All language subtitles for subtitulosxdxdxdxd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,793 --> 00:00:08,206 BOYD: Previously on From. [EERIE MUSIC PLAYING] 2 00:00:08,275 --> 00:00:10,103 You feel it. You do. 3 00:00:10,206 --> 00:00:14,000 When I walked inside the ruins, I think I went somewhere. 4 00:00:14,620 --> 00:00:15,655 You're a Storywalker. 5 00:00:15,758 --> 00:00:18,931 But you can't change a story once it's been told. 6 00:00:19,448 --> 00:00:22,482 Me and Jade, we try to save those children, set them free. 7 00:00:22,586 --> 00:00:24,758 We've come back over and over again 8 00:00:24,896 --> 00:00:27,103 because we failed the first time. 9 00:00:27,206 --> 00:00:29,241 Knowledge comes with a cost. 10 00:00:29,379 --> 00:00:31,275 [GRUNTS] 11 00:00:32,103 --> 00:00:33,793 [GASPS, CHOKES] 12 00:00:35,241 --> 00:00:37,448 TABITHA: Where's your father? He's not back yet. 13 00:00:37,551 --> 00:00:39,310 Wasn't he with you? TABITHA: Yeah. 14 00:00:39,448 --> 00:00:40,827 We just got separated. 15 00:00:40,931 --> 00:00:42,448 [TIRES SCREECHING] 16 00:00:46,172 --> 00:00:47,448 [BOTH GRUNT] 17 00:00:48,758 --> 00:00:50,137 BOYD: Sir, can you hear me? 18 00:00:50,241 --> 00:00:52,034 Dad! Okay, come on, kiddo. 19 00:00:52,137 --> 00:00:53,448 Dad! BOYD: He's okay. 20 00:00:53,551 --> 00:00:54,931 JADE: We need to tell people. 21 00:00:55,068 --> 00:00:56,620 TABITHA: We have no idea what happened out there. 22 00:00:56,724 --> 00:00:57,724 We don't even know if it's true. 23 00:00:57,827 --> 00:00:59,103 You, me, Jim. 24 00:00:59,206 --> 00:01:00,517 Jim's not home. 25 00:01:00,862 --> 00:01:02,068 Put that down. 26 00:01:02,172 --> 00:01:03,482 She's here to help. 27 00:01:03,586 --> 00:01:05,620 Sara took his eye out with a screwdriver. 28 00:01:06,068 --> 00:01:07,137 Can you stitch him up? 29 00:01:07,241 --> 00:01:09,862 Once the baby was born, we were supposed to go home. 30 00:01:10,000 --> 00:01:11,172 It's okay. We got you. I got you. 31 00:01:11,793 --> 00:01:14,827 ACOSTA: You think you're some kind of hero? What you did to that kid up there? 32 00:01:14,931 --> 00:01:17,344 You're a fucking monster. 33 00:01:20,275 --> 00:01:21,137 [SIGHS] 34 00:01:21,620 --> 00:01:26,206 You played a very special role in a very important story. 35 00:01:26,896 --> 00:01:28,689 I couldn't come to them as I was. 36 00:01:28,793 --> 00:01:29,793 [GRUNTS] [BONES CRACKING] 37 00:01:29,896 --> 00:01:31,724 SOPHIA: Not with everything they learned. 38 00:01:33,275 --> 00:01:34,379 Are you all right? 39 00:01:34,482 --> 00:01:35,655 I'm lost. 40 00:01:38,413 --> 00:01:39,827 [TIRES SCREECH] 41 00:01:39,931 --> 00:01:43,206 I'm sorry you won't be here to see what comes next. 42 00:01:43,310 --> 00:01:44,482 It's always my favorite part. 43 00:01:44,586 --> 00:01:47,586 This is when they tear themselves apart. 44 00:01:49,172 --> 00:01:50,931 [MUSIC INTENSIFIES] 45 00:01:53,448 --> 00:01:55,724 [MUSIC CONCLUDES] 46 00:02:08,551 --> 00:02:09,586 Hey, Sophia. 47 00:02:13,275 --> 00:02:15,448 [EERIE MUSIC PLAYING] 48 00:02:20,413 --> 00:02:23,000 Sophia? [WOMAN SOBBING] 49 00:02:26,000 --> 00:02:28,620 No. No, no, no.Sophia! 50 00:02:28,724 --> 00:02:32,103 [SOBBING CONTINUES] 51 00:02:32,241 --> 00:02:35,413 Hey, hey. Hey, okay. Come back inside. 52 00:02:35,517 --> 00:02:36,551 No, I can't. 53 00:02:37,068 --> 00:02:38,965 You need to get back inside. I can't go back in there,please. 54 00:02:44,137 --> 00:02:45,310 Kenny. 55 00:02:47,344 --> 00:02:48,620 Okay, get inside! 56 00:02:48,724 --> 00:02:52,206 [BREATHES HEAVILY] 57 00:02:52,344 --> 00:02:53,551 Hey! 58 00:02:54,517 --> 00:02:55,482 What'd I tell you? 59 00:02:55,758 --> 00:02:57,620 I told you, you don't go outside, I told you! 60 00:02:57,931 --> 00:02:58,931 He's dead. 61 00:03:02,000 --> 00:03:03,034 What? [SOBS] 62 00:03:03,137 --> 00:03:05,034 My father died. 63 00:03:06,172 --> 00:03:08,551 Oh. SOPHIA: [SOBS] 64 00:03:08,931 --> 00:03:11,482 Okay, okay, I'm sorry. I'm sorry, bud, okay. 65 00:03:11,931 --> 00:03:12,689 Okay, I didn't... 66 00:03:13,137 --> 00:03:16,103 You don't go outside, okay? I didn't mean to, I just... 67 00:03:16,206 --> 00:03:17,413 I'm sorry. 68 00:03:17,482 --> 00:03:18,620 Hey, what's going on? 69 00:03:19,068 --> 00:03:20,793 He's gone. [SOBS] It's okay, it's okay. 70 00:03:20,931 --> 00:03:23,068 I don't know what now. He's gone. 71 00:03:23,344 --> 00:03:25,896 [SOBS] KENNY: [SHUSHES] 72 00:03:27,862 --> 00:03:29,931 I'm sorry. You don't go outside, okay? 73 00:03:30,034 --> 00:03:32,103 We're gonna take care of you now, okay? 74 00:03:38,241 --> 00:03:39,862 [EERIE MUSIC CONCLUDES] 75 00:03:41,344 --> 00:03:43,034 [DOOR OPENS] 76 00:03:43,310 --> 00:03:46,206 [INDISTINCT CHATTER] 77 00:03:50,620 --> 00:03:51,655 Boyd. 78 00:03:54,517 --> 00:03:55,482 Uh-- 79 00:03:56,689 --> 00:03:58,482 Would you step back inside for a minute? 80 00:04:23,206 --> 00:04:25,103 What I'm about to say is not for me. 81 00:04:27,896 --> 00:04:29,344 It's for everyone here. 82 00:04:31,793 --> 00:04:33,758 If people find out what happened... 83 00:04:34,827 --> 00:04:36,793 If people find out what you did... 84 00:04:38,103 --> 00:04:39,275 What we did... 85 00:04:41,310 --> 00:04:43,724 That's the kind of thing that could tear this place apart. 86 00:04:46,482 --> 00:04:48,000 And I can't let that happen. 87 00:04:50,758 --> 00:04:56,379 So, if anybody asks, and they will ask... 88 00:04:58,586 --> 00:05:01,413 you're going to tell them that you lost your eye 89 00:05:01,517 --> 00:05:02,965 trying to help Fatima. 90 00:05:06,275 --> 00:05:07,241 And if I don't? 91 00:05:12,000 --> 00:05:14,586 Then I will tell everyone that you killed Tillie. 92 00:05:16,482 --> 00:05:18,620 And then I'm going to put you in the Box. 93 00:05:19,482 --> 00:05:21,103 You understand what that means, right? 