00:07:30,840
Mer.
21
00:07:39,760 --> 00:07:41,760
Phirapan.
22
00:07:43,360 --> 00:07:46,080
Släpper du inte in mig?
23
00:07:50,000 --> 00:07:52,920
Okej? Bra.
24
00:08:24,760 --> 00:08:28,840
Kom och provligg i stället.
25
00:08:29,320 --> 00:08:32,160
Var inte blyg nu.
26
00:08:33,160 --> 00:08:36,000
Du och jag?
27
00:10:24,080 --> 00:10:28,440
–Vad säger han?
–Ingen aning.
28
00:11:18,560 --> 00:11:20,960
Ska vi dansa?
29
00:16:17,080 --> 00:16:19,680
Hur mycket kostade det?
30
00:16:21,120 --> 00:16:23,720
Det säger jag inte.
31
00:16:25,440 --> 00:16:31,600
Det är hål i taket, och du lägger dina
sista pengar på ett tredagarsbröllop?
32
00:16:31,760 --> 00:16:36,960
–Det gills inte ens som ett riktigt bröllop.
–Det gills för oss.
33
00:16:38,400 --> 00:16:43,880
Och dessutom är det
Glenns sista pengar, inte mina.
34
00:16:45,000 --> 00:16:48,880
Jag tror att hĂĄlet i taket skiter i vilket.
35
00:16:56,920 --> 00:17:00,560
Jag är rädd att tvingas försörja er också.
36
00:17:00,720 --> 00:17:05,400
Det behöver du inte,
det får den där göra. Så, ta en kaka nu.
37
00:19:11,400 --> 00:19:15,000
–Hur är det?
–Bra.
38
00:21:01,520 --> 00:21:07,240
Vi får inte lämna rummet på tre dagar.
Det är thailändsk sed.
39
00:21:08,240 --> 00:21:12,720
Så det är bara du och jag...
40
00:21:12,880 --> 00:21:16,400
...och en säng i tre dagar?
41
00:21:25,120 --> 00:21:28,360
Den seden gillar jag.
42
00:21:30,680 --> 00:21:33,360
Jag känner det.
43
00:21:34,400 --> 00:21:39,160
Det är tur att byxorna är pösiga.
44
00:21:39,320 --> 00:21:46,360
Det fĂĄr mig att se pĂĄ hiphop pĂĄ ett helt
nytt sätt. Unga killar i pösiga jeans...
45
00:21:46,520 --> 00:21:51,360
–Kan du sluta prata nu?
–Ja, det är nog bäst.
46
00:25:44,200 --> 00:25:50,440
–Kan jag hjälpa till?
–Rum 70. Familjen kommer senare.
47
00:26:50,560 --> 00:26:52,840
Förlåt...
48
00:26:56,160 --> 00:26:58,760
Nä...
49
00:27:01,800 --> 00:27:04,520
Okej?
50
00:27:17,120 --> 00:27:23,200
–Spyr man inte bara i början?
–Början, mitten, slutet.
51
00:27:30,080 --> 00:27:34,680
–Är du också gravid?
–Ja, det är mitt kärleksbarn.
52
00:27:39,080 --> 00:27:45,320
–Vill du känna? Den sparkar.
–Nej, nej, nej. Jag är smutsig.
53
00:27:45,480 --> 00:27:50,240
–Du kan tvätta av handen.
–Tack, men jag står över.
54
00:27:52,120 --> 00:27:55,680
Men jag är glad
för din och Somchais skull.
55
00:27:55,840 --> 00:27:58,920
Taket behöver lagas. Skaffa ett jobb.
56
00:28:11,040 --> 00:28:15,800
Det är en fot! Den sparkar!
57
00:28:24,160 --> 00:28:27,480
Det är en fot!
58
00:28:49,080 --> 00:28:52,200
–Är allt bra?
–Ja då.
59
00:28:53,480 --> 00:28:55,920
Sabai dee.
60
00:28:57,760 --> 00:29:04,080
–Men jag är dee, jag är gör-dee.
–Dee. Låg ton – dee.
61
00:29:04,240 --> 00:29:08,840
Jag är så dee
att jag ser fram emot en repris.
