Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,440 --> 00:00:35,679
A ang hai Doujin Cultur
2
00:00:37,360 --> 00:00:37,860
Shanghai De
3
00:01:28,320 --> 00:01:28,999
You be careful and
4
00:01:31,120 --> 00:01:31,620
don't worry,
5
00:01:32,200 --> 00:01:33,559
Marcus is very trustworthy .
6
00:01:33,960 --> 00:01:35,919
The money will arrive this afternoon. Please check.
7
00:01:36,560 --> 00:01:37,079
Marcus
8
00:01:43,880 --> 00:01:44,380
hides behind Anzio's gun.
9
00:01:44,800 --> 00:01:47,719
Received
10
00:01:48,440 --> 00:01:48,999
.
11
00:01:53,920 --> 00:01:54,439
Quickly move to the other side of the bridge.
12
00:01:56,480 --> 00:01:57,919
We'll launch a pincer attack.
13
00:02:04,240 --> 00:02:05,919
Zhang Chen is our instructor
14
00:02:06,200 --> 00:02:08,279
and must obey.
15
00:02:23,760 --> 00:02:24,879
Completely conceal yourself,
16
00:02:24,960 --> 00:02:25,999
including your gun.
17
00:02:28,040 --> 00:02:28,999
Excellent ambush point.
18
00:02:29,160 --> 00:02:29,839
Stay here and don't move.
19
00:02:29,880 --> 00:02:30,380
Stabilize.
20
00:02:58,920 --> 00:03:01,959
The target is in the middle, in the back seat of the Rolls-Royce.
21
00:03:05,080 --> 00:03:07,079
The first shot must hit the engine
22
00:03:07,960 --> 00:03:08,519
. Jason,
23
00:03:08,880 --> 00:03:10,999
upon hearing the gunshot, do not reveal your position.
24
00:03:11,880 --> 00:03:12,559
Received
25
00:03:18,960 --> 00:03:20,479
performance time.
26
00:03:39,080 --> 00:03:39,580
Southeast 450
27
00:03:40,320 --> 00:03:40,879
, High 30,
28
00:03:40,960 --> 00:03:41,879
Distance 700.
29
00:03:42,400 --> 00:03:43,559
Action. Move. Move. Move.
30
00:03:54,840 --> 00:03:56,279
Suppressing fire in
31
00:04:06,960 --> 00:04:09,919
the direction covered by the flares is broken. There's a counter-attack detection system.
32
00:04:12,760 --> 00:04:15,959
Marcus, this isn't a drill.
33
00:04:16,040 --> 00:04:17,999
Ceasefire! Ceasefire!
34
00:04:21,360 --> 00:04:21,919
Marcus
35
00:04:21,959 --> 00:04:23,639
, you run a security company,
36
00:04:23,640 --> 00:04:25,279
but you're slaughtering people while
37
00:04:26,000 --> 00:04:27,239
I'm saving lives.
38
00:04:44,720 --> 00:04:45,759
Zhang Chen, open fire
39
00:04:46,040 --> 00:04:46,540
, or I'll be dead.
40
00:05:07,720 --> 00:05:09,039
Jason, open fire!
41
00:06:36,160 --> 00:06:37,319
You guys are great!
42
00:06:37,600 --> 00:06:38,119
Thank you
43
00:06:42,720 --> 00:06:43,959
for the excellent rescue operation
44
00:06:46,000 --> 00:06:48,599
! Zhang, your tactics were very effective.
45
00:07:04,560 --> 00:07:05,060
What?
46
00:07:07,000 --> 00:07:08,359
I'm worried about you?
47
00:07:11,120 --> 00:07:12,359
You saved my life today too.
48
00:07:13,920 --> 00:07:15,999
Don't worry, the reward is doubled.
49
00:07:16,920 --> 00:07:18,959
I only take training missions,
50
00:07:21,920 --> 00:07:24,119
so your gun is full of training rounds.
51
00:07:24,480 --> 00:07:25,399
But it's
52
00:07:26,040 --> 00:07:28,839
a waste for someone as excellent as you to only be a tactical instructor.
53
00:07:29,120 --> 00:07:30,399
Why not join our security company
54
00:07:30,400 --> 00:07:31,999
and we'll make a fortune together?
55
00:07:32,200 --> 00:07:34,959
A gentleman loves money, but he earns it honestly.
56
00:07:36,560 --> 00:07:40,159
Brother, I sincerely invite you. I'm willing to share
57
00:07:40,960 --> 00:07:42,879
everything I have with you .
58
00:07:50,280 --> 00:07:52,479
"Different strokes for different folks.
59
00:08:34,720 --> 00:08:37,079
Old Zhang, I have good news for you.
60
00:08:37,799 --> 00:08:39,679
From now on,
61
00:08:41,039 --> 00:08:41,839
do
62
00:08:41,960 --> 00:08:43,519
n't cooperate with Marcus
63
00:08:44,880 --> 00:08:46,599
and his group anymore. Why? Because
64
00:08:47,280 --> 00:08:49,479
they're the fastest at making payments,
65
00:08:50,040 --> 00:08:51,319
and they even gave
66
00:08:52,320 --> 00:08:53,919
you extra money. Return it to them.
67
00:08:54,160 --> 00:08:55,159
You know my principle:
68
00:08:55,280 --> 00:08:56,159
I don't take on any work other than training,
69
00:08:58,200 --> 00:08:58,759
let alone murder.
70
00:08:59,240 --> 00:09:00,399
You've been scammed.
71
00:09:01,080 --> 00:09:02,079
I'm telling you,
72
00:09:02,400 --> 00:09:04,879
I really don't intend to return this money.
73
00:09:13,200 --> 00:09:16,719
A proposal has already been submitted to federal parliamentarians
74
00:09:16,720 --> 00:09:18,359
requesting the repatriation of
75
00:09:18,360 --> 00:09:19,279
5,000 women and children.
76
00:09:19,560 --> 00:09:21,279
2. According to a Europol report, F4.0
77
00:09:21,280 --> 00:09:23,119
of the three missing refugees F4.0
78
00:09:23,240 --> 00:09:27,719
represents five percent of the refugee population,
79
00:09:29,040 --> 00:09:31,399
and the various social and political problems they bring F4.0"
80
00:09:31,400 --> 00:09:31,900
7 F4.0
81
00:09:32,360 --> 00:09:33,679
0. Now 3 F4.0
82
00:09:37,600 --> 00:09:39,359
Hello, Editor-in-Chief
83
00:09:45,960 --> 00:09:50,119
, you said I could go to the UNHCR for an interview,
84
00:09:50,120 --> 00:09:51,159
why has it changed again?
85
00:09:53,720 --> 00:09:54,239
Demi, would you like some water?
86
00:09:59,840 --> 00:10:01,719
My profession is to uncover the truth.
87
00:10:01,720 --> 00:10:04,079
I've done all the background investigations,
88
00:10:08,360 --> 00:10:13,439
this time I'm just collecting more in-depth and comprehensive information.
89
00:10:47,440 --> 00:10:48,759
What's going on?
90
00:11:39,880 --> 00:11:41,879
Here, let's take some photos.
91
00:11:42,600 --> 00:11:43,399
Come over here
92
00:11:43,840 --> 00:11:45,079
. Okay, I'm coming.
93
00:11:47,560 --> 00:11:48,399
(The police have blocked the bridge and dispersed the crowd.
94
00:11:50,600 --> 00:11:54,319
(It is understood that the news van that was attacked was...)
95
00:11:54,720 --> 00:11:56,119
If there are no problems,
96
00:11:56,120 --> 00:11:58,759
I'll arrange for someone to take you home first.
97
00:11:58,760 --> 00:12:00,479
You were frightened today
98
00:12:00,920 --> 00:12:04,839
, so come to the police station tomorrow to assist with the investigation.
99
00:12:06,400 --> 00:12:07,319
Inspector Charlie,
100
00:12:08,640 --> 00:12:10,199
this was done by a professional killer, wasn't it?
101
00:12:11,160 --> 00:12:11,919
This is definitely not an accident.
102
00:12:13,840 --> 00:12:14,639
This can't be an accident
103
00:12:14,840 --> 00:12:17,039
. Let's talk about it after you calm down.
104
00:12:19,000 --> 00:12:20,799
You know I'm a reporter
105
00:12:21,640 --> 00:12:22,999
, you can rest assured to tell me the truth.
106
00:12:23,000 --> 00:12:23,360
2. You can rest assured to tell me the truth. F4.0
107
00:12:23,360 --> 00:12:23,840
F4.0
108
00:12:23,840 --> 00:12:25,759
F4.0 We will hold a press conference.
