Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,793 --> 00:00:08,206
BOYD:
Previously on
From.
[EERIE MUSIC PLAYING]
2
00:00:08,275 --> 00:00:10,103
You feel it. You do.
3
00:00:10,206 --> 00:00:14,000
When I walked inside the ruins,
I think I went somewhere.
4
00:00:14,620 --> 00:00:15,655
You're a Storywalker.
5
00:00:15,758 --> 00:00:18,931
But you can't change a story
once it's been told.
6
00:00:19,448 --> 00:00:22,482
Me and Jade, we try to save
those children, set them free.
7
00:00:22,586 --> 00:00:24,758
We've come back
over and over again
8
00:00:24,896 --> 00:00:27,103
because we failed
the first time.
9
00:00:27,206 --> 00:00:29,241
Knowledge comes with a cost.
10
00:00:29,379 --> 00:00:31,275
[GRUNTS]
11
00:00:32,103 --> 00:00:33,793
[GASPS, CHOKES]
12
00:00:35,241 --> 00:00:37,448
TABITHA:
Where's your father?
He's not back yet.
13
00:00:37,551 --> 00:00:39,310
Wasn't he with you?
TABITHA: Yeah.
14
00:00:39,448 --> 00:00:40,827
We just got separated.
15
00:00:40,931 --> 00:00:42,448
[TIRES SCREECHING]
16
00:00:46,172 --> 00:00:47,448
[BOTH GRUNT]
17
00:00:48,758 --> 00:00:50,137
BOYD: Sir, can you hear me?
18
00:00:50,241 --> 00:00:52,034
Dad!
Okay, come on, kiddo.
19
00:00:52,137 --> 00:00:53,448
Dad!
BOYD: He's okay.
20
00:00:53,551 --> 00:00:54,931
JADE: We need to tell people.
21
00:00:55,068 --> 00:00:56,620
TABITHA: We have no idea
what happened out there.
22
00:00:56,724 --> 00:00:57,724
We don't even know if it's true.
23
00:00:57,827 --> 00:00:59,103
You, me, Jim.
24
00:00:59,206 --> 00:01:00,517
Jim's not home.
25
00:01:00,862 --> 00:01:02,068
Put that down.
26
00:01:02,172 --> 00:01:03,482
She's here to help.
27
00:01:03,586 --> 00:01:05,620
Sara took his eye out
with a screwdriver.
28
00:01:06,068 --> 00:01:07,137
Can you stitch him up?
29
00:01:07,241 --> 00:01:09,862
Once the baby was born,
we were supposed to go home.
30
00:01:10,000 --> 00:01:11,172
It's okay.
We got you. I got you.
31
00:01:11,793 --> 00:01:14,827
ACOSTA: You think you're some
kind of hero? What you did
to that kid up there?
32
00:01:14,931 --> 00:01:17,344
You're a fucking monster.
33
00:01:20,275 --> 00:01:21,137
[SIGHS]
34
00:01:21,620 --> 00:01:26,206
You played a very special role
in a very important story.
35
00:01:26,896 --> 00:01:28,689
I couldn't come
to them as I was.
36
00:01:28,793 --> 00:01:29,793
[GRUNTS]
[BONES CRACKING]
37
00:01:29,896 --> 00:01:31,724
SOPHIA:
Not with
everything they learned.
38
00:01:33,275 --> 00:01:34,379
Are you all right?
39
00:01:34,482 --> 00:01:35,655
I'm lost.
40
00:01:38,413 --> 00:01:39,827
[TIRES SCREECH]
41
00:01:39,931 --> 00:01:43,206
I'm sorry you won't be here
to see what comes next.
42
00:01:43,310 --> 00:01:44,482
It's always my favorite part.
43
00:01:44,586 --> 00:01:47,586
This is when
they tear themselves apart.
44
00:01:49,172 --> 00:01:50,931
[MUSIC INTENSIFIES]
45
00:01:53,448 --> 00:01:55,724
[MUSIC CONCLUDES]
46
00:02:08,551 --> 00:02:09,586
Hey, Sophia.
47
00:02:13,275 --> 00:02:15,448
[EERIE MUSIC PLAYING]
48
00:02:20,413 --> 00:02:23,000
Sophia?
[WOMAN SOBBING]
49
00:02:26,000 --> 00:02:28,620
No. No, no, no.Sophia!
50
00:02:28,724 --> 00:02:32,103
[SOBBING CONTINUES]
51
00:02:32,241 --> 00:02:35,413
Hey, hey. Hey, okay.
Come back inside.
52
00:02:35,517 --> 00:02:36,551
No, I can't.
53
00:02:37,068 --> 00:02:38,965
You need to get back inside.
I can't go back in there,please.
54
00:02:44,137 --> 00:02:45,310
Kenny.
55
00:02:47,344 --> 00:02:48,620
Okay, get inside!
56
00:02:48,724 --> 00:02:52,206
[BREATHES HEAVILY]
57
00:02:52,344 --> 00:02:53,551
Hey!
58
00:02:54,517 --> 00:02:55,482
What'd I tell you?
59
00:02:55,758 --> 00:02:57,620
I told you, you don't
go outside, I told you!
60
00:02:57,931 --> 00:02:58,931
He's dead.
61
00:03:02,000 --> 00:03:03,034
What?
[SOBS]
62
00:03:03,137 --> 00:03:05,034
My father died.
63
00:03:06,172 --> 00:03:08,551
Oh.
SOPHIA: [SOBS]
64
00:03:08,931 --> 00:03:11,482
Okay, okay, I'm sorry.
I'm sorry, bud, okay.
65
00:03:11,931 --> 00:03:12,689
Okay, I didn't...
66
00:03:13,137 --> 00:03:16,103
You don't go outside, okay?
I didn't mean to, I just...
67
00:03:16,206 --> 00:03:17,413
I'm sorry.
68
00:03:17,482 --> 00:03:18,620
Hey, what's going on?
69
00:03:19,068 --> 00:03:20,793
He's gone. [SOBS]
It's okay, it's okay.
70
00:03:20,931 --> 00:03:23,068
I don't know
what now. He's gone.
71
00:03:23,344 --> 00:03:25,896
[SOBS]
KENNY: [SHUSHES]
72
00:03:27,862 --> 00:03:29,931
I'm sorry.
You don't go outside, okay?
73
00:03:30,034 --> 00:03:32,103
We're gonna
take care of you now, okay?
74
00:03:38,241 --> 00:03:39,862
[EERIE MUSIC CONCLUDES]
75
00:03:41,344 --> 00:03:43,034
[DOOR OPENS]
76
00:03:43,310 --> 00:03:46,206
[INDISTINCT CHATTER]
77
00:03:50,620 --> 00:03:51,655
Boyd.
78
00:03:54,517 --> 00:03:55,482
Uh--
79
00:03:56,689 --> 00:03:58,482
Would you step back
inside for a minute?
80
00:04:23,206 --> 00:04:25,103
What I'm about to say
is not for me.
81
00:04:27,896 --> 00:04:29,344
It's for everyone here.
82
00:04:31,793 --> 00:04:33,758
If people find out
what happened...
83
00:04:34,827 --> 00:04:36,793
If people find out
what you did...
84
00:04:38,103 --> 00:04:39,275
What we did...
85
00:04:41,310 --> 00:04:43,724
That's the kind of thing
that could tear
this place apart.
86
00:04:46,482 --> 00:04:48,000
And I can't let that happen.
87
00:04:50,758 --> 00:04:56,379
So, if anybody asks,
and they will ask...
88
00:04:58,586 --> 00:05:01,413
you're going to tell them
that you lost your eye
89
00:05:01,517 --> 00:05:02,965
trying to help Fatima.
90
00:05:06,275 --> 00:05:07,241
And if I don't?
91
00:05:12,000 --> 00:05:14,586
Then I will tell everyone
that you killed Tillie.
92
00:05:16,482 --> 00:05:18,620
And then I'm going
to put you in the Box.
