Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:41,640 --> 00:00:47,480
-Det ordner seg, Molly.
-Kanskje ikke. Hvor langt er det igjen?
4
00:00:48,480 --> 00:00:50,760
-Hvor langt er det igjen?
-Bare en liten bit.
5
00:06:10,000 --> 00:06:13,480
Jævla drittsekk.
6
00:06:32,320 --> 00:06:35,680
-Mr. Tiggerton.
-Mr. Martin, god morgen.
7
00:06:36,080 --> 00:06:39,440
Jeg har problemer med kornbilen.
Det er den jævla drivakselen.
8
00:06:39,560 --> 00:06:41,920
-Har den gått i stykker igjen?
-Ja.
9
00:06:42,080 --> 00:06:45,360
-Jeg tenkte at kanskje...
-Du vet hva du skal gjøre, Bradley.
10
00:06:46,480 --> 00:06:50,120
Det er nettopp det. Jeg sveiser videre,
og den går fortsatt i stykker.
11
00:06:50,240 --> 00:06:51,920
Så jeg tenkte at kanskje...
12
00:06:52,000 --> 00:06:56,360
Trenger du meg til noe annet,
eller kan jeg gå tilbake til arbeidet?
13
00:06:57,280 --> 00:07:00,240
Jeg trenger en ny drivaksel
så jeg kan gjøre jobben min.
14
00:07:01,760 --> 00:07:05,280
Jeg har vært bonde i 50 år.
Det går an å sveise den.
15
00:07:07,520 --> 00:07:10,200
Med mindre du er en dårlig sveiser.
16
00:07:12,000 --> 00:07:16,480
-Nei, sir.
-Da burde det ikke være noe problem.
17
00:07:20,280 --> 00:07:24,320
Guttene og jeg lurer på
om vi får betalt snart.
18
00:07:24,400 --> 00:07:29,440
-Det har gått seks uker, så...
-Jeg jobber med en avtale nå.
19
00:07:29,520 --> 00:07:34,240
Det kommer inn en del penger.
Ikke bekymre deg, ok?
20
00:07:34,320 --> 00:07:38,880
Før du går tilbake,
ta en kopp kaffe på kjøkkenet.
21
00:07:39,320 --> 00:07:42,520
Tror noen tok med donuts
i morges også.
22
00:07:44,600 --> 00:07:47,120
Ja, det skal jeg gjøre.
Takk.
23
00:08:39,800 --> 00:08:41,320
Hvordan går det?
24
00:08:41,960 --> 00:08:46,560
Jeg vet det er en arbeidsbrakke,
men sett opp et juletre eller noe.
25
00:08:46,960 --> 00:08:51,280
-Ja da, ikke noe problem.
-Det burde du gjøre.
26
00:08:54,200 --> 00:08:57,960
-Har du funnet noe ennå?
-Ikke ennå.
27
00:08:58,560 --> 00:09:02,280
Vet du hvorfor?
Det finnes ikke olje i Iowa.
28
00:09:02,640 --> 00:09:09,720
Jeg sa jo den er i skiferen.
Borer jeg dypere... Jeg vet hva jeg så.
29
00:09:09,800 --> 00:09:15,280
Du så ikke nok til å satse
sparepengene på en rigg.
30
00:09:16,640 --> 00:09:20,960
Stat og fylke er forbanna på deg.
De vil jeg skal snakke med deg.
31
00:09:21,040 --> 00:09:27,560
-Hva faen snakker du om?
-Du har ikke betalt skatt på to år.
32
00:09:27,840 --> 00:09:29,360
Jo...
33
00:09:30,120 --> 00:09:34,920
Fylkesrevisoren sendte meg hit.
Nå må jeg følge med på venner.
34
00:09:35,720 --> 00:09:40,640
Det hører vel med til jobben?
Du ville jo bli sheriff.
35
00:09:45,360 --> 00:09:47,960
Greit, kompis. Jeg stikker.
36
00:09:49,640 --> 00:09:55,200
Se på meg.
Vi har kjent hverandre lenge.
37
00:09:57,760 --> 00:10:01,240
Jeg vil du tar dette på alvor.
Vær så snill.
38
00:10:02,280 --> 00:10:06,480
Jeg skal ta det på alvor.
Må tilbake på jobb.
39
00:10:10,800 --> 00:10:14,880
Vi ses.
Og ikke smekk igjen døra...
40
00:10:40,480 --> 00:10:44,520
Må være fint å våkne opp
til dette hver dag.
41
00:13:42,800 --> 00:13:46,280
Lynn! Kom inn, det er på tide
å gjøre seg klar til middag.
42
00:13:46,400 --> 00:13:49,720
-Du hørte moren din!
-Kom hit, kom hit.
43
00:13:50,880 --> 00:13:54,960
Jeg har sagt jeg ikke liker
at du leker med endene.
44
00:13:55,240 --> 00:13:58,280
-Gå inn nå.
-Hun bare lekte.
45
00:14:02,240 --> 00:14:07,080
Kredittkortet er maks igjen.
Jeg trenger kontanter til regningene.
46
00:14:08,000 --> 00:14:10,800
Når får du betalt
for purkene du solgte?
47
00:14:11,080 --> 00:14:15,320
Ted Flannery sa
han betaler onsdag.
48
00:14:15,600 --> 00:14:19,640
Det holder noen dager,
ikke sant?
49
00:14:20,280 --> 00:14:22,240
-Ok.
-Det går bra.
50
00:14:22,880 --> 00:14:25,840
Kom inn når du er ferdig.
51
00:14:53,520 --> 00:14:58,320
-Hei. Hvordan går det?
-Bra. Fine dekorasjoner.
52
00:14:58,840 --> 00:15:00,600
Liker du dem?
Jeg lagde dem selv.
53
00:15:01,280 --> 00:15:05,440
Rart du ikke falt ned
da du hengte dem opp, fyllefant.
54
00:15:06,040 --> 00:15:08,440
Morsomt. Nå drikker vi.
Nei, det var ikke gøy.
55
00:15:13,120 --> 00:15:15,600
-Står til, Slick?
-Hva? Jim?
56
00:15:16,240 --> 00:15:18,960
Whisky til meg.
Bush til broren min.
57
00:15:21,760 --> 00:15:27,160
-Har Molly May flyttet hjem?
-Ja. Ikke mer modelljobb i New York.
58
00:15:27,280 --> 00:15:30,720
Rart ikke Chronicle
skrev om dritten også.
59
00:15:30,800 --> 00:15:36,280
Kanskje de burde.
Hørte hun kom i morges.
60
00:15:37,440 --> 00:15:41,040
-Hun hadde med seg mannen sin.
-Flott.
61
00:15:42,080 --> 00:15:44,000
Ja, en italiener.
62
00:15:53,680 --> 00:15:55,760
Snakk om sola.
63
00:15:57,840 --> 00:16:01,720
-Cooper Langley?
-Hei!
64
00:16:01,840 --> 00:16:05,680
Herregud, Jim!
Det er jo evigheter siden.
65
00:16:06,160 --> 00:16:08,000
-Hvordan går det?
-Bra.
66
00:16:08,320 --> 00:16:13,040
Vent litt.
Folkens, dette er Ned.
67
00:16:13,360 --> 00:16:15,760
Hei, Ned.
68
00:16:15,880 --> 00:16:18,800
Ned, Cooper Langley.
Vi gikk på high school sammen.
69
00:16:18,920 --> 00:16:21,400
-Står til?
-Bra.
70
00:16:21,720 --> 00:16:23,400
Og dette er Jim Langley.
71
00:16:24,120 --> 00:16:26,720
-Hvordan går det?
-Hyggelig å møte deg.
72
00:16:26,920 --> 00:16:30,280
-Jim var kjæresten min på skolen.
-Å ja?
73
00:16:30,640 --> 00:16:35,240
Bare fire måneder.
Velkommen til Winterset.
74
00:16:36,000 --> 00:16:40,120
-Herregud! Slick!
-Molly May!
75
00:16:40,360 --> 00:16:43,200
Hva har du bak deg?
En grizzlybjørn.
76
00:16:44,560 --> 00:16:48,400
Den sjarmerende bjørnen
er mannen min, Ned.
77
00:16:48,720 --> 00:16:52,120
-Mann?
-Hva, er du en Sopranos?
78
00:16:53,560 --> 00:16:59,000
Ville ikke brukt den i skogen
om du vil unngå hagl i ryggen.
79
00:17:00,800 --> 00:17:01,840
Cougar!
80
00:17:12,960 --> 00:17:14,840
Gutter!
81
00:17:17,040 --> 00:17:18,920
-Gutter.
-Cougar.
82
00:17:21,280 --> 00:17:23,680
-Glor du?
-Nei.
83
00:17:24,080 --> 00:17:26,720
Dette er Ned.
Mollys nye mann.
84
00:17:26,840 --> 00:17:31,040
Kom og sett dere
ved bordet med meg.
85
00:17:31,280 --> 00:17:33,440
-Nå?
-Ja, nå.
86
00:17:34,000 --> 00:17:38,080
-Kom igjen.
-Vent, for faen. En whisky til.
87
00:17:38,160 --> 00:17:41,840
-Slick, en til.
-Øl til meg.
88
00:17:42,640 --> 00:17:45,680
-Takk.
-Da går vi.
89
00:17:50,880 --> 00:17:54,880
-Så, hva skjer?
-Jeg så noe i dag.
90
00:17:56,840 --> 00:18:03,360
-Hva da?
-En interessant levering hos John Barton.
91
00:18:04,560 --> 00:18:06,520
Interessant? Hva mener du?
92
00:18:06,680 --> 00:18:11,720
Det var en fyr som gikk inn og ut
hos Barton med kofferter med cash.
93
00:18:16,160 --> 00:18:19,560
Og... hva så?
94
00:18:19,960 --> 00:18:22,800
Cougar, du tenker vel ikke
på det jeg tror?
95
00:18:23,160 --> 00:18:27,240
-Hva tror du jeg tenker, Jim?
-Han vil at vi skal rane John Barton.
96
00:18:27,360 --> 00:18:31,440
-Vi går tilbake til baren.
-Hør her, hør her, sett dere ned.
97
00:18:34,200 --> 00:18:36,640
Tenk gjennom dette, ok?
98
00:18:38,360 --> 00:18:42,000
Sekker med kontanter som den jævelen
har lagret i kjelleren sin.
99
00:18:44,040 --> 00:18:47,760
Og jeg har ikke fått betalt på over
seks uker. Ingen på gården har det.
100
00:18:48,240 --> 00:18:52,000
Og Coop, vi vet alle hva du har gjort
for å betale boliglånet ditt.
101
00:18:52,480 --> 00:18:54,480
-Du kjenner ikke økonomien min.
-For faen, Coop.
102
00:18:54,560 --> 00:18:58,160
Når du selger griser hver måned,
vet alle i Madison County det.
103
00:18:58,320 --> 00:19:01,120
Få meg ikke til å begynne om deg, Jim.
104
00:19:03,680 --> 00:19:06,960
Vi er ikke tyver, kompis.
Jeg og broren min, vi er ikke tyver.
