All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 932 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,490 --> 00:00:15,610 One Dream One Wish 2 00:00:15,660 --> 00:00:20,540 kanaetai nara Over The Top 3 00:00:15,660 --> 00:00:20,540 If you want to make it come true, Over The Top 4 00:00:25,670 --> 00:00:28,210 ONE PIECE - LAND OF WANO ARC 5 00:00:36,470 --> 00:00:40,100 mitakoto mo nai sekai mezashi 6 00:00:36,470 --> 00:00:40,100 Setting out into the unknown world 7 00:00:41,180 --> 00:00:45,270 araburu namikaze koete 8 00:00:41,180 --> 00:00:45,270 Weathering rough wind and waves 9 00:00:45,310 --> 00:00:49,980 tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da 10 00:00:45,310 --> 00:00:49,980 I have to keep going because I want to get there first 11 00:00:50,020 --> 00:00:56,240 shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika 12 00:00:50,020 --> 00:00:56,240 Worry later since it's all sink or swim anyway 13 00:00:58,370 --> 00:01:02,790 aite ga dekaku mietara 14 00:00:58,370 --> 00:01:02,790 When your opponent looks daunting 15 00:01:02,830 --> 00:01:07,880 kokoro ga chijinderu shouko 16 00:01:02,830 --> 00:01:07,880 It's a sign that your heart is shrinking 17 00:01:08,330 --> 00:01:10,420 nigeru nante choisu wa nai 18 00:01:08,330 --> 00:01:10,420 Running away is not a choice 19 00:01:10,460 --> 00:01:12,550 ippo soba e chikadukun da 20 00:01:10,460 --> 00:01:12,550 Take one step closer 21 00:01:12,590 --> 00:01:15,050 namaiki tte homekotoba? 22 00:01:12,590 --> 00:01:15,050 Being called insolent's a compliment, right? 23 00:01:15,050 --> 00:01:19,390 kitsui toki hodo warattoke 24 00:01:15,050 --> 00:01:19,390 When things become tough, that's when you should laugh 25 00:01:20,930 --> 00:01:25,350 atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara 26 00:01:20,930 --> 00:01:25,350 If you want to look for a new tomorrow 27 00:01:25,390 --> 00:01:30,610 tobikkiri no jishin wo migaite 28 00:01:25,390 --> 00:01:30,610 Polish your unique confidence 29 00:01:30,650 --> 00:01:35,150 tabi wo shita ashiato ga 30 00:01:30,650 --> 00:01:35,150 Until your footsteps 31 00:01:35,190 --> 00:01:38,820 sou! chizu ni kawaru made 32 00:01:35,190 --> 00:01:38,820 Yes! Become a map 33 00:01:38,860 --> 00:01:43,370 atarashii Horizon hora susunde kita bun 34 00:01:38,860 --> 00:01:43,370 A new horizon, look, how far you've come 35 00:01:43,410 --> 00:01:48,420 mabushisa to nanido ga joushou 36 00:01:43,410 --> 00:01:48,420 It's brighter and the level of difficulty rises 37 00:01:48,790 --> 00:01:53,130 yumeutsutsu de okose Hurricane 38 00:01:48,790 --> 00:01:53,130 Live in your dream and raise a hurricane 39 00:01:53,170 --> 00:01:57,970 saa! chaato kakimidase 40 00:01:53,170 --> 00:01:57,970 Now! Stir up the rankings 41 00:01:58,010 --> 00:02:02,260 One Dream One Wish 42 00:02:02,300 --> 00:02:06,770 yume wa nigenai... zenbu Knock out 43 00:02:02,300 --> 00:02:06,770 Dreams don't run away... Knock everything out 44 00:02:07,140 --> 00:02:09,140 Over The Top 45 00:02:10,650 --> 00:02:11,560 BATH 46 00:02:11,560 --> 00:02:12,480 BATHHOUSE 47 00:02:18,860 --> 00:02:22,630 That's true. If Boss Hyogoro the Flower were here, 48 00:02:22,630 --> 00:02:25,080 he could've united the samurai at once. 49 00:02:25,080 --> 00:02:28,500 Hmm... Is he that great? 50 00:02:28,500 --> 00:02:29,610 Yeah! 51 00:02:32,330 --> 00:02:36,390 He was the most influential man behind the scenes in the Land of Wano 20 years ago, 52 00:02:36,390 --> 00:02:40,130 and the great boss who had complete control over the Flower Capital underworld. 