109
00:12:26,240 --> 00:12:30,159
2. No, no, no, this is not an ordinary incident. F4.0
110
00:12:30,800 --> 00:12:33,719
I need to know immediately who is trying to kill us.
111
00:12:38,480 --> 00:12:41,759
The first shot of the .7 caliber armor-piercing
112
00:12:43,640 --> 00:12:45,199
round hit the engine
113
00:12:45,200 --> 00:12:46,519
, causing the car to lose power.
114
00:12:46,760 --> 00:12:48,639
The second shot killed two people
115
00:12:48,680 --> 00:12:50,639
and the third shot hit the center.
116
00:12:50,640 --> 00:12:53,479
The fourth shot hit the tire and fired blindly at you. The fifth shot
117
00:12:53,480 --> 00:12:55,799
is now I'm leaving. Investigate this person for me.
118
00:12:56,880 --> 00:12:57,879
He's just
119
00:13:12,240 --> 00:13:13,399
a piece of paper and a hair.
120
00:13:25,360 --> 00:13:26,759
How am I supposed to investigate him?
121
00:13:27,680 --> 00:13:28,599
And if you can't find him,
122
00:13:29,120 --> 00:13:30,359
think of a way.
123
00:13:30,600 --> 00:13:31,199
Actually,
124
00:13:35,280 --> 00:13:36,719
thinking of a way is possible
125
00:13:36,720 --> 00:13:38,919
, but
126
00:13:40,080 --> 00:13:42,679
it's not good
127
00:13:42,680 --> 00:13:43,719
for us to expose Marcus's background like this.
128
00:13:44,240 --> 00:13:45,199
After all, he's been paid.
129
00:13:47,280 --> 00:13:48,559
You can live in a daze,
130
00:13:49,160 --> 00:13:50,639
but I can't be used by them in a daze
131
00:13:51,600 --> 00:13:52,159
. Go investigate
132
00:13:54,400 --> 00:13:54,900
immediately
133
00:14:21,240 --> 00:14:22,719
. The first shot hit the engine.
134
00:14:23,760 --> 00:14:24,999
How come it's exactly the same as your previous lesson plan?
135
00:14:27,040 --> 00:14:28,159
It can't be your student, can it?
136
00:14:28,600 --> 00:14:30,479
My students are all security guards.
137
00:14:31,280 --> 00:14:32,719
(A citizen spotted this person)
138
00:14:35,200 --> 00:14:36,239
Bro, turn on the power.
139
00:14:42,360 --> 00:14:43,359
Old Zhang,
140
00:14:43,360 --> 00:14:45,199
when did you take a murder case?
141
00:14:48,800 --> 00:14:50,439
Maybe this woman knows
142
00:14:53,400 --> 00:14:55,079
why they're killing so many people.
143
00:14:55,800 --> 00:14:57,279
And get out of here immediately
144
00:15:08,520 --> 00:15:10,399
, in my way! Hurry up
145
00:15:11,840 --> 00:15:12,399
, weren't you just tethered?
146
00:15:12,400 --> 00:15:13,079
How come you're here so fast
147
00:15:13,800 --> 00:15:14,679
? Stop talking nonsense!
148
00:15:25,480 --> 00:15:26,759
Stop,
149
00:15:36,120 --> 00:15:37,039
stop, stop!
150
00:16:13,760 --> 00:16:14,879
Who would frame you?
151
00:16:16,480 --> 00:16:18,719
Now that you're tethered, you can't leave even if you want to.
152
00:16:21,360 --> 00:16:22,599
The police came too fast,
153
00:16:24,080 --> 00:16:26,759
brother. The key question now is
154
00:16:27,080 --> 00:16:28,439
what do we do
155
00:16:39,680 --> 00:16:42,119
? Should I make some connections and we
156
00:16:44,040 --> 00:16:45,159
smuggle ourselves out
157
00:16:47,800 --> 00:16:49,399
? Do you want me to have a criminal record and
158
00:16:49,800 --> 00:16:50,799
become a tethered criminal
159
00:16:54,040 --> 00:16:56,119
? And what's going on
160
00:16:56,120 --> 00:16:57,319
with that journalist who's being chased?
161
00:16:57,800 --> 00:16:58,799
Is she really being chased
162
00:16:59,480 --> 00:17:00,719
, or is it just to frame me?
163
00:17:02,880 --> 00:17:04,078
I know what you mean.
164
00:17:04,079 --> 00:17:05,078
We have to abide by the local laws.
165
00:17:07,960 --> 00:17:09,639
I was perfectly fine staying at home.
166
00:17:10,040 --> 00:17:11,999
Why did I have to come out with you and cause this commotion? It
167
00:17:12,680 --> 00:17:13,359
's too exciting!
168
00:17:19,360 --> 00:17:20,159
Found
169
00:17:23,200 --> 00:17:23,838
Demi Lewis,
170
00:17:24,480 --> 00:17:25,439
Aiker Times reporter,
171
00:17:25,920 --> 00:17:27,759
16-year-old B. Type 0 blood
172
00:17:28,000 --> 00:17:30,399
rents a place at 426 Manzoni Street.
173
00:17:54,200 --> 00:17:55,599
There are some suspicious people on the street
174
00:18:21,440 --> 00:18:22,319
. Old Zhang, what are you doing?
175
00:18:23,880 --> 00:18:25,759
There are too many people. Be careful.
176
00:20:01,560 --> 00:20:02,759
There's a gunfight on Manzoni Street.
177
00:20:02,760 --> 00:20:03,999
Team 5, please proceed to the scene immediately.
178
00:20:04,000 --> 00:20:05,199
Received.
179
00:20:27,720 --> 00:20:28,959
Your house is not safe.
180
00:20:29,160 --> 00:20:29,839
Leave here.
181
00:20:32,080 --> 00:20:33,799
No, no, no
182
00:20:35,200 --> 00:20:36,799
, don't come any closer.
183
00:20:40,760 --> 00:20:43,279
Why? Why are you trying to kill me? This
184
00:20:45,640 --> 00:20:46,559
is really troublesome
185
00:20:47,400 --> 00:20:48,159
. Leave here immediately.
186
00:20:48,640 --> 00:20:49,839
These people are here to kill you.
187
00:20:53,000 --> 00:20:54,279
No, no, no
188
00:21:12,920 --> 00:21:14,759
, God! Who are you?
189
00:21:16,760 --> 00:21:18,039
Why do you want to know
190
00:21:19,080 --> 00:21:19,999
who you are? What's going on?
191
00:21:20,800 --> 00:21:21,599
Who are you?
192
00:21:22,640 --> 00:21:23,519
Stop! Stop
193
00:21:24,080 --> 00:21:25,079
! Don't come any closer!
194
00:21:25,880 --> 00:21:27,039
If I wanted to kill you, you
195
00:21:29,760 --> 00:21:30,399
know that,
196
00:21:31,800 --> 00:21:33,919
brother? You wouldn't have tied her up, would
197
00:21:34,360 --> 00:21:35,079
you? Don't speak yet.
198
00:21:40,200 --> 00:21:41,119
Stay there.
199
00:21:41,320 --> 00:21:42,239
I've been framed.
200
00:21:43,040 --> 00:21:43,839
When you got into trouble,
201
00:21:43,960 --> 00:21:45,799
I was in a hotel 50 kilometers away.
202
00:21:47,720 --> 00:21:48,639
Who wants to kill me?
203
00:21:49,400 --> 00:21:51,239
That's exactly what I wanted to ask you.
204
00:21:54,920 --> 00:21:58,879
Was that shooting during the day aimed at me?
205
00:22:00,040 --> 00:22:01,039
What do you think?
206
00:22:03,480 --> 00:22:04,679
There are police nearby.
207
00:22:04,800 --> 00:22:05,399
Abandon the car quickly.
208
00:22:05,400 --> 00:22:06,639
Driving will attract attention.
209
00:22:12,640 --> 00:22:14,319
Wait a minute.
210
00:22:14,800 --> 00:22:16,119
You'd better cooperate,
211
00:22:16,960 --> 00:22:18,279
otherwise I really will kidnap you.
212
00:22:21,520 --> 00:22:22,239
Team 5 has arrived near Manzoni Street.
213
00:22:34,160 --> 00:22:34,999
Where are we going on
214
00:22:35,240 --> 00:22:36,239
the fifth day of the lunar month
215
00:22:36,280 --> 00:22:37,199
? I led her through the park.
216
00:22:37,240 --> 00:22:38,159
Where are you taking me?
217
00:22:38,160 --> 00:22:39,239
Come and meet me.
218
00:22:39,840 --> 00:22:40,479
Don't speak,
219
00:22:40,840 --> 00:22:42,119
you ancestor!