93
00:05:19,482 --> 00:05:21,103
You understand
what that means, right?
94
00:05:23,482 --> 00:05:24,517
Right?
95
00:05:29,137 --> 00:05:30,310
Good.
96
00:05:41,896 --> 00:05:43,793
They're going to find out.
97
00:05:45,448 --> 00:05:48,103
One way or another,
the truth always comes out.
98
00:05:51,275 --> 00:05:52,620
Well, if I was you...
99
00:05:53,689 --> 00:05:55,517
I would make sure it doesn't.
100
00:06:13,206 --> 00:06:16,655
[RADIO STATIC]
101
00:06:18,517 --> 00:06:20,310
["GOOD MORNING
GOOD MORNING" PLAYING]
102
00:06:20,413 --> 00:06:22,862
♪ Good morning
Good morning, good morning ♪
103
00:06:22,965 --> 00:06:25,310
♪ Good morning
Good morning ♪
104
00:06:25,689 --> 00:06:30,793
♪ Nothing to do to save
his life, call his wife and ♪
105
00:06:30,862 --> 00:06:35,655
♪ Nothing to say
but what a day
How's your boy been? ♪
106
00:06:36,793 --> 00:06:39,827
♪ Nothing to do
It's up to you ♪
107
00:06:39,965 --> 00:06:43,965
♪ I've got nothing to say
but it's okay ♪
108
00:06:44,068 --> 00:06:46,793
♪ Good morning
Good morning, good morning ♪
109
00:06:47,689 --> 00:06:52,172
♪ Going to work, don't wanna go
Feeling low down ♪
110
00:06:52,413 --> 00:06:57,551
♪ Heading for home
You start to roam
Then you're in town ♪
111
00:06:58,724 --> 00:07:00,827
♪ Everybody knows
there's nothing doing ♪
112
00:07:00,931 --> 00:07:02,862
♪ Everything is closed
It's like a ruin ♪
113
00:07:02,965 --> 00:07:04,379
♪ Everyone you see
is half asleep ♪
114
00:07:04,448 --> 00:07:06,931
♪ And you're on your own
You're in the street ♪
115
00:07:08,137 --> 00:07:12,655
♪ After a while
you start to smile
Now you feel cool ♪
116
00:07:13,000 --> 00:07:17,965
♪ Then you decide to take
a walk by the old school ♪
117
00:07:18,965 --> 00:07:21,758
♪ Nothing has changed
It's still the same ♪
118
00:07:22,068 --> 00:07:26,000
♪ I've got nothing to say
but it's okay ♪
119
00:07:26,103 --> 00:07:27,862
♪ Good morning
Good morning... ♪
120
00:07:27,931 --> 00:07:29,758
[SONG FADES]
[EERIE MUSIC PLAYING]
121
00:07:41,379 --> 00:07:42,586
[MUSIC CONCLUDES]
122
00:07:43,793 --> 00:07:45,827
["QUE SERA SERA" PLAYING]
123
00:07:53,793 --> 00:07:58,034
♪ When I was just a little boy ♪
124
00:07:58,413 --> 00:08:03,000
♪ I asked my father
what will I be ♪
125
00:08:04,793 --> 00:08:09,344
♪ Will I be handsome?
Will I be rich? ♪
126
00:08:09,862 --> 00:08:13,172
♪ Here's what he said to me ♪
127
00:08:13,793 --> 00:08:17,206
♪ Que sera, sera ♪
128
00:08:18,034 --> 00:08:21,758
♪ Whatever will be, will be ♪
129
00:08:22,862 --> 00:08:26,482
♪ The future's not ours to see ♪
130
00:08:26,896 --> 00:08:30,172
♪ Que sera, sera
131
00:08:32,068 --> 00:08:35,241
♪ What will be, will be ♪
132
00:08:44,000 --> 00:08:48,793
♪ Now I have children
of my own ♪
133
00:08:49,275 --> 00:08:53,655
♪ They ask their father
what will I be ♪
134
00:08:55,275 --> 00:08:59,793
♪ Will I be pretty?
Will I be rich? ♪
135
00:09:00,344 --> 00:09:03,827
♪ I tell them tenderly
136
00:09:04,413 --> 00:09:07,482
♪ Que sera, sera ♪
137
00:09:08,482 --> 00:09:12,310
♪ Whatever will be, will be ♪
138
00:09:13,482 --> 00:09:17,137
♪ The future's not ours to see ♪
139
00:09:17,689 --> 00:09:21,034
♪ Que sera, sera ♪
140
00:09:23,034 --> 00:09:25,965
♪ What will be, will be ♪
141
00:09:27,724 --> 00:09:30,931
♪ Que sera, sera ♪
142
00:09:39,275 --> 00:09:41,620
[SONG CONCLUDES]
143
00:09:43,931 --> 00:09:46,758
[EERIE MUSIC PLAYING]
144
00:10:11,586 --> 00:10:13,068
No, God, no.
145
00:10:13,172 --> 00:10:14,379
Oh, God.
146
00:10:14,482 --> 00:10:15,517
Oh, God.
147
00:10:17,586 --> 00:10:18,931
No, no, no.
148
00:10:19,551 --> 00:10:21,344
No, no, no.
149
00:10:23,379 --> 00:10:24,827
What's that?
150
00:10:27,172 --> 00:10:28,448
Go back inside.
Mom, what is that?
151
00:10:28,551 --> 00:10:30,068
Hey.
No, Mom, what is that?
152
00:10:30,172 --> 00:10:31,862
What's in the bag?
I don't know.
153
00:10:31,931 --> 00:10:33,379
What happened?
I don't-- Nothing.
154
00:10:33,517 --> 00:10:34,724
It's okay.
Mom!
155
00:10:34,827 --> 00:10:36,310
Ethan, come on!
156
00:10:36,896 --> 00:10:38,103
Ethan, no, no, no.
157
00:10:38,206 --> 00:10:39,655
No, no, no. Hey!
ETHAN: Is that my dad?
158
00:10:39,758 --> 00:10:41,448
BOYD: No, no, no.
Is that my dad?
159
00:10:41,551 --> 00:10:43,896
Is my dad in there?
BOYD: Hey, everything's okay.
160
00:10:46,413 --> 00:10:47,344
Hey.
Mom.
161
00:10:48,034 --> 00:10:50,068
BOYD: Okay? Everything is okay.
Honey, you shouldn't
be here, honey.
162
00:10:50,206 --> 00:10:51,310
ETHAN: It's not him, right?
163
00:10:52,034 --> 00:10:53,551
It's not him.
Hey, hey, hey.
164
00:10:53,896 --> 00:10:55,172
Listen to me, okay?
165
00:10:55,586 --> 00:10:58,448
You're gonna go...
You're gonna go
with your sister.
166
00:10:59,068 --> 00:11:00,206
You're gonna go down
to the barn, okay?
167
00:11:00,310 --> 00:11:02,000
You're going to
check on the animals.
No, no.
168
00:11:02,103 --> 00:11:03,172
Yes, please, please, Julie.
169
00:11:03,275 --> 00:11:04,275
ETHAN: It's not him, right?
Listen.
170
00:11:04,379 --> 00:11:05,931
ETHAN: It's not him.
BOYD: Listen to me.
171
00:11:06,000 --> 00:11:07,103
Julie, please.
172
00:11:07,724 --> 00:11:09,965
I need you to go
to the barn with Ethan.
173
00:11:10,482 --> 00:11:12,137
I need you to be brave.
174
00:11:12,655 --> 00:11:14,000
Can you do that?
175
00:11:14,482 --> 00:11:16,448
Okay. Take him. Okay.
176
00:11:16,517 --> 00:11:17,827
BOYD: Just try to breathe.
Look at me.
177
00:11:17,965 --> 00:11:20,103
Ethan, we're going
to go for a walk.
178
00:11:20,172 --> 00:11:21,758
It's not him.
We'll go find him, right?
179
00:11:21,862 --> 00:11:23,517
Come on, please.