62
00:29:09,000 --> 00:29:13,360
Och den här gången i slow motion,
som i OS.
63
00:29:15,480 --> 00:29:20,160
–Får jag visa dig nånting?
–Visa mig.
64
00:29:21,080 --> 00:29:25,440
Här. Det är en artikel om Sverige.
65
00:29:25,600 --> 00:29:31,320
Det stĂĄr att i Sverige
kan två män adoptera. Stämmer det?
66
00:29:33,360 --> 00:29:39,280
–Vad är poängen?
–Om de kan göra det, kan vi också.
67
00:29:39,440 --> 00:29:45,360
–Vi kan ringa ambassaden och fråga.
–Men jag vill inte. Inte jag och du.
68
00:29:45,520 --> 00:29:48,400
Jag vill att du ska vara lycklig.
69
00:29:48,560 --> 00:29:51,720
Varför dricker du så mycket?
70
00:29:51,880 --> 00:29:56,120
–Du är inte lycklig.
–Jag är skitlycklig.
71
00:29:56,280 --> 00:29:58,960
–Jag är lycklig!
–Skrik inte.
72
00:29:59,120 --> 00:30:01,840
Jag skriker inte!
73
00:30:08,800 --> 00:30:13,120
Jag känner dig, Glenn.
Jag vet vad du vill.
74
00:30:13,280 --> 00:30:18,640
Och jag känner dig. Du vill inte det här.
75
00:30:18,800 --> 00:30:24,640
Du vill bara göra det för min skull.
Men det funkar inte sĂĄ.
76
00:30:24,800 --> 00:30:31,640
Jag älskar dig. Och vi är gifta –
kanske inte på papperet – men här inne.
77
00:30:31,800 --> 00:30:36,360
Och man kan inte bara göra
det den ena vill.
78
00:30:36,520 --> 00:30:38,440
Oh...
79
00:30:40,440 --> 00:30:44,160
Jag har allt jag vill ha precis här.
80
00:30:44,880 --> 00:30:51,040
–Jag hatar när du ljuger för mig.
–Det gör jag inte, jag lovar.
81
00:30:55,200 --> 00:30:58,000
SĂĄ...
82
00:30:58,160 --> 00:31:01,760
OS, här kommer vi.
83
00:36:07,280 --> 00:36:12,680
–Vad ska jag säga?
–Säg som det är – att det är en usel idé.
84
00:36:12,840 --> 00:36:18,320
Han skulle kunna arbeta, och jag med.
Vet du vad massage kostar i Sverige?
85
00:36:18,480 --> 00:36:24,280
Det handlar inte om pengar. Du sticker,
som du alltid gjort när nåt inte är bra.
86
00:36:24,440 --> 00:36:28,000
Allt är bra.
87
00:36:47,800 --> 00:36:54,000
När man blir tillsammans som ni blev,
är det inte konstigt om han skäms lite.
88
00:36:54,160 --> 00:36:58,000
Hör du inte genom väggarna
hur ljudligt han skäms?
89
00:36:58,160 --> 00:37:04,160
Det är nåt annat att komma hem. Det
vet du som tog bort sminket pĂĄ bussen.
90
00:37:04,320 --> 00:37:06,760
Han skäms inte.
91
00:37:26,160 --> 00:37:31,040
Han älskar mig. Hela mig.
För den jag är.
92
00:37:31,200 --> 00:37:34,200
Hur vet du det?
93
00:37:53,760 --> 00:37:58,080
Annars hade jag inte stannat kvar –
inte en dag.
94
00:37:58,240 --> 00:38:04,600
Du kommer att komma hem ensam, och
sĂĄ tvingas jag ta hand om dig ocksĂĄ.
95
00:40:55,680 --> 00:41:00,160
–Hej! Hur mår du?
–Hej.
96
00:41:06,480 --> 00:41:10,720
–Kan du inte kapa ett plan eller nåt?
–Vad sa du?
97
00:41:10,880 --> 00:41:14,200
Kan du inte kapa ett plan?
98
00:41:15,280 --> 00:41:20,120
Jo, jag lovar. Vilken sorts plan?