220
00:22:45,560 --> 00:22:46,439
Think carefully,
221
00:22:47,040 --> 00:22:48,159
who did you offend?
222
00:22:48,360 --> 00:22:49,599
Who wants to kill you?
223
00:22:50,760 --> 00:22:52,159
I've offended many people.
224
00:22:52,400 --> 00:22:53,199
I'm a reporter, I
225
00:22:53,680 --> 00:22:55,119
know my place.
226
00:22:56,920 --> 00:22:57,959
Are you praising me?
227
00:22:59,200 --> 00:23:00,399
I'm mocking you. You
228
00:23:01,040 --> 00:23:02,039
know you've offended people,
229
00:23:02,040 --> 00:23:03,479
yet you're still so fearless.
230
00:23:03,800 --> 00:23:04,959
I'm a reporter,
231
00:23:05,120 --> 00:23:05,879
this is my job.
232
00:23:05,880 --> 00:23:08,119
Let's start with the people you've recently interviewed and
233
00:23:08,400 --> 00:23:09,319
I'll help you recall.
234
00:23:10,480 --> 00:23:11,199
What a hassle!
235
00:23:11,560 --> 00:23:12,060
What,
236
00:23:34,600 --> 00:23:37,159
Lao Zhang, you just brought her here like this?
237
00:23:38,280 --> 00:23:39,879
We don't even know who wants to kill her.
238
00:23:45,360 --> 00:23:46,399
Your girlfriend
239
00:23:50,240 --> 00:23:50,999
's partner...
240
00:23:52,960 --> 00:23:53,559
Yes, what
241
00:24:35,240 --> 00:24:36,479
kind of crappy place is this?
242
00:24:38,320 --> 00:24:39,399
What are we doing here?
243
00:24:55,000 --> 00:24:56,239
These police officers are like persistent ghosts.
244
00:24:57,480 --> 00:24:58,839
I've never seen them before. With such diligence,
245
00:25:00,880 --> 00:25:01,919
you can't escape.
246
00:25:02,320 --> 00:25:03,559
The police will definitely find you,
247
00:25:04,200 --> 00:25:05,959
and might even implicate your
248
00:25:06,880 --> 00:25:08,599
friends.
249
00:25:08,960 --> 00:25:09,639
I didn't plan to run;
250
00:25:10,640 --> 00:25:12,439
if the police find me, I'll die
251
00:25:13,360 --> 00:25:13,999
even faster.
252
00:25:15,120 --> 00:25:15,679
So why
253
00:25:16,720 --> 00:25:17,679
are you being so naive?
254
00:25:18,360 --> 00:25:19,519
He's been framed by witchcraft.
255
00:25:20,520 --> 00:25:21,399
The person who wants to kill you
256
00:25:22,360 --> 00:25:23,799
is very likely the one who framed him.
257
00:25:25,160 --> 00:25:26,279
If he's truly innocent,
258
00:25:26,800 --> 00:25:28,359
then he should cooperate with the police even more.
259
00:25:31,200 --> 00:25:32,639
Do you think those people haven't thought
260
00:25:33,000 --> 00:25:34,559
of the problems you can imagine ?
261
00:25:35,320 --> 00:25:36,679
Now, if he goes to the police,
262
00:25:37,160 --> 00:25:38,399
regardless of whether he killed anyone or not,
263
00:25:38,880 --> 00:25:40,199
he 'll be immediately detained.
264
00:25:41,080 --> 00:25:42,279
And as a foreigner,
265
00:25:42,480 --> 00:25:43,919
he'll face immense trouble
266
00:25:44,000 --> 00:25:45,119
under your legal system.
267
00:25:47,680 --> 00:25:48,919
I can help you,
268
00:25:51,040 --> 00:25:52,519
but you should help yourself.
269
00:25:53,000 --> 00:25:54,599
I've seen your recent news reports
270
00:25:54,960 --> 00:25:55,460
; they
271
00:25:55,520 --> 00:25:57,359
're all about how difficult things are. "It's all about refugees
272
00:26:01,280 --> 00:26:03,279
! God, God!
273
00:26:04,440 --> 00:26:07,199
All my investigative data on the missing
274
00:26:07,200 --> 00:26:08,999
refugees is on my home computer,
275
00:26:11,720 --> 00:26:12,839
and it's all gone!
276
00:26:13,720 --> 00:26:14,559
The missing refugees
277
00:26:16,080 --> 00:26:16,719
are all your
278
00:26:17,200 --> 00:26:18,839
fault! That's the culmination of nearly six months of my hard work!
279
00:26:20,080 --> 00:26:22,119
I'm going to the UNHCR tomorrow!
280
00:26:22,160 --> 00:26:22,879
Don't say anything yet!
281
00:26:25,040 --> 00:26:26,279
Investigating human trafficking organizations
282
00:26:29,240 --> 00:26:30,319
is like finding a needle in a haystack!
283
00:26:31,000 --> 00:26:33,279
Besides, the refugee issue is an international problem,
284
00:26:33,640 --> 00:26:35,959
involving an extremely powerful web of interests that
285
00:26:36,600 --> 00:26:38,479
can't be untangled in a short time.
286
00:26:45,400 --> 00:26:46,039
You're
287
00:26:46,560 --> 00:26:47,639
a woman,
288
00:26:47,880 --> 00:26:50,039
why don't you report on food or travel?
289
00:26:50,160 --> 00:26:50,660
Why do
290
00:26:51,320 --> 00:26:52,319
you have to investigate refugees
291
00:26:52,760 --> 00:26:53,959
? I'm a journalist,
292
00:26:54,560 --> 00:26:56,839
my duty is to focus on society and people's livelihoods,
293
00:26:57,040 --> 00:26:58,559
and I should uncover the truth of the news.
294
00:26:59,600 --> 00:27:01,079
So, continue to use your expertise!
295
00:27:01,520 --> 00:27:03,319
The data is destroyed, but we can reinvestigate.
296
00:27:07,760 --> 00:27:08,679
You can come with me
297
00:27:17,960 --> 00:27:19,559
. You can't keep contacting me.
298
00:27:19,600 --> 00:27:21,359
I shouldn't be telling you this in private.
299
00:27:22,800 --> 00:27:24,879
I think you should say it out loud.
300
00:27:25,440 --> 00:27:27,559
This involves many people, many children.
301
00:27:28,640 --> 00:27:31,519
I'm sorry, I can't help you.
302
00:27:36,120 --> 00:27:36,999
Why
303
00:27:37,120 --> 00:27:38,719
can't I go with you to investigate?
304
00:27:39,280 --> 00:27:41,399
You're not being hunted down or targeted. You
305
00:27:41,640 --> 00:27:42,679
can't be exposed now.
306
00:27:43,760 --> 00:27:44,399
Be good,
307
00:27:45,800 --> 00:27:46,439
brother!
308
00:27:46,640 --> 00:27:48,559
How long will this investigation take?
309
00:27:51,000 --> 00:27:52,359
Demi, having a lead is better than us searching for a needle in
310
00:27:52,360 --> 00:27:54,039
a
311
00:27:54,560 --> 00:27:55,159
haystack. Be good
312
00:28:33,640 --> 00:28:35,079
, leave my house immediately!
313
00:28:37,200 --> 00:28:39,279
This involves many people, many children.
314
00:28:40,000 --> 00:28:42,679
I don't want to see you again! Get out
315
00:28:56,240 --> 00:28:57,199
! Okay?
316
00:29:00,800 --> 00:29:02,159
Here's a new phone. You
317
00:29:03,080 --> 00:29:04,959
can restore the old data from the cloud
318
00:29:05,360 --> 00:29:06,679
to the new phone.
319
00:29:09,720 --> 00:29:10,399
Thank you
320
00:29:40,720 --> 00:29:43,839
for your work with the refugees last year." You volunteered at the shelter, right?
321
00:29:45,120 --> 00:29:47,159
During the year you worked there,
322
00:29:47,440 --> 00:29:49,999
there were several mass disappearances of refugees,
323
00:29:50,080 --> 00:29:52,319
mostly children.
324
00:29:55,200 --> 00:29:56,119
Do you remember the specifics?
325
00:29:57,120 --> 00:29:58,399
I have some photos.
326
00:30:09,240 --> 00:30:10,079
Amina
327
00:30:11,760 --> 00:30:13,519
, I saw her at the UNHCR before.
328
00:30:14,120 --> 00:30:14,839
Have you seen her?
329
00:30:16,160 --> 00:30:20,999
She was having a medical check-up at the Big Bella Medical Center,
330
00:30:21,560 --> 00:30:24,039
then transferred to another hospital,
331
00:30:24,600 --> 00:30:26,999
and I lost contact with her.