94 00:05:23,482 --> 00:05:24,517 Right? 95 00:05:29,137 --> 00:05:30,310 Good. 96 00:05:41,896 --> 00:05:43,793 They're going to find out. 97 00:05:45,448 --> 00:05:48,103 One way or another, the truth always comes out. 98 00:05:51,275 --> 00:05:52,620 Well, if I was you... 99 00:05:53,689 --> 00:05:55,517 I would make sure it doesn't. 100 00:06:13,206 --> 00:06:16,655 [RADIO STATIC] 101 00:06:18,517 --> 00:06:20,310 ["GOOD MORNING GOOD MORNING" PLAYING] 102 00:06:20,413 --> 00:06:22,862 ♪ Good morning Good morning, good morning ♪ 103 00:06:22,965 --> 00:06:25,310 ♪ Good morning Good morning ♪ 104 00:06:25,689 --> 00:06:30,793 ♪ Nothing to do to save his life, call his wife and ♪ 105 00:06:30,862 --> 00:06:35,655 ♪ Nothing to say but what a day How's your boy been? ♪ 106 00:06:36,793 --> 00:06:39,827 ♪ Nothing to do It's up to you ♪ 107 00:06:39,965 --> 00:06:43,965 ♪ I've got nothing to say but it's okay ♪ 108 00:06:44,068 --> 00:06:46,793 ♪ Good morning Good morning, good morning ♪ 109 00:06:47,689 --> 00:06:52,172 ♪ Going to work, don't wanna go Feeling low down ♪ 110 00:06:52,413 --> 00:06:57,551 ♪ Heading for home You start to roam Then you're in town ♪ 111 00:06:58,724 --> 00:07:00,827 ♪ Everybody knows there's nothing doing ♪ 112 00:07:00,931 --> 00:07:02,862 ♪ Everything is closed It's like a ruin ♪ 113 00:07:02,965 --> 00:07:04,379 ♪ Everyone you see is half asleep ♪ 114 00:07:04,448 --> 00:07:06,931 ♪ And you're on your own You're in the street ♪ 115 00:07:08,137 --> 00:07:12,655 ♪ After a while you start to smile Now you feel cool ♪ 116 00:07:13,000 --> 00:07:17,965 ♪ Then you decide to take a walk by the old school ♪ 117 00:07:18,965 --> 00:07:21,758 ♪ Nothing has changed It's still the same ♪ 118 00:07:22,068 --> 00:07:26,000 ♪ I've got nothing to say but it's okay ♪ 119 00:07:26,103 --> 00:07:27,862 ♪ Good morning Good morning... ♪ 120 00:07:27,931 --> 00:07:29,758 [SONG FADES] [EERIE MUSIC PLAYING] 121 00:07:41,379 --> 00:07:42,586 [MUSIC CONCLUDES] 122 00:07:43,793 --> 00:07:45,827 ["QUE SERA SERA" PLAYING] 123 00:07:53,793 --> 00:07:58,034 ♪ When I was just a little boy ♪ 124 00:07:58,413 --> 00:08:03,000 ♪ I asked my father what will I be ♪ 125 00:08:04,793 --> 00:08:09,344 ♪ Will I be handsome? Will I be rich? ♪ 126 00:08:09,862 --> 00:08:13,172 ♪ Here's what he said to me ♪ 127 00:08:13,793 --> 00:08:17,206 ♪ Que sera, sera ♪ 128 00:08:18,034 --> 00:08:21,758 ♪ Whatever will be, will be ♪ 129 00:08:22,862 --> 00:08:26,482 ♪ The future's not ours to see ♪ 130 00:08:26,896 --> 00:08:30,172 ♪ Que sera, sera 131 00:08:32,068 --> 00:08:35,241 ♪ What will be, will be ♪ 132 00:08:44,000 --> 00:08:48,793 ♪ Now I have children of my own ♪ 133 00:08:49,275 --> 00:08:53,655 ♪ They ask their father what will I be ♪ 134 00:08:55,275 --> 00:08:59,793 ♪ Will I be pretty? Will I be rich? ♪ 135 00:09:00,344 --> 00:09:03,827 ♪ I tell them tenderly 136 00:09:04,413 --> 00:09:07,482 ♪ Que sera, sera ♪ 137 00:09:08,482 --> 00:09:12,310 ♪ Whatever will be, will be ♪ 138 00:09:13,482 --> 00:09:17,137 ♪ The future's not ours to see ♪ 139 00:09:17,689 --> 00:09:21,034 ♪ Que sera, sera ♪ 140 00:09:23,034 --> 00:09:25,965 ♪ What will be, will be ♪ 141 00:09:27,724 --> 00:09:30,931 ♪ Que sera, sera ♪ 142 00:09:39,275 --> 00:09:41,620 [SONG CONCLUDES] 143 00:09:43,931 --> 00:09:46,758 [EERIE MUSIC PLAYING] 144 00:10:11,586 --> 00:10:13,068 No, God, no. 145 00:10:13,172 --> 00:10:14,379 Oh, God. 146 00:10:14,482 --> 00:10:15,517 Oh, God. 147 00:10:17,586 --> 00:10:18,931 No, no, no. 148 00:10:19,551 --> 00:10:21,344 No, no, no. 149 00:10:23,379 --> 00:10:24,827 What's that? 150 00:10:27,172 --> 00:10:28,448 Go back inside. Mom, what is that? 151 00:10:28,551 --> 00:10:30,068 Hey. No, Mom, what is that? 152 00:10:30,172 --> 00:10:31,862 What's in the bag? I don't know. 153 00:10:31,931 --> 00:10:33,379 What happened? I don't-- Nothing. 154 00:10:33,517 --> 00:10:34,724 It's okay. Mom! 155 00:10:34,827 --> 00:10:36,310 Ethan, come on! 156 00:10:36,896 --> 00:10:38,103 Ethan, no, no, no. 157 00:10:38,206 --> 00:10:39,655 No, no, no. Hey! ETHAN: Is that my dad? 158 00:10:39,758 --> 00:10:41,448 BOYD: No, no, no. Is that my dad? 159 00:10:41,551 --> 00:10:43,896 Is my dad in there? BOYD: Hey, everything's okay. 160 00:10:46,413 --> 00:10:47,344 Hey. Mom. 161 00:10:48,034 --> 00:10:50,068 BOYD: Okay? Everything is okay. Honey, you shouldn't be here, honey. 162 00:10:50,206 --> 00:10:51,310 ETHAN: It's not him, right? 163 00:10:52,034 --> 00:10:53,551 It's not him. Hey, hey, hey. 164 00:10:53,896 --> 00:10:55,172 Listen to me, okay? 165 00:10:55,586 --> 00:10:58,448 You're gonna go... You're gonna go with your sister. 166 00:10:59,068 --> 00:11:00,206 You're gonna go down to the barn, okay? 167 00:11:00,310 --> 00:11:02,000 You're going to check on the animals. No, no. 168 00:11:02,103 --> 00:11:03,172 Yes, please, please, Julie. 169 00:11:03,275 --> 00:11:04,275 ETHAN: It's not him, right? Listen. 170 00:11:04,379 --> 00:11:05,931 ETHAN: It's not him. BOYD: Listen to me. 171 00:11:06,000 --> 00:11:07,103 Julie, please. 172 00:11:07,724 --> 00:11:09,965 I need you to go to the barn with Ethan. 173 00:11:10,482 --> 00:11:12,137 I need you to be brave. 174 00:11:12,655 --> 00:11:14,000 Can you do that? 175 00:11:14,482 --> 00:11:16,448 Okay. Take him. Okay. 176 00:11:16,517 --> 00:11:17,827 BOYD: Just try to breathe. Look at me. 177 00:11:17,965 --> 00:11:20,103 Ethan, we're going to go for a walk. 178 00:11:20,172 --> 00:11:21,758 It's not him. We'll go find him, right? 179 00:11:21,862 --> 00:11:23,517 Come on, please. We'll find him, right? 