We'll find him, right?
180
00:11:23,620 --> 00:11:24,793
BOYD: Go with her.
Come on.
181
00:11:34,482 --> 00:11:37,068
Tabitha. Tabitha.
Oh, my God, Boyd.
182
00:11:37,482 --> 00:11:39,241
Oh, my God. Oh, my God.
183
00:11:41,137 --> 00:11:42,965
Get it down.
BOYD: Okay.
184
00:11:43,103 --> 00:11:44,344
Just...
185
00:11:45,275 --> 00:11:46,551
Hey, Jade.
186
00:11:48,034 --> 00:11:50,965
[CROWS CAWING]
187
00:11:52,896 --> 00:11:54,344
[MUSIC CONCLUDES]
188
00:11:54,448 --> 00:11:56,000
It's not him, right?
189
00:11:56,482 --> 00:11:58,103
We need to go find him.
190
00:11:59,620 --> 00:12:03,413
Julie...
we're going to find him, right?
191
00:12:05,551 --> 00:12:06,965
We're going to find him.
192
00:12:09,275 --> 00:12:10,344
You promise?
193
00:12:17,724 --> 00:12:18,758
JADE: Okay.
194
00:12:20,137 --> 00:12:22,241
[GRUNTS]
JADE: I got it.
195
00:12:22,344 --> 00:12:23,551
BOYD: Okay.
JADE: Good.
196
00:12:23,689 --> 00:12:25,758
[EERIE MUSIC PLAYING]
197
00:12:36,206 --> 00:12:38,000
BOYD: Nice and easy.
198
00:12:44,172 --> 00:12:46,413
[BREATHES HEAVILY]
199
00:13:07,206 --> 00:13:08,172
Okay.
200
00:13:08,275 --> 00:13:09,482
Stop.
201
00:13:14,689 --> 00:13:18,310
[BREATHES HEAVILY]
202
00:14:01,137 --> 00:14:03,137
[SCREAMS]
203
00:14:03,241 --> 00:14:06,551
[RESIDENTS MURMURING]
204
00:14:07,655 --> 00:14:08,758
TABITHA: Oh, my God.
205
00:14:11,517 --> 00:14:14,000
[SOBS]
206
00:14:17,586 --> 00:14:18,586
Oh, shit.
207
00:14:18,689 --> 00:14:21,310
No, no, no. No, no, no.
Come here. Come here.
208
00:14:21,379 --> 00:14:23,000
Come here. Come here.
209
00:14:23,689 --> 00:14:25,000
Oh, my God.
210
00:14:25,482 --> 00:14:26,965
Oh, my God. No.
211
00:14:29,241 --> 00:14:30,206
Oh, no.
212
00:14:30,310 --> 00:14:31,517
Oh, Jesus.
213
00:14:32,275 --> 00:14:33,689
Oh, no.
214
00:14:34,275 --> 00:14:36,896
[SOBBING]
215
00:14:41,241 --> 00:14:43,172
It's going to be okay.
Hey, hey.
216
00:14:44,310 --> 00:14:45,517
Hey.
217
00:14:47,137 --> 00:14:50,344
[SOBS] Oh, my God!
218
00:15:10,241 --> 00:15:13,206
TABITHA: [CONTINUES SOBBING]
219
00:15:13,931 --> 00:15:14,793
Why?
220
00:15:14,896 --> 00:15:17,551
Why did they do that to him?
221
00:15:18,724 --> 00:15:19,896
[SCREAMS] Why?
222
00:15:25,965 --> 00:15:27,655
[MUSIC FADES]
223
00:15:33,586 --> 00:15:36,620
[SNIFFS, CRIES]
224
00:15:41,724 --> 00:15:42,793
Thank you.
225
00:15:44,655 --> 00:15:45,586
Yeah.
226
00:15:46,655 --> 00:15:47,620
Of course.
227
00:15:57,344 --> 00:15:58,413
What happens now?
228
00:16:00,620 --> 00:16:01,482
Um...
229
00:16:03,724 --> 00:16:06,896
Well, I'll talk to Boyd
about a burial.
230
00:16:06,965 --> 00:16:08,103
Who's Boyd?
231
00:16:09,000 --> 00:16:10,206
KENNY: He's the sheriff.
232
00:16:10,310 --> 00:16:13,241
He's the one that helped
get you out of the car.
233
00:16:13,931 --> 00:16:15,448
He seemed kind.
[LIQUID POURING]
234
00:16:18,068 --> 00:16:19,068
He is.
235
00:16:19,689 --> 00:16:23,517
He is. He's kind of the thing
that holds this whole
place together.
236
00:16:33,241 --> 00:16:34,310
Hey, if you want,
237
00:16:34,413 --> 00:16:36,137
we could take a walk
down into town,
238
00:16:36,655 --> 00:16:39,689
you know? I could show you
around a little bit and...
239
00:16:39,827 --> 00:16:42,724
maybe get you a spare set of
glasses from the storage room.
240
00:16:42,827 --> 00:16:44,689
I'd like that very much,
thank you.
241
00:16:46,827 --> 00:16:47,793
Okay.
242
00:16:48,482 --> 00:16:50,827
[GLASS SHATTERS]
ETHAN: I hate it here!
243
00:16:51,793 --> 00:16:53,000
I hate this place!
244
00:16:53,137 --> 00:16:55,103
Hey! Stop Ethan!
I don't want to be here anymore.
245
00:16:55,172 --> 00:16:56,344
You need to stop, okay?
246
00:16:56,482 --> 00:16:58,931
What did you do?
Why didn't he come home?
247
00:16:59,000 --> 00:17:00,137
I did nothing!
248
00:17:00,241 --> 00:17:02,896
You're lying! You're a liar!
249
00:17:03,620 --> 00:17:04,896
You guys always fight.
250
00:17:06,551 --> 00:17:07,793
I want Dad!
251
00:17:07,862 --> 00:17:08,931
I hate it here!
252
00:17:09,034 --> 00:17:10,344
I hate you!
253
00:17:10,482 --> 00:17:11,689
Please.
254
00:17:12,000 --> 00:17:13,620
[FOOTSTEPS FADING]
255
00:17:13,724 --> 00:17:15,000
We didn't fight.
256
00:17:17,137 --> 00:17:18,172
It doesn't matter.
257
00:17:19,965 --> 00:17:25,172
[SOBS]
258
00:17:26,310 --> 00:17:28,000
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
259
00:17:28,068 --> 00:17:29,172
[BOTH BREATHE HEAVILY]
260
00:17:29,275 --> 00:17:30,724
BOYD: I got it. I got it.
261
00:17:31,310 --> 00:17:32,344
JADE: That's it.
262
00:17:57,551 --> 00:18:00,655
I'm gonna go check on Tabitha
and the kids.
263
00:18:01,896 --> 00:18:03,724
I'm good.
JADE: Okay.
264
00:18:07,620 --> 00:18:08,689
ELLIS: Dad.
265
00:18:12,310 --> 00:18:13,827
I'm gonna need some help.
266
00:18:15,310 --> 00:18:16,448
Hey.
267
00:18:17,310 --> 00:18:18,551
Yeah, okay.
268
00:18:19,206 --> 00:18:20,482
Okay.
269
00:18:44,862 --> 00:18:46,551
[MUSIC CONCLUDES]
270
00:18:46,655 --> 00:18:47,862
JADE: Watch your step.
271
00:18:49,172 --> 00:18:50,103
BOYD: All right.
272
00:18:50,206 --> 00:18:51,620
[GRUNTS]
273
00:18:51,724 --> 00:18:52,620
It's okay.
274
00:18:53,310 --> 00:18:55,758
[GRUNTS, BREATHES HEAVILY]
275
00:18:59,241 --> 00:19:01,103
All right.
Let me get the door open.
276
00:19:03,965 --> 00:19:04,931
You good?
277
00:19:05,034 --> 00:19:06,758
All the way to the end.
278
00:19:08,758 --> 00:19:09,724
Yep.