105
00:19:07,120 --> 00:19:08,880
Du er ingen tyv heller.
106
00:19:11,440 --> 00:19:14,240
Hvor lenge har vi kjent hverandre?
Ikke lenge nok til å rane en gammel mann.
107
00:19:14,320 --> 00:19:15,680
Herregud.
108
00:19:16,280 --> 00:19:21,200
Gutter, pengene er forsikret, ok?
109
00:19:23,240 --> 00:19:24,880
Hvordan vet du at de er forsikret?
110
00:19:26,720 --> 00:19:31,440
Jeg vet ikke... Han tjener det inn
på et par måneder uansett.
111
00:19:31,520 --> 00:19:37,040
Hvis alle koffertene hadde like mye,
snakker vi en million eller mer.
112
00:19:37,840 --> 00:19:39,040
En million eller mer.
113
00:19:41,560 --> 00:19:43,600
Du skjønner, det er gullbilletten.
114
00:19:47,360 --> 00:19:50,640
Så hva tenker du?
Jeg kan ikke havne i fengsel.
115
00:19:51,120 --> 00:19:55,480
-Hva snakker du om?
-Jeg vet ikke, derfor spør jeg dere.
116
00:19:55,600 --> 00:19:59,640
Men vi må gjøre det fort,
så jeg foreslår mandag.
117
00:19:59,920 --> 00:20:00,920
Mandag.
118
00:20:04,160 --> 00:20:06,880
-Vil du gjøre det på mandag?
-Ok, vi ses på mandag.
119
00:20:06,960 --> 00:20:10,240
-Det dummeste jeg har hørt.
-Kom igjen, Jim!
120
00:20:10,360 --> 00:20:12,520
-Jeg går til baren.
-Gi meg fem minutter, vær så snill.
121
00:20:12,640 --> 00:20:17,040
Vent, vent, vent...
Hold kjeft, din idiot.
122
00:20:18,240 --> 00:20:19,400
Jeg går til baren.
123
00:20:20,320 --> 00:20:22,440
-Vi drar hjem.
-Hva?
124
00:20:23,680 --> 00:20:26,560
Jeg begynner faktisk å se sjarmen
med dette stedet.
125
00:20:26,680 --> 00:20:29,040
Unnskyld meg. Ha en fin kveld.
126
00:20:30,160 --> 00:20:31,320
Kødder du med meg?
127
00:20:31,440 --> 00:20:34,800
-Han er litt spesiell, ikke sant?
-Ja, en skikkelig type.
128
00:20:37,960 --> 00:20:42,880
12 TIMER
ETTER BRADS IDIOTISKE "FORSLAG"
129
00:21:31,600 --> 00:21:32,800
-Jim...
-Var det deg?
130
00:21:34,440 --> 00:21:37,160
Har du satt opp dette
på det jævla huset mitt?
131
00:21:37,440 --> 00:21:39,360
Ja, en av assistentene mine gjorde det.
132
00:21:43,360 --> 00:21:45,360
-Jack, hva faen...
-Jim, kom igjen nå.
133
00:21:45,800 --> 00:21:48,800
Jeg snakket med deg.
Jeg ga deg sjanser.
134
00:21:49,200 --> 00:21:52,160
Tror du vi liker å dra ned dit
og sette opp kjettinglenke på gjerdet?
135
00:21:52,240 --> 00:21:55,240
-Jim, hør nå.
-Jeg er så jævla nær.
136
00:21:55,360 --> 00:21:58,480
Du sier det hele tiden,
og det blir aldri noe, ok?
137
00:21:58,600 --> 00:22:00,680
Ta vare på deg selv.
Få livet på stell.
138
00:22:00,880 --> 00:22:03,320
Jeg vil ikke fortsette å sende
folkene mine ned dit.
139
00:22:03,440 --> 00:22:06,400
Betal boliglånet, betal skatten,
eller mist jorda di.
140
00:22:06,800 --> 00:22:10,520
Så enkelt er det, kompis.
Skjerp deg.
141
00:22:11,520 --> 00:22:17,000
-Jeg prøver ikke å knulle med deg.
-Prøv å være en jævla venn, da.
142
00:22:21,040 --> 00:22:23,480
-Hvor er kaffen min?
-Jeg vil ikke dra ned dit.
143
00:22:23,600 --> 00:22:27,480
Jeg skal ikke sende deg dit.
Jeg lover, Lawrence.
144
00:23:06,240 --> 00:23:08,760
Å, Gud.
145
00:23:18,320 --> 00:23:22,760
Hei. Du jobber alltid med å få
alt til å se så fint ut.
146
00:23:22,840 --> 00:23:27,160
-Hva skal jeg gjøre med deg?
-Jeg henger bare opp julepynten.
147
00:23:27,480 --> 00:23:28,480
Du er best.
148
00:23:30,120 --> 00:23:33,360
-Du elsker meg virkelig, ikke sant?
-Mer enn livet selv.
149
00:23:34,960 --> 00:23:37,360
-Det burde du vite nå.
-Det gjør jeg.
150
00:23:37,920 --> 00:23:41,920
Men, du vet...
jeg har tenkt på noe.
151
00:23:42,400 --> 00:23:47,240
-Hva da, kjære?
-Det er vennene dine, vet du.
152
00:23:47,320 --> 00:23:52,080
Jeg tror ikke de liker meg særlig.
Egentlig ikke i det hele tatt.
153
00:23:52,440 --> 00:23:54,920
-Hva mener du?
-Molly, du så det her om kvelden.
154
00:23:55,040 --> 00:23:57,960
-De var så ufyselige mot meg.
-Nei, det er bare sånn de er.
155
00:23:58,080 --> 00:24:01,000
-Du må bare venne deg til dem.
-Ja.
156
00:24:03,160 --> 00:24:07,560
Men han fyren? Han med dritt
over hele trynet. Hva er greia med ham?
157
00:24:08,080 --> 00:24:09,960
-Hvem, Brad?
-Jeg antar det.
158
00:24:10,320 --> 00:24:13,880
Ja, det er Brad Tiegerton.
Folk her kaller ham Cougar.
159
00:24:14,240 --> 00:24:19,280
Cougar, ja? Molly, jeg bare...
160
00:24:20,120 --> 00:24:22,640
Jeg vet ikke helt med alt dette.
Det er overveldende.
161
00:24:24,520 --> 00:24:30,280
Bare åpne deg for dem.
Det ville bety mye for meg.
162
00:24:31,520 --> 00:24:35,520
Jeg vet hva jeg skal gjøre.
Jeg drar dit i kveld og tar en runde.
163
00:24:35,680 --> 00:24:37,680
Jeg skal prøve å få meg venner.
164
00:25:36,240 --> 00:25:40,320
-Å faen, er det en gammel Rip?
-Ja.
165
00:25:41,760 --> 00:25:45,160
-Hvor faen fikk du tak i den?
-Den har hengt der oppe lenge.
166
00:25:45,320 --> 00:25:49,080
-Stilig. Hva koster en shot?
-Sytti dollar.
167
00:25:49,840 --> 00:25:51,760
Sytti dollar for en shot.
168
00:25:54,080 --> 00:25:56,080
Å faen, du er han New York-fyren.
169
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
Din hyggelige nabo fra New York.
Hvordan går det?
170
00:26:00,600 --> 00:26:04,400
For sytti dollar kan du like godt
kjøpe hele baren.
171
00:26:04,480 --> 00:26:08,040
-Har du noen gang smakt en Rip?
-Kan ikke si det.
172
00:26:08,320 --> 00:26:10,240
Du må smake. Det er gode greier.
173
00:26:10,480 --> 00:26:13,840
Bartender, to shots Old Rip
til meg og kompisen her.
174
00:26:14,240 --> 00:26:19,360
-Og en runde til hele baren.
-Kom med en gang.
175
00:26:20,640 --> 00:26:23,240
-Se på det der.
-Prøver du å være viktig?
176
00:26:23,840 --> 00:26:27,920
Slapp av.
Jeg prøver bare å få meg venner her.
177
00:26:28,080 --> 00:26:33,400
Du gjør det på din måte, jeg på min.
-Hør her, folkens! Jeg spanderer øl!
178
00:26:36,320 --> 00:26:37,360
Hvem er fyren?
179
00:26:39,200 --> 00:26:42,120
Nå blir det fest. Kom igjen, baby.
180
00:26:43,120 --> 00:26:44,120
Skål.
181
00:26:46,560 --> 00:26:51,400
-Jævlar!
-Jeg sa jo det var gode greier.
182
00:26:52,160 --> 00:26:57,200
-En klassiker.
-Tusen takk.
183
00:26:57,400 --> 00:27:00,440
Du må vise meg hvordan du gjør det.
Det er et jævlig kult triks.
184
00:27:00,560 --> 00:27:04,120
-Knuse en ølboks?
-Jeg så deg gjøre det her om kvelden.
185
00:27:04,240 --> 00:27:07,200
-Du knakk vel ikke en tann?
-Nei, aldri.
186
00:27:08,040 --> 00:27:11,280
Jævlig kult, spør du meg.
Gi meg noen shots til.
187
00:27:11,400 --> 00:27:15,680
-Vi gjør det igjen.
-Ikke verst, helt ærlig.
188
00:27:15,920 --> 00:27:16,960
Kom igjen.
189
00:27:31,520 --> 00:27:33,920
-Hei.
-Hei.
190
00:27:34,480 --> 00:27:39,120
-Du, når skjedde det?
-For et par timer siden.
191
00:27:40,400 --> 00:27:44,720
-Falt hun bare uti?
-Hun lekte.
192
00:27:48,920 --> 00:27:54,080
Jeg fulgte ikke med.
Ja, hun bare falt uti.
193
00:27:55,880 --> 00:27:58,320
-Faen.
-Hun falt uti...
194
00:27:58,400 --> 00:28:05,120
Jeg og Pete løp så fort vi kunne...
og da vi kom fram til henne...
195
00:28:09,720 --> 00:28:14,360
-Hvor ille er det?
-Ingen brudd.
196
00:28:15,440 --> 00:28:17,760
En av dem bet henne i ansiktet.
197
00:28:21,440 --> 00:28:23,720
Hun trenger rekonstruktiv kirurgi.
198
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
-Jeg har rota det til.
-Nei, nei.
199
00:28:30,240 --> 00:28:33,160
-Jeg har rota det til, Jim.
-Det var en ulykke.
200
00:28:33,280 --> 00:28:34,880
-Jeg har driti meg ut.
-Nei.
201
00:28:38,880 --> 00:28:41,520
Jeg har missa noen
forsikringsinnbetalinger.
202
00:28:42,520 --> 00:28:48,560
Forsikringen gjaldt ikke, så de
bandasjerte og sendte henne hjem.
203
00:28:48,800 --> 00:28:50,640
Det er umulig. Det må være en feil.
204
00:28:50,720 --> 00:28:56,080
-Abby ville aldri latt deg droppe den.
-Abby visste ikke.
205
00:28:57,080 --> 00:29:00,240
-Abby visste ikke en dritt.
-Hva mener du...
206
00:29:01,040 --> 00:29:05,680
Hun så at pengene var trukket.