53 00:02:40,590 --> 00:02:44,150 He was also trusted by the bosses of the other five regions, 54 00:02:44,150 --> 00:02:45,900 and nice even to commoners. 55 00:02:45,900 --> 00:02:50,390 He was a real chivalrous yakuza who had both power and magnetism. 56 00:02:50,390 --> 00:02:53,060 Here we go! 57 00:03:14,590 --> 00:03:17,640 It's Queen-sama's Special Device Performance! 58 00:03:17,640 --> 00:03:21,720 The Sumo Inferno! 59 00:03:26,140 --> 00:03:29,060 Queen! Queen! Queen! 60 00:03:29,560 --> 00:03:31,080 Queen! 61 00:03:31,080 --> 00:03:36,020 You'll be fine as long as you keep winning sumo matches! 62 00:03:36,020 --> 00:03:38,490 But stepping out of the ring means instant death! 63 00:03:38,490 --> 00:03:43,740 You guys are a tag team! If both of you fall out of the ring, the execution is complete! 64 00:03:43,740 --> 00:03:48,300 But if you ever change your mind and wanna join our group, 65 00:03:48,300 --> 00:03:50,750 only Straw Hat will be released! 66 00:03:50,750 --> 00:03:52,380 Wait a minute! 67 00:03:52,380 --> 00:03:56,510 If we fight as a tag team, I'll give Straw Hat-san trouble! 68 00:03:56,510 --> 00:03:59,190 Could you at least execute us separately?! 69 00:03:59,190 --> 00:04:00,840 Hey, Balloon! 70 00:04:01,760 --> 00:04:02,720 Balloon?! 71 00:04:03,380 --> 00:04:05,150 Straw Hat-san! 72 00:04:05,150 --> 00:04:07,940 If I kick your ass... 73 00:04:07,940 --> 00:04:10,350 will you let us out of here?! 74 00:04:13,690 --> 00:04:15,310 What did you say?! 75 00:04:21,780 --> 00:04:27,450 "Dead or Alive! Queen's Sumo Inferno!" 76 00:04:49,260 --> 00:04:53,180 My stomach hurts! He said he's gonna kick my ass! 77 00:05:05,030 --> 00:05:08,660 You crack me up. 78 00:05:21,000 --> 00:05:24,380 Queen-sama! He'll understand once it starts! 79 00:05:26,130 --> 00:05:30,200 He doesn't realize how unreasonable its rules are! 80 00:05:30,200 --> 00:05:34,060 He has no idea that he's got no chance to survive! 81 00:05:35,930 --> 00:05:37,660 You're right! 82 00:05:37,660 --> 00:05:42,070 Then, get ready and enter the ring, guys! 83 00:05:55,410 --> 00:05:58,330 Deathmatch! Deathmatch! 84 00:05:58,670 --> 00:06:01,900 Deathmatch! Deathmatch! 85 00:06:01,900 --> 00:06:03,790 Deathmatch! 86 00:06:03,790 --> 00:06:05,960 Th-There are too many of them... 87 00:06:07,260 --> 00:06:10,450 On top of that, all of us have weapons. 88 00:06:10,450 --> 00:06:12,350 You guys are unarmed! 89 00:06:14,060 --> 00:06:18,870 Now do you realize that you're gonna die soon?! 90 00:06:18,870 --> 00:06:21,730 Deathmatch! Deathmatch! 91 00:06:22,110 --> 00:06:25,400 Deathmatch! Deathmatch! 92 00:06:25,400 --> 00:06:26,740 Deathmatch! 93 00:06:27,240 --> 00:06:31,950 Rest in peace... Old Man Hyo... Straw Hat... 94 00:06:32,660 --> 00:06:35,330 Lock eyes with your opponents! 95 00:06:36,790 --> 00:06:38,620 Don't look away! 96 00:06:43,340 --> 00:06:49,340 Observe what happens to those who disobey us in this place! 97 00:06:53,930 --> 00:06:55,890 Ready... 98 00:06:58,770 --> 00:07:02,150 I'm sorry, straw hat man... 99 00:07:02,480 --> 00:07:04,690 I put you through this... 100 00:07:05,980 --> 00:07:07,440 Stay close to me. 101 00:07:08,820 --> 00:07:10,450 Go! 102 00:07:12,240 --> 00:07:15,370 Watch this, damn prisoners! 103 00:07:15,780 --> 00:07:19,080 This is what'll happen to you if you disobey guards! 104 00:07:40,180 --> 00:07:43,900 Who's next?! They're not even a good enough warm up! 105 00:07:47,320 --> 00:07:50,090 Whaaat?! 