279
00:19:12,206 --> 00:19:13,551
[GRUNTS]
280
00:19:22,724 --> 00:19:25,482
We need to clean him up before
Tabitha and the kids see him.
281
00:19:28,172 --> 00:19:29,137
BOYD: Yeah.
282
00:19:33,758 --> 00:19:35,724
"Knowledge comes at a cost."
283
00:19:39,000 --> 00:19:40,827
The fuck does that even mean?
284
00:19:44,103 --> 00:19:45,517
We need to talk.
285
00:19:56,344 --> 00:19:57,482
Sara.
286
00:19:59,206 --> 00:20:00,241
Sara, what's...
287
00:20:01,172 --> 00:20:02,689
What's going on?
288
00:20:03,724 --> 00:20:06,862
They found Jim
in the barn this morning.
289
00:20:11,206 --> 00:20:12,310
Is he, um...
290
00:20:18,000 --> 00:20:18,724
Uh...
291
00:20:19,620 --> 00:20:20,862
Um...
292
00:20:21,724 --> 00:20:25,000
I'm gonna need you
to head back up to the clinic.
293
00:20:25,551 --> 00:20:27,862
But you said
we'd get new glasses.
294
00:20:29,517 --> 00:20:31,482
Are you going
to the storage room?
295
00:20:33,103 --> 00:20:34,000
Yeah.
296
00:20:35,034 --> 00:20:36,034
I can take her.
297
00:20:37,793 --> 00:20:41,034
No.
You're Sophia, right?
298
00:20:41,551 --> 00:20:43,586
I'm Sara.
I used to work at the diner.
299
00:20:43,689 --> 00:20:45,724
I know where
all the good stuff is.
300
00:20:50,172 --> 00:20:52,103
Okay, okay. Yeah.
301
00:20:53,620 --> 00:20:55,482
I know you two were close.
302
00:20:56,310 --> 00:20:57,586
I'm sorry.
303
00:20:59,413 --> 00:21:01,931
[EERIE MUSIC PLAYING]
304
00:21:04,482 --> 00:21:05,827
SARA: Come on.
305
00:21:17,206 --> 00:21:18,620
[MUSIC CONCLUDES]
306
00:21:19,620 --> 00:21:20,827
JADE: The children...
307
00:21:21,689 --> 00:21:27,000
The seven kids,
they kept saying this word
over and over again.
308
00:21:27,931 --> 00:21:29,206
Anghkooey.
309
00:21:29,965 --> 00:21:30,862
BOYD: Okay.
310
00:21:31,758 --> 00:21:37,034
When we played
the song at the tree,
it was like something unlocked.
311
00:21:37,551 --> 00:21:39,206
And we finally understood.
312
00:21:39,758 --> 00:21:41,000
Anghkooey.
313
00:21:42,103 --> 00:21:44,000
It means "remember."
314
00:21:45,448 --> 00:21:47,000
And we did.
315
00:21:49,448 --> 00:21:51,793
"Knowledge comes at a cost"?
316
00:21:53,310 --> 00:21:55,000
That's why they wrote it.
317
00:21:57,068 --> 00:21:58,965
It killed Jim because of us.
318
00:22:00,344 --> 00:22:03,586
"If we push too hard,
something would push back."
319
00:22:05,206 --> 00:22:06,034
What's that?
320
00:22:06,379 --> 00:22:09,034
Something Sara said
once we were out in the woods.
321
00:22:10,137 --> 00:22:13,172
Her brother, he had a theory
about this place.
322
00:22:13,275 --> 00:22:16,344
He didn't think looking
for answers was a good idea.
323
00:22:16,448 --> 00:22:17,482
[EXHALES]
324
00:22:19,206 --> 00:22:20,620
So what do we do now?
325
00:22:22,758 --> 00:22:26,275
Assuming you're right, that you
and Tabitha have been
coming back here
326
00:22:26,379 --> 00:22:27,620
over and over and over,
327
00:22:27,724 --> 00:22:30,655
that these kids keep calling you
back to help them,
328
00:22:30,758 --> 00:22:32,172
how do we do it?
329
00:22:33,448 --> 00:22:38,896
I mean, how do you even
begin to save something
that's... already dead?
330
00:22:39,379 --> 00:22:40,586
I don't know.
331
00:22:42,413 --> 00:22:43,862
I'm working on it.
332
00:22:44,241 --> 00:22:45,413
Yeah.
333
00:22:45,517 --> 00:22:46,827
Work harder.
334
00:22:50,034 --> 00:22:51,000
Come on.
335
00:22:58,310 --> 00:22:59,931
[DOOR SHUTTING]
336
00:23:06,000 --> 00:23:06,931
[DOOR SHUTTING]
337
00:23:07,896 --> 00:23:09,551
SARA: Give me a second.
Mm-hmm.
338
00:23:14,620 --> 00:23:15,758
Hey.
339
00:23:18,482 --> 00:23:19,655
Are you all right?
340
00:23:20,034 --> 00:23:21,344
We're not friends.
341
00:23:22,758 --> 00:23:24,965
Don't talk to me
like we're friends.
342
00:23:28,000 --> 00:23:29,137
Okay.
343
00:23:33,620 --> 00:23:35,103
It's right through here.
344
00:23:35,586 --> 00:23:37,034
Come on.
345
00:23:45,000 --> 00:23:47,689
[EERIE MUSIC PLAYING]
346
00:23:59,862 --> 00:24:01,172
Ethan?
347
00:24:37,586 --> 00:24:38,827
Julie?
348
00:24:43,517 --> 00:24:44,448
Where's my mom?
349
00:24:44,551 --> 00:24:45,655
Uh...
350
00:24:46,034 --> 00:24:50,103
She'll be back. She just had
to step out for a minute.
351
00:24:51,344 --> 00:24:52,620
Can I get you something?
352
00:24:52,724 --> 00:24:54,206
I'm going for a walk.
353
00:24:54,655 --> 00:24:56,655
I want someone to go with you.
354
00:24:57,586 --> 00:25:02,275
It's the middle of the day,
Donna. I'll be fine.
I just need to...
355
00:25:02,655 --> 00:25:03,758
Okay.
356
00:25:04,896 --> 00:25:06,068
Uh, Ethan's asleep.
357
00:25:07,172 --> 00:25:08,103
DONNA: Julie?
358
00:25:09,344 --> 00:25:14,275
If you need anything,
you just ask me, okay?
359
00:25:20,655 --> 00:25:26,724
[GRUNTS]
360
00:25:27,344 --> 00:25:28,344
Randall?
361
00:25:32,862 --> 00:25:34,068
Randall.
362
00:25:34,586 --> 00:25:35,965
What the hell do you want?
363
00:25:38,862 --> 00:25:40,103
Hey, what happened?
364
00:25:43,551 --> 00:25:45,758
My dad is... [CRIES]
365
00:25:48,896 --> 00:25:50,965
Jesus Christ.
JULIE: [CRIES]
366
00:25:52,931 --> 00:25:54,482
Hey, look, I'm sorry.
367
00:25:54,551 --> 00:25:55,931
No, don't, don't.
368
00:25:58,034 --> 00:25:59,482
I need your help.
369
00:26:02,793 --> 00:26:03,689
Yeah, okay.
370
00:26:04,482 --> 00:26:06,793
I need you to come back
to the ruins with me.
371
00:26:07,379 --> 00:26:08,517
Why?
372
00:26:09,620 --> 00:26:11,137
Because I'm gonna save him.
373
00:26:19,655 --> 00:26:20,827
RANDALL: Julie.
374
00:26:22,344 --> 00:26:25,275
[SCUBS VIGOROUSLY]
375
00:26:28,034 --> 00:26:32,413
TABITHA:
[BREATHES HEAVILY, CRIES]
376
00:26:32,482 --> 00:26:33,793
[DOOR OPENING]
377
00:26:33,896 --> 00:26:37,517
TABITHA: [BREATHING HEAVILY]
378
00:26:38,793 --> 00:26:40,000
Tabitha.