Jeg brukte dem på den jævla baren.
207
00:29:06,240 --> 00:29:07,440
Cooper, hva faen?
208
00:29:07,880 --> 00:29:12,080
Jeg sverger ved Gud, det er derfor
ingen driver med grisefarm.
209
00:29:12,720 --> 00:29:16,320
Hører du henne gråte der inne?
De kunne ha spist henne levende.
210
00:29:16,840 --> 00:29:21,520
-Jeg ordner det, ok?
-Hvordan da, Cooper?
211
00:29:21,600 --> 00:29:25,480
Hvis du ikke skaffer 68 000,
så vil datteren vår...
212
00:29:25,680 --> 00:29:29,960
hun vi skal beskytte, til å ha
en misdannelse resten av livet.
213
00:29:30,760 --> 00:29:33,480
-Jeg ringer forsikringsselskapet.
-Du har jo missa betalingene.
214
00:29:33,920 --> 00:29:37,680
Abby, jeg er så lei meg.
Vi fikser det. Vi finner en løsning.
215
00:29:37,760 --> 00:29:44,520
Dere gutter er helt like.
Dere tror dere ikke er det.
216
00:29:47,720 --> 00:29:53,960
Cooper, jeg tar med meg Lynn.
Vi drar til mamma i jula.
217
00:29:56,160 --> 00:29:58,240
Vi blir ikke her.
218
00:30:13,000 --> 00:30:14,040
Bli med meg.
219
00:30:49,600 --> 00:30:52,400
-Hva leter du etter?
-Sigaretter.
220
00:30:58,680 --> 00:31:01,520
Cooper, jeg har tenkt på...
221
00:31:02,120 --> 00:31:04,120
Vent litt. La meg snakke.
222
00:31:10,520 --> 00:31:14,760
Jeg har tenkt mye på
det Brad snakka om.
223
00:31:17,600 --> 00:31:20,280
Jeg føler meg ganske
jævla desperat.
224
00:31:20,480 --> 00:31:24,240
Med pengene i de koffertene
kan jeg betale sykehusregningene.
225
00:31:24,360 --> 00:31:28,440
-Kanskje jeg kan redde ekteskapet mitt.
-Jeg skjønner, Cooper.
226
00:31:29,520 --> 00:31:32,280
Jeg ringer. Jeg ringer Brad.
227
00:31:33,880 --> 00:31:38,800
-Jeg er lei for det.
-Jeg også. Jeg er med.
228
00:31:40,400 --> 00:31:43,600
-Hva?
-Jeg er med jeg også.
229
00:31:47,320 --> 00:31:51,080
-Det var ren flaks.
-Si igjen hvorfor... Winterset.
230
00:31:51,240 --> 00:31:55,720
Du skravler jo om alle restaurantene
og de fine stedene i New York.
231
00:31:55,800 --> 00:32:02,960
-Hvorfor er du i dette hølet i Iowa?
-Godt spørsmål. Jeg skal svare deg.
232
00:32:03,680 --> 00:32:07,520
Men først, hvorfor forteller du ikke
hva som skjedde med ansiktet ditt?
233
00:32:12,320 --> 00:32:16,920
Hva? Hvorfor stirrer du sånn?
Prøver du å skremme meg?
234
00:32:18,360 --> 00:32:19,360
Ja, kanskje.
235
00:32:23,760 --> 00:32:26,480
Slutt nå!
Det er min tur, idiot.
236
00:32:27,120 --> 00:32:29,560
Jeg var ute og jakta med bue
i Montana, helt alene.
237
00:32:29,680 --> 00:32:31,840
Jeg gikk helt ut
til utsiktspunktet.
238
00:32:31,960 --> 00:32:36,360
Jeg la fra meg sakene, snudde meg,
og der sto en jævla puma og stirra.
239
00:32:38,000 --> 00:32:44,480
Jeg så ned et sekund, og den jævelen
hoppet på meg med klørne.
240
00:32:44,560 --> 00:32:48,200
Heldigvis hadde jeg kniven,
så jeg stakk den i halsen på den.
241
00:32:48,520 --> 00:32:50,000
Det er jo helt sykt.
242
00:32:50,560 --> 00:32:55,160
Jeg kjørte helt til sykehuset,
de lappa meg sammen og sendte meg hjem.
243
00:32:55,440 --> 00:32:59,960
Det er jo sinnssykt. Helt vilt.
Vent, er det derfor de kaller deg Cougar?
244
00:33:00,600 --> 00:33:03,840
Det sier seg vel selv.
245
00:33:03,920 --> 00:33:07,760
Så da betyr det at jeg
kan kalle deg Cougar?
246
00:33:08,360 --> 00:33:10,560
-Nei.
-Dra til helvete, du også.
247
00:33:10,840 --> 00:33:13,240
Du har fortsatt ikke sagt
hvorfor du er her.
248
00:33:13,600 --> 00:33:16,160
-Vil du virkelig vite?
-Ja, for faen!
249
00:33:18,360 --> 00:33:22,600
Det er dama som drar. Du har sett kona mi.
Du vet hvor sexy hun er.
250
00:33:22,680 --> 00:33:27,280
-Ja, jeg har sett henne.
-Jeg måtte komme meg bort fra røyken.
251
00:33:28,560 --> 00:33:31,680
Det ble litt hett i New York,
skjønner du?
252
00:33:31,800 --> 00:33:36,200
-Hett?
-Dårlige greier, vet du...
253
00:33:38,360 --> 00:33:43,800
-Sånn, hvor dårlige?
-Hva da, er du purk?
254
00:33:43,960 --> 00:33:45,920
-Har du mikrofon på deg?
-Nei, kom igjen. Hvor ille?
255
00:33:48,760 --> 00:33:53,200
Du vet... rane litt,
ta litt bytte og sånt. Skjønner du?
256
00:33:53,600 --> 00:33:57,960
Ja, ja, ja.
Har du noen gang knekt et pengeskap?
257
00:34:00,080 --> 00:34:04,200
-Veldig spesifikt spørsmål, kompis.
-Jeg bare lurer. Det virker vanskelig.
258
00:34:07,680 --> 00:34:10,080
-Barnemat. Lett som bare det.
-Virkelig?
259
00:34:10,680 --> 00:34:12,600
Hvem har lært deg å knekke pengeskap?
260
00:34:14,160 --> 00:34:17,240
Hvem har lært deg å stille
så jævla dumme spørsmål?
261
00:34:17,320 --> 00:34:18,880
Kom igjen, spill nå.
262
00:34:19,000 --> 00:34:20,240
Hallo?
263
00:34:22,440 --> 00:34:23,960
Herregud.
264
00:34:27,520 --> 00:34:30,080
Ok da.
Nei, nei, jeg er på baren.
265
00:34:30,520 --> 00:34:34,080
Ja, jeg kommer ned.
-Jeg må pisse.
266
00:34:35,680 --> 00:34:38,760
-Hvor skal du?
-Hvorfor blir du ikke med meg?
267
00:34:38,920 --> 00:34:41,200
-Hvor da?
-Til grisefarmen.
268
00:34:41,600 --> 00:34:45,400
-Nei, det går bra.
-Du prøver jo å få deg venner. Bli med.
269
00:34:45,520 --> 00:34:48,440
-Venner? På en grisefarm?
-Ja.
270
00:34:48,680 --> 00:34:50,720
Kom igjen, herr New Yorker.
271
00:34:51,320 --> 00:34:53,960
Bare noen jævla bakstreverske
bondetullinger.
272
00:34:57,040 --> 00:34:59,000
Vi ses, Slick!
273
00:35:16,240 --> 00:35:17,520
Hei, du.
274
00:35:18,760 --> 00:35:22,120
Gjør meg en tjeneste, Al.
Vent i bilen litt, ok?
275
00:35:22,200 --> 00:35:24,960
Jeg skal sjekke hvordan det går med dem,
og så introdusere deg ordentlig, ok?
276
00:35:25,600 --> 00:35:27,040
Greit.
277
00:35:32,320 --> 00:35:33,920
Faen. Drit.
278
00:35:34,360 --> 00:35:38,320
Hvordan går det, kompis?
Du... jeg er lei meg.
279
00:35:40,800 --> 00:35:44,920
Jeg er virkelig lei meg.
Jeg er her for deg, ok?
280
00:35:45,200 --> 00:35:46,640
Takk, kompis.
281
00:35:47,960 --> 00:35:52,120
-Jeg er glad dere ombestemte dere.
-Herregud. Fin overgang, Cougar.
282
00:35:52,240 --> 00:35:53,360
Unnskyld.
283
00:35:53,920 --> 00:35:58,800
Vent litt. Hvordan skal vi rane Barton?
Har du en plan?
284
00:35:58,920 --> 00:35:59,920
Ja da.
285
00:36:00,320 --> 00:36:05,600
Det er kanskje ingen geniplan,
men jeg fant en ny ressurs i dag.
286
00:36:06,520 --> 00:36:10,640
-Hva mener du med ny ressurs?
-Husker du Ned, mannen til Molly?
287
00:36:10,960 --> 00:36:13,120
-Den jævla svære italieneren?
-Nettopp.
288
00:36:13,200 --> 00:36:15,400
Det viser seg at fyren
kan knekke pengeskap.
289
00:36:15,520 --> 00:36:18,240
-Hvordan faen vet du det?
-Han sa det til meg.
290
00:36:20,160 --> 00:36:23,440
-Og?
-Så han kan hjelpe oss.
291
00:36:23,600 --> 00:36:25,960
Vi har et jævlig stort pengeskap
å bryte opp. Kan dere det?
292
00:36:26,080 --> 00:36:28,360
-Prøver du å si at...
-Jeg synes vi tar ham inn.
293
00:36:28,480 --> 00:36:31,520
-Herregud, Cougar.
-Absolutt ikke. Nei.
294
00:36:31,600 --> 00:36:34,160
-Hvorfor ikke? Hva faen?
-Ikke en sjanse.
295
00:36:34,320 --> 00:36:36,760
-Hvorfor ikke?
-Vi deler det allerede på tre.
296
00:36:36,880 --> 00:36:39,800
-Vil du ta inn en fjerde?
-Ok, hør her...
297
00:36:40,160 --> 00:36:43,720
Hvis vi ikke får noe uten ham,
hvordan skal det funke da?
298
00:36:43,840 --> 00:36:46,960
-Hvordan funker det for deg?
-Jesus. Kom igjen.
299
00:36:47,040 --> 00:36:50,840
Jeg beklager.
Hei, jeg beklager, ok?
300
00:36:53,240 --> 00:36:58,600
-Han venter i bilen sin utenfor nå...
-Tok du ham med hit?
301
00:37:02,400 --> 00:37:04,480
Hva faen driver jeg med?
302
00:37:04,760 --> 00:37:07,680
-Hva om han snakker?
-Dette er ikke en som snakker.
303
00:37:07,800 --> 00:37:11,120
Han spurte om jeg hadde mikrofon
før han fortalte meg dette.
304
00:37:11,240 --> 00:37:15,440
-Det er en jævlig dårlig idé, Cougar.
-Han er ikke en dårlig fyr, ok?