180 00:11:23,620 --> 00:11:24,793 BOYD: Go with her. Come on. 181 00:11:34,482 --> 00:11:37,068 Tabitha. Tabitha. Oh, my God, Boyd. 182 00:11:37,482 --> 00:11:39,241 Oh, my God. Oh, my God. 183 00:11:41,137 --> 00:11:42,965 Get it down. BOYD: Okay. 184 00:11:43,103 --> 00:11:44,344 Just... 185 00:11:45,275 --> 00:11:46,551 Hey, Jade. 186 00:11:48,034 --> 00:11:50,965 [CROWS CAWING] 187 00:11:52,896 --> 00:11:54,344 [MUSIC CONCLUDES] 188 00:11:54,448 --> 00:11:56,000 It's not him, right? 189 00:11:56,482 --> 00:11:58,103 We need to go find him. 190 00:11:59,620 --> 00:12:03,413 Julie... we're going to find him, right? 191 00:12:05,551 --> 00:12:06,965 We're going to find him. 192 00:12:09,275 --> 00:12:10,344 You promise? 193 00:12:17,724 --> 00:12:18,758 JADE: Okay. 194 00:12:20,137 --> 00:12:22,241 [GRUNTS] JADE: I got it. 195 00:12:22,344 --> 00:12:23,551 BOYD: Okay. JADE: Good. 196 00:12:23,689 --> 00:12:25,758 [EERIE MUSIC PLAYING] 197 00:12:36,206 --> 00:12:38,000 BOYD: Nice and easy. 198 00:12:44,172 --> 00:12:46,413 [BREATHES HEAVILY] 199 00:13:07,206 --> 00:13:08,172 Okay. 200 00:13:08,275 --> 00:13:09,482 Stop. 201 00:13:14,689 --> 00:13:18,310 [BREATHES HEAVILY] 202 00:14:01,137 --> 00:14:03,137 [SCREAMS] 203 00:14:03,241 --> 00:14:06,551 [RESIDENTS MURMURING] 204 00:14:07,655 --> 00:14:08,758 TABITHA: Oh, my God. 205 00:14:11,517 --> 00:14:14,000 [SOBS] 206 00:14:17,586 --> 00:14:18,586 Oh, shit. 207 00:14:18,689 --> 00:14:21,310 No, no, no. No, no, no. Come here. Come here. 208 00:14:21,379 --> 00:14:23,000 Come here. Come here. 209 00:14:23,689 --> 00:14:25,000 Oh, my God. 210 00:14:25,482 --> 00:14:26,965 Oh, my God. No. 211 00:14:29,241 --> 00:14:30,206 Oh, no. 212 00:14:30,310 --> 00:14:31,517 Oh, Jesus. 213 00:14:32,275 --> 00:14:33,689 Oh, no. 214 00:14:34,275 --> 00:14:36,896 [SOBBING] 215 00:14:41,241 --> 00:14:43,172 It's going to be okay. Hey, hey. 216 00:14:44,310 --> 00:14:45,517 Hey. 217 00:14:47,137 --> 00:14:50,344 [SOBS] Oh, my God! 218 00:15:10,241 --> 00:15:13,206 TABITHA: [CONTINUES SOBBING] 219 00:15:13,931 --> 00:15:14,793 Why? 220 00:15:14,896 --> 00:15:17,551 Why did they do that to him? 221 00:15:18,724 --> 00:15:19,896 [SCREAMS] Why? 222 00:15:25,965 --> 00:15:27,655 [MUSIC FADES] 223 00:15:33,586 --> 00:15:36,620 [SNIFFS, CRIES] 224 00:15:41,724 --> 00:15:42,793 Thank you. 225 00:15:44,655 --> 00:15:45,586 Yeah. 226 00:15:46,655 --> 00:15:47,620 Of course. 227 00:15:57,344 --> 00:15:58,413 What happens now? 228 00:16:00,620 --> 00:16:01,482 Um... 229 00:16:03,724 --> 00:16:06,896 Well, I'll talk to Boyd about a burial. 230 00:16:06,965 --> 00:16:08,103 Who's Boyd? 231 00:16:09,000 --> 00:16:10,206 KENNY: He's the sheriff. 232 00:16:10,310 --> 00:16:13,241 He's the one that helped get you out of the car. 233 00:16:13,931 --> 00:16:15,448 He seemed kind. [LIQUID POURING] 234 00:16:18,068 --> 00:16:19,068 He is. 235 00:16:19,689 --> 00:16:23,517 He is. He's kind of the thing that holds this whole place together. 236 00:16:33,241 --> 00:16:34,310 Hey, if you want, 237 00:16:34,413 --> 00:16:36,137 we could take a walk down into town, 238 00:16:36,655 --> 00:16:39,689 you know? I could show you around a little bit and... 239 00:16:39,827 --> 00:16:42,724 maybe get you a spare set of glasses from the storage room. 240 00:16:42,827 --> 00:16:44,689 I'd like that very much, thank you. 241 00:16:46,827 --> 00:16:47,793 Okay. 242 00:16:48,482 --> 00:16:50,827 [GLASS SHATTERS] ETHAN: I hate it here! 243 00:16:51,793 --> 00:16:53,000 I hate this place! 244 00:16:53,137 --> 00:16:55,103 Hey! Stop Ethan! I don't want to be here anymore. 245 00:16:55,172 --> 00:16:56,344 You need to stop, okay? 246 00:16:56,482 --> 00:16:58,931 What did you do? Why didn't he come home? 247 00:16:59,000 --> 00:17:00,137 I did nothing! 248 00:17:00,241 --> 00:17:02,896 You're lying! You're a liar! 249 00:17:03,620 --> 00:17:04,896 You guys always fight. 250 00:17:06,551 --> 00:17:07,793 I want Dad! 251 00:17:07,862 --> 00:17:08,931 I hate it here! 252 00:17:09,034 --> 00:17:10,344 I hate you! 253 00:17:10,482 --> 00:17:11,689 Please. 254 00:17:12,000 --> 00:17:13,620 [FOOTSTEPS FADING] 255 00:17:13,724 --> 00:17:15,000 We didn't fight. 256 00:17:17,137 --> 00:17:18,172 It doesn't matter. 257 00:17:19,965 --> 00:17:25,172 [SOBS] 258 00:17:26,310 --> 00:17:28,000 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 259 00:17:28,068 --> 00:17:29,172 [BOTH BREATHE HEAVILY] 260 00:17:29,275 --> 00:17:30,724 BOYD: I got it. I got it. 261 00:17:31,310 --> 00:17:32,344 JADE: That's it. 262 00:17:57,551 --> 00:18:00,655 I'm gonna go check on Tabitha and the kids. 263 00:18:01,896 --> 00:18:03,724 I'm good. JADE: Okay. 264 00:18:07,620 --> 00:18:08,689 ELLIS: Dad. 265 00:18:12,310 --> 00:18:13,827 I'm gonna need some help. 266 00:18:15,310 --> 00:18:16,448 Hey. 267 00:18:17,310 --> 00:18:18,551 Yeah, okay. 268 00:18:19,206 --> 00:18:20,482 Okay. 269 00:18:44,862 --> 00:18:46,551 [MUSIC CONCLUDES] 270 00:18:46,655 --> 00:18:47,862 JADE: Watch your step. 271 00:18:49,172 --> 00:18:50,103 BOYD: All right. 272 00:18:50,206 --> 00:18:51,620 [GRUNTS] 273 00:18:51,724 --> 00:18:52,620 It's okay. 274 00:18:53,310 --> 00:18:55,758 [GRUNTS, BREATHES HEAVILY] 275 00:18:59,241 --> 00:19:01,103 All right. Let me get the door open. 276 00:19:03,965 --> 00:19:04,931 You good? 277 00:19:05,034 --> 00:19:06,758 All the way to the end. 278 00:19:08,758 --> 00:19:09,724 Yep. 279 00:19:12,206 --> 00:19:13,551 [GRUNTS] 280 00:19:22,724 --> 00:19:25,482 We need to clean him up before Tabitha and the kids see him. 281 00:19:28,172 --> 00:19:29,137 BOYD: Yeah. 282 00:19:33,758 --> 00:19:35,724 "Knowledge comes at a cost." 283 00:19:39,000 --> 00:19:40,827 The fuck does that even mean? 284 00:19:44,103 --> 00:19:45,517 We need to talk. 285 00:19:56,344 --> 00:19:57,482 Sara. 286 00:19:59,206 --> 00:20:00,241 Sara, what's... 287 00:20:01,172 --> 00:20:02,689 What's going on? 288 00:20:03,724 --> 00:20:06,862 They found Jim in the barn this morning. 