379
00:26:43,448 --> 00:26:45,448
Get out.
No, listen, please. I just--
380
00:26:45,551 --> 00:26:46,517
I said get out!
381
00:26:49,517 --> 00:26:51,137
This means it's real.
382
00:26:53,034 --> 00:26:54,103
The memories.
383
00:26:54,862 --> 00:26:56,275
Everything they showed us.
384
00:26:58,620 --> 00:26:59,620
It's real.
385
00:27:00,724 --> 00:27:01,586
It is real.
386
00:27:05,517 --> 00:27:06,793
I don't give a shit.
387
00:27:07,379 --> 00:27:09,655
Do you understand?
I don't fucking care.
388
00:27:10,379 --> 00:27:12,827
Look, I can't even imagine
what you're going through.
389
00:27:13,586 --> 00:27:16,620
I know you don't
want to hear this right now,
but what they did...
390
00:27:16,724 --> 00:27:18,896
this message...
[SCRUBBING CONTINUES]
391
00:27:20,482 --> 00:27:23,172
I think they're doing it
to stop us from digging further.
392
00:27:23,689 --> 00:27:25,793
They're trying
to make us afraid.
393
00:27:26,241 --> 00:27:27,344
Well, then it worked.
394
00:27:32,206 --> 00:27:34,034
Because I'm fucking terrified.
395
00:27:37,172 --> 00:27:38,482
My husband's dead.
396
00:27:40,172 --> 00:27:41,379
Do you understand?
397
00:27:42,137 --> 00:27:43,241
My husband's dead.
398
00:27:44,827 --> 00:27:47,206
You have to think
about your children now.
399
00:27:47,793 --> 00:27:48,896
[SCOFFS]
400
00:27:51,379 --> 00:27:52,448
You know what?
401
00:27:53,172 --> 00:27:54,379
Fuck you.
402
00:27:55,586 --> 00:27:56,862
Fuck you.
403
00:27:57,689 --> 00:27:59,344
What do you know, huh?
404
00:27:59,413 --> 00:28:00,655
What do you know?
405
00:28:01,172 --> 00:28:05,448
Do you want to go back
to The Bottle Tree
and play your stupid violin?
406
00:28:07,448 --> 00:28:09,310
Because you got nothing to lose.
407
00:28:10,758 --> 00:28:13,689
Because you don't give a shit
about anybody but yourself.
408
00:28:16,206 --> 00:28:17,758
That is not true.
409
00:28:21,413 --> 00:28:23,034
It should have been you...
410
00:28:25,103 --> 00:28:27,379
hanging from the fucking rafter.
411
00:28:29,137 --> 00:28:30,551
It should have been you.
412
00:28:50,862 --> 00:28:51,793
Fuck it.
413
00:28:52,241 --> 00:28:54,758
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
414
00:29:13,689 --> 00:29:16,344
[ENGINE STARTS]
415
00:29:17,517 --> 00:29:18,379
Hey!
416
00:29:19,310 --> 00:29:20,413
Fuck.
417
00:29:20,517 --> 00:29:22,172
Hey, hey, hey!
418
00:29:22,655 --> 00:29:23,896
Turn it off.
419
00:29:24,344 --> 00:29:25,551
Fuck!
420
00:29:26,172 --> 00:29:27,172
Turn off the engine
421
00:29:27,310 --> 00:29:29,172
and get out of the ambulance.
No.
422
00:29:30,137 --> 00:29:31,275
No.Hey.
423
00:29:32,137 --> 00:29:34,241
Are you insane?
Get the fuck out
of the ambulance.
424
00:29:34,344 --> 00:29:36,344
You want to go for a ride?
I'm coming with you.
425
00:29:38,551 --> 00:29:40,241
Jesus Christ.
KRISTI:
It's okay. It's okay.
426
00:29:40,344 --> 00:29:41,931
Come out, Kristi.
KRISTI: It's okay.
427
00:29:42,862 --> 00:29:44,000
Fine.
428
00:29:45,965 --> 00:29:47,965
Hey! Stop!
429
00:29:51,103 --> 00:29:52,689
[MUSIC CONCLUDES]
430
00:29:55,655 --> 00:29:56,482
Kenny.
431
00:29:59,103 --> 00:30:01,344
I heard about Jim.
432
00:30:04,344 --> 00:30:05,517
Yeah.
433
00:30:06,551 --> 00:30:09,344
They left us a message
this time. That's new.
434
00:30:10,448 --> 00:30:12,379
Yeah, but Jade
has a theory about that.
435
00:30:13,862 --> 00:30:15,482
Sure, everybody's got a theory.
436
00:30:16,103 --> 00:30:17,551
No, there might be
something to this one.
437
00:30:19,379 --> 00:30:20,724
Boyd! [BREATHES HEAVILY]
438
00:30:20,827 --> 00:30:21,827
Kristi's in trouble.
439
00:30:22,275 --> 00:30:24,103
What?
Acosta took the ambulance.
440
00:30:24,206 --> 00:30:25,344
She's got Kristi inside.
441
00:30:35,137 --> 00:30:36,517
A tad big.
442
00:30:37,275 --> 00:30:39,724
Okay. Um..
443
00:30:42,034 --> 00:30:43,931
Nope, those do not work.
[CHUCKLES]
444
00:30:50,448 --> 00:30:51,724
How about these?
445
00:30:52,310 --> 00:30:53,551
Those look good.
446
00:30:56,448 --> 00:30:57,586
SOPHIA: So, um...
447
00:30:58,413 --> 00:31:02,000
It's so sad.
All these things... they...
448
00:31:02,862 --> 00:31:04,827
they belong to people
that were trapped here?
449
00:31:07,413 --> 00:31:08,448
Yeah.
450
00:31:11,482 --> 00:31:13,517
I wonder who these belonged to.
451
00:31:14,448 --> 00:31:17,206
Um... It's kind of nice,
though. I mean,
452
00:31:17,275 --> 00:31:20,068
there's a part of them
that's still here,
453
00:31:20,931 --> 00:31:23,586
a part that's... not forgotten.
454
00:31:24,896 --> 00:31:27,275
I've never really thought
of it that way.
455
00:31:37,275 --> 00:31:39,413
What happened
this morning to that man?
456
00:31:41,275 --> 00:31:43,241
Does that sort of thing
happen a lot?
457
00:31:45,000 --> 00:31:46,103
It never used to.
458
00:31:46,620 --> 00:31:50,379
For a long time after Boyd
found the talismans,
things were...
459
00:31:51,724 --> 00:31:54,413
It happens a lot more often now.
460
00:31:58,724 --> 00:32:01,620
I'm sorry.
I shouldn't have said that.
461
00:32:02,620 --> 00:32:05,896
It's okay. It's important
to be honest about things. Um...
462
00:32:07,000 --> 00:32:09,034
My dad used to always say that.
463
00:32:13,482 --> 00:32:15,000
Do you have family here?
464
00:32:17,034 --> 00:32:18,275
No.
465
00:32:19,344 --> 00:32:20,517
Not anymore.
466
00:32:22,724 --> 00:32:23,620
[SIGHS]
467
00:32:27,482 --> 00:32:28,827
Uh...
[EERIE MUSIC PLAYING]
468
00:32:28,931 --> 00:32:31,551
You must be hungry.
We should get some food.
469
00:32:32,344 --> 00:32:34,517
Yeah, I am. I'm starving.
470
00:32:36,000 --> 00:32:37,137
Come on.
471
00:32:52,068 --> 00:32:54,103
[MUSIC CONCLUDES]
472
00:32:54,551 --> 00:32:55,517
[SIGHS]
473
00:32:56,931 --> 00:32:58,931
[CAR APPROACHING]
474
00:32:59,034 --> 00:33:00,344
What the fuck?
475
00:33:07,689 --> 00:33:09,379
Here they come.
What?
476
00:33:10,724 --> 00:33:11,551
Hey!