106 00:07:50,090 --> 00:07:52,280 Don't tell me he's... 107 00:07:57,410 --> 00:08:00,540 So he uses the Color of the Supreme King... 108 00:08:03,960 --> 00:08:05,040 You... 109 00:08:09,380 --> 00:08:11,970 I guess this is gonna be interesting... 110 00:08:12,300 --> 00:08:15,760 Pleasures, enter the ring! 111 00:08:27,520 --> 00:08:30,650 It's been uproarious since he came... 112 00:08:34,110 --> 00:08:38,240 In any case, don't let Boss Hyogoro die. 113 00:08:42,870 --> 00:08:45,170 I'm counting on you, Luffytaro. 114 00:08:59,010 --> 00:09:01,060 I feel refreshed! 115 00:09:01,060 --> 00:09:05,020 A BATHHOUSE, FLOWER CAPITAL 116 00:09:05,310 --> 00:09:07,480 We can have tea upstairs. 117 00:09:08,230 --> 00:09:09,610 Let's go see then. 118 00:09:12,360 --> 00:09:13,400 It's a raid! 119 00:09:19,700 --> 00:09:23,870 A Headliner of the Animal Kingdom Pirates - Hawkins! 120 00:09:23,870 --> 00:09:25,790 Nobody move! 121 00:09:26,750 --> 00:09:29,960 What do you want from a bathhouse? 122 00:09:30,420 --> 00:09:33,060 Oh, a bathhouse is perfect for this 123 00:09:33,060 --> 00:09:36,630 because everyone's naked and we can see everything. 124 00:09:37,550 --> 00:09:41,200 Drake, what are you doing? Get inside. 125 00:09:41,200 --> 00:09:45,770 My duty is to take down the fool called Soba Mask. 126 00:09:46,770 --> 00:09:49,480 Take care of those chores by yourselves. 127 00:09:51,610 --> 00:09:56,300 What should we do, Shinobu-chan?! I think they know about us. 128 00:09:56,300 --> 00:09:58,260 They came for us. 129 00:09:58,260 --> 00:10:01,390 It's no fair! People are defenseless here! 130 00:10:01,390 --> 00:10:02,890 Shall we fight? 131 00:10:02,890 --> 00:10:05,000 That's the last resort. 132 00:10:05,330 --> 00:10:09,460 Mature women don't use weapons carelessly... 133 00:10:10,330 --> 00:10:12,500 Hide behind me. 134 00:10:14,340 --> 00:10:19,340 It's time to show the power of the enticing sexy body! 135 00:10:21,970 --> 00:10:25,240 Everyone, line up and show us your ankles! 136 00:10:25,240 --> 00:10:26,100 What?! 137 00:10:26,100 --> 00:10:30,770 If you have a Reversed Crescent Moon tattooed on your ankle, we need you to come with us! 138 00:10:34,780 --> 00:10:38,360 All of those people who are in the tub must come out, too! 139 00:10:38,950 --> 00:10:42,010 I can't believe it. How does he know?! 140 00:10:42,010 --> 00:10:44,330 --Go check. --Yes, sir! 141 00:10:44,910 --> 00:10:47,450 Was the plan leaked? 142 00:10:57,260 --> 00:10:58,880 Someone's hiding there! 143 00:11:02,760 --> 00:11:03,850 Come out! 144 00:11:06,350 --> 00:11:08,930 Nami! I'll back you up if something happens. 145 00:11:11,980 --> 00:11:15,320 No, I didn't mean to hide! 146 00:11:15,320 --> 00:11:17,610 I'm just an ordinary customer... 147 00:11:17,990 --> 00:11:19,030 You are...! 148 00:11:47,640 --> 00:11:50,850 --Dynamite! --Oh, my! That body is a national treasure! 149 00:11:55,020 --> 00:11:56,440 How deadly! 150 00:11:57,480 --> 00:11:59,400 I can't believe it! 151 00:12:01,030 --> 00:12:02,990 That's very powerful, Nami-san! 152 00:12:03,780 --> 00:12:06,640 Happy punch! 153 00:12:06,640 --> 00:12:08,040 What?! 154 00:12:11,210 --> 00:12:13,670 What the... He's the guy from yesterday. 155 00:12:13,670 --> 00:12:16,090 Soba Mask! 156 00:12:17,000 --> 00:12:18,550 Nami-sa... 157 00:12:18,550 --> 00:12:23,840 The shape of Nami-san's body was like a magnificent mighty river flowing... 158 00:12:26,300 --> 00:12:28,660 Sanji! Why is he here?! 159 00:12:28,660 --> 00:12:31,140 What is he wearing?! You've got to be kidding! 160 00:12:31,140 --> 00:12:32,350 Drake! 