305
00:37:15,920 --> 00:37:18,440
-Han er ganske kul.
-Ja, han er kjempekul. Flott.
306
00:37:18,720 --> 00:37:23,160
-Er han bestevennen din nå?
-Ja. Ja, han er min...
307
00:37:23,360 --> 00:37:27,120
Han prøver å få seg venner.
Han er vennen min, for faen. Så hva da.
308
00:37:27,240 --> 00:37:30,040
Ok. Hent ham inn.
309
00:37:30,560 --> 00:37:32,520
For faen! Takk. Takk.
310
00:37:32,800 --> 00:37:34,920
Takk, gutter. Dette er bra.
311
00:37:35,320 --> 00:37:38,520
-Litt penger er bedre enn ingen?
-Hent ham.
312
00:37:47,160 --> 00:37:48,600
Kom inn, bror.
313
00:37:51,080 --> 00:37:53,880
Herregud.
Faen, det stinker som bare det her ute.
314
00:37:54,200 --> 00:37:56,680
-Det var på tide.
-Forresten...
315
00:37:57,200 --> 00:38:00,480
Kall meg Cougar så
de skjønner at vi er venner.
316
00:38:00,560 --> 00:38:04,840
-En gang, ok? Bare én gang.
-Ja, én gang.
317
00:38:11,120 --> 00:38:13,800
-Husker dere Ned Cicero?
-Hei, Ned.
318
00:38:14,160 --> 00:38:15,400
Hvordan går det, gutter?
319
00:38:20,520 --> 00:38:22,720
Cougar her sier at du kan
å knekke et pengeskap.
320
00:38:22,840 --> 00:38:25,920
Vent, hva faen gjør du?
Du kan ikke si sånt til folk.
321
00:38:26,000 --> 00:38:28,520
Det går bra, Ned.
Vi har et pengeskap som må knekkes.
322
00:38:30,960 --> 00:38:34,000
Skal dere ikke heller
rane minibanken på nærbutikken?
323
00:38:36,760 --> 00:38:40,200
Nei, det er et pengeskap fullt
av cash i noens kjeller.
324
00:38:44,480 --> 00:38:47,240
Dro du meg hit for det?
For å prøve å rane noen?
325
00:38:47,360 --> 00:38:49,640
-Ja.
-Nei, nei, nei.
326
00:38:49,760 --> 00:38:53,320
-Fortell ham.
-Ned, Ned, Ned, hør nå.
327
00:38:54,720 --> 00:39:01,160
Datteren min er skadet og trenger
en stor operasjon. Jeg trenger hjelp.
328
00:39:01,240 --> 00:39:05,120
Ikke for å være drittsekk,
men mange må opereres.
329
00:39:05,320 --> 00:39:09,960
-Nei, Ned, det er skikkelig ille.
-Ja, det er jeg sikker på.
330
00:39:10,080 --> 00:39:12,680
Det er ikke mitt jævla problem.
Jeg kom ikke hit for dette.
331
00:39:12,800 --> 00:39:15,800
-Ned, stopp, vær så snill.
-Nei, Cougar. Det er du som må stoppe.
332
00:39:16,160 --> 00:39:19,040
Der sa jeg det, ikke sant?
Hva faen er dette?
333
00:39:19,160 --> 00:39:21,880
-Jeg stikker, for faen.
-Ned, Ned, vent.
334
00:39:22,000 --> 00:39:24,160
Ned, vær så snill.
Vent, vent.
335
00:39:24,320 --> 00:39:26,720
Unnskyld, unnskyld.
Det er datteren min, ok?
336
00:39:26,840 --> 00:39:29,720
Hun er fem. Det er ansiktet hennes.
Hun blir misdannet.
337
00:39:29,840 --> 00:39:32,760
-Vær så snill, hjelp meg.
-Det er ansiktet hennes, Ned.
338
00:39:33,920 --> 00:39:35,400
Hva skal jeg gjøre med det?
339
00:39:35,520 --> 00:39:40,400
Det er et pengeskap vi ikke
kommer til uten deg.
340
00:39:41,520 --> 00:39:44,720
-Hvem faen skal dere rane?
-John Barton.
341
00:39:45,200 --> 00:39:48,000
-Han er mangemillionær og bonde.
-En drittsekk. Han har råd.
342
00:39:48,840 --> 00:39:51,440
Vi deler på fire.
Lik andel.
343
00:39:54,800 --> 00:39:56,800
Hvor mye penger snakker vi om?
344
00:39:57,040 --> 00:40:01,120
-Jeg tror det er over en million.
-Over en million?
345
00:40:01,360 --> 00:40:04,720
Ja. Kom igjen, kom igjen.
346
00:40:05,160 --> 00:40:08,160
-Det er barnet ditt, ikke sant?
-Ja.
347
00:40:14,560 --> 00:40:18,440
Vær så snill, se på henne.
Vi klarer ikke dette uten deg.
348
00:40:18,760 --> 00:40:21,960
-Vær så snill.
-Ok.
349
00:40:23,760 --> 00:40:25,680
Men ikke et jævla ord til noen.
350
00:40:26,280 --> 00:40:31,400
Får Molly Mae vite det,
er det krig mot alle sammen.
351
00:40:31,680 --> 00:40:34,480
-Skjønner du?
-Betyr det at du er med?
352
00:40:34,960 --> 00:40:36,960
-Er du med?
-Ja, jeg er med.
353
00:40:37,120 --> 00:40:39,640
-Ja, for faen, kompis.
-Ok, ok, ok.
354
00:40:39,760 --> 00:40:43,520
-Skaff litt øl til oss.
-Ok, la oss planlegge dette, ok?
355
00:40:45,840 --> 00:40:49,440
Først og fremst må vi
skaffe et kart over eiendommen hans.
356
00:40:49,600 --> 00:40:52,960
Nei, nei, nei, ikke det der pissvannet.
Der går grensa.
357
00:40:53,040 --> 00:40:57,200
-Du må ha noe annet.
-Kanskje vi ikke bør drikke nå.
358
00:40:57,280 --> 00:41:00,920
-Hvor mange Busch har du bøtta nedpå?
-Jeg gir meg nå. Ikke sant, Cougar?
359
00:41:01,040 --> 00:41:02,320
Gi ham noe annet.
360
00:41:05,600 --> 00:41:10,000
-Det her er italiensk.
-Gi meg den jævla vinen.
361
00:41:10,120 --> 00:41:13,200
Ok, først må vi
kartlegge eiendommen hans.
362
00:41:13,320 --> 00:41:16,280
Dere må vite hvor dere
skal der inne.
363
00:41:16,400 --> 00:41:18,440
Vi burde tegne det opp.
364
00:41:18,560 --> 00:41:20,400
Ok, har du noe å skrive med?
Noe å skrive på?
365
00:41:20,680 --> 00:41:24,000
-Er dere sultne? Vil dere ha pizza?
-Jeg er sulten, for faen.
366
00:41:24,080 --> 00:41:26,400
Ja, jeg vil ha pizza.
Sjekk om de har lasagne, ok?
367
00:41:26,520 --> 00:41:29,400
Det er faktisk en sjappe,
så de har ikke lasagne.
368
00:41:29,520 --> 00:41:31,480
-En sjappe?
-Men det er bra.
369
00:41:31,560 --> 00:41:32,880
Ja, det er bra.
370
00:41:32,960 --> 00:41:36,200
Jimmy, det er Cougar.
Kan vi få to ekstra store pizzaer?
371
00:41:36,320 --> 00:41:39,120
-Pepperoni... Vil dere ha pølse også?
-Ja, for faen, sleng på masse.
372
00:41:39,200 --> 00:41:43,000
-Ja, pepperoni og pølse.
-Er dette en jævla overnatting?
373
00:41:43,120 --> 00:41:45,840
Ja, kontant. Ok, kompis, takk.
Ja...
374
00:41:50,800 --> 00:41:54,080
Ok, her er planen.
Vi kjører inn på Bartons eiendom.
375
00:41:54,160 --> 00:41:59,320
Dere ser et veikryss. Vi kjører rett fram,
og så inn mellom siloene, ok?
376
00:41:59,560 --> 00:42:02,320
Ned, du blir her ved bilen.
377
00:42:02,440 --> 00:42:05,520
Så går vi tre denne veien, ok?
378
00:42:06,000 --> 00:42:11,640
Vi går denne veien... og pepperonien
er kjellerdøra. Der går vi inn.
379
00:42:11,760 --> 00:42:14,840
-Hva er pizzakanten?
-Det er det store spørsmålet.
380
00:42:16,080 --> 00:42:19,920
-Vent litt. Når skal dere gjøre det?
-Vi må gjøre det i morgen kveld.
381
00:42:20,000 --> 00:42:23,400
-Hvorfor i morgen kveld?
-Mens pengene fortsatt er der.
382
00:42:23,520 --> 00:42:27,040
Barton tar med familien
på rodeo i morgen kveld, så...
383
00:42:27,120 --> 00:42:31,600
De er ikke tilbake før ti-ish.
Vi drar åtte, halv ni.
384
00:42:31,800 --> 00:42:34,080
-Rekker vi det?
-Det går fint.
385
00:42:34,320 --> 00:42:38,480
Når det gjelder utstyr, trenger du
en sag eller en drill eller noe?
386
00:42:38,640 --> 00:42:41,960
Drill og sag?
La den biten være med meg, ok?
387
00:42:42,080 --> 00:42:45,800
-Jeg vet ikke om du trenger...
-Jeg setter pris på det, Barton.
388
00:42:46,040 --> 00:42:51,840
Det er min del av avtalen.
Og så har jeg et ønske. Kan jeg?
389
00:42:52,320 --> 00:42:55,040
Kan jeg slippe å være
fyren som ligger på kne?
390
00:42:55,440 --> 00:43:01,360
Jeg vil mye heller være
det kule jagerflyet.
391
00:43:01,520 --> 00:43:02,960
Ja, ok.
392
00:43:04,400 --> 00:43:07,040
-Som flyr inn og redder dagen.
-Ja, ja, ok.
393
00:43:07,200 --> 00:43:11,600
Du er jagerflyet, og i morgen
fikser jeg alarmen på jobb.
394
00:43:12,080 --> 00:43:14,040
-Klønn det ikke til.
-Jeg vet.
395
00:43:14,400 --> 00:43:18,040
-Jeg kan ikke havne i fengsel.
-Fengsel? Hva med å bli skutt?
396
00:43:18,160 --> 00:43:21,120
-Hva?
-For faen, Ned, ingen blir skutt.
397
00:43:21,200 --> 00:43:26,560
Der jeg kommer fra blir du skutt
hvis du bryter deg inn hos folk.
398
00:43:26,960 --> 00:43:33,040
Ingen er hjemme.
Jeg henter dere, så drar vi i én bil.
399
00:43:33,240 --> 00:43:38,600
Vi tar bilen min. Ser noen den,
sier jeg jeg glemte noe på jobb.
400
00:43:38,720 --> 00:43:41,760
Hør på fyren.
For noen strålende ideer.
401
00:43:42,320 --> 00:43:44,880
-Funker dette?
-Hvis du sier det.