332
00:30:27,600 --> 00:30:29,439
Big Bella Medical Center
333
00:30:29,920 --> 00:30:30,439
, yes,
334
00:30:30,920 --> 00:30:31,559
look at this
335
00:30:39,720 --> 00:30:41,639
Big Bella Medical Center
336
00:30:41,880 --> 00:30:44,119
, it's a specialized refugee hospital.
337
00:30:46,680 --> 00:30:50,079
So, many people have been there.
338
00:30:55,040 --> 00:30:55,559
Lie down and
339
00:31:09,760 --> 00:31:12,079
stay here, thousands of cubic meters. Don't move!
340
00:32:04,120 --> 00:32:04,759
Hurry,
341
00:32:08,040 --> 00:32:09,439
hurry , follow me!
342
00:32:11,760 --> 00:32:12,359
Oh God,
343
00:32:18,520 --> 00:32:19,159
stick close to me!
344
00:33:22,320 --> 00:33:23,919
You don't need to help me like this,
345
00:33:24,680 --> 00:33:25,879
I don't have money to pay you.
346
00:33:26,960 --> 00:33:28,559
I'm also doing this for... To help myself,
347
00:33:28,880 --> 00:33:30,559
the truth always needs to be revealed.
348
00:33:35,600 --> 00:33:36,100
Why
349
00:33:36,720 --> 00:33:37,220
does
350
00:33:37,880 --> 00:33:40,839
investigating these things always lead to death?
351
00:33:43,080 --> 00:33:44,719
I don't think the world should be like this.
352
00:33:46,920 --> 00:33:49,079
If even journalists don't have the courage to tell the truth,
353
00:33:49,120 --> 00:33:50,799
then this world is truly terrible.
354
00:33:53,000 --> 00:33:54,359
Without rules, nothing can be accomplished. No
355
00:33:55,080 --> 00:33:56,959
amount of money can buy
356
00:33:57,280 --> 00:33:59,479
justice. Even without money,
357
00:34:00,320 --> 00:34:01,679
you must risk your life to uphold
358
00:34:04,080 --> 00:34:04,599
the rules.
359
00:34:05,280 --> 00:34:05,999
Rules are
360
00:34:08,040 --> 00:34:10,319
about maintaining fairness and protecting the weak
361
00:34:10,520 --> 00:34:11,158
, striving only to
362
00:34:11,560 --> 00:34:12,158
have a clear conscience
363
00:34:32,760 --> 00:34:33,999
. Go, leave this place.
364
00:35:24,520 --> 00:35:25,919
You've been so protective of her,
365
00:35:26,040 --> 00:35:28,639
why haven't I seen you show any tenderness towards me?
366
00:35:29,160 --> 00:35:31,239
I was so gentle when I wiped your drool.
367
00:35:39,600 --> 00:35:40,479
Please enjoy your meal,
368
00:35:40,760 --> 00:35:41,319
thank you.
369
00:35:49,960 --> 00:35:50,879
Go back to your country tomorrow.
370
00:35:51,600 --> 00:35:52,319
Don't get involved in this.
371
00:35:59,840 --> 00:36:01,119
Humans and smugglers are all desperate criminals.
372
00:36:01,480 --> 00:36:02,519
They have a huge influence
373
00:36:03,120 --> 00:36:04,959
and do all sorts of immoral things.
374
00:36:06,920 --> 00:36:10,159
Although I don't agree with the investigation
375
00:36:10,680 --> 00:36:12,959
, I never thought about leaving.
376
00:36:13,920 --> 00:36:14,879
I can
377
00:36:16,080 --> 00:36:17,199
handle it myself. Zhang Chen,
378
00:36:17,800 --> 00:36:18,719
what's wrong with you? They can find out
379
00:36:18,720 --> 00:36:19,759
where we go and where we stay.
380
00:36:20,800 --> 00:36:22,519
You can hide for a day , but you can't hide forever. How
381
00:36:23,040 --> 00:36:24,079
can you handle it alone?
382
00:36:26,240 --> 00:36:27,399
I'm asking you a question.
383
00:36:28,680 --> 00:36:29,639
She's right. If
384
00:36:29,880 --> 00:36:31,639
you're capable, you should leave as soon as possible.
385
00:36:32,600 --> 00:36:33,639
I'll call the police.
386
00:36:35,560 --> 00:36:36,060
Thank you.
387
00:36:36,560 --> 00:36:38,399
Can the police protect you ? Can they
388
00:36:38,880 --> 00:36:40,279
also protect those refugees?
389
00:36:40,800 --> 00:36:42,439
What about those missing people
390
00:36:42,720 --> 00:36:43,239
? We've
391
00:36:43,240 --> 00:36:45,599
only found some of the missing persons' records.
392
00:36:47,080 --> 00:36:48,199
Think carefully. Can
393
00:36:48,480 --> 00:36:49,759
we find more solid evidence
394
00:36:49,760 --> 00:36:50,999
through other channels
395
00:36:52,560 --> 00:36:53,060
? Also
396
00:36:53,240 --> 00:36:54,479
, there must be more patient records
397
00:36:54,960 --> 00:36:57,279
at the Big Bella Medical Center
398
00:37:02,640 --> 00:37:03,159
. Yes,
399
00:37:03,560 --> 00:37:06,159
if these two sets of information match,
400
00:37:07,200 --> 00:37:09,159
then we've found their hideout.
401
00:37:09,920 --> 00:37:13,519
But medical records aren't publicly available.
402
00:37:13,840 --> 00:37:14,759
How can we get them ?
403
00:37:17,880 --> 00:37:19,039
We'll get them ourselves.
404
00:37:24,920 --> 00:37:25,879
Good morning, sir.
405
00:37:31,480 --> 00:37:32,519
I'm leaving . What are you doing
406
00:37:33,440 --> 00:37:34,199
here?
407
00:37:34,480 --> 00:37:35,679
This has nothing to do with you
408
00:37:51,840 --> 00:37:52,399
. What are you doing here?
409
00:37:52,920 --> 00:37:54,199
I said it has nothing to do with you.
410
00:37:54,760 --> 00:37:56,039
As long as it concerns your safety,
411
00:37:56,120 --> 00:37:57,279
it's my business.
412
00:37:57,560 --> 00:37:58,759
You need my assistance. No need for
413
00:37:58,880 --> 00:37:59,719
underhanded tactics. Get in the car.
414
00:38:12,080 --> 00:38:12,799
(
415
00:38:31,720 --> 00:38:35,639
Big Bella Medical Center)
416
00:38:57,760 --> 00:38:58,559
Do you know who they are? If not
417
00:38:58,640 --> 00:38:59,140
, don't
418
00:39:16,800 --> 00:39:18,239
worry, I'm here.
419
00:39:21,720 --> 00:39:24,839
Hey, you're a new doctor.
420
00:39:26,320 --> 00:39:26,959
Follow me.
421
00:39:27,240 --> 00:39:27,959
I'm Demi, the new intern.
422
00:39:31,120 --> 00:39:31,639
I'm Demi,
423
00:39:35,040 --> 00:39:35,540
the new one.
424
00:39:37,240 --> 00:39:39,159
Who are you?
425
00:39:39,240 --> 00:39:40,679
Call me Jasper.
426
00:39:41,840 --> 00:39:43,079
Why are you here?
427
00:39:46,440 --> 00:39:47,759
Demi, just make up some excuse
428
00:39:48,120 --> 00:39:49,159
to get by.
429
00:39:49,720 --> 00:39:51,559
Oh, your beard is really handsome.
430
00:39:55,400 --> 00:39:57,519
I like men older than me.
431
00:40:00,880 --> 00:40:02,639
Do you know this is the archives?
432
00:40:03,440 --> 00:40:04,639
Stay calm and don't talk nonsense.
433
00:40:04,960 --> 00:40:06,599
Of course I know . Do
434
00:40:07,120 --> 00:40:08,159
you have the authority to come here?
435
00:40:09,720 --> 00:40:10,599
Of course I'm sure there's
436
00:40:57,520 --> 00:40:58,399
Amina here. Are you
437
00:41:41,800 --> 00:41:42,319
okay?
438
00:41:43,000 --> 00:41:43,959
Files.
439
00:42:04,480 --> 00:42:04,980
I'm in the rooftop parking lot now.
440
00:43:53,120 --> 00:43:53,639
Hurry up.
441
00:44:57,760 --> 00:44:58,639
Didn't I tell you to go home?
442
00:44:59,040 --> 00:44:59,799
Who told you to come here
443
00:45:00,640 --> 00:45:01,959
? I like you, okay?
444
00:45:04,840 --> 00:45:05,599
I know
445
00:45:06,240 --> 00:45:07,639
you're thinking about my safety.