289 00:20:11,206 --> 00:20:12,310 Is he, um... 290 00:20:18,000 --> 00:20:18,724 Uh... 291 00:20:19,620 --> 00:20:20,862 Um... 292 00:20:21,724 --> 00:20:25,000 I'm gonna need you to head back up to the clinic. 293 00:20:25,551 --> 00:20:27,862 But you said we'd get new glasses. 294 00:20:29,517 --> 00:20:31,482 Are you going to the storage room? 295 00:20:33,103 --> 00:20:34,000 Yeah. 296 00:20:35,034 --> 00:20:36,034 I can take her. 297 00:20:37,793 --> 00:20:41,034 No. You're Sophia, right? 298 00:20:41,551 --> 00:20:43,586 I'm Sara. I used to work at the diner. 299 00:20:43,689 --> 00:20:45,724 I know where all the good stuff is. 300 00:20:50,172 --> 00:20:52,103 Okay, okay. Yeah. 301 00:20:53,620 --> 00:20:55,482 I know you two were close. 302 00:20:56,310 --> 00:20:57,586 I'm sorry. 303 00:20:59,413 --> 00:21:01,931 [EERIE MUSIC PLAYING] 304 00:21:04,482 --> 00:21:05,827 SARA: Come on. 305 00:21:17,206 --> 00:21:18,620 [MUSIC CONCLUDES] 306 00:21:19,620 --> 00:21:20,827 JADE: The children... 307 00:21:21,689 --> 00:21:27,000 The seven kids, they kept saying this word over and over again. 308 00:21:27,931 --> 00:21:29,206 Anghkooey. 309 00:21:29,965 --> 00:21:30,862 BOYD: Okay. 310 00:21:31,758 --> 00:21:37,034 When we played the song at the tree, it was like something unlocked. 311 00:21:37,551 --> 00:21:39,206 And we finally understood. 312 00:21:39,758 --> 00:21:41,000 Anghkooey. 313 00:21:42,103 --> 00:21:44,000 It means "remember." 314 00:21:45,448 --> 00:21:47,000 And we did. 315 00:21:49,448 --> 00:21:51,793 "Knowledge comes at a cost"? 316 00:21:53,310 --> 00:21:55,000 That's why they wrote it. 317 00:21:57,068 --> 00:21:58,965 It killed Jim because of us. 318 00:22:00,344 --> 00:22:03,586 "If we push too hard, something would push back." 319 00:22:05,206 --> 00:22:06,034 What's that? 320 00:22:06,379 --> 00:22:09,034 Something Sara said once we were out in the woods. 321 00:22:10,137 --> 00:22:13,172 Her brother, he had a theory about this place. 322 00:22:13,275 --> 00:22:16,344 He didn't think looking for answers was a good idea. 323 00:22:16,448 --> 00:22:17,482 [EXHALES] 324 00:22:19,206 --> 00:22:20,620 So what do we do now? 325 00:22:22,758 --> 00:22:26,275 Assuming you're right, that you and Tabitha have been coming back here 326 00:22:26,379 --> 00:22:27,620 over and over and over, 327 00:22:27,724 --> 00:22:30,655 that these kids keep calling you back to help them, 328 00:22:30,758 --> 00:22:32,172 how do we do it? 329 00:22:33,448 --> 00:22:38,896 I mean, how do you even begin to save something that's... already dead? 330 00:22:39,379 --> 00:22:40,586 I don't know. 331 00:22:42,413 --> 00:22:43,862 I'm working on it. 332 00:22:44,241 --> 00:22:45,413 Yeah. 333 00:22:45,517 --> 00:22:46,827 Work harder. 334 00:22:50,034 --> 00:22:51,000 Come on. 335 00:22:58,310 --> 00:22:59,931 [DOOR SHUTTING] 336 00:23:06,000 --> 00:23:06,931 [DOOR SHUTTING] 337 00:23:07,896 --> 00:23:09,551 SARA: Give me a second. Mm-hmm. 338 00:23:14,620 --> 00:23:15,758 Hey. 339 00:23:18,482 --> 00:23:19,655 Are you all right? 340 00:23:20,034 --> 00:23:21,344 We're not friends. 341 00:23:22,758 --> 00:23:24,965 Don't talk to me like we're friends. 342 00:23:28,000 --> 00:23:29,137 Okay. 343 00:23:33,620 --> 00:23:35,103 It's right through here. 344 00:23:35,586 --> 00:23:37,034 Come on. 345 00:23:45,000 --> 00:23:47,689 [EERIE MUSIC PLAYING] 346 00:23:59,862 --> 00:24:01,172 Ethan? 347 00:24:37,586 --> 00:24:38,827 Julie? 348 00:24:43,517 --> 00:24:44,448 Where's my mom? 349 00:24:44,551 --> 00:24:45,655 Uh... 350 00:24:46,034 --> 00:24:50,103 She'll be back. She just had to step out for a minute. 351 00:24:51,344 --> 00:24:52,620 Can I get you something? 352 00:24:52,724 --> 00:24:54,206 I'm going for a walk. 353 00:24:54,655 --> 00:24:56,655 I want someone to go with you. 354 00:24:57,586 --> 00:25:02,275 It's the middle of the day, Donna. I'll be fine. I just need to... 355 00:25:02,655 --> 00:25:03,758 Okay. 356 00:25:04,896 --> 00:25:06,068 Uh, Ethan's asleep. 357 00:25:07,172 --> 00:25:08,103 DONNA: Julie? 358 00:25:09,344 --> 00:25:14,275 If you need anything, you just ask me, okay? 359 00:25:20,655 --> 00:25:26,724 [GRUNTS] 360 00:25:27,344 --> 00:25:28,344 Randall? 361 00:25:32,862 --> 00:25:34,068 Randall. 362 00:25:34,586 --> 00:25:35,965 What the hell do you want? 363 00:25:38,862 --> 00:25:40,103 Hey, what happened? 364 00:25:43,551 --> 00:25:45,758 My dad is... [CRIES] 365 00:25:48,896 --> 00:25:50,965 Jesus Christ. JULIE: [CRIES] 366 00:25:52,931 --> 00:25:54,482 Hey, look, I'm sorry. 367 00:25:54,551 --> 00:25:55,931 No, don't, don't. 368 00:25:58,034 --> 00:25:59,482 I need your help. 369 00:26:02,793 --> 00:26:03,689 Yeah, okay. 370 00:26:04,482 --> 00:26:06,793 I need you to come back to the ruins with me. 371 00:26:07,379 --> 00:26:08,517 Why? 372 00:26:09,620 --> 00:26:11,137 Because I'm gonna save him. 373 00:26:19,655 --> 00:26:20,827 RANDALL: Julie. 374 00:26:22,344 --> 00:26:25,275 [SCUBS VIGOROUSLY] 375 00:26:28,034 --> 00:26:32,413 TABITHA: [BREATHES HEAVILY, CRIES] 376 00:26:32,482 --> 00:26:33,793 [DOOR OPENING] 377 00:26:33,896 --> 00:26:37,517 TABITHA: [BREATHING HEAVILY] 378 00:26:38,793 --> 00:26:40,000 Tabitha. 379 00:26:43,448 --> 00:26:45,448 Get out. No, listen, please. I just-- 380 00:26:45,551 --> 00:26:46,517 I said get out! 381 00:26:49,517 --> 00:26:51,137 This means it's real. 382 00:26:53,034 --> 00:26:54,103 The memories. 383 00:26:54,862 --> 00:26:56,275 Everything they showed us. 384 00:26:58,620 --> 00:26:59,620 It's real. 385 00:27:00,724 --> 00:27:01,586 It is real. 386 00:27:05,517 --> 00:27:06,793 I don't give a shit. 387 00:27:07,379 --> 00:27:09,655 Do you understand? I don't fucking care. 388 00:27:10,379 --> 00:27:12,827 Look, I can't even imagine what you're going through. 