402
00:43:46,040 --> 00:43:50,800
Men vent litt. Et spørsmål.
Hva var det som var pepperonien?
403
00:43:50,920 --> 00:43:56,520
-Kjellerdøra.
-Ok. Så pengene er bak pepperonien?
404
00:43:56,640 --> 00:43:59,360
-Ja. Han har en kode til...
-En kode til pepperonien.
405
00:43:59,480 --> 00:44:01,360
Det er en kode på andre siden.
406
00:44:02,960 --> 00:44:06,880
Du spiste nettopp koden.
Vi kommer til å trenge den.
407
00:44:06,960 --> 00:44:12,520
36 TIMER
ETTER BRADS GENIALE "FORSLAG"
408
00:44:38,000 --> 00:44:40,800
Ok.
409
00:44:42,760 --> 00:44:45,560
-Si ha det til pappa.
-Ha det, pappa.
410
00:44:47,480 --> 00:44:50,560
Unnskyld at jeg ikke får
se deg før etter jul.
411
00:44:51,600 --> 00:44:54,600
Går det bra?
Jeg har mye å gjøre på gården.
412
00:44:55,120 --> 00:44:58,200
-Ja, han kan ikke komme i år.
-Ok.
413
00:44:58,440 --> 00:45:02,320
-Men kos deg hos bestemor, ok?
-Ok.
414
00:45:02,400 --> 00:45:06,160
Og jeg ringer deg på julaften.
Ok? Ja.
415
00:45:06,440 --> 00:45:08,720
-Si at han ikke må glemme.
-Ikke glem.
416
00:45:09,080 --> 00:45:12,640
-Jeg glemmer ikke.
-Ok.
417
00:45:13,440 --> 00:45:16,600
-Ok, vi drar nå.
-Det blir bra, ok?
418
00:45:20,240 --> 00:45:22,320
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg.
419
00:45:49,360 --> 00:45:54,520
-Mr Tegerton, hva kan jeg hjelpe med?
-Beklager, sir. Jeg må på do.
420
00:45:54,640 --> 00:45:56,880
Har du noe imot at
jeg bruker gjestetoalettet?
421
00:45:56,960 --> 00:45:59,200
Ja, det har jeg.
Jeg er her med familien min.
422
00:45:59,920 --> 00:46:03,480
Bruk doen i butikken.
Dere tvang meg til å bygge en.
423
00:46:03,680 --> 00:46:06,880
-John, vær snill.
-Det er tett, sir.
424
00:46:06,960 --> 00:46:08,560
Ellers hadde jeg brukt den.
425
00:46:10,120 --> 00:46:13,280
Siden kona mi insisterer.
Et øyeblikk, gutter.
426
00:46:22,200 --> 00:46:26,160
-Tar det mer enn 30 sekunder?
-Jeg tror det, ja.
427
00:46:39,280 --> 00:46:41,160
Takk, sir.
428
00:47:21,280 --> 00:47:22,400
Takk for det, sir.
429
00:47:41,440 --> 00:47:43,560
-Hei, kjære.
-Hei, kjære.
430
00:47:44,120 --> 00:47:47,080
-Har du tatt Ambien ennå?
-Jeg hadde faktisk ikke tenkt å ta den.
431
00:47:49,280 --> 00:47:52,800
Har du ikke en viktig dag i morgen
med det intervjuet?
432
00:47:54,400 --> 00:47:59,640
-Du vil vel sove godt i natt?
-Ja, du har vel rett.
433
00:47:59,760 --> 00:48:03,040
Klart det, vennen.
Du våkner uthvilt.
434
00:48:03,520 --> 00:48:05,840
-Ok, kjære.
-Vær så god.
435
00:48:09,120 --> 00:48:12,160
-Her er vannet mitt, kjære.
-Takk.
436
00:48:12,480 --> 00:48:15,880
Vær så god.
Gi meg en også, da.
437
00:48:16,280 --> 00:48:21,040
-Ja? Vil du feste?
-Ja, jeg vil feste.
438
00:48:21,120 --> 00:48:23,600
-Da kjører vi.
-Ok. Her.
439
00:48:23,960 --> 00:48:26,080
-Nå snakker vi.
-Skål.
440
00:48:26,480 --> 00:48:28,040
Skål.
441
00:48:33,560 --> 00:48:35,240
Sånn, ja.
442
00:48:43,520 --> 00:48:46,240
-God natt, kjære.
-God natt, vakre.
443
00:49:08,480 --> 00:49:09,680
Ja!
444
00:50:19,880 --> 00:50:22,960
Kjør litt lenger, så lukker jeg døra.
445
00:50:34,640 --> 00:50:35,680
Er du klar?
446
00:50:37,480 --> 00:50:41,080
-Første brekk?
-Ja, hvordan kunne du gjette det?
447
00:50:42,600 --> 00:50:44,520
Du spurte jo om jeg var klar.
448
00:50:48,080 --> 00:50:51,160
Hvis jeg spør om du har pistol...
Er det et nybegynnerspørsmål?
449
00:50:53,040 --> 00:50:56,880
Ja, men det er et fair spørsmål.
450
00:50:58,160 --> 00:51:00,320
Og nei, jeg har ikke tatt med
noen jævla pistol.
451
00:51:01,280 --> 00:51:04,320
Vi skal bokstavelig talt bare
bryte opp et pengeskap og dra hjem.
452
00:51:04,480 --> 00:51:09,840
-Vent, si ikke at du tok med en?
-Kanskje.
453
00:51:10,160 --> 00:51:13,720
-Herregud. Hvor er den?
-Under setet ditt.
454
00:51:14,160 --> 00:51:18,280
Å, Gud. Han fyren kommer til å
skyte huet av meg.
455
00:51:27,240 --> 00:51:31,640
Du trenger ikke gjøre dette
hvis du ikke vil.
456
00:51:32,640 --> 00:51:34,880
Jeg vil.
Jeg vil gjøre dette.
457
00:51:35,640 --> 00:51:38,480
Nei, det er barnet mitt.
Det er mitt ansvar.
458
00:51:38,960 --> 00:51:41,160
Du trenger ikke risikere livet ditt.
459
00:51:44,240 --> 00:51:46,160
Jeg trenger pengene jeg også.
460
00:51:47,120 --> 00:51:49,280
Kom igjen.
Kom igjen, kompis.
461
00:51:50,880 --> 00:51:58,000
-Hvorfor?
-Fordi de tar alt fra meg.
462
00:52:02,480 --> 00:52:06,240
Traileren, riggen, jorda mi.
463
00:52:09,200 --> 00:52:10,960
Jeg trenger pengene jeg også.
464
00:52:18,160 --> 00:52:23,320
Jeg finner ingenting. Jeg var visst
ikke så nær som jeg trodde.
465
00:52:23,440 --> 00:52:25,520
-Ok.
-Ja.
466
00:52:28,560 --> 00:52:30,240
Ok.
467
00:52:36,560 --> 00:52:37,560
De er her.
468
00:52:56,880 --> 00:53:04,080
Ok, gutter. Ta fram mobilene,
skru dem av og legg dem på bordet.
469
00:53:04,280 --> 00:53:08,040
Vi vil ikke ha trøbbel med GPS
eller at noen sporer bevegelsene våre.
470
00:53:10,640 --> 00:53:14,000
-Er dere klare?
-Ja.
471
00:53:14,480 --> 00:53:16,800
-Da kjører vi, eller?
-Ok.
472
00:53:22,280 --> 00:53:24,600
Kom igjen, gutter.
Nå gjør vi dette.
473
00:53:25,680 --> 00:53:26,720
Tid for å jobbe.
474
00:54:25,760 --> 00:54:28,000
-Kan noen se oss her?
-Nei.
475
00:54:33,960 --> 00:54:37,360
Ok. Ta denne walkie-talkien
og bli i lastebilen.
476
00:54:37,480 --> 00:54:40,960
Ser du lys gjennom siloene, ser du dem,
men de kan ikke se deg.
477
00:54:41,120 --> 00:54:45,360
-Så si fra, ok?
-Nå skal vi ha det litt gøy. Slapp av.
478
00:54:45,600 --> 00:54:47,280
Gutter, kom igjen.
479
00:54:57,600 --> 00:55:00,600
Ok.
Forhåpentligvis... Å faen.
480
00:55:02,920 --> 00:55:04,880
Hvor faen er de? Flott.
481
00:55:12,840 --> 00:55:15,320
-Helvete, John Bartons private bar?
-Ja.
482
00:55:15,640 --> 00:55:18,240
Ok, skjerp dere nå.
Kom igjen, kom igjen.
483
00:55:18,360 --> 00:55:19,720
Denne veien.
484
00:55:37,560 --> 00:55:40,880
-Hva var det jeg sa?
-Faen.
485
00:55:43,760 --> 00:55:47,360
-Ring ham.
-Ned, er du der? Over.
486
00:55:47,840 --> 00:55:49,440
Ned her. Mottatt.
487
00:55:49,640 --> 00:55:53,120
-Kom inn hit.
-Jeg er på vei.
488
00:55:55,320 --> 00:55:57,160
For noen typer...
489
00:56:00,840 --> 00:56:02,760
Hvor er han?
490
00:56:05,240 --> 00:56:06,400
Hvor faen er han?
491
00:56:21,080 --> 00:56:27,400
Tja. Alt i alt er det
et ganske billig pengeskap.
492
00:56:29,280 --> 00:56:31,360
Ja. Dette blir lett.
493
00:56:35,680 --> 00:56:37,880
Noen må holde utkikk.
494
00:56:38,320 --> 00:56:41,560
-Ned, gi meg walkie-talkien.
-Jeg lot den ligge i lastebilen.
495
00:56:42,240 --> 00:56:45,160
-Hva faen? Hvorfor?
-Jeg jobber her.
496
00:56:45,320 --> 00:56:48,880
-Få noen til å hente den.
-Jim, ta min walkie-talkie.
497
00:56:49,000 --> 00:56:50,280
Jeg holder utkikk.
498
00:56:58,520 --> 00:57:00,320
Han glemte walkien sin.
499
00:57:04,800 --> 00:57:06,880
-Hvor lang tid tar det vanligvis?
-Hold kjeft.
500
00:57:07,120 --> 00:57:09,040
Tuller du med meg?
Gi meg litt plass.
501
00:57:09,120 --> 00:57:12,640
-Hva er tidsplanen, Ned?
-Slapp av, for faen.
502
00:57:13,000 --> 00:57:14,920
Jævla nybegynner.
503
00:57:21,440 --> 00:57:22,840
Fy faen!
504
00:57:25,960 --> 00:57:27,240
Helvete!
505
00:58:26,080 --> 00:58:27,640
Skynd deg, for faen, Ned.
506
00:58:58,120 --> 00:59:00,280
Faen, du kan jobbe fortere.
507
00:59:01,000 --> 00:59:03,680
Ja, jeg jobber fortere
på den jævla kjeften din.
508
00:59:03,800 --> 00:59:04,960
Bare si ifra.
509
00:59:08,280 --> 00:59:11,560
-Det var gøy, eller hva?
-Det var det virkelig.
510
00:59:11,960 --> 00:59:15,200
-Er du klar til å ri en okse neste gang?