446
00:45:11,480 --> 00:45:13,719
You good-for-nothing , you
447
00:45:13,720 --> 00:45:15,079
actually let that woman find me.
448
00:45:22,800 --> 00:45:24,199
Who are they?
449
00:45:24,280 --> 00:45:25,679
Maybe they're the people we're looking for.
450
00:45:26,800 --> 00:45:27,559
Who?
451
00:45:28,320 --> 00:45:28,820
Be careful,
452
00:46:05,280 --> 00:46:05,780
grab them!
453
00:46:08,560 --> 00:46:09,399
Oh God,
454
00:46:18,240 --> 00:46:19,279
stop! Stop!
455
00:46:22,360 --> 00:46:23,839
Don't let them live.
456
00:46:23,840 --> 00:46:24,559
Give me the gun
457
00:46:30,120 --> 00:46:30,799
! Wait, wait,
458
00:46:30,800 --> 00:46:31,559
stop!
459
00:46:31,560 --> 00:46:32,919
God! God,
460
00:46:45,440 --> 00:46:46,239
blow them up! They're
461
00:46:59,560 --> 00:47:00,599
still not dead!
462
00:47:09,920 --> 00:47:11,359
Give me the gun!
463
00:47:21,400 --> 00:47:22,479
Are you crazy?
464
00:47:22,760 --> 00:47:23,919
If we catch that guy in front,
465
00:47:23,920 --> 00:47:25,239
all the questions will be answered.
466
00:47:25,600 --> 00:47:26,359
You drive
467
00:47:28,240 --> 00:47:28,560
! Oh God
468
00:47:28,560 --> 00:47:29,279
! Are you out of
469
00:47:31,960 --> 00:47:32,599
your mind? Oh my god,
470
00:47:32,880 --> 00:47:34,439
men with adrenaline rushing are terrifying.
471
00:48:03,520 --> 00:48:04,759
Get out of the car!
472
00:48:09,320 --> 00:48:10,359
Stay in the car and don't move
473
00:48:10,680 --> 00:48:11,180
! Okay
474
00:48:26,480 --> 00:48:26,999
! God!
475
00:49:30,840 --> 00:49:33,479
AYI-10213
476
00:49:35,800 --> 00:49:37,479
, put down your weapons and
477
00:49:49,040 --> 00:49:49,999
give me the files. This file
478
00:50:13,080 --> 00:50:14,159
is right here. Get in the car immediately.
479
00:50:14,160 --> 00:50:16,479
No matter what happens, don't get out.
480
00:50:16,480 --> 00:50:17,479
Once we exchange fire
481
00:50:17,480 --> 00:50:18,799
, you leave immediately. ATV-0
482
00:50:19,240 --> 00:50:19,740
ATV-0057
483
00:50:26,080 --> 00:50:26,919
Demi left on
484
00:50:48,960 --> 00:50:50,679
the fifth day of the lunar month. Who are they?
485
00:50:51,080 --> 00:50:52,199
They seem to have ill intentions
486
00:50:53,080 --> 00:50:53,759
. So
487
00:50:53,760 --> 00:50:56,679
, you've orchestrated everything that's happened to me these past few days.
488
00:50:59,360 --> 00:51:01,959
You're still so unfriendly
489
00:51:02,440 --> 00:51:04,119
, but I'm grateful for your consideration.
490
00:51:06,080 --> 00:51:09,039
Discretion is the better part of valor
491
00:51:09,520 --> 00:51:10,359
. Do you think Mr. Marcus
492
00:51:10,360 --> 00:51:10,860
would let me take this person away?
493
00:51:13,120 --> 00:51:14,399
In that case, I'd have no choice but to shoot you.
494
00:51:15,200 --> 00:51:15,879
So,
495
00:51:16,840 --> 00:51:17,399
what's the situation now?
496
00:51:19,080 --> 00:51:21,039
The security company is killing people again.
497
00:51:23,760 --> 00:51:24,319
They always need to expand their business, right?
498
00:51:26,240 --> 00:51:26,919
I know this is a misunderstanding
499
00:51:28,400 --> 00:51:30,639
, which is why I wanted to talk to you.
500
00:51:32,040 --> 00:51:36,719
Was my being ensnared by the police also a misunderstanding?
501
00:51:36,720 --> 00:51:39,519
Using my training methods to kill people
502
00:51:40,880 --> 00:51:42,959
, you're so excellent
503
00:51:42,960 --> 00:51:44,599
, your business spans the globe,
504
00:51:44,600 --> 00:51:46,039
it's not surprising, is it?
505
00:51:47,040 --> 00:51:49,519
Wen, you can only blame yourself for being too careless.
506
00:51:51,920 --> 00:51:54,839
His boss hired me to kill you,
507
00:51:55,400 --> 00:51:58,039
but as long as... If you withdraw from this now,
508
00:51:58,480 --> 00:52:00,479
and it never happened,
509
00:52:02,160 --> 00:52:03,079
I'd be happy to step in and clear up the misunderstanding.
510
00:52:05,960 --> 00:52:06,799
That would be wonderful
511
00:52:07,120 --> 00:52:08,439
, but would the other party agree?
512
00:52:11,440 --> 00:52:12,679
I'm willing to do everything in my power.
513
00:52:12,880 --> 00:52:13,639
And your friend,
514
00:52:15,000 --> 00:52:15,999
if you continue investigating
515
00:52:16,760 --> 00:52:18,919
, destroy all the data or hand it over to me
516
00:52:20,640 --> 00:52:22,719
, you can go back to your comfortable life.
517
00:52:24,680 --> 00:52:28,759
No, you can't make decisions for your boss
518
00:52:30,400 --> 00:52:32,119
; you're just a hired assassin.
519
00:52:32,160 --> 00:52:34,159
You've overstepped your bounds.
520
00:52:36,240 --> 00:52:36,740
Marcus
521
00:52:36,960 --> 00:52:37,759
is right .
522
00:52:39,320 --> 00:52:40,199
Are you too naive
523
00:52:40,200 --> 00:52:42,759
, or do you think I'm naive
524
00:53:09,520 --> 00:53:11,839
? Is this enough sincerity?
525
00:53:11,840 --> 00:53:14,239
You've cut off my only lead.
526
00:53:14,640 --> 00:53:16,039
You can ask me.
527
00:53:16,040 --> 00:53:19,199
I don't usually use others' help
528
00:53:24,240 --> 00:53:29,039
, but I won't refuse someone's kindness.
529
00:53:30,800 --> 00:53:33,479
I'll handle all the trouble you're facing,
530
00:53:33,760 --> 00:53:35,759
as long as you're willing to accept. My invitation
531
00:53:37,280 --> 00:53:38,839
will compensate you for your losses.
532
00:53:40,240 --> 00:53:41,679
Okay, I can.
533
00:53:42,720 --> 00:53:43,679
Then what about your friend
534
00:53:43,680 --> 00:53:45,199
? No, we're not friends.
535
00:53:45,720 --> 00:53:47,039
I can't make decisions about her
536
00:53:48,080 --> 00:53:51,519
, but I'll convey her message
537
00:53:51,800 --> 00:53:55,519
. Okay, I'll wait for your good news.
538
00:53:55,680 --> 00:53:56,719
But you need to
539
00:54:25,240 --> 00:54:28,039
destroy all the materials as soon as possible, or hand them over to me
540
00:54:28,280 --> 00:54:30,759
so you can go back to your comfortable life.
541
00:54:30,760 --> 00:54:32,319
No, you can't make decisions for your boss.
542
00:54:32,320 --> 00:54:33,839
Who was that person just now?
543
00:54:34,240 --> 00:54:36,199
What does he have to do with the refugees
544
00:54:36,840 --> 00:54:39,039
? Demi, don't be so stubborn. No,
545
00:54:41,040 --> 00:54:42,239
we can't handle this.
546
00:54:42,560 --> 00:54:44,559
You can't ask him where the children are, right?
547
00:54:44,800 --> 00:54:46,879
Who killed Jacqueline? We don't know, right?
548
00:54:46,880 --> 00:54:47,759
Even if he asked,
549
00:54:47,760 --> 00:54:48,719
they wouldn't tell. Okay,
550
00:54:48,720 --> 00:54:50,119
so this is what you call morality.
551
00:54:52,160 --> 00:54:53,919
Okay, okay,
552
00:54:54,600 --> 00:54:55,839
you stick to your principles. Morally
553
00:54:56,040 --> 00:54:57,039
, I'll be my journalist,
554
00:54:57,040 --> 00:54:58,079
and we won't interfere with each other.