389 00:27:13,586 --> 00:27:16,620 I know you don't want to hear this right now, but what they did... 390 00:27:16,724 --> 00:27:18,896 this message... [SCRUBBING CONTINUES] 391 00:27:20,482 --> 00:27:23,172 I think they're doing it to stop us from digging further. 392 00:27:23,689 --> 00:27:25,793 They're trying to make us afraid. 393 00:27:26,241 --> 00:27:27,344 Well, then it worked. 394 00:27:32,206 --> 00:27:34,034 Because I'm fucking terrified. 395 00:27:37,172 --> 00:27:38,482 My husband's dead. 396 00:27:40,172 --> 00:27:41,379 Do you understand? 397 00:27:42,137 --> 00:27:43,241 My husband's dead. 398 00:27:44,827 --> 00:27:47,206 You have to think about your children now. 399 00:27:47,793 --> 00:27:48,896 [SCOFFS] 400 00:27:51,379 --> 00:27:52,448 You know what? 401 00:27:53,172 --> 00:27:54,379 Fuck you. 402 00:27:55,586 --> 00:27:56,862 Fuck you. 403 00:27:57,689 --> 00:27:59,344 What do you know, huh? 404 00:27:59,413 --> 00:28:00,655 What do you know? 405 00:28:01,172 --> 00:28:05,448 Do you want to go back to The Bottle Tree and play your stupid violin? 406 00:28:07,448 --> 00:28:09,310 Because you got nothing to lose. 407 00:28:10,758 --> 00:28:13,689 Because you don't give a shit about anybody but yourself. 408 00:28:16,206 --> 00:28:17,758 That is not true. 409 00:28:21,413 --> 00:28:23,034 It should have been you... 410 00:28:25,103 --> 00:28:27,379 hanging from the fucking rafter. 411 00:28:29,137 --> 00:28:30,551 It should have been you. 412 00:28:50,862 --> 00:28:51,793 Fuck it. 413 00:28:52,241 --> 00:28:54,758 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 414 00:29:13,689 --> 00:29:16,344 [ENGINE STARTS] 415 00:29:17,517 --> 00:29:18,379 Hey! 416 00:29:19,310 --> 00:29:20,413 Fuck. 417 00:29:20,517 --> 00:29:22,172 Hey, hey, hey! 418 00:29:22,655 --> 00:29:23,896 Turn it off. 419 00:29:24,344 --> 00:29:25,551 Fuck! 420 00:29:26,172 --> 00:29:27,172 Turn off the engine 421 00:29:27,310 --> 00:29:29,172 and get out of the ambulance. No. 422 00:29:30,137 --> 00:29:31,275 No.Hey. 423 00:29:32,137 --> 00:29:34,241 Are you insane? Get the fuck out of the ambulance. 424 00:29:34,344 --> 00:29:36,344 You want to go for a ride? I'm coming with you. 425 00:29:38,551 --> 00:29:40,241 Jesus Christ. KRISTI: It's okay. It's okay. 426 00:29:40,344 --> 00:29:41,931 Come out, Kristi. KRISTI: It's okay. 427 00:29:42,862 --> 00:29:44,000 Fine. 428 00:29:45,965 --> 00:29:47,965 Hey! Stop! 429 00:29:51,103 --> 00:29:52,689 [MUSIC CONCLUDES] 430 00:29:55,655 --> 00:29:56,482 Kenny. 431 00:29:59,103 --> 00:30:01,344 I heard about Jim. 432 00:30:04,344 --> 00:30:05,517 Yeah. 433 00:30:06,551 --> 00:30:09,344 They left us a message this time. That's new. 434 00:30:10,448 --> 00:30:12,379 Yeah, but Jade has a theory about that. 435 00:30:13,862 --> 00:30:15,482 Sure, everybody's got a theory. 436 00:30:16,103 --> 00:30:17,551 No, there might be something to this one. 437 00:30:19,379 --> 00:30:20,724 Boyd! [BREATHES HEAVILY] 438 00:30:20,827 --> 00:30:21,827 Kristi's in trouble. 439 00:30:22,275 --> 00:30:24,103 What? Acosta took the ambulance. 440 00:30:24,206 --> 00:30:25,344 She's got Kristi inside. 441 00:30:35,137 --> 00:30:36,517 A tad big. 442 00:30:37,275 --> 00:30:39,724 Okay. Um.. 443 00:30:42,034 --> 00:30:43,931 Nope, those do not work. [CHUCKLES] 444 00:30:50,448 --> 00:30:51,724 How about these? 445 00:30:52,310 --> 00:30:53,551 Those look good. 446 00:30:56,448 --> 00:30:57,586 SOPHIA: So, um... 447 00:30:58,413 --> 00:31:02,000 It's so sad. All these things... they... 448 00:31:02,862 --> 00:31:04,827 they belong to people that were trapped here? 449 00:31:07,413 --> 00:31:08,448 Yeah. 450 00:31:11,482 --> 00:31:13,517 I wonder who these belonged to. 451 00:31:14,448 --> 00:31:17,206 Um... It's kind of nice, though. I mean, 452 00:31:17,275 --> 00:31:20,068 there's a part of them that's still here, 453 00:31:20,931 --> 00:31:23,586 a part that's... not forgotten. 454 00:31:24,896 --> 00:31:27,275 I've never really thought of it that way. 455 00:31:37,275 --> 00:31:39,413 What happened this morning to that man? 456 00:31:41,275 --> 00:31:43,241 Does that sort of thing happen a lot? 457 00:31:45,000 --> 00:31:46,103 It never used to. 458 00:31:46,620 --> 00:31:50,379 For a long time after Boyd found the talismans, things were... 459 00:31:51,724 --> 00:31:54,413 It happens a lot more often now. 460 00:31:58,724 --> 00:32:01,620 I'm sorry. I shouldn't have said that. 461 00:32:02,620 --> 00:32:05,896 It's okay. It's important to be honest about things. Um... 462 00:32:07,000 --> 00:32:09,034 My dad used to always say that. 463 00:32:13,482 --> 00:32:15,000 Do you have family here? 464 00:32:17,034 --> 00:32:18,275 No. 465 00:32:19,344 --> 00:32:20,517 Not anymore. 466 00:32:22,724 --> 00:32:23,620 [SIGHS] 467 00:32:27,482 --> 00:32:28,827 Uh... [EERIE MUSIC PLAYING] 468 00:32:28,931 --> 00:32:31,551 You must be hungry. We should get some food. 469 00:32:32,344 --> 00:32:34,517 Yeah, I am. I'm starving. 470 00:32:36,000 --> 00:32:37,137 Come on. 471 00:32:52,068 --> 00:32:54,103 [MUSIC CONCLUDES] 472 00:32:54,551 --> 00:32:55,517 [SIGHS] 473 00:32:56,931 --> 00:32:58,931 [CAR APPROACHING] 474 00:32:59,034 --> 00:33:00,344 What the fuck? 475 00:33:07,689 --> 00:33:09,379 Here they come. What? 476 00:33:10,724 --> 00:33:11,551 Hey! 477 00:33:11,689 --> 00:33:13,379 No, wait. Don't go! 478 00:33:16,068 --> 00:33:17,068 What's going on? 479 00:33:17,172 --> 00:33:19,137 Acosta's got Kristi in the ambulance. 480 00:33:20,310 --> 00:33:21,965 Where the fuck are they going? 481 00:33:26,862 --> 00:33:28,620 BOYD: God damn, Acosta. DONNA: What the hell? 482 00:33:28,689 --> 00:33:29,758 BOYD: All right. 483 00:33:43,586 --> 00:33:45,517 So everyone says there's no way out, right? 