-Ja, absolutt.
511
00:59:22,200 --> 00:59:23,560
Kom igjen, baby.
512
00:59:27,240 --> 00:59:29,880
Lett som en plett.
513
00:59:42,720 --> 00:59:44,000
Gutter, de er hjemme...
514
00:59:53,880 --> 00:59:57,000
Gå og hent våpnene mine.
515
00:59:57,080 --> 00:59:58,640
De er tilbake!
516
00:59:58,880 --> 00:59:59,880
Faen, faen.
517
01:00:08,960 --> 01:00:10,080
Kom igjen, gutten min.
518
01:00:12,880 --> 01:00:14,240
Leroy.
519
01:00:14,720 --> 01:00:15,880
Leroy.
520
01:00:24,200 --> 01:00:26,080
Inn, inn, inn, inn...
521
01:00:26,160 --> 01:00:27,200
Kom igjen!
522
01:00:30,720 --> 01:00:31,760
Hallo! Stopp!
523
01:00:32,000 --> 01:00:35,040
Kom igjen, kom igjen, kom igjen...
524
01:00:35,880 --> 01:00:38,320
Kom igjen, for helvete.
Kjør, for helvete!
525
01:00:38,440 --> 01:00:40,480
Hopp inn i lastebilen, for helvete!
526
01:00:42,560 --> 01:00:43,560
Faen.
527
01:00:47,520 --> 01:00:48,520
Faen.
528
01:00:49,920 --> 01:00:52,040
Åh, så du?
529
01:00:53,040 --> 01:00:56,400
Jævla fitte! Kjør, for faen!
Kjør, kjør, kjør!
530
01:01:09,160 --> 01:01:10,880
-Traff du noe?
-Jeg tror ikke det.
531
01:01:11,280 --> 01:01:14,160
Å, herregud! Nei!
532
01:01:14,880 --> 01:01:15,880
Nei!
533
01:01:17,520 --> 01:01:21,600
Jævla drittsekker.
Inn i huset, for helvete!
534
01:01:30,240 --> 01:01:32,480
-Hvem faen ringer du?
-Jeg ringer 112.
535
01:01:32,560 --> 01:01:35,240
-Legg på.
-John, hvorfor?
536
01:01:35,360 --> 01:01:40,000
Faren din har folk som kan
ordne sånt. Legg den vekk.
537
01:01:40,560 --> 01:01:42,560
-John, hva? Hvilke folk?
-Vent litt.
538
01:01:42,680 --> 01:01:45,480
Hva snakker du om...
John, mener du alvor?
539
01:02:21,960 --> 01:02:25,320
-Pappa, hva faen er det som skjer?
-Tok de noe?
540
01:02:25,440 --> 01:02:27,760
Nei, nei, nei...
De tok ingenting.
541
01:02:29,760 --> 01:02:33,240
Hvorfor går dere ikke opp på rommene,
gutter? Alt ordner seg.
542
01:02:37,680 --> 01:02:41,880
John...
Hva er det som skjer, John?
543
01:02:44,320 --> 01:02:48,560
-Du må stole på meg nå, Muriel.
-Det gjør jeg.
544
01:02:48,880 --> 01:02:56,280
Hør nå. Uansett hvem de var...
tok de noe svært verdifullt.
545
01:02:56,760 --> 01:03:01,680
-Jeg trodde du sa de ikke tok noe.
-Jeg ville ikke si noe foran guttene.
546
01:03:01,760 --> 01:03:05,920
Men ja... de tok noen viktige ting.
547
01:03:07,680 --> 01:03:11,960
Ting som angår andre folk.
Farlige folk.
548
01:03:13,280 --> 01:03:17,080
Jeg må bare få det tilbake
før de oppdager det.
549
01:03:18,920 --> 01:03:21,640
Ta med guttene til Minnesota.
Bo hos moren din.
550
01:03:21,760 --> 01:03:27,400
-Hva snakker du om? Det er jo jul.
-Det er ikke viktig nå.
551
01:03:28,240 --> 01:03:30,200
Bare stol på meg.
552
01:03:33,440 --> 01:03:35,120
Ok.
553
01:03:44,040 --> 01:03:45,720
Det ordner seg.
554
01:03:48,880 --> 01:03:50,640
Gå og gjør deg klar.
555
01:04:23,840 --> 01:04:28,000
-Hva faen gjør vi?
-Jeg vet ikke!
556
01:04:58,600 --> 01:05:01,240
-Jeg ringer Jack.
-Nei, nei, nei. Aldri i livet.
557
01:05:01,560 --> 01:05:05,040
Han har rett, han har rett.
Ringer han Jack, er vi ferdige.
558
01:05:11,600 --> 01:05:16,400
Hva gjør vi da?
Hva gjør vi med jævla Neds kropp?
559
01:05:18,960 --> 01:05:19,960
Gravemaskinen.
560
01:05:21,360 --> 01:05:22,720
Gravemaskinen.
561
01:05:24,000 --> 01:05:27,800
Gravemaskinen...
Vi gravde grøfter i forrige uke.
562
01:05:28,360 --> 01:05:30,040
Gravemaskinen står fortsatt der ute.
563
01:05:31,000 --> 01:05:35,760
Skal vi begrave ham?
Hva faen feiler det deg?
564
01:05:35,840 --> 01:05:39,880
Hva faen skal vi ellers gjøre, ditt geni?
Har du noen jævla idéer?
565
01:05:40,480 --> 01:05:42,840
Jeg har ikke hørt en dritt fra deg.
566
01:05:43,600 --> 01:05:46,960
-Jim. Hva gjør vi, mann?
-Jeg vet ikke.
567
01:05:47,200 --> 01:05:48,840
Nøklene ligger fortsatt der ute.
568
01:05:49,520 --> 01:05:54,640
Nevner du den gravemaskinen igjen...
Bry deg! Han er et menneske, for faen!
569
01:05:54,760 --> 01:05:56,880
Jeg bryr meg.
Jeg bryr meg faktisk.
570
01:05:58,000 --> 01:06:01,200
Men jeg bryr meg mer om familien min.
Jeg er ikke din jævla gorilla.
571
01:06:01,280 --> 01:06:03,960
-Jeg skal banke dritten ut av deg.
-La ham være!
572
01:06:04,080 --> 01:06:05,920
Dra til helvete, begge to.
573
01:06:07,200 --> 01:06:12,120
Du... hør...
Unnskyld, unnskyld.
574
01:06:13,200 --> 01:06:16,520
Jeg er ikke en jævla robot, ok?
Jeg er livredd.
575
01:06:16,800 --> 01:06:20,320
Men jeg vet ikke...
Vi har ikke noe jævla valg.
576
01:06:20,400 --> 01:06:24,240
Ringer vi politiet, er vi ferdige.
Da er vi ferdige.
577
01:06:26,080 --> 01:06:29,400
Vi er ikke dårlige mennesker.
Vi har bare havnet...
578
01:06:30,000 --> 01:06:31,600
Vi har havnet i en knipe.
579
01:09:33,080 --> 01:09:34,880
Jeg antar vi burde
åpne veskene.
580
01:09:40,120 --> 01:09:42,480
-Det er for Ned.
-Herregud, Cooper.
581
01:09:43,920 --> 01:09:45,920
Bare åpne veskene.
582
01:09:55,280 --> 01:09:58,440
-Er det dop?
-Hva faen skal vi gjøre med det?
583
01:09:58,560 --> 01:10:01,320
-Hva faen kan jeg gjøre?
-Åpne den andre veska.
584
01:10:04,000 --> 01:10:07,960
Hva i helvete...
Ja, det er dop, din jævla idiot.
585
01:10:08,080 --> 01:10:10,800
Klart som faen det er dop.
Hva i helvete?
586
01:10:11,000 --> 01:10:14,040
-Hvor er pengene?
-Hvor er de andre veskene?
587
01:10:14,160 --> 01:10:17,680
-Det var bare to vesker.
-Det var fire vesker der inne.
588
01:10:17,760 --> 01:10:21,560
-Det var bare to vesker.
-Hvor faen er de andre... Jeg så pengene.
589
01:10:21,680 --> 01:10:25,680
-Hvorfor faen skulle Barton ha dop?
-Jeg vet faen ikke, men det var to vesker.
590
01:10:25,760 --> 01:10:28,600
Hva faen?
Hvorfor skulle Barton ha dop?
591
01:10:28,720 --> 01:10:33,760
Hvor faen er pengene?
Hva gjør vi med dritten?
592
01:10:34,080 --> 01:10:40,400
Vi må kvitte oss med det. Den det tilhører
kommer til å lete etter det.
593
01:10:40,480 --> 01:10:45,360
-Jeg driter i det. Jeg stikker!
-Hvor faen skal du?
594
01:10:45,440 --> 01:10:49,880
Din jævla idiot! Helvete!
595
01:10:55,160 --> 01:10:58,840
Jim, det er Molly.
Jeg fikk nummeret ditt av noen på baren.
596
01:10:58,960 --> 01:11:02,320
De sa de så Ned gå
med Brad her om kvelden.
597
01:11:02,400 --> 01:11:05,920
Jeg vet ikke...
Jeg tror han kanskje vet noe.
598
01:11:06,280 --> 01:11:08,960
Så jeg... trenger nummeret hans
med en gang.
599
01:11:09,200 --> 01:11:11,720
Ring meg når du har hørt dette.
600
01:11:34,320 --> 01:11:36,960
-Hei. Går det bra?
-Ja.
601
01:11:37,280 --> 01:11:40,000
-Ja, og du?
-Ok...
602
01:11:42,480 --> 01:11:44,960
Ja, Molly ringte.
Det var det første hun gjorde i morges.
603
01:11:55,280 --> 01:11:58,240
-Hei! Takk for at dere kom.
-Ja.
604
01:11:58,960 --> 01:12:01,560
-Hvor er Molly?
-Hun er der oppe med mamma.
605
01:12:02,880 --> 01:12:06,920
Jeg er så glad dere er her.
Det har vært kaos i dag.
606
01:12:07,040 --> 01:12:10,080
-Hvordan har Molly det?
-Hun er helt knust.
607
01:12:10,320 --> 01:12:14,560
Men fyren virket
ikke akkurat til å stole på.
608
01:12:32,200 --> 01:12:35,760
Hei, Molls.
Vi er så... så lei oss.
609
01:12:40,160 --> 01:12:42,120
Hvis det er noe vi kan gjøre...
610
01:12:46,840 --> 01:12:50,320
Ok...
611
01:13:47,800 --> 01:13:52,080
-Dickinson. God morgen.
-God morgen, herr Barton.
612
01:13:54,040 --> 01:13:58,520
-Hva skjer?
-Jeg skulle akkurat spørre deg det samme.
613
01:14:00,480 --> 01:14:05,280
-Hvorfor det?
-Ingenting, egentlig.
614
01:14:05,680 --> 01:14:09,640
Jeg bare lurer på om du har
sett eller hørt noe mistenkelig i byen.
615
01:14:10,880 --> 01:14:14,880
I byen...? Nei. Hvorfor?