555
00:55:05,280 --> 00:55:07,159
He's always wanted me to work for him,
556
00:55:07,160 --> 00:55:08,399
that's a fact
557
00:55:08,520 --> 00:55:10,759
, but I can't join his company.
558
00:55:14,560 --> 00:55:15,999
Is that clear enough?
559
00:55:17,800 --> 00:55:19,359
This is an exchange of interests.
560
00:55:19,520 --> 00:55:20,839
We're already in the mud,
561
00:55:20,840 --> 00:55:22,879
and having barely climbed out of the swamp,
562
00:55:22,880 --> 00:55:24,319
we have to seize the opportunity.
563
00:55:25,240 --> 00:55:26,599
I won't abandon Amina,
564
00:55:26,600 --> 00:55:28,359
not even her body. I'll find
565
00:55:28,360 --> 00:55:29,319
Demi. Calm down, okay?
566
00:55:29,320 --> 00:55:30,919
Why calm down ?
567
00:55:32,200 --> 00:55:34,599
I certainly won't make a deal with the devil.
568
00:55:57,240 --> 00:55:57,879
Get on the bus first,
569
00:55:57,880 --> 00:55:58,879
don't touch me.
570
00:56:14,400 --> 00:56:15,799
Passengers
571
00:56:16,280 --> 00:56:18,319
, welcome aboard Auman Airlines.
572
00:56:18,720 --> 00:56:20,719
We have a one-hour flight.
573
00:56:20,720 --> 00:56:23,839
We wish you a pleasant journey and a good flight. Thank you for
574
00:56:23,840 --> 00:56:24,839
your ride.
575
00:56:52,880 --> 00:56:55,279
You let a girl walk alone,
576
00:56:55,280 --> 00:56:56,959
doing such a dangerous thing
577
00:56:57,760 --> 00:56:59,079
. You're a disgrace to men
578
00:56:59,080 --> 00:57:00,079
. V.
579
00:57:01,880 --> 00:57:03,319
She's safer separated from us
580
00:57:03,840 --> 00:57:05,879
. Marcus is targeting me.
581
00:57:07,400 --> 00:57:08,399
You're making excuses for yourself, aren't you?
582
00:57:09,360 --> 00:57:10,319
Shameful.
583
00:57:12,200 --> 00:57:14,879
When did your relationship become so good?
584
00:57:16,400 --> 00:57:17,799
You made me investigate every single hair on your face,
585
00:57:17,800 --> 00:57:19,039
and I found it!
586
00:57:20,000 --> 00:57:21,359
I don't have time to deal with him right now .
587
00:57:22,600 --> 00:57:23,199
Brother, are you stupid?
588
00:57:24,200 --> 00:57:25,679
He's connected to Marcus.
589
00:57:25,880 --> 00:57:28,359
Are you sure? Don't you want to see his identity?
590
00:57:34,920 --> 00:57:35,879
This is the person you and Marcus
591
00:57:35,880 --> 00:57:37,039
saved, right?
592
00:57:37,040 --> 00:57:37,839
His name is Yuri,
593
00:57:38,320 --> 00:57:40,279
the head of Free Nation,
594
00:57:40,280 --> 00:57:41,919
the largest human trafficking organization in Europe.
595
00:57:43,320 --> 00:57:44,399
His relationship with Marcus
596
00:57:44,880 --> 00:57:46,999
is definitely more than just business.
597
00:57:48,960 --> 00:57:51,319
Don't forget, you're someone I hired.
598
00:57:52,000 --> 00:57:54,319
I tell you who to kill, and you have to kill them.
599
00:57:55,600 --> 00:57:56,799
How dare
600
00:57:57,240 --> 00:57:58,399
you! You
601
00:57:58,400 --> 00:58:01,079
dare to act on your own and release her
602
00:58:02,200 --> 00:58:03,399
? I was too reckless.
603
00:58:04,800 --> 00:58:06,759
You better remember this mistake.
604
00:58:06,760 --> 00:58:08,599
And Jack's death
605
00:58:08,600 --> 00:58:10,839
was because of me... The best dog in the hospital.
606
00:58:11,960 --> 00:58:12,879
I 'm so sorry,
607
00:58:12,880 --> 00:58:13,999
I'll take responsibility for the compensation.
608
00:58:14,760 --> 00:58:16,959
Come on, let's take a picture together
609
00:58:16,960 --> 00:58:20,279
to celebrate our successful cooperation.
610
00:58:27,840 --> 00:58:28,639
Come on,
611
00:58:35,960 --> 00:58:37,199
happy cooperation!
612
00:59:25,000 --> 00:59:28,319
Hurry up, don't delay.
613
00:59:45,240 --> 00:59:46,279
Marcus,
614
00:59:48,120 --> 00:59:50,319
I knew I wasn't wrong about your ambition.
615
00:59:51,080 --> 00:59:51,959
Oh, Billy,
616
00:59:51,960 --> 00:59:53,959
I forgot you were going to trade here.
617
00:59:54,520 --> 00:59:57,039
It's okay, it's the same as trading with you. Come
618
01:00:00,080 --> 01:00:00,580
on ,
619
01:00:18,280 --> 01:00:21,919
these eyes are so beautiful.
620
01:00:24,120 --> 01:00:25,239
Is the matching done?
621
01:00:41,240 --> 01:00:41,879
But
622
01:00:46,960 --> 01:00:49,359
my client is getting impatient waiting for them.
623
01:00:49,360 --> 01:00:49,879
You know,
624
01:00:49,880 --> 01:00:53,239
a suitable pair of eyes isn't so easy to find.
625
01:01:11,080 --> 01:01:14,279
Hehehe. Hey, I said it's a transaction.
626
01:01:15,440 --> 01:01:17,679
Marcus, how dare you? How dare you
627
01:01:18,600 --> 01:01:20,239
? No, it's me, Yuri.
628
01:01:20,240 --> 01:01:21,959
I just don't want anyone to know
629
01:01:21,960 --> 01:01:23,079
what happened today.
630
01:01:23,080 --> 01:01:25,119
It's all your fault for coming early.
631
01:01:33,960 --> 01:01:36,519
People aren't worth anything
632
01:01:37,120 --> 01:01:39,519
, they're only valuable as parts.
633
01:01:53,280 --> 01:01:55,079
Demi was investigating a missing refugee case.
634
01:01:55,680 --> 01:01:56,839
Yuri wanted to kill her,
635
01:01:57,680 --> 01:01:58,999
so he found Marcus.
636
01:01:59,440 --> 01:02:01,119
Marcus used my methods to kill someone
637
01:02:01,280 --> 01:02:03,439
and then framed me by
638
01:02:04,360 --> 01:02:06,079
calling the police, trying to corner me
639
01:02:07,840 --> 01:02:09,919
. He betrayed his promise, making you a murderer
640
01:02:10,160 --> 01:02:11,119
and dragging you down
641
01:02:11,480 --> 01:02:13,039
with him so he could use
642
01:02:15,000 --> 01:02:16,119
you. He 's truly ruthless
643
01:02:16,120 --> 01:02:17,399
in his pursuit of you
644
01:02:17,680 --> 01:02:18,959
, even using his own employer.
645
01:02:18,960 --> 01:02:21,119
He's neither trustworthy nor ethical.
646
01:02:21,440 --> 01:02:23,199
I can't be complicit with him.
647
01:02:25,000 --> 01:02:26,439
Lao Zhang, come here.
648
01:02:29,200 --> 01:02:31,639
Based on the missing persons'
649
01:02:31,800 --> 01:02:33,519
routes and characteristics that Demi compiled
650
01:02:33,760 --> 01:02:35,039
,
651
01:02:35,280 --> 01:02:36,399
I
652
01:02:36,640 --> 01:02:39,359
've found a lot of information about human trafficking on the dark web
653
01:02:42,320 --> 01:02:43,759
. These people who buy Middle Eastern children
654
01:02:43,840 --> 01:02:44,559
are all connected
655
01:02:44,560 --> 01:02:46,439
to an organization called Free Nation
656
01:02:58,440 --> 01:02:58,959
. Lao Zhang, are you really sure?
657
01:03:07,000 --> 01:03:08,399
Stop pretending you don't know! We
658
01:03:10,200 --> 01:03:11,799
already know... Who's behind this?
659
01:03:12,320 --> 01:03:13,799
No matter how you look at it,
660
01:03:14,040 --> 01:03:15,319
we're no match for them
661
01:03:17,360 --> 01:03:18,319
. Are you really
662
01:03:19,640 --> 01:03:21,359
going to go against them?
663
01:03:23,760 --> 01:03:24,639
If you don't,
664
01:03:24,640 --> 01:03:26,359
you'll be betraying your morals.
665
01:03:27,160 --> 01:03:28,799
Anyway, we're all involved.