484 00:33:45,655 --> 00:33:47,137 You just go round and round? 485 00:33:47,206 --> 00:33:48,137 Well, I didn't. 486 00:33:48,517 --> 00:33:50,034 The night I got here, we drove in, 487 00:33:50,137 --> 00:33:52,103 we stopped in the road, and then everything just... 488 00:33:52,517 --> 00:33:56,000 It all fucking exploded, and then I took all of you at your word. 489 00:33:56,482 --> 00:33:58,724 Why should I believe a single thing you people say? 490 00:34:00,413 --> 00:34:02,000 Look, is this about Elgin? 491 00:34:02,724 --> 00:34:03,827 Look, you need to understand-- 492 00:34:03,931 --> 00:34:05,551 No, I don't need to understand shit, all right? 493 00:34:06,241 --> 00:34:09,379 Fuck. You're a doctor. You're supposed to help people. 494 00:34:09,448 --> 00:34:10,379 You really okay with that? 495 00:34:10,482 --> 00:34:12,551 Oh, I'm not okay with any of this. 496 00:34:12,931 --> 00:34:13,965 And you're a cop. 497 00:34:14,068 --> 00:34:16,068 And what you're doing is gonna get people hurt. 498 00:34:16,172 --> 00:34:17,448 No. 499 00:34:17,551 --> 00:34:19,103 What I'm doing is getting out. 500 00:34:19,413 --> 00:34:20,793 Right fucking now. 501 00:34:22,758 --> 00:34:24,827 [CAR ACCELERATES] 502 00:34:25,689 --> 00:34:26,655 RANDALL: Julie. 503 00:34:28,517 --> 00:34:30,172 Look, Julie, slow down. 504 00:34:30,275 --> 00:34:31,448 Slow down. 505 00:34:32,448 --> 00:34:34,758 So what? We step inside the ruins and then what? 506 00:34:35,103 --> 00:34:36,413 We walk through time? 507 00:34:36,896 --> 00:34:38,758 Ethan called it Storywalking. Okay, great. 508 00:34:38,827 --> 00:34:41,172 That doesn't make it any fucking better. Julie, stop. 509 00:34:41,275 --> 00:34:42,620 You can't-- What? 510 00:34:44,758 --> 00:34:46,310 Like, what happened? 511 00:34:47,275 --> 00:34:48,482 With your dad? 512 00:34:49,896 --> 00:34:51,862 What you're going through right now. 513 00:34:52,655 --> 00:34:55,310 Hey, you gotta take a breath. 514 00:34:57,206 --> 00:34:58,206 And what? 515 00:35:00,000 --> 00:35:02,310 What do I do then, huh? 516 00:35:03,206 --> 00:35:06,965 I am telling you, when I walked into those ruins, I went somewhere. 517 00:35:07,689 --> 00:35:08,758 Okay? 518 00:35:08,862 --> 00:35:11,655 If I did it once, I can do it again. 519 00:35:12,517 --> 00:35:14,482 Even if there is the slightest fucking chance, 520 00:35:14,551 --> 00:35:16,206 I have to try. 521 00:35:17,034 --> 00:35:18,241 Please. 522 00:35:23,689 --> 00:35:25,275 Just tell me what you need me to do. 523 00:35:52,275 --> 00:35:54,517 [SOBS] 524 00:36:17,103 --> 00:36:18,793 Why didn't you come home, Jim? 525 00:36:19,931 --> 00:36:20,965 [SNIFFS] 526 00:36:22,034 --> 00:36:23,965 I was waiting for you. 527 00:36:25,862 --> 00:36:27,758 Why didn't you come home? 528 00:36:32,103 --> 00:36:34,310 [SOBS] I'm so angry at you. 529 00:36:38,068 --> 00:36:41,827 All night I thought about what I wish I said to you in the woods. 530 00:36:46,275 --> 00:36:48,000 I thought about the fact that... 531 00:36:51,241 --> 00:36:55,000 I've loved you since the first moment I saw you. 532 00:37:02,448 --> 00:37:05,862 There's been so much fighting, so much pain. 533 00:37:09,689 --> 00:37:11,310 You were still my person. 534 00:37:16,413 --> 00:37:17,689 You're my everything. 535 00:37:17,827 --> 00:37:20,448 I'm so afraid you didn't know that. 536 00:37:27,689 --> 00:37:30,172 How am I supposed to do this without you here? 537 00:37:38,655 --> 00:37:40,827 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 538 00:37:40,931 --> 00:37:42,206 We're gonna be okay. 539 00:37:45,551 --> 00:37:46,896 Julie and Ethan. 540 00:37:49,620 --> 00:37:51,000 I don't know how... 541 00:37:52,793 --> 00:37:56,448 but I'm going to find a way to take care of them, to keep them safe. 542 00:37:58,482 --> 00:38:00,241 You don't have to be afraid. 543 00:38:12,068 --> 00:38:13,310 I love you, Jim. 544 00:38:19,862 --> 00:38:21,034 Goodbye. 545 00:38:27,620 --> 00:38:29,586 BOYD: Here we go. Hey, get out of the way. 546 00:38:31,241 --> 00:38:32,758 Hey, stop! 547 00:38:36,275 --> 00:38:37,379 Okay, slow down. 548 00:38:38,068 --> 00:38:38,965 BOYD: Stop! 549 00:38:40,172 --> 00:38:42,551 Slow down. Slow down. Stop! Stop! 550 00:38:44,896 --> 00:38:46,965 [OVERLAPPING SHOUTING] 551 00:38:49,586 --> 00:38:51,310 Fuck. You're going way too fucking fast right now. 552 00:38:51,413 --> 00:38:53,689 We've been through town twice already. What more do you need to see? 553 00:38:53,793 --> 00:38:55,655 There's got to be a way. I'm not just going to sit around 554 00:38:55,758 --> 00:38:57,379 and wait for those things to pick us off one by one. 555 00:38:57,448 --> 00:39:00,137 You guys just hang your rocks at night. You pretend you're safe, 556 00:39:00,275 --> 00:39:03,103 thinking that Sheriff Boyd is going to what, somehow save you? 557 00:39:03,586 --> 00:39:06,137 Let me tell you something, Boyd... Boyd doesn't know what he's doing. 558 00:39:06,275 --> 00:39:08,310 None of you people know what the fuck you're doing. 559 00:39:08,448 --> 00:39:11,068 But you do. Yeah, well, at least I'm trying. 560 00:39:13,206 --> 00:39:14,482 That was a lot faster. 561 00:39:14,586 --> 00:39:15,862 Yeah, that's the pattern. 562 00:39:16,551 --> 00:39:19,793 She's looking for a way out. She's just going to get more and more... 563 00:39:20,137 --> 00:39:21,137 What do we do? 564 00:39:21,482 --> 00:39:22,655 Get the strip. 565 00:39:23,379 --> 00:39:24,241 Yeah. 566 00:39:27,241 --> 00:39:28,000 Victor? 567 00:39:30,827 --> 00:39:31,965 You in here? 568 00:39:43,517 --> 00:39:45,172 VICTOR: You shouldn't have come here. 569 00:39:53,310 --> 00:39:54,379 Hey. 570 00:39:55,172 --> 00:39:56,172 I... 571 00:39:56,655 --> 00:39:59,655 I heard about Jim. I'm sorry. 