616
01:14:16,240 --> 01:14:21,240
Noen var her i går kveld og tok
noe verdifullt som ikke tilhørte meg.
617
01:14:23,040 --> 01:14:28,320
-Har du hørt noen rykter eller noe?
-Nei, det har ikke dukket opp noe.
618
01:14:28,880 --> 01:14:30,840
Hvorfor? Hva tok de?
619
01:14:34,800 --> 01:14:35,800
Verdisaker.
620
01:14:38,640 --> 01:14:44,440
Verdisaker? Tja, jeg har
ikke hørt noe, så...
621
01:14:44,520 --> 01:14:48,280
-Ja vel. Da lar jeg deg jobbe videre.
-Ja, sir.
622
01:15:02,000 --> 01:15:06,760
Ja, alt er bra.
Godt å høre at dere alle har det bra.
623
01:15:07,720 --> 01:15:08,720
Hvordan går det med familien?
624
01:15:11,000 --> 01:15:12,000
Kjempebra.
625
01:15:14,440 --> 01:15:19,520
Skatt, jeg må legge på nå...
Ja, jeg elsker deg også.
626
01:15:31,640 --> 01:15:32,640
Levi!
627
01:15:34,120 --> 01:15:36,120
-Hvordan går det, Bob?
-Gi meg walkie-talkien din.
628
01:15:41,040 --> 01:15:44,160
Dette er Barton.
Vi avslutter dagen tidlig.
629
01:15:44,280 --> 01:15:46,800
Kom dere vekk herfra nå. Kom igjen.
630
01:15:48,520 --> 01:15:51,000
-Pakk sammen, Levi.
-Ok, mann.
631
01:17:24,160 --> 01:17:28,240
-Herr Wolf, hyggelig å se deg.
-Hvordan står det til?
632
01:17:29,600 --> 01:17:32,400
-Det har vært bedre.
-Hva er det som skjer?
633
01:17:33,120 --> 01:17:39,600
Hør her, angående lasten din.
Vi har et lite problem.
634
01:17:40,760 --> 01:17:45,280
-Problem?
-Ja. Den er borte.
635
01:17:48,560 --> 01:17:54,840
-La oss snakke om det lille problemet.
-Ja. La oss få litt varme i oss.
636
01:18:16,800 --> 01:18:20,800
Jeg har stort sett vært ute på jordene
og jobbet med oljeriggen.
637
01:18:21,600 --> 01:18:25,960
Jeg visste ikke engang at det var olje i
Iowa. Så du kjenner tydeligvis Molly.
638
01:18:26,160 --> 01:18:31,880
-Hvor godt kjenner du Ned?
-Ikke så godt... men...
639
01:18:34,080 --> 01:18:38,000
-Hei.
-Hvem enn som eier dritten...
640
01:18:39,240 --> 01:18:41,560
...er her for å hente den.
641
01:18:44,000 --> 01:18:47,920
Vi er på vei tilbake til gården.
Vi sees der.
642
01:18:52,880 --> 01:18:55,280
-Veldig interessant.
-Vi må stikke.
643
01:18:55,560 --> 01:18:59,240
-Ja, ok, takk. Ja.
-Unnskyld.
644
01:18:59,680 --> 01:19:03,240
-Ok. Vi sees.
-Unnskyld.
645
01:19:21,000 --> 01:19:23,120
-Faen!
-Hva så du?
646
01:19:24,480 --> 01:19:27,640
En skummel fyr med pistol
som steg ut av en svær Chevy.
647
01:19:27,760 --> 01:19:31,560
-Hva gjorde han?
-Han tok John Barton under pistoltrussel.
648
01:19:34,200 --> 01:19:40,960
Jeg tror det beste vi kan gjøre
er å gå tilbake til normalen.
649
01:19:41,280 --> 01:19:43,680
Bare leve som om
ingenting har skjedd.
650
01:19:45,800 --> 01:19:48,960
-Men Ned da?
-Men hva med oss?
651
01:19:49,680 --> 01:19:52,280
Er fyren ute etter Barton,
kan han komme etter oss.
652
01:19:53,120 --> 01:19:56,960
-Hvordan skal de finne oss?
-Jeg vet ikke, men det kan skje.
653
01:19:59,200 --> 01:20:00,840
Vi må være smarte.
654
01:20:02,000 --> 01:20:05,360
Skal vi dele opp veskene?
655
01:20:06,720 --> 01:20:10,360
-Hva, vil du ha en?
-Nei, jeg vil ikke ha noe av det.
656
01:20:10,480 --> 01:20:11,600
Det er en god idé.
657
01:20:12,240 --> 01:20:13,920
-Ok, del posene.
-Ja, del dem.
658
01:20:14,080 --> 01:20:17,120
Ok, jeg tar denne til campingvogna.
659
01:20:19,560 --> 01:20:22,880
-Den andre blir her.
-Jeg drar ut på jordet.
660
01:20:23,040 --> 01:20:26,280
Jeg blir her og drikker meg full,
hvis det er greit.
661
01:20:27,120 --> 01:20:28,680
Gi meg en øl.
662
01:20:29,360 --> 01:20:34,080
Ser du noe, si ifra med en gang.
Ser du trucken, ring meg.
663
01:20:34,480 --> 01:20:37,160
Og ikke bli for full.
Det gjelder dere begge.
664
01:20:39,120 --> 01:20:40,120
Gi meg en.
665
01:21:10,920 --> 01:21:14,520
Vær så snill, stopp... Vær så snill!
666
01:21:15,520 --> 01:21:18,080
Jeg sa jo at jeg vet hvem som ranet meg!
667
01:21:23,200 --> 01:21:26,400
Wow!
Mye fine saker her, kompis.
668
01:21:27,520 --> 01:21:29,840
Du har sikkert hyggelige fester her.
669
01:21:33,840 --> 01:21:36,160
McAllen 50. Wow.
670
01:21:37,120 --> 01:21:38,720
Du tjener altfor mye penger.
671
01:21:39,840 --> 01:21:41,840
Jeg så en sånn på Antikrundan.
672
01:21:42,600 --> 01:21:46,320
100 000 dollar for en sånn.
100 000 dollar.
673
01:21:50,640 --> 01:21:54,320
-Er du tørst?
-Nei, nei, nei, takk.
674
01:21:55,320 --> 01:21:59,600
Ikke? Du ser tørst ut.
Du er dehydrert.
675
01:22:01,200 --> 01:22:05,120
Vær så snill, stopp. Vær så snill.
676
01:22:09,920 --> 01:22:11,120
Jeg sa det jo!
677
01:22:12,320 --> 01:22:13,320
Jeg sa det jo!
678
01:22:22,400 --> 01:22:25,360
Hvor er veskene?
679
01:22:27,200 --> 01:22:32,080
-Hvor er veskene mine?
-Brad Teagerton. Han har dem.
680
01:22:32,320 --> 01:22:33,320
Han tok dem.
681
01:22:35,400 --> 01:22:39,040
-Hvem er Brad Teagerton?
-Han er en av arbeiderne mine.
682
01:22:39,840 --> 01:22:42,480
Han har et arr i ansiktet fra en puma.
683
01:22:44,680 --> 01:22:45,720
Hvor er han?
684
01:22:48,720 --> 01:22:49,840
Hvor er han?
685
01:22:52,320 --> 01:22:54,680
Jeg har ansvaret for veskene.
686
01:22:57,080 --> 01:23:00,800
Kommer jeg uten dem,
tror de at jeg tok dem.
687
01:23:02,440 --> 01:23:05,080
Vær så snill, stopp!
688
01:23:13,960 --> 01:23:19,200
-Jeg sa jo hvem som tok dem.
-Jeg vet. Brad Teagerton tok dem.
689
01:23:20,000 --> 01:23:23,760
-Var han alene?
-Nei, det var tre andre.
690
01:23:24,480 --> 01:23:28,400
De hadde masker.
Jeg kunne ikke se.
691
01:23:29,320 --> 01:23:32,760
Ok, det er fire.
Hvem henger han med?
692
01:23:35,000 --> 01:23:36,280
Hvem henger han med?
693
01:23:42,800 --> 01:23:47,360
Cooper.
Han eier en svinefarm østover.
694
01:23:47,480 --> 01:23:51,080
Jeg har aldri møtt ham.
Jeg kjenner ham ikke.
695
01:23:53,680 --> 01:23:58,960
-Det er to. Hvem flere?
-Jeg vet ikke.
696
01:24:01,320 --> 01:24:03,600
-Du vet ikke.
-Vær så snill.
697
01:24:06,680 --> 01:24:08,040
Vær så snill.
698
01:24:23,200 --> 01:24:26,160
-God ettermiddag, Jack.
-Hva skjer, Lawrence? Står til?
699
01:24:26,680 --> 01:24:30,480
Skal ikke holde deg lenge.
Du kjenner Jim Langley, ikke sant?
700
01:24:31,600 --> 01:24:32,640
Ja, hvorfor?
701
01:24:34,480 --> 01:24:38,120
Da jeg snakket med ham
og broren hans... Connor?
702
01:24:38,280 --> 01:24:39,720
-Cooper.
-Cooper, ja.
703
01:24:42,920 --> 01:24:46,360
Det var bare...
Noe virket rart.
704
01:24:47,000 --> 01:24:51,720
-Hva mener du?
-Bare en magefølelse.
705
01:24:52,080 --> 01:24:55,240
Måten de reagerte på...
Det var merkelig.
706
01:24:58,160 --> 01:25:01,160
Du vet jeg ikke kan arrestere
folk på magefølelse.
707
01:25:01,240 --> 01:25:06,320
Jeg vet, men...
Kanskje holde et øye med dem.
708
01:25:07,760 --> 01:25:09,440
Ha det bra.
709
01:26:27,960 --> 01:26:29,920
Du vet...
710
01:26:30,560 --> 01:26:34,360
...hadde det vært kontanter
i de veskene...
711
01:26:34,520 --> 01:26:36,560
...ville jeg stukket herfra.
712
01:26:40,240 --> 01:26:43,840
-Hvorfor gjør du ikke det?
-Hvor skal jeg dra?
713
01:26:44,560 --> 01:26:47,120
Du kan dra hvor som helst.
Du kan stikke.
714
01:26:49,840 --> 01:26:53,840
Jeg kan ikke.
Jeg kan ikke dra.
715
01:26:58,000 --> 01:26:59,840
Ikke jeg heller.
716
01:27:02,960 --> 01:27:07,240
-Jeg har litt weed i bilen. Vil du røyke?
-Nei, det er greit.
717
01:28:54,320 --> 01:28:55,400
Fikk du tak i is?
718
01:28:57,680 --> 01:28:58,960
Faen!
719
01:28:59,040 --> 01:29:01,160
Si ingenting. Ikke rør deg.
720
01:29:05,920 --> 01:29:07,760
For en dag jeg har hatt.
721
01:29:18,920 --> 01:29:23,080
Bradley Teagerton...
Ok, så han er i nærheten.
722
01:29:33,400 --> 01:29:35,200
Er du Cooper, svinebonden?
723
01:29:44,000 --> 01:29:46,200
Faen! Faen!
724
01:29:51,160 --> 01:29:53,040
Dra til helvete!