666
01:03:42,360 --> 01:03:42,959
Hi, ma'am, I'm off work
667
01:03:43,720 --> 01:03:44,479
now, come back tomorrow.
668
01:03:46,440 --> 01:03:46,940
No, no, no, I'm a reporter, I have authorization
669
01:03:48,560 --> 01:03:49,879
, I'm just checking some information
670
01:03:50,680 --> 01:03:51,239
. Sorry.
671
01:04:09,640 --> 01:04:10,140
Hi Demi Lewis,
672
01:04:13,760 --> 01:04:14,839
Sheriff Charlie,
673
01:04:15,640 --> 01:04:16,439
why are you here in
674
01:04:18,960 --> 01:04:21,039
Freedom? This human trafficking organization
675
01:04:21,040 --> 01:04:21,540
has transferred and trafficked nearly 10,000 refugees in three years,
676
01:04:27,480 --> 01:04:30,439
including nearly 100 cases of human organ trafficking
677
01:04:30,440 --> 01:04:34,439
through the Great Bella Medical Center.
678
01:04:35,800 --> 01:04:37,159
All the evidence is here
679
01:04:41,080 --> 01:04:42,199
, and recently another group of women and children
680
01:04:45,400 --> 01:04:48,279
are about to be traded.
681
01:04:52,280 --> 01:04:56,119
You have to save them,
682
01:04:58,320 --> 01:04:59,799
Demi Lewis. Louis,
683
01:05:00,640 --> 01:05:05,639
first of all, on behalf of those refugees
684
01:05:05,640 --> 01:05:07,719
and our government, thank you
685
01:05:07,720 --> 01:05:10,679
for your persistence.
686
01:05:11,240 --> 01:05:13,319
The police station will immediately investigate this matter thoroughly
687
01:05:13,320 --> 01:05:18,319
and detain all relevant personnel as soon as possible.
688
01:05:21,560 --> 01:05:27,559
I will continue to follow up and report on this matter.
689
01:05:29,000 --> 01:05:31,959
Please help me.
690
01:05:31,960 --> 01:05:35,359
Of course, all of this is thanks to you.
691
01:05:58,280 --> 01:05:59,599
Hey Marcus,
692
01:06:01,840 --> 01:06:03,079
the evidence is in.
693
01:06:05,920 --> 01:06:07,719
Marcus, remember,
694
01:06:08,600 --> 01:06:09,759
this is what you owe me.
695
01:07:16,720 --> 01:07:17,799
You're crazy! You
696
01:07:20,520 --> 01:07:21,319
gave all the evidence to the police, did
697
01:07:22,400 --> 01:07:23,119
n't you see
698
01:07:24,280 --> 01:07:24,839
it all? And what happened?
699
01:07:25,400 --> 01:07:26,279
The police are lying,
700
01:07:27,280 --> 01:07:30,039
you idiot! I told you to stop investigating, but you wouldn't listen.
701
01:07:30,400 --> 01:07:31,519
You were investigating yourself.
702
01:07:32,440 --> 01:07:34,359
You didn't trust me, you didn't believe me, you
703
01:07:36,000 --> 01:07:37,679
were fighting for your own survival.
704
01:07:38,000 --> 01:07:39,639
Don't you understand such a simple principle?
705
01:07:40,320 --> 01:07:41,959
Westerners are so narrow-minded.
706
01:07:43,400 --> 01:07:44,519
Don't use languages I don't understand to insult me
707
01:07:45,880 --> 01:07:46,479
. Oh, you still know I'm cursing you!
708
01:07:53,520 --> 01:07:54,119
Hurry up and leave on
709
01:07:54,120 --> 01:07:54,620
the fifth
710
01:07:56,280 --> 01:07:56,879
day of the Lunar New Year!
711
01:08:03,640 --> 01:08:05,399
I'm not as useless as he says.
712
01:08:05,840 --> 01:08:06,519
The documents I gave the police are just photocopies;
713
01:08:07,640 --> 01:08:09,039
the originals will be sent to the newspaper in a couple of
714
01:08:09,680 --> 01:08:11,119
days . I only tested them
715
01:08:11,120 --> 01:08:12,279
because I suspected them.
716
01:08:13,080 --> 01:08:13,839
Smart kid,
717
01:08:14,880 --> 01:08:15,959
Lao Zhang, look
718
01:08:16,760 --> 01:08:17,679
how thoughtful he is!
719
01:08:18,080 --> 01:08:19,159
This guy is just stubborn.
720
01:08:19,480 --> 01:08:20,719
You two are really birds
721
01:08:21,480 --> 01:08:22,039
of a feather
722
01:08:29,040 --> 01:08:31,119
. By the way, the electronic documents are all here. In
723
01:08:32,520 --> 01:08:33,398
a few days, I'll write a report.
724
01:08:33,600 --> 01:08:34,559
I must get everything out
725
01:08:34,560 --> 01:08:35,879
in one go;
726
01:08:36,200 --> 01:08:36,839
I can't let anyone
727
01:08:36,840 --> 01:08:37,398
have a chance to cover things up
728
01:08:39,880 --> 01:08:42,599
. The most intolerable thing is police collusion.
729
01:08:42,960 --> 01:08:43,799
True evil
730
01:08:43,800 --> 01:08:44,599
and greed
731
01:08:45,120 --> 01:08:46,599
can corrupt a good
732
01:08:46,880 --> 01:08:47,679
conscience
733
01:08:47,680 --> 01:08:49,439
and turn a bad person into a good one.
734
01:08:49,960 --> 01:08:52,479
Morality is the standard by which good and evil are measured. I'll give Interpol a copy
735
01:08:53,560 --> 01:08:54,079
of this information
736
01:08:54,480 --> 01:08:56,318
. Demi, come out
737
01:09:23,480 --> 01:09:25,398
and see what bulletproof vest you're
738
01:09:28,120 --> 01:09:29,679
looking for. Just
739
01:09:30,240 --> 01:09:31,999
this one . Protect Demi. Go into the woods right now
740
01:09:32,200 --> 01:09:32,839
. Go, grab me
741
01:10:01,600 --> 01:10:02,279
and lie
742
01:10:24,920 --> 01:10:27,119
down. Demi, go, hide behind me.
743
01:11:05,960 --> 01:11:08,039
Day 5, Day 5, Day 5,
744
01:11:14,760 --> 01:11:15,879
Locator
745
01:11:17,320 --> 01:11:17,999
Day 5, Day 5
746
01:11:26,320 --> 01:11:29,119
, Day 5, Day 5. No
747
01:11:31,240 --> 01:11:32,879
, no, that's not
748
01:11:38,880 --> 01:11:40,639
good. I'm giving up.
749
01:11:40,840 --> 01:11:42,679
No, no, Day 5, no
750
01:13:05,440 --> 01:13:08,599
locator, locator. Demi,
751
01:13:31,880 --> 01:13:33,319
you're protecting her so much
752
01:13:33,320 --> 01:13:36,799
, why don't you show me any tenderness? What
753
01:13:37,040 --> 01:13:37,719
are you doing?
754
01:13:38,080 --> 01:13:39,279
I said it has nothing to do with you.
755
01:13:45,480 --> 01:13:48,039
Didn't I tell you to go home? Who told you to come?
756
01:13:49,480 --> 01:13:50,799
I like you, okay?
757
01:14:10,480 --> 01:14:11,879
There's an old Chinese saying: "
758
01:14:12,640 --> 01:14:14,559
Without rules, there can be no order."
759
01:14:15,560 --> 01:14:17,799
Bad things can't be done for money.
760
01:14:18,520 --> 01:14:20,959
Even if you have no money,
761
01:14:21,640 --> 01:14:23,199
you have to risk your life to do it.
762
01:15:05,800 --> 01:15:08,959
Observe the environment for easy escape.
763
01:15:10,200 --> 01:15:11,239
Smart girl,
764
01:15:19,080 --> 01:15:19,759
I'm not feeling well
765
01:15:22,200 --> 01:15:24,759
. Calm down. But you didn't provoke
766
01:15:25,000 --> 01:15:25,759
anyone after falling into their hands. No cursing,
767
01:15:25,760 --> 01:15:27,199
no anger,
768
01:15:27,880 --> 01:15:29,279
avoiding provoking the enemy.
769
01:15:30,040 --> 01:15:31,159
You're very smart.
770
01:15:32,160 --> 01:15:34,399
It's a pity you're such a good reporter.
771
01:15:36,400 --> 01:15:39,359
Why didn't you kill me?
772
01:15:39,920 --> 01:15:42,199
No wonder Zhang was willing to work with you.