572 00:40:00,793 --> 00:40:02,862 You shouldn't have come here. 573 00:40:02,965 --> 00:40:05,000 You should never have come to this place. 574 00:40:09,344 --> 00:40:11,724 Have you gone to see Ethan yet? 575 00:40:11,793 --> 00:40:13,241 No. No? Okay. 576 00:40:13,344 --> 00:40:14,344 No. 577 00:40:14,724 --> 00:40:15,655 I can't. 578 00:40:16,448 --> 00:40:17,275 You can't? 579 00:40:17,793 --> 00:40:20,793 Well, Victor, he's your friend, and... 580 00:40:22,137 --> 00:40:24,448 he needs you, so when you're ready... 581 00:40:25,275 --> 00:40:26,758 Those words on the wall... 582 00:40:26,827 --> 00:40:28,482 The words, sure, yeah. Yeah. 583 00:40:28,620 --> 00:40:31,137 You see, this place takes everything good. 584 00:40:31,241 --> 00:40:35,379 It takes everything... everything good away. 585 00:40:36,068 --> 00:40:38,517 And then what if it takes you next? 586 00:40:39,793 --> 00:40:42,448 Me? Well, I'm not going anywhere. 587 00:40:43,413 --> 00:40:44,310 No, no. 588 00:40:44,413 --> 00:40:46,241 [BREATHES HEAVILY] 589 00:40:46,310 --> 00:40:48,103 You don't know that. 590 00:40:48,172 --> 00:40:49,137 No. 591 00:40:49,241 --> 00:40:51,103 You don't know that. Okay. 592 00:40:51,206 --> 00:40:53,413 VICTOR: So you just shouldn't have come. 593 00:40:53,517 --> 00:40:54,896 You shouldn't... 594 00:40:55,000 --> 00:40:57,620 You shouldn't have come to this place. 595 00:40:57,724 --> 00:40:59,206 You should never have c... 596 00:40:59,310 --> 00:41:00,862 Hey, hey, hey, listen. 597 00:41:01,000 --> 00:41:05,344 No one should have come to this place. 598 00:41:05,413 --> 00:41:07,275 Hey, none of us. 599 00:41:08,137 --> 00:41:10,310 But, you know, we're here. 600 00:41:10,896 --> 00:41:13,034 You and me, and we're together. 601 00:41:13,137 --> 00:41:15,517 I'll take that any day of the week, 602 00:41:15,620 --> 00:41:18,862 no matter what gets written on the walls. 603 00:41:19,000 --> 00:41:20,172 We... 604 00:41:20,620 --> 00:41:22,689 We face this together. 605 00:41:23,344 --> 00:41:25,206 Okay? Okay? 606 00:41:36,827 --> 00:41:39,689 So you just... walk inside? 607 00:41:41,379 --> 00:41:42,310 Yeah. 608 00:41:43,448 --> 00:41:45,034 And then what? 609 00:41:45,689 --> 00:41:46,931 Then I find my dad. 610 00:41:51,724 --> 00:41:53,758 You go first. What? 611 00:41:54,172 --> 00:41:56,000 Just... walk inside. 612 00:41:56,068 --> 00:41:58,724 Why? Will you just do it, please? 613 00:42:02,586 --> 00:42:04,793 [EERIE MUSIC PLAYING] 614 00:42:18,586 --> 00:42:19,724 What's supposed to happen? 615 00:42:20,517 --> 00:42:21,275 Nothing. 616 00:42:22,965 --> 00:42:24,758 I... I just had to make sure that the same thing 617 00:42:24,862 --> 00:42:27,275 wasn't gonna happen to you when you come in to get me. 618 00:42:27,896 --> 00:42:29,275 Come back. 619 00:42:32,068 --> 00:42:33,137 Look, look. 620 00:42:34,275 --> 00:42:37,862 I need you to give me some time before you pull me out. 621 00:42:38,275 --> 00:42:39,241 Okay? 622 00:42:39,724 --> 00:42:42,655 Even if it looks bad. What do you mean if it looks bad? 623 00:42:44,620 --> 00:42:46,206 Julie, what's gonna happen? 624 00:42:46,275 --> 00:42:48,310 Promise me. Please. 625 00:42:49,827 --> 00:42:51,310 Okay, fine. 626 00:42:51,413 --> 00:42:52,689 You have to promise. 627 00:42:54,413 --> 00:42:55,344 Promise! 628 00:42:55,448 --> 00:42:57,275 All right, yes. I promise. 629 00:42:57,413 --> 00:42:58,137 JULIE: Okay. 630 00:43:31,344 --> 00:43:34,827 [CREATURE 1 SCREAMING] 631 00:44:01,965 --> 00:44:04,000 [CREATURE 2 SCREAMING] 632 00:44:10,413 --> 00:44:11,413 Dad! 633 00:44:18,413 --> 00:44:20,379 BOYD: All right, you guys. Get out of here. Go! 634 00:44:20,517 --> 00:44:21,655 Go! Go! 635 00:44:21,724 --> 00:44:26,448 [GUNSHOTS] 636 00:44:30,793 --> 00:44:31,931 Dad! 637 00:44:33,344 --> 00:44:36,448 [SCREAMS] 638 00:44:36,827 --> 00:44:39,241 [GRUNTS] 639 00:44:42,689 --> 00:44:43,758 Get off me! 640 00:44:43,862 --> 00:44:45,068 But I want to play. 641 00:44:45,206 --> 00:44:50,586 [GRUNTS] 642 00:44:53,000 --> 00:44:54,275 Come on, come on. 643 00:44:55,344 --> 00:44:56,344 Randall! 644 00:44:57,517 --> 00:44:58,827 Randall, pull me out! 645 00:44:58,896 --> 00:45:01,137 There's no one here to help you. 646 00:45:01,655 --> 00:45:02,689 No! 647 00:45:03,275 --> 00:45:05,172 [SCREAMS] 648 00:45:05,275 --> 00:45:07,448 [SCREAMS] 649 00:45:07,551 --> 00:45:10,689 [GRUNTS] 650 00:45:15,655 --> 00:45:18,413 [SCREAMS] No, no, no! 651 00:45:18,793 --> 00:45:20,793 Look at me. Look at me. It's okay. 652 00:45:21,310 --> 00:45:23,137 I saw him. Oh, Randall. [BREATHES HEAVILY] 653 00:45:23,275 --> 00:45:25,000 Oh, my god. I saw him. You saw him. 654 00:45:25,103 --> 00:45:26,034 I saw him, but I couldn't-- 655 00:45:26,137 --> 00:45:27,965 I have to go back! No, no, no, stop. 656 00:45:28,068 --> 00:45:29,620 No, no, no. Hey, stop, stop, stop. 657 00:45:29,965 --> 00:45:31,724 Oh, God! [SOBS] I got you. 658 00:45:31,793 --> 00:45:33,172 I have to go back. 659 00:45:41,620 --> 00:45:42,724 Ethan? 660 00:45:44,068 --> 00:45:45,482 [KNOCKS] 661 00:45:46,000 --> 00:45:47,655 Ethan, can I come in? 662 00:45:49,793 --> 00:45:50,896 Ethan? 663 00:46:00,965 --> 00:46:02,034 Donna? 664 00:46:03,517 --> 00:46:04,689 Ethan's not up there. 665 00:46:04,793 --> 00:46:05,793 What? 666 00:46:05,862 --> 00:46:07,379 I was here the whole time. 667 00:46:08,827 --> 00:46:11,655 Ethan? Tabitha, he was upstairs! 668 00:46:11,724 --> 00:46:12,862 Ethan! 669 00:46:19,310 --> 00:46:20,482 Ethan! 670 00:46:20,862 --> 00:46:21,758 [GRUNTS] 671 00:46:23,862 --> 00:46:25,413 All right. Got it? KENNY: Yeah. 672 00:46:27,137 --> 00:46:28,551 Hey, she's gonna be okay. 673 00:46:30,965 --> 00:46:32,586 [ENGINE RUMBLING] 674 00:46:36,896 --> 00:46:38,034 My mom, she... 675 00:46:39,689 --> 00:46:41,413 She always believed in hell. 676 00:46:42,103 --> 00:46:43,655 But you know what I think? 