477
00:33:11,689 --> 00:33:13,379
No, wait. Don't go!
478
00:33:16,068 --> 00:33:17,068
What's going on?
479
00:33:17,172 --> 00:33:19,137
Acosta's got Kristi
in the ambulance.
480
00:33:20,310 --> 00:33:21,965
Where the fuck are they going?
481
00:33:26,862 --> 00:33:28,620
BOYD: God damn, Acosta.
DONNA: What the hell?
482
00:33:28,689 --> 00:33:29,758
BOYD: All right.
483
00:33:43,586 --> 00:33:45,517
So everyone says
there's no way out, right?
484
00:33:45,655 --> 00:33:47,137
You just go round and round?
485
00:33:47,206 --> 00:33:48,137
Well, I didn't.
486
00:33:48,517 --> 00:33:50,034
The night I got here,
we drove in,
487
00:33:50,137 --> 00:33:52,103
we stopped in the road,
and then everything just...
488
00:33:52,517 --> 00:33:56,000
It all fucking exploded,
and then I took
all of you at your word.
489
00:33:56,482 --> 00:33:58,724
Why should I believe
a single thing you people say?
490
00:34:00,413 --> 00:34:02,000
Look, is this about Elgin?
491
00:34:02,724 --> 00:34:03,827
Look, you need to understand--
492
00:34:03,931 --> 00:34:05,551
No, I don't need
to understand shit, all right?
493
00:34:06,241 --> 00:34:09,379
Fuck. You're a doctor.
You're supposed to help people.
494
00:34:09,448 --> 00:34:10,379
You really okay with that?
495
00:34:10,482 --> 00:34:12,551
Oh, I'm not okay
with any of this.
496
00:34:12,931 --> 00:34:13,965
And you're a cop.
497
00:34:14,068 --> 00:34:16,068
And what you're doing
is gonna get people hurt.
498
00:34:16,172 --> 00:34:17,448
No.
499
00:34:17,551 --> 00:34:19,103
What I'm doing is getting out.
500
00:34:19,413 --> 00:34:20,793
Right fucking now.
501
00:34:22,758 --> 00:34:24,827
[CAR ACCELERATES]
502
00:34:25,689 --> 00:34:26,655
RANDALL: Julie.
503
00:34:28,517 --> 00:34:30,172
Look, Julie, slow down.
504
00:34:30,275 --> 00:34:31,448
Slow down.
505
00:34:32,448 --> 00:34:34,758
So what? We step inside
the ruins and then what?
506
00:34:35,103 --> 00:34:36,413
We walk through time?
507
00:34:36,896 --> 00:34:38,758
Ethan called it Storywalking.
Okay, great.
508
00:34:38,827 --> 00:34:41,172
That doesn't make it
any fucking better. Julie, stop.
509
00:34:41,275 --> 00:34:42,620
You can't--
What?
510
00:34:44,758 --> 00:34:46,310
Like, what happened?
511
00:34:47,275 --> 00:34:48,482
With your dad?
512
00:34:49,896 --> 00:34:51,862
What you're going
through right now.
513
00:34:52,655 --> 00:34:55,310
Hey, you gotta take a breath.
514
00:34:57,206 --> 00:34:58,206
And what?
515
00:35:00,000 --> 00:35:02,310
What do I do then, huh?
516
00:35:03,206 --> 00:35:06,965
I am telling you,
when I walked into those ruins,
I went somewhere.
517
00:35:07,689 --> 00:35:08,758
Okay?
518
00:35:08,862 --> 00:35:11,655
If I did it once,
I can do it again.
519
00:35:12,517 --> 00:35:14,482
Even if there is
the slightest fucking chance,
520
00:35:14,551 --> 00:35:16,206
I have to try.
521
00:35:17,034 --> 00:35:18,241
Please.
522
00:35:23,689 --> 00:35:25,275
Just tell me
what you need me to do.
523
00:35:52,275 --> 00:35:54,517
[SOBS]
524
00:36:17,103 --> 00:36:18,793
Why didn't you come home, Jim?
525
00:36:19,931 --> 00:36:20,965
[SNIFFS]
526
00:36:22,034 --> 00:36:23,965
I was waiting for you.
527
00:36:25,862 --> 00:36:27,758
Why didn't you come home?
528
00:36:32,103 --> 00:36:34,310
[SOBS] I'm so angry at you.
529
00:36:38,068 --> 00:36:41,827
All night I thought about
what I wish I said to you
in the woods.
530
00:36:46,275 --> 00:36:48,000
I thought about the fact that...
531
00:36:51,241 --> 00:36:55,000
I've loved you since
the first moment I saw you.
532
00:37:02,448 --> 00:37:05,862
There's been so much fighting,
so much pain.
533
00:37:09,689 --> 00:37:11,310
You were still my person.
534
00:37:16,413 --> 00:37:17,689
You're my everything.
535
00:37:17,827 --> 00:37:20,448
I'm so afraid
you didn't know that.
536
00:37:27,689 --> 00:37:30,172
How am I supposed to do this
without you here?
537
00:37:38,655 --> 00:37:40,827
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
538
00:37:40,931 --> 00:37:42,206
We're gonna be okay.
539
00:37:45,551 --> 00:37:46,896
Julie and Ethan.
540
00:37:49,620 --> 00:37:51,000
I don't know how...
541
00:37:52,793 --> 00:37:56,448
but I'm going to find a way
to take care of them,
to keep them safe.
542
00:37:58,482 --> 00:38:00,241
You don't have to be afraid.
543
00:38:12,068 --> 00:38:13,310
I love you, Jim.
544
00:38:19,862 --> 00:38:21,034
Goodbye.
545
00:38:27,620 --> 00:38:29,586
BOYD: Here we go.
Hey, get out of the way.
546
00:38:31,241 --> 00:38:32,758
Hey, stop!
547
00:38:36,275 --> 00:38:37,379
Okay, slow down.
548
00:38:38,068 --> 00:38:38,965
BOYD: Stop!
549
00:38:40,172 --> 00:38:42,551
Slow down. Slow down.
Stop! Stop!
550
00:38:44,896 --> 00:38:46,965
[OVERLAPPING SHOUTING]
551
00:38:49,586 --> 00:38:51,310
Fuck. You're going way
too fucking fast right now.
552
00:38:51,413 --> 00:38:53,689
We've been through town
twice already.
What more do you need to see?
553
00:38:53,793 --> 00:38:55,655
There's got to be a way.
I'm not just going to sit around
554
00:38:55,758 --> 00:38:57,379
and wait for those things
to pick us off one by one.
555
00:38:57,448 --> 00:39:00,137
You guys just hang
your rocks at night.
You pretend you're safe,
556
00:39:00,275 --> 00:39:03,103
thinking that Sheriff Boyd
is going to what,
somehow save you?
557
00:39:03,586 --> 00:39:06,137
Let me tell you something,
Boyd... Boyd doesn't know
what he's doing.
558
00:39:06,275 --> 00:39:08,310
None of you people know
what the fuck you're doing.
559
00:39:08,448 --> 00:39:11,068
But you do.
Yeah, well, at least I'm trying.
560
00:39:13,206 --> 00:39:14,482
That was a lot faster.
561
00:39:14,586 --> 00:39:15,862
Yeah, that's the pattern.
562
00:39:16,551 --> 00:39:19,793
She's looking for a way out.
She's just going to get
more and more...
563
00:39:20,137 --> 00:39:21,137
What do we do?
564
00:39:21,482 --> 00:39:22,655
Get the strip.
565
00:39:23,379 --> 00:39:24,241
Yeah.
566
00:39:27,241 --> 00:39:28,000
Victor?
567
00:39:30,827 --> 00:39:31,965
You in here?
568
00:39:43,517 --> 00:39:45,172
VICTOR:
You shouldn't have come here.
569
00:39:53,310 --> 00:39:54,379
Hey.
570
00:39:55,172 --> 00:39:56,172
I...