99
00:41:24,400 --> 00:41:27,000
Är det nån där?
100
00:41:27,160 --> 00:41:30,040
Jag mĂĄste gĂĄ.
101
00:41:30,200 --> 00:41:32,720
Vad sa du?
102
00:42:27,760 --> 00:42:30,120
HallĂĄ?
103
00:43:05,400 --> 00:43:09,720
Och så vill jag ha sömntabletterna,
de rosa.
104
00:43:25,680 --> 00:43:32,120
Tyvärr, det är för mycket. Jag vill gärna
hjälpa dig, men du får inte mer än 400.
105
00:43:32,280 --> 00:43:37,000
–Men pärlorna är väl värda minst 3 000?
–Inte för mig.
106
00:43:40,800 --> 00:43:44,800
–Då går jag till nån annan.
–Okej.
107
00:43:48,840 --> 00:43:50,840
1 000?
108
00:43:52,760 --> 00:43:56,760
–Behöver du nånstans att bo?
–Det har jag redan.
109
00:43:56,920 --> 00:44:01,600
–Det känns på lukten.
–Det gör mig inget.
110
00:44:03,280 --> 00:44:05,880
Hör på.
111
00:44:08,000 --> 00:44:11,880
Jag har en båt som jag aldrig använder.
112
00:44:12,040 --> 00:44:18,040
Den har allt – det är ett flytande hem.
Du kan vara ute pĂĄ havet i mĂĄnader.
113
00:44:18,200 --> 00:44:23,680
–Hon är för gammal.
–Precis. Vem lägger märke till henne?
114
00:44:24,880 --> 00:44:30,560
–Gör mig några tjänster, och låna den.
–Jag gillar inte tjänster.
115
00:44:31,720 --> 00:44:35,760
–Jag vill bara hjälpa dig.
–Jag gillar inte hjälp.
116
00:44:35,920 --> 00:44:39,480
Tyvärr, du kan inte få båda.
117
00:45:09,320 --> 00:45:12,720
–Har du sett Oh?
–Hon är inte här.
118
00:45:12,880 --> 00:45:16,240
–Var är hon?
–Hon jobbar.
119
00:45:17,320 --> 00:45:20,920
Hoppas att hon skaffar en ny man.
120
00:45:21,080 --> 00:45:23,880
Det där är inte bra.
121
00:45:24,040 --> 00:45:29,200
Man måste göra det utifrån.
Vi får köpa nya takpannor.
122
00:45:29,360 --> 00:45:35,480
Om du gör så där, regnar det in.
Vi måste ha nån sorts isolering först.
123
00:45:35,640 --> 00:45:40,800
Och sen kan man...
Okej, jag ska vara tyst.
124
00:45:44,200 --> 00:45:47,480
–Va?
–Barnet kommer.
125
00:45:47,640 --> 00:45:51,880
Va? Vad ska jag göra?
Andas in, andas ut!
126
00:45:53,080 --> 00:45:58,480
–Vad vet du om bebisar?!
–Jag läste en bok när jag var grabb!
127
00:46:17,800 --> 00:46:21,040
Dit, barnet kommer!
128
00:51:09,160 --> 00:51:13,640
Ställ det i skjulet.
En ny ägare får ta hand om allt lösöre.
129
00:57:20,200 --> 00:57:25,560
Jag ringde till ambassaden.
Bara för att kolla.
130
00:57:26,440 --> 00:57:29,360
De säger att det stämmer.
131
00:57:31,440 --> 00:57:36,920
Men vi måste ansöka om visum,
om du vill ĂĄka till Sverige.
132
00:57:39,960 --> 00:57:42,960
Vi behöver inte.
133
00:57:45,760 --> 00:57:51,400
–Jag vill inte riskera nånting.
–Inte jag heller.
134
00:57:53,160 --> 00:57:57,320
Men jag vill hemskt gärna
ha barn med dig.
135
00:57:58,480 --> 00:58:01,200
Jag ocksĂĄ.
136
00:58:09,280 --> 00:58:11,560
Ja.
137
00:58:20,040 --> 00:58:24,360
Översättning: Anders Kaage
Svensk Medietext för SVT
10968