773
01:15:42,880 --> 01:15:44,239
You can still analyze the situation in this situation—
774
01:15:44,520 --> 01:15:45,239
impressive,
775
01:15:45,240 --> 01:15:46,759
especially for a young girl like you.
776
01:15:47,000 --> 01:15:48,039
What do you want to do?
777
01:15:49,040 --> 01:15:50,399
Don't worry,
778
01:15:50,400 --> 01:15:52,599
the mastermind you're investigating
779
01:15:53,040 --> 01:15:54,359
has already been killed by me,
780
01:15:54,920 --> 01:15:56,439
so the deal is invalid.
781
01:15:57,480 --> 01:16:00,919
Now in this free country, I'm in charge.
782
01:16:02,240 --> 01:16:03,559
I've given stubborn people like Zhang
783
01:16:03,920 --> 01:16:05,639
too many chances , but he didn't know how to cherish them.
784
01:16:05,960 --> 01:16:06,799
It's
785
01:16:07,760 --> 01:16:08,559
a real pity.
786
01:16:09,200 --> 01:16:10,759
We need to take action against him.
787
01:16:13,360 --> 01:16:15,839
Hmm, fear is a good start.
788
01:16:18,320 --> 01:16:20,079
If you're truly smart
789
01:16:21,160 --> 01:16:22,319
, you should know the benefits of cooperating with me.
790
01:16:32,240 --> 01:16:32,959
What can I do
791
01:16:34,560 --> 01:16:35,359
between us
792
01:16:36,120 --> 01:16:39,279
? Your expertise is new. (Upload the
793
01:16:58,040 --> 01:17:01,639
information to the police website.
794
01:17:33,280 --> 01:17:34,439
Write a report
795
01:17:34,440 --> 01:17:35,639
according to your previous plan
796
01:17:36,640 --> 01:17:39,399
. This is an important moment in your journalistic career.
797
01:17:41,600 --> 01:17:44,479
A journalist's duty is to be truthful.
798
01:17:49,280 --> 01:17:51,199
It is a fact that the free country is trafficking refugees.
799
01:17:51,480 --> 01:17:52,599
All
800
01:17:53,480 --> 01:17:56,159
you have to do is not mention the police.
801
01:17:57,520 --> 01:18:00,439
Appropriate concealment is very important.
802
01:18:02,960 --> 01:18:05,639
The civilians do not need to know so much.
803
01:18:13,400 --> 01:18:15,679
I can provide whatever information you need.
804
01:18:16,960 --> 01:18:17,460
Boss,
805
01:18:18,720 --> 01:18:20,239
this is the accountant of the free country.
806
01:18:20,720 --> 01:18:21,279
He will help you
807
01:18:23,600 --> 01:18:27,079
expose the crimes of the free country
808
01:18:28,560 --> 01:18:30,359
and hand them over to the government.
809
01:18:31,240 --> 01:18:38,799
The real funds and resources
810
01:18:40,720 --> 01:18:41,519
are all in your hands.
811
01:18:43,520 --> 01:18:46,279
You can also take this opportunity to divert public attention.
812
01:18:47,400 --> 01:18:47,959
You are really good.
813
01:18:53,800 --> 01:18:55,399
You are really smart.
814
01:18:57,920 --> 01:18:59,599
If I disagree,
815
01:19:00,960 --> 01:19:02,359
I can find someone else.
816
01:19:03,280 --> 01:19:05,199
The only problem is that
817
01:19:05,560 --> 01:19:06,519
we don't have as comprehensive information as you.
818
01:19:08,760 --> 01:19:10,599
But I still have time
819
01:19:11,760 --> 01:19:12,679
. What benefits do I
820
01:19:13,640 --> 01:19:14,799
get to save my life?
821
01:19:16,120 --> 01:19:17,279
What do you think
822
01:19:18,000 --> 01:19:20,079
? Not enough.
823
01:19:22,440 --> 01:19:27,359
Writing news
824
01:19:27,360 --> 01:19:33,199
requires not only evidence, but also visible facts
825
01:19:34,480 --> 01:19:35,319
to make people believe, feel moved, and empathize.
826
01:19:38,240 --> 01:19:42,679
This way, what you want to hide will be safer
827
01:19:45,640 --> 01:19:46,479
.
828
01:20:03,640 --> 01:20:05,399
These children who are about to be transported
829
01:20:05,400 --> 01:20:07,159
can all be handed over to the police
830
01:20:08,080 --> 01:20:09,239
. You saved them.
831
01:20:10,160 --> 01:20:11,559
The police got the credit.
832
01:20:15,080 --> 01:20:16,679
I want to see this report before dawn.
833
01:20:17,520 --> 01:20:21,759
If there is an opportunity, I hope we can cooperate more.
834
01:21:56,280 --> 01:21:57,519
You are very beautiful.
835
01:21:57,800 --> 01:21:58,399
I like you.
836
01:22:00,640 --> 01:22:02,599
There is no internet here.
837
01:22:02,600 --> 01:22:04,319
Don't do anything stupid.
838
01:22:04,840 --> 01:22:05,959
Hurry up and write the news.
839
01:22:05,960 --> 01:22:07,239
We will all be happy.
840
01:22:07,760 --> 01:22:09,119
You should change jobs.
841
01:22:09,120 --> 01:22:10,479
This is not a good thing.
842
01:22:10,920 --> 01:22:12,239
Do you know why Mr. Marcus
843
01:22:12,240 --> 01:22:14,159
told you not to write about the police?)
844
01:22:14,920 --> 01:22:16,399
That's the best protective umbrella
845
01:22:17,360 --> 01:22:20,799
, an immense wealth that can't be discarded.
846
01:22:23,920 --> 01:22:24,999
You will definitely be judged.
847
01:22:25,840 --> 01:22:28,159
God won't forgive you,
848
01:22:28,960 --> 01:22:31,199
those refugees. They aren't God's children
849
01:22:32,200 --> 01:22:34,839
, but He will punish you wicked people.
850
01:22:35,360 --> 01:22:36,919
Shut up and get to work.
851
01:23:59,040 --> 01:23:59,520
What happened?
852
01:23:59,520 --> 01:24:00,759
Sit down and keep working.
853
01:25:14,920 --> 01:25:16,279
I knew you were okay.
854
01:25:16,800 --> 01:25:17,639
I knew you
855
01:25:17,640 --> 01:25:18,559
'd leave here immediately .
856
01:25:21,480 --> 01:25:21,999
Don't kill me!
857
01:25:23,480 --> 01:25:26,039
Stand up!
858
01:25:28,680 --> 01:25:30,479
Don't kill me!
859
01:25:31,400 --> 01:25:31,900
Hurry up!
860
01:25:32,640 --> 01:25:34,479
There's evidence of collusion between the police and human traffickers here.
861
01:25:34,760 --> 01:25:35,439
We need to take it with us,
862
01:25:36,120 --> 01:25:37,359
and I've already written half of the report. We
863
01:25:37,440 --> 01:25:38,039
can't lose it.
864
01:25:47,480 --> 01:25:49,839
God won't punish you, but I
865
01:25:50,840 --> 01:25:52,199
will. Don't do murder anymore.
866
01:25:52,400 --> 01:25:53,759
Just be a good reporter.
867
01:25:53,880 --> 01:25:55,799
No, no, don't kill me!
868
01:26:39,080 --> 01:26:39,580
Lie down
869
01:27:15,840 --> 01:27:16,559
and stay here.
870
01:27:16,680 --> 01:27:17,759
Call the police immediately.
871
01:28:18,760 --> 01:28:19,399
Zhang Chen
872
01:28:20,000 --> 01:28:20,839
, you win.
873
01:28:22,480 --> 01:28:25,159
I won't let you off next time.
874
01:28:26,120 --> 01:28:26,719
Bye-bye,
875
01:28:35,600 --> 01:28:37,399
kids, come out!
876
01:28:38,640 --> 01:28:39,559
You're safe!
877
01:28:39,920 --> 01:28:41,159
Come out!
878
01:29:50,320 --> 01:29:51,319
What are you doing here? I
879
01:29:52,000 --> 01:29:52,879
just happened to be passing
880
01:29:54,960 --> 01:29:55,999
by. Where are you going?
881
01:29:57,920 --> 01:29:58,999
I'm taking Chu Wu home and
882
01:29:59,880 --> 01:30:01,159
stopped by to say goodbye.
883
01:30:01,640 --> 01:30:02,120
I'll take you home;
884
01:30:02,120 --> 01:30:02,620
you don't need to.
885
01:30:04,120 --> 01:30:04,620
Take care of yourself in the future.
886
01:30:06,640 --> 01:30:08,439
Don't rush forward so recklessly.
887
01:31:31,120 --> 01:31:31,639
Zhang Chen56726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.