571
00:39:56,655 --> 00:39:59,655
I heard about Jim. I'm sorry.
572
00:40:00,793 --> 00:40:02,862
You shouldn't have come here.
573
00:40:02,965 --> 00:40:05,000
You should never
have come to this place.
574
00:40:09,344 --> 00:40:11,724
Have you gone to see Ethan yet?
575
00:40:11,793 --> 00:40:13,241
No.
No? Okay.
576
00:40:13,344 --> 00:40:14,344
No.
577
00:40:14,724 --> 00:40:15,655
I can't.
578
00:40:16,448 --> 00:40:17,275
You can't?
579
00:40:17,793 --> 00:40:20,793
Well, Victor,
he's your friend, and...
580
00:40:22,137 --> 00:40:24,448
he needs you,
so when you're ready...
581
00:40:25,275 --> 00:40:26,758
Those words on the wall...
582
00:40:26,827 --> 00:40:28,482
The words, sure, yeah.
Yeah.
583
00:40:28,620 --> 00:40:31,137
You see, this place
takes everything good.
584
00:40:31,241 --> 00:40:35,379
It takes everything...
everything good away.
585
00:40:36,068 --> 00:40:38,517
And then what
if it takes you next?
586
00:40:39,793 --> 00:40:42,448
Me? Well,
I'm not going anywhere.
587
00:40:43,413 --> 00:40:44,310
No, no.
588
00:40:44,413 --> 00:40:46,241
[BREATHES HEAVILY]
589
00:40:46,310 --> 00:40:48,103
You don't know that.
590
00:40:48,172 --> 00:40:49,137
No.
591
00:40:49,241 --> 00:40:51,103
You don't know that.
Okay.
592
00:40:51,206 --> 00:40:53,413
VICTOR: So you just
shouldn't have come.
593
00:40:53,517 --> 00:40:54,896
You shouldn't...
594
00:40:55,000 --> 00:40:57,620
You shouldn't have
come to this place.
595
00:40:57,724 --> 00:40:59,206
You should never have c...
596
00:40:59,310 --> 00:41:00,862
Hey, hey, hey, listen.
597
00:41:01,000 --> 00:41:05,344
No one should have
come to this place.
598
00:41:05,413 --> 00:41:07,275
Hey, none of us.
599
00:41:08,137 --> 00:41:10,310
But, you know, we're here.
600
00:41:10,896 --> 00:41:13,034
You and me, and we're together.
601
00:41:13,137 --> 00:41:15,517
I'll take that
any day of the week,
602
00:41:15,620 --> 00:41:18,862
no matter what
gets written on the walls.
603
00:41:19,000 --> 00:41:20,172
We...
604
00:41:20,620 --> 00:41:22,689
We face this together.
605
00:41:23,344 --> 00:41:25,206
Okay? Okay?
606
00:41:36,827 --> 00:41:39,689
So you just... walk inside?
607
00:41:41,379 --> 00:41:42,310
Yeah.
608
00:41:43,448 --> 00:41:45,034
And then what?
609
00:41:45,689 --> 00:41:46,931
Then I find my dad.
610
00:41:51,724 --> 00:41:53,758
You go first.
What?
611
00:41:54,172 --> 00:41:56,000
Just... walk inside.
612
00:41:56,068 --> 00:41:58,724
Why?
Will you just do it, please?
613
00:42:02,586 --> 00:42:04,793
[EERIE MUSIC PLAYING]
614
00:42:18,586 --> 00:42:19,724
What's supposed to happen?
615
00:42:20,517 --> 00:42:21,275
Nothing.
616
00:42:22,965 --> 00:42:24,758
I... I just had to make sure
that the same thing
617
00:42:24,862 --> 00:42:27,275
wasn't gonna happen to you
when you come in to get me.
618
00:42:27,896 --> 00:42:29,275
Come back.
619
00:42:32,068 --> 00:42:33,137
Look, look.
620
00:42:34,275 --> 00:42:37,862
I need you to give me some time
before you pull me out.
621
00:42:38,275 --> 00:42:39,241
Okay?
622
00:42:39,724 --> 00:42:42,655
Even if it looks bad.
What do you mean
if it looks bad?
623
00:42:44,620 --> 00:42:46,206
Julie, what's gonna happen?
624
00:42:46,275 --> 00:42:48,310
Promise me. Please.
625
00:42:49,827 --> 00:42:51,310
Okay, fine.
626
00:42:51,413 --> 00:42:52,689
You have to promise.
627
00:42:54,413 --> 00:42:55,344
Promise!
628
00:42:55,448 --> 00:42:57,275
All right, yes. I promise.
629
00:42:57,413 --> 00:42:58,137
JULIE: Okay.
630
00:43:31,344 --> 00:43:34,827
[CREATURE 1 SCREAMING]
631
00:44:01,965 --> 00:44:04,000
[CREATURE 2 SCREAMING]
632
00:44:10,413 --> 00:44:11,413
Dad!
633
00:44:18,413 --> 00:44:20,379
BOYD: All right, you guys.
Get out of here. Go!
634
00:44:20,517 --> 00:44:21,655
Go! Go!
635
00:44:21,724 --> 00:44:26,448
[GUNSHOTS]
636
00:44:30,793 --> 00:44:31,931
Dad!
637
00:44:33,344 --> 00:44:36,448
[SCREAMS]
638
00:44:36,827 --> 00:44:39,241
[GRUNTS]
639
00:44:42,689 --> 00:44:43,758
Get off me!
640
00:44:43,862 --> 00:44:45,068
But I want to play.
641
00:44:45,206 --> 00:44:50,586
[GRUNTS]
642
00:44:53,000 --> 00:44:54,275
Come on, come on.
643
00:44:55,344 --> 00:44:56,344
Randall!
644
00:44:57,517 --> 00:44:58,827
Randall, pull me out!
645
00:44:58,896 --> 00:45:01,137
There's no one here to help you.
646
00:45:01,655 --> 00:45:02,689
No!
647
00:45:03,275 --> 00:45:05,172
[SCREAMS]
648
00:45:05,275 --> 00:45:07,448
[SCREAMS]
649
00:45:07,551 --> 00:45:10,689
[GRUNTS]
650
00:45:15,655 --> 00:45:18,413
[SCREAMS] No, no, no!
651
00:45:18,793 --> 00:45:20,793
Look at me. Look at me.
It's okay.
652
00:45:21,310 --> 00:45:23,137
I saw him. Oh, Randall.
[BREATHES HEAVILY]
653
00:45:23,275 --> 00:45:25,000
Oh, my god. I saw him.
You saw him.
654
00:45:25,103 --> 00:45:26,034
I saw him, but I couldn't--
655
00:45:26,137 --> 00:45:27,965
I have to go back!
No, no, no, stop.
656
00:45:28,068 --> 00:45:29,620
No, no, no.
Hey, stop, stop, stop.
657
00:45:29,965 --> 00:45:31,724
Oh, God! [SOBS]
I got you.
658
00:45:31,793 --> 00:45:33,172
I have to go back.
659
00:45:41,620 --> 00:45:42,724
Ethan?
660
00:45:44,068 --> 00:45:45,482
[KNOCKS]
661
00:45:46,000 --> 00:45:47,655
Ethan, can I come in?
662
00:45:49,793 --> 00:45:50,896
Ethan?
663
00:46:00,965 --> 00:46:02,034
Donna?
664
00:46:03,517 --> 00:46:04,689
Ethan's not up there.
665
00:46:04,793 --> 00:46:05,793
What?
666
00:46:05,862 --> 00:46:07,379
I was here the whole time.
667
00:46:08,827 --> 00:46:11,655
Ethan?
Tabitha, he was upstairs!
668
00:46:11,724 --> 00:46:12,862
Ethan!
669
00:46:19,310 --> 00:46:20,482
Ethan!
670
00:46:20,862 --> 00:46:21,758
[GRUNTS]
671
00:46:23,862 --> 00:46:25,413
All right. Got it?
KENNY: Yeah.