161 00:12:32,890 --> 00:12:34,410 Soba Mask?! 162 00:12:34,410 --> 00:12:36,520 He was inside all along! 163 00:12:37,150 --> 00:12:38,940 Hey! Where is Soba Mask?! 164 00:12:38,940 --> 00:12:40,110 What?! 165 00:12:42,530 --> 00:12:43,780 Where... 166 00:12:49,030 --> 00:12:52,200 Why didn't you tell me that you're sensitive to naked women?! 167 00:12:52,870 --> 00:12:54,790 I'm not... 168 00:12:57,500 --> 00:13:01,520 Drake... You're from the North Blue, aren't you? 169 00:13:01,520 --> 00:13:04,550 So are you... Why are you asking? 170 00:13:05,760 --> 00:13:08,390 Then you know him, don't you? 171 00:13:21,230 --> 00:13:23,150 Germa 66's... 172 00:13:23,150 --> 00:13:25,280 ...Stealth Black! 173 00:13:57,440 --> 00:14:03,480 Everyone from the North Blue knows the story of Sora, Warrior of the Sea... 174 00:14:05,360 --> 00:14:08,700 Germa... Is he the real thing? 175 00:14:18,330 --> 00:14:19,670 Stop running! 176 00:14:19,960 --> 00:14:22,480 The search is not over... 177 00:14:22,480 --> 00:14:25,010 This is our chance to escape! 178 00:14:25,010 --> 00:14:26,760 I won't let you! 179 00:14:33,760 --> 00:14:36,890 You bastard! You can't attack women! 180 00:14:41,860 --> 00:14:43,150 An acceleration device?! 181 00:14:54,240 --> 00:14:55,830 Even a flotation device... 182 00:14:56,910 --> 00:14:58,620 Stealth Black! 183 00:14:58,960 --> 00:15:03,050 You're a member of the evil army. Why are you helping people?! 184 00:15:03,050 --> 00:15:04,420 Stealth Black! 185 00:15:04,420 --> 00:15:06,350 Don't call me that! 186 00:15:06,350 --> 00:15:08,170 I'm Soba Mask! 187 00:15:11,550 --> 00:15:15,060 You're Germa. Cut the crap! 188 00:15:20,940 --> 00:15:23,440 Go to hell, Germa 66! 189 00:15:25,360 --> 00:15:26,690 Soba Mask! 190 00:15:28,820 --> 00:15:31,280 Is it Stealth Black's transmission device?! 191 00:15:32,280 --> 00:15:34,160 Hang on tight! 192 00:15:37,410 --> 00:15:40,080 --He's flying! --Chase him! 193 00:15:42,750 --> 00:15:45,190 Only Stealth Black could've done it! 194 00:15:45,190 --> 00:15:47,050 I'll take him down next time! 195 00:15:48,760 --> 00:15:50,690 Sanji-kun, what is this all about?! 196 00:15:50,690 --> 00:15:53,760 It's a long story! I'll tell you later! 197 00:15:55,220 --> 00:15:57,390 Aren't you losing too much blood? 198 00:15:57,390 --> 00:16:00,060 I could die happy right now! 199 00:16:00,390 --> 00:16:03,850 Let's get to Ebisu Town! Usopp and the others will be there! 200 00:16:05,150 --> 00:16:06,920 You're not okay, are you?! 201 00:16:06,920 --> 00:16:08,730 It's not a big deal... 202 00:16:09,110 --> 00:16:13,300 Anyway, it's not a good thing that they know about the ankle tattoo! 203 00:16:13,300 --> 00:16:16,970 Yeah, I wonder how they found that out... 204 00:16:16,970 --> 00:16:21,540 Before I went to the bathhouse, I heard more bad news. 205 00:16:22,790 --> 00:16:24,750 Bepo and the others were captured! 206 00:16:24,750 --> 00:16:25,630 What? 207 00:16:26,210 --> 00:16:32,030 The Animal Kingdom Pirates are looking to lure Tra-guy using his friends as bait. 208 00:16:32,030 --> 00:16:34,490 I'm sure he'll go rescue them. 209 00:16:34,490 --> 00:16:37,760 He may not look it, but he cares about his friends. 210 00:16:38,890 --> 00:16:41,060 We must stop him for now! 211 00:16:41,060 --> 00:16:44,270 Or the Flower Capital will be in chaos! 212 00:16:44,650 --> 00:16:47,940 What were you doing at such a serious time? 213 00:16:49,940 --> 00:16:51,280 Go! 214 00:17:01,290 --> 00:17:05,670 --What are you waiting for?! --I wanna see Straw Hat's blood splattered already! 