677 00:46:44,206 --> 00:46:46,103 I think hell is for people who think 678 00:46:46,206 --> 00:46:48,172 that they deserve to suffer, and I don't. 679 00:46:49,034 --> 00:46:51,655 I am a good person, and I don't deserve to be here. 680 00:46:52,034 --> 00:46:53,379 None of us deserve to be here. 681 00:46:53,482 --> 00:46:55,379 I don't know that. I don't. 682 00:46:55,482 --> 00:46:57,793 I don't know a single thing about you people. 683 00:46:58,379 --> 00:47:00,793 And you know, maybe the real reason that you don't try harder 684 00:47:00,896 --> 00:47:03,655 is that deep down you think that you deserve to be here. 685 00:47:04,172 --> 00:47:07,034 The real reason we don't try harder is because every time we do, 686 00:47:07,137 --> 00:47:08,517 somebody fucking dies. 687 00:47:08,931 --> 00:47:10,413 Do you know how many people I've known 688 00:47:10,517 --> 00:47:12,862 who thought they knew exactly what this place is? 689 00:47:13,241 --> 00:47:15,655 How many theories I've listened to on why we're all here? 690 00:47:15,758 --> 00:47:17,689 Or brilliant ideas on how to get out? 691 00:47:18,000 --> 00:47:19,793 You want to know what they all have in common? 692 00:47:20,379 --> 00:47:21,758 They're all fucking dead. 693 00:47:21,827 --> 00:47:24,034 There is no way out. Do you understand that? 694 00:47:24,103 --> 00:47:25,482 No! Okay?! 695 00:47:25,965 --> 00:47:26,931 There's a way! 696 00:47:27,482 --> 00:47:30,448 There is a way! There is always a way. 697 00:47:36,862 --> 00:47:37,655 Ethan. 698 00:47:46,379 --> 00:47:47,448 Okay, pull over. 699 00:47:52,068 --> 00:47:53,068 He's fine. 700 00:47:53,655 --> 00:47:56,413 He's a fucking kid in the woods whose father just died. Pull over! 701 00:48:05,551 --> 00:48:06,655 No, no, no. 702 00:48:07,517 --> 00:48:09,206 Hey, come on. Marielle. Let's go. Okay. 703 00:48:09,310 --> 00:48:10,586 Let's go, let's go. 704 00:48:10,655 --> 00:48:11,724 Fuck. 705 00:48:14,034 --> 00:48:15,310 KRISTI: Stop! 706 00:48:16,448 --> 00:48:19,517 [TIRES SCREECHING] 707 00:48:19,620 --> 00:48:20,551 Kristi! 708 00:48:22,172 --> 00:48:24,655 Are you okay? BOYD: Hey, get the fuck out of the car. 709 00:48:25,000 --> 00:48:26,689 Get the fuck out! 710 00:48:26,793 --> 00:48:28,413 KENNY: Hey, you good? Yeah. 711 00:48:28,862 --> 00:48:31,586 What the fuck is wrong with you, huh? 712 00:48:31,689 --> 00:48:33,689 You could've killed somebody, you know that? 713 00:48:33,827 --> 00:48:35,724 Turn around. ACOSTA: [GRUNTS] 714 00:48:35,827 --> 00:48:37,034 [HANDCUFFS CLATTER] 715 00:48:37,724 --> 00:48:40,379 Fucking driving like a crazy fucking person out here. 716 00:48:40,482 --> 00:48:42,586 [HANDCUFFS FASTEN] 717 00:48:43,241 --> 00:48:45,172 Huh? Answer me! 718 00:48:45,275 --> 00:48:46,310 Boyd! 719 00:48:52,965 --> 00:48:56,034 [BREATHES HEAVILY] 720 00:48:56,137 --> 00:48:58,034 BOYD: Let's go. Let's go. 721 00:48:58,137 --> 00:48:59,758 Ethan. What? 722 00:49:00,379 --> 00:49:02,241 Ethan, he was walking on the road. 723 00:49:02,310 --> 00:49:03,655 BOYD: What? Yeah. 724 00:50:06,137 --> 00:50:07,068 Dad? 725 00:50:10,344 --> 00:50:11,413 Ethan. 726 00:50:14,448 --> 00:50:16,379 JIM: [SIGHS] ETHAN: [GRUNTS] 727 00:50:17,034 --> 00:50:18,620 God. Oh. 728 00:50:23,137 --> 00:50:24,275 What are you doing out here? 729 00:50:24,793 --> 00:50:26,103 I came to get the radio. 730 00:50:26,206 --> 00:50:27,344 [SIGHS] 731 00:50:31,448 --> 00:50:32,448 It's broken. 732 00:50:32,862 --> 00:50:35,275 I thought maybe I could send Thomas a message. 733 00:50:36,724 --> 00:50:37,896 The real Thomas. 734 00:50:39,000 --> 00:50:42,655 That he should look for you so you wouldn't be alone. 735 00:50:50,517 --> 00:50:51,827 What's wrong? 736 00:50:53,137 --> 00:50:54,448 Everything's okay. 737 00:50:56,103 --> 00:51:00,137 Do you remember what I told you last time we were here at the RV? 738 00:51:00,655 --> 00:51:02,206 That when bad things happen, 739 00:51:02,965 --> 00:51:06,551 we have to look after each other and always do our best? 740 00:51:07,482 --> 00:51:08,724 That's right. 741 00:51:09,586 --> 00:51:11,448 And your mom and your sister... 742 00:51:12,310 --> 00:51:15,689 they need that from you now more than ever. 743 00:51:18,275 --> 00:51:20,034 You're not staying, are you? 744 00:51:23,655 --> 00:51:25,103 I wish that I could. 745 00:51:29,931 --> 00:51:32,896 Dad... what's happening? 746 00:51:38,379 --> 00:51:40,862 I need you to do something very important. 747 00:51:42,413 --> 00:51:46,517 The night we arrived here and we crashed the RV and we were trapped inside... 748 00:51:50,862 --> 00:51:52,103 you had a dream. 749 00:51:53,172 --> 00:51:56,000 Do you remember what you dreamt about? 750 00:51:57,103 --> 00:51:58,517 The Lake of Tears? 751 00:51:59,620 --> 00:52:00,896 That's right. 752 00:52:01,862 --> 00:52:03,517 Do you know why? 753 00:52:06,689 --> 00:52:07,724 It's here. 754 00:52:08,379 --> 00:52:10,000 And I need you to find it. 755 00:52:11,586 --> 00:52:13,379 Why can't we find it together? 756 00:52:13,827 --> 00:52:15,551 [GASPS] TABITHA: Ethan! 757 00:52:19,931 --> 00:52:20,965 TABITHA: Ethan! 758 00:52:25,103 --> 00:52:25,965 Dad? 759 00:52:27,379 --> 00:52:28,758 Dad, where are you? 760 00:52:29,241 --> 00:52:30,241 Ethan! Dad, come back! 761 00:52:30,379 --> 00:52:32,586 Dad, please come back! Ethan, Ethan! 762 00:52:34,137 --> 00:52:37,103 Baby, why are you here? I was so worried. 763 00:52:37,206 --> 00:52:38,379 I saw Dad. 764 00:52:39,344 --> 00:52:40,551 He was right here. 765 00:52:42,413 --> 00:52:43,793 Oh, my baby. 766 00:52:54,275 --> 00:52:56,000 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 767 00:53:32,310 --> 00:53:34,275 [MUSIC CONCLUDES] 50737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.