672
00:46:27,137 --> 00:46:28,551
Hey, she's gonna be okay.
673
00:46:30,965 --> 00:46:32,586
[ENGINE RUMBLING]
674
00:46:36,896 --> 00:46:38,034
My mom, she...
675
00:46:39,689 --> 00:46:41,413
She always believed in hell.
676
00:46:42,103 --> 00:46:43,655
But you know what I think?
677
00:46:44,206 --> 00:46:46,103
I think hell
is for people who think
678
00:46:46,206 --> 00:46:48,172
that they deserve to suffer,
and I don't.
679
00:46:49,034 --> 00:46:51,655
I am a good person,
and I don't deserve to be here.
680
00:46:52,034 --> 00:46:53,379
None of us deserve to be here.
681
00:46:53,482 --> 00:46:55,379
I don't know that. I don't.
682
00:46:55,482 --> 00:46:57,793
I don't know a single thing
about you people.
683
00:46:58,379 --> 00:47:00,793
And you know,
maybe the real reason
that you don't try harder
684
00:47:00,896 --> 00:47:03,655
is that deep down you think
that you deserve to be here.
685
00:47:04,172 --> 00:47:07,034
The real reason
we don't try harder
is because every time we do,
686
00:47:07,137 --> 00:47:08,517
somebody fucking dies.
687
00:47:08,931 --> 00:47:10,413
Do you know
how many people I've known
688
00:47:10,517 --> 00:47:12,862
who thought they knew
exactly what this place is?
689
00:47:13,241 --> 00:47:15,655
How many theories
I've listened to
on why we're all here?
690
00:47:15,758 --> 00:47:17,689
Or brilliant ideas
on how to get out?
691
00:47:18,000 --> 00:47:19,793
You want to know
what they all have in common?
692
00:47:20,379 --> 00:47:21,758
They're all fucking dead.
693
00:47:21,827 --> 00:47:24,034
There is no way out.
Do you understand that?
694
00:47:24,103 --> 00:47:25,482
No! Okay?!
695
00:47:25,965 --> 00:47:26,931
There's a way!
696
00:47:27,482 --> 00:47:30,448
There is a way!
There is always a way.
697
00:47:36,862 --> 00:47:37,655
Ethan.
698
00:47:46,379 --> 00:47:47,448
Okay, pull over.
699
00:47:52,068 --> 00:47:53,068
He's fine.
700
00:47:53,655 --> 00:47:56,413
He's a fucking kid
in the woods whose father
just died. Pull over!
701
00:48:05,551 --> 00:48:06,655
No, no, no.
702
00:48:07,517 --> 00:48:09,206
Hey, come on.
Marielle. Let's go.
Okay.
703
00:48:09,310 --> 00:48:10,586
Let's go, let's go.
704
00:48:10,655 --> 00:48:11,724
Fuck.
705
00:48:14,034 --> 00:48:15,310
KRISTI: Stop!
706
00:48:16,448 --> 00:48:19,517
[TIRES SCREECHING]
707
00:48:19,620 --> 00:48:20,551
Kristi!
708
00:48:22,172 --> 00:48:24,655
Are you okay?
BOYD: Hey, get the fuck
out of the car.
709
00:48:25,000 --> 00:48:26,689
Get the fuck out!
710
00:48:26,793 --> 00:48:28,413
KENNY: Hey, you good?
Yeah.
711
00:48:28,862 --> 00:48:31,586
What the fuck
is wrong with you, huh?
712
00:48:31,689 --> 00:48:33,689
You could've killed somebody,
you know that?
713
00:48:33,827 --> 00:48:35,724
Turn around.
ACOSTA: [GRUNTS]
714
00:48:35,827 --> 00:48:37,034
[HANDCUFFS CLATTER]
715
00:48:37,724 --> 00:48:40,379
Fucking driving like
a crazy fucking person out here.
716
00:48:40,482 --> 00:48:42,586
[HANDCUFFS FASTEN]
717
00:48:43,241 --> 00:48:45,172
Huh? Answer me!
718
00:48:45,275 --> 00:48:46,310
Boyd!
719
00:48:52,965 --> 00:48:56,034
[BREATHES HEAVILY]
720
00:48:56,137 --> 00:48:58,034
BOYD: Let's go. Let's go.
721
00:48:58,137 --> 00:48:59,758
Ethan.
What?
722
00:49:00,379 --> 00:49:02,241
Ethan, he was walking
on the road.
723
00:49:02,310 --> 00:49:03,655
BOYD: What?
Yeah.
724
00:50:06,137 --> 00:50:07,068
Dad?
725
00:50:10,344 --> 00:50:11,413
Ethan.
726
00:50:14,448 --> 00:50:16,379
JIM: [SIGHS]
ETHAN: [GRUNTS]
727
00:50:17,034 --> 00:50:18,620
God. Oh.
728
00:50:23,137 --> 00:50:24,275
What are you doing out here?
729
00:50:24,793 --> 00:50:26,103
I came to get the radio.
730
00:50:26,206 --> 00:50:27,344
[SIGHS]
731
00:50:31,448 --> 00:50:32,448
It's broken.
732
00:50:32,862 --> 00:50:35,275
I thought maybe
I could send Thomas a message.
733
00:50:36,724 --> 00:50:37,896
The real Thomas.
734
00:50:39,000 --> 00:50:42,655
That he should look for you
so you wouldn't be alone.
735
00:50:50,517 --> 00:50:51,827
What's wrong?
736
00:50:53,137 --> 00:50:54,448
Everything's okay.
737
00:50:56,103 --> 00:51:00,137
Do you remember
what I told you last time
we were here at the RV?
738
00:51:00,655 --> 00:51:02,206
That when bad things happen,
739
00:51:02,965 --> 00:51:06,551
we have to look after each other
and always do our best?
740
00:51:07,482 --> 00:51:08,724
That's right.
741
00:51:09,586 --> 00:51:11,448
And your mom and your sister...
742
00:51:12,310 --> 00:51:15,689
they need that from you now
more than ever.
743
00:51:18,275 --> 00:51:20,034
You're not staying, are you?
744
00:51:23,655 --> 00:51:25,103
I wish that I could.
745
00:51:29,931 --> 00:51:32,896
Dad... what's happening?
746
00:51:38,379 --> 00:51:40,862
I need you to do something
very important.
747
00:51:42,413 --> 00:51:46,517
The night we arrived
here and we crashed the RV
and we were trapped inside...
748
00:51:50,862 --> 00:51:52,103
you had a dream.
749
00:51:53,172 --> 00:51:56,000
Do you remember
what you dreamt about?
750
00:51:57,103 --> 00:51:58,517
The Lake of Tears?
751
00:51:59,620 --> 00:52:00,896
That's right.
752
00:52:01,862 --> 00:52:03,517
Do you know why?
753
00:52:06,689 --> 00:52:07,724
It's here.
754
00:52:08,379 --> 00:52:10,000
And I need you to find it.
755
00:52:11,586 --> 00:52:13,379
Why can't we find it together?
756
00:52:13,827 --> 00:52:15,551
[GASPS]
TABITHA: Ethan!
757
00:52:19,931 --> 00:52:20,965
TABITHA: Ethan!
758
00:52:25,103 --> 00:52:25,965
Dad?
759
00:52:27,379 --> 00:52:28,758
Dad, where are you?
760
00:52:29,241 --> 00:52:30,241
Ethan!
Dad, come back!
761
00:52:30,379 --> 00:52:32,586
Dad, please come back!
Ethan, Ethan!
762
00:52:34,137 --> 00:52:37,103
Baby, why are you here?
I was so worried.
763
00:52:37,206 --> 00:52:38,379
I saw Dad.
764
00:52:39,344 --> 00:52:40,551
He was right here.
765
00:52:42,413 --> 00:52:43,793
Oh, my baby.
766
00:52:54,275 --> 00:52:56,000
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
767
00:53:32,310 --> 00:53:34,275
[MUSIC CONCLUDES]
50737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.