215 00:17:08,130 --> 00:17:10,300 What's wrong with him? 216 00:17:17,470 --> 00:17:21,600 Since I had the Sea Prism Stone cuffs on for so long, I feel so much lighter! 217 00:17:23,310 --> 00:17:25,280 Gum-Gum... 218 00:17:25,280 --> 00:17:28,400 ...Jet Gatling! 219 00:17:31,530 --> 00:17:33,690 My technique got stronger, too! 220 00:17:35,990 --> 00:17:38,240 I'm not getting tired at all! 221 00:17:40,240 --> 00:17:42,700 Let's get rid of the old man first! 222 00:17:42,700 --> 00:17:44,660 Go to hell! 223 00:17:51,710 --> 00:17:53,300 Straw hat man... 224 00:17:53,300 --> 00:17:57,130 I'm sorry to give you so much trouble... 225 00:17:58,970 --> 00:18:03,310 Please pay no mind to a dotard like me and fight with all your might! 226 00:18:04,810 --> 00:18:07,060 Fighting with all my might isn't enough. 227 00:18:07,060 --> 00:18:08,060 What? 228 00:18:09,520 --> 00:18:13,940 I feel like I still need something more... 229 00:18:22,620 --> 00:18:23,910 No... 230 00:18:29,960 --> 00:18:32,210 No... This isn't good enough... 231 00:18:37,470 --> 00:18:38,800 He's still... 232 00:18:40,180 --> 00:18:43,390 Gum-Gum... 233 00:18:47,770 --> 00:18:50,520 ...Kong Organ Gun! 234 00:19:24,810 --> 00:19:28,520 Thunder Bagua! 235 00:20:01,720 --> 00:20:03,220 ...out of my reach! 236 00:20:21,490 --> 00:20:22,780 Oh, yeah! 237 00:20:23,610 --> 00:20:25,370 That's it! 238 00:20:27,740 --> 00:20:32,710 LAND OF WANO 239 00:20:33,250 --> 00:20:37,670 Meanwhile, in Ringo on the east side of the Land of Wano... 240 00:20:37,670 --> 00:20:42,630 RINGO, LAND OF WANO 241 00:21:14,330 --> 00:21:17,920 I will help myself to that weapon! 242 00:21:26,510 --> 00:21:29,390 I still have to collect more... 243 00:21:42,940 --> 00:21:44,320 There you are. 244 00:21:45,150 --> 00:21:49,780 You stole my sword, didn't you? 245 00:21:50,870 --> 00:21:54,660 It is not your sword... 246 00:21:58,040 --> 00:22:03,310 I've already taken the great sword - Shusui back to where it belongs. 247 00:22:03,310 --> 00:22:06,880 That is a treasure which was stolen from the 248 00:22:06,880 --> 00:22:09,930 legendary samurai of the Land of Wano - Ryuma's grave! 249 00:22:10,640 --> 00:22:12,010 I know! 250 00:22:12,810 --> 00:22:16,020 Then, shut up and go away! 251 00:22:18,480 --> 00:22:24,150 Otherwise, I will swipe those two swords on your waist, too! 252 00:22:25,530 --> 00:22:27,490 Are you a weapon collector? 253 00:22:28,950 --> 00:22:32,120 What are you gonna do with all those? 254 00:22:33,700 --> 00:22:37,500 We happen to need a lot of weapons, too, 255 00:22:37,500 --> 00:22:39,710 so the timing is excellent... 256 00:22:42,040 --> 00:22:44,170 Your weapon collection... 257 00:22:45,960 --> 00:22:48,220 I'm gonna take the whole thing! 258 00:22:55,810 --> 00:22:59,270 I will bring you down instead, you damn mountain bandit! 259 00:23:02,360 --> 00:23:05,620 I'm sorry if I confused you. 260 00:23:05,620 --> 00:23:07,240 I'm... 261 00:23:07,700 --> 00:23:09,610 ...a pirate! 262 00:23:18,370 --> 00:23:23,540 Zoro and Gyukimaru get in a fierce sword fight over the great sword Shusui. 263 00:23:23,710 --> 00:23:28,730 During the severe fight, Zoro comes to know the secret behind Shusui. 264 00:23:28,730 --> 00:23:32,890 However, at the same time, another assassin appears 265 00:23:32,890 --> 00:23:35,790 in a spray of snow as a new crisis hits Zoro! 266 00:23:36,240 --> 00:23:41,240 On the next episode of One Piece! "Gyukimaru! Zoro Fights a Duel on Bandit's Bridge" 267 00:23:41,240 --> 00:23:44,440 I'm gonna become the King of the Pirates! 17964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.