725
01:29:53,520 --> 01:29:58,080
Det går bra.
Hjertet sitter litt lenger ned.
726
01:30:02,000 --> 01:30:04,240
Jeg tror du vet hvorfor jeg er her.
727
01:30:11,560 --> 01:30:15,080
Wow. Er det kona di?
728
01:30:17,480 --> 01:30:18,800
Herregud.
729
01:30:21,160 --> 01:30:23,080
Får du knulle henne?
730
01:30:25,800 --> 01:30:27,880
Og så lagde du henne der?
731
01:30:29,560 --> 01:30:31,480
Men barnet er jo vakkert.
732
01:30:32,800 --> 01:30:36,760
Wow.
Hun er moren opp av dage.
733
01:30:42,360 --> 01:30:44,160
Hvor gammel er hun? Fem?
734
01:30:46,200 --> 01:30:47,400
Wow.
735
01:30:49,200 --> 01:30:51,240
Jeg håper hun blir seks.
736
01:31:01,400 --> 01:31:02,960
Jeg har et spørsmål til deg.
737
01:31:03,480 --> 01:31:05,840
Og svarer du ikke...
738
01:31:07,920 --> 01:31:09,600
...skal jeg knulle kona di...
739
01:31:11,760 --> 01:31:15,400
...mens jeg kveler den lille femåringen.
740
01:31:21,000 --> 01:31:22,560
Hvor er veskene mine?
741
01:31:32,640 --> 01:31:33,800
Hent dem.
742
01:32:17,720 --> 01:32:19,440
Hvor er den andre veska mi?
743
01:32:28,320 --> 01:32:30,240
La oss finne den andre veska mi.
744
01:32:36,440 --> 01:32:40,000
Reis deg. Kom igjen, du er bonde.
En tøffing.
745
01:32:48,240 --> 01:32:52,280
Hvor er grisene dine?
Jeg vil se grisene dine.
746
01:33:20,200 --> 01:33:22,760
Snu deg. Snu deg.
747
01:33:23,320 --> 01:33:27,360
Jeg trenger to navn.
Hvem er med deg og Brad?
748
01:33:30,080 --> 01:33:33,200
Hold deg hos meg.
749
01:33:34,240 --> 01:33:36,200
Du vet hva som står på spill, ikke sant?
750
01:33:41,280 --> 01:33:44,320
Broren min og Ned.
751
01:33:46,280 --> 01:33:48,800
Hvem er broren din?
Hvem er Ned?
752
01:33:50,200 --> 01:33:55,880
Broren min, Jim. Og Ned.
Han er død.
753
01:33:56,760 --> 01:33:58,360
Han ble skutt og døde.
754
01:33:59,840 --> 01:34:00,880
Hvor er liket?
755
01:34:04,000 --> 01:34:07,040
Vi gravde ham ned bak
med gravemaskinen.
756
01:34:11,480 --> 01:34:15,720
Se på meg. Se på meg.
Hvem har den andre veska mi?
757
01:34:16,400 --> 01:34:18,600
Jim eller Brad?
758
01:34:20,400 --> 01:34:24,280
Hvem har den andre veska mi?
Brad eller Jim?
759
01:34:25,800 --> 01:34:27,280
Skal du si det til meg?
760
01:35:00,200 --> 01:35:02,600
Brad Tegerton!
761
01:35:08,080 --> 01:35:09,680
Best du skynder deg!
762
01:36:22,200 --> 01:36:24,520
Du mister mye blod, Brad.
763
01:36:35,960 --> 01:36:39,360
Jeg drepte en puma med bare hendene,
så du skremmer meg ikke.
764
01:36:40,120 --> 01:36:41,560
Skjøt han deg først?
765
01:37:05,000 --> 01:37:08,520
-Hvor er veska mi?
-Jeg vet ikke. Bare drep meg.
766
01:37:09,440 --> 01:37:11,440
Du er allerede død.
767
01:37:33,360 --> 01:37:35,520
Hei, det er Coop.
Du vet hva du skal gjøre.
768
01:38:10,760 --> 01:38:13,440
Hallo? Jim, ikke sant?
769
01:38:14,480 --> 01:38:16,040
Hvordan går det, Jim?
770
01:38:17,280 --> 01:38:20,480
-Hvem er dette?
-Du vet, Jim...
771
01:38:21,600 --> 01:38:23,560
Du har greiene mine.
772
01:38:26,160 --> 01:38:29,680
-Joda.
-Ja, jeg trenger veska mi.
773
01:38:30,960 --> 01:38:36,200
Gi meg greiene mine, så stikker du.
Så er vi ferdige for i dag.
774
01:38:36,480 --> 01:38:39,920
-Det har vært en sinnssyk dag.
-Ja...
775
01:38:41,360 --> 01:38:42,720
Ja.
776
01:38:43,160 --> 01:38:47,840
Ta med veska mi. Én time,
John Wayne Drive, utenfor Iowa Theater.
777
01:38:51,280 --> 01:38:53,640
-Mottatt.
-Ok, takk.
778
01:39:13,680 --> 01:39:17,560
-Hva kan jeg gjøre for deg, Jim Langley?
-Jack, jeg trenger hjelpen din.
779
01:39:18,320 --> 01:39:20,600
Hva har du rota deg opp i nå?
780
01:39:21,760 --> 01:39:24,440
Jeg har en stjålet veske med dop,
og jeg må levere den
781
01:39:24,520 --> 01:39:27,520
til en torpedo, ellers
dreper han hele familien min.
782
01:39:29,000 --> 01:39:31,960
-Mener du alvor?
-Du må hjelpe meg, vær så snill.
783
01:39:32,080 --> 01:39:35,560
Møt meg i byen, og du
kan ikke ha uniform.
784
01:39:36,080 --> 01:39:41,320
-Hvordan ser han ut? Vet du det engang?
-Nei, men jeg snakket med ham.
785
01:39:44,400 --> 01:39:46,960
Jeg ringte Brads mobil, og han svarte.
786
01:39:48,520 --> 01:39:51,160
Ok.
Når vil du at jeg skal komme?
787
01:39:53,000 --> 01:39:56,960
-Om en time.
-Ok, ok.
788
01:39:57,520 --> 01:40:00,280
Jeg er rett over gata fra
kinoen, i sivile klær.
789
01:40:00,360 --> 01:40:03,600
Så fort du har levert den,
arresterer jeg ham.
790
01:40:03,680 --> 01:40:06,920
Ser han så mye som på meg,
banker jeg dritten ut av deg og ham.
791
01:40:07,600 --> 01:40:11,000
-Jeg setter pris på det. Du er vennen min.
-Ja, hva faen.
792
01:40:47,200 --> 01:40:50,280
Og så var det bare én igjen.
Jim, gi meg veska.
793
01:40:51,680 --> 01:40:53,520
Gi meg veska, Jim.
794
01:41:04,960 --> 01:41:07,600
-Det er for lite. Hvor er resten?
-Hvor er broren min?
795
01:41:09,240 --> 01:41:13,680
Broren din er død. De er alle døde.
796
01:41:13,960 --> 01:41:14,960
Hvor er resten?
797
01:41:25,880 --> 01:41:30,480
Jim, jeg må snakke med deg.
Jeg må få vite hva som skjedde med Ned.
798
01:41:30,560 --> 01:41:33,440
Du må gå. Jeg sier det senere.
Du må vekk.
799
01:41:33,520 --> 01:41:38,600
-Jeg må få vite hva som skjedde med Ned.
-Nei, nei, Molly. Bare stikk.
800
01:41:38,880 --> 01:41:41,720
-Stikk nå, Molly.
-Ned er død.
801
01:41:41,920 --> 01:41:43,840
Hold kjeft. -Du må vekk.
802
01:41:44,720 --> 01:41:48,320
-Hvor er resten av greiene mine?
-Hva snakker han om?
803
01:41:48,480 --> 01:41:51,240
-Stikk herfra.
-Hva faen sier han?
804
01:41:51,960 --> 01:41:54,080
Stille! Ned på bakken!
805
01:41:56,080 --> 01:41:58,000
Kom deg vekk.
806
01:42:04,360 --> 01:42:07,240
Hold kjeft!
Hvor er resten av greiene mine?
807
01:42:07,440 --> 01:42:09,720
-Hvor er de?
-I campingvogna mi.
808
01:42:10,080 --> 01:42:12,800
Det er i traileren min.
Ikke gjør henne noe!
809
01:42:13,280 --> 01:42:16,560
Faen, hold kjeft. Hold kjeft.
810
01:42:23,680 --> 01:42:25,760
Ta veska. Kom igjen.
811
01:42:28,160 --> 01:42:29,440
Bær den.
812
01:42:31,760 --> 01:42:32,960
For faen.
813
01:42:42,560 --> 01:42:44,400
Hold kjeft!
814
01:42:48,120 --> 01:42:51,160
Reis deg. Du kjører...
815
01:42:51,920 --> 01:42:54,480
Du kjører. Du kjører. Du kjører.
816
01:42:59,360 --> 01:43:01,440
Åpne døra. Åpne den.
817
01:43:30,160 --> 01:43:34,320
-Det ordner seg, Molly.
-Det gjør det kanskje ikke.
818
01:43:35,000 --> 01:43:38,000
Det blir kanskje ikke bra.
Hvor langt er det igjen?
819
01:43:39,200 --> 01:43:41,560
-Hvor langt er det igjen?
-Bare et lite stykke.
820
01:43:43,360 --> 01:43:45,240
For helvete!
821
01:43:57,280 --> 01:44:01,240
Hent greiene mine, Jim.
Hent det som er mitt.
822
01:44:01,320 --> 01:44:02,480
Hent greiene mine.
823
01:44:19,680 --> 01:44:21,200
Hvor er det?
824
01:44:22,960 --> 01:44:28,040
-Hvor er det?
-Det er her.
825
01:45:25,280 --> 01:45:26,800
Takk.
826
01:46:46,640 --> 01:46:49,680
TO UKER SENERE
827
01:46:57,000 --> 01:46:59,120
Mr. Smith, klienten din er her.
828
01:47:03,800 --> 01:47:06,960
Abigail, takk for at du kom.
Vær så god å sette deg.
829
01:47:12,240 --> 01:47:13,640
Dette tar ikke lang tid.
830
01:47:14,680 --> 01:47:20,440
I tillegg til arven etter
mannens jord og gård, vil du og Lynn
831
01:47:20,720 --> 01:47:23,240
få hele James Langleys eiendom.
832
01:47:26,840 --> 01:47:30,920
Det må være en feil. Jim
etterlot ikke noe til meg i testamentet.
833
01:47:31,040 --> 01:47:36,000
Nei... Han etterlot Cooper
som eneste arving.
834
01:47:36,800 --> 01:47:39,440
Og Cooper etterlot deg
som sin eneste arving.
835
01:47:39,880 --> 01:47:44,280
Siden begge er døde, arver du
hele James Langleys bo.
836
01:47:44,680 --> 01:47:47,960
Det inkluderer et hus,
en campingvogn, utstyr, jord...
837
01:47:48,040 --> 01:47:50,440
...og alle rettighetene til oljen.
63103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.