Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,930 --> 00:00:36,410
We just received a call from Tracy
Powell.
2
00:00:36,990 --> 00:00:41,090
Checked a little bit. She's the wife of
plastic surgeon Brad Powell.
3
00:00:42,070 --> 00:00:44,930
Sounds like big money because there's
evidence of infidelity.
4
00:00:45,270 --> 00:00:46,670
Can you hold my calls for a few minutes?
5
00:00:46,970 --> 00:00:50,810
I'm sorry. You just got to, you know,
take care of business. No problem.
6
00:00:53,950 --> 00:00:55,430
Well, are you still on there?
7
00:01:02,600 --> 00:01:05,000
Pal, this is Miss Summer. Hi, Summer.
8
00:01:05,500 --> 00:01:11,340
Very nice to meet you as well. He
cheated on me, and I know it for a fact.
9
00:01:11,340 --> 00:01:12,880
found these.
10
00:01:13,340 --> 00:01:15,860
Not my size, style, or color.
11
00:01:16,260 --> 00:01:20,660
Several calls over the past week to a
happy ending massage service.
12
00:01:21,840 --> 00:01:26,880
While these divorce proceedings are
going on, you are not allowed to date
13
00:01:26,880 --> 00:01:28,240
men. We've got...
14
00:01:28,560 --> 00:01:33,020
A lovely selection of beautiful women
that you can choose from. So what do you
15
00:01:33,020 --> 00:01:35,220
know about this Olivia Calvert?
16
00:01:35,680 --> 00:01:40,560
Well, she's one of the Calvert
granddaughters. She always has front
17
00:01:40,560 --> 00:01:46,160
Philharmonic. Well, about five years
ago, she adopted her then 17 -year -old
18
00:01:46,160 --> 00:01:47,160
girlfriend.
19
00:01:47,220 --> 00:01:48,940
Unless I'm missing something here.
20
00:01:49,420 --> 00:01:53,440
Olivia was having sex with her adopted
daughter?
21
00:02:01,070 --> 00:02:04,570
So that's what you called us here for
today, Amber? To tell me that Samantha
22
00:02:04,570 --> 00:02:05,610
recorded information?
23
00:02:06,490 --> 00:02:08,789
Well, I don't think Samantha knows
Jennifer.
24
00:02:09,210 --> 00:02:13,170
So I would give Samantha a false phone
number for her, like one that leads to
25
00:02:13,170 --> 00:02:14,170
imposter.
26
00:02:14,590 --> 00:02:16,890
I figured out a way that you can pay off
your bill.
27
00:02:18,050 --> 00:02:19,630
Hi. Hi, Jennifer?
28
00:02:19,890 --> 00:02:21,390
Yeah, nice to meet you. Samantha.
29
00:02:21,890 --> 00:02:27,290
Well, I also know that Olivia also
recently adopted you.
30
00:02:28,240 --> 00:02:33,180
And I'm guessing that was for financial
reasons to become part of that Calvert
31
00:02:33,180 --> 00:02:34,180
family trust.
32
00:02:34,340 --> 00:02:41,160
This is too much for me. I need a
minute, okay? I just,
33
00:02:41,220 --> 00:02:42,220
I need a minute.
34
00:02:56,500 --> 00:03:01,370
So. Lesbian legal gets another luscious
case with a lot of visibility.
35
00:03:01,790 --> 00:03:04,530
And lots and lots of money.
36
00:03:33,000 --> 00:03:37,480
Come on in. It has to be hot out there.
Thank you. You're welcome.
37
00:03:38,660 --> 00:03:40,640
I was just going over your case,
actually.
38
00:03:40,880 --> 00:03:43,020
Good. Got some more updates.
39
00:03:48,500 --> 00:03:52,440
Okay. Well, about your case, I was just
going over it right here.
40
00:03:53,280 --> 00:03:55,140
There's some good news and there's some
bad news.
41
00:03:56,440 --> 00:04:01,500
I have found out that there is an
informant leaking information.
42
00:04:03,240 --> 00:04:07,400
I have somebody to counter -sabotage
Miss Jennifer.
43
00:04:08,360 --> 00:04:09,440
That sounds interesting.
44
00:04:09,800 --> 00:04:11,760
Yes. Do you know Riley?
45
00:04:12,540 --> 00:04:14,900
I think that's her step -sister.
Correct.
46
00:04:15,280 --> 00:04:17,360
Yes, she's going to be helping me out on
the case. Wow.
47
00:04:18,680 --> 00:04:21,200
And that's pretty good. How's your
father?
48
00:04:21,560 --> 00:04:23,900
Wow, yeah, that's partially why I called
this meeting.
49
00:04:24,920 --> 00:04:26,580
He's had some really bad news.
50
00:04:27,080 --> 00:04:30,680
Unfortunately, you know, they gave me
the three - to five -month window. Well,
51
00:04:30,760 --> 00:04:32,080
now he's having some kidney problems.
52
00:04:32,750 --> 00:04:36,970
So they're actually looking at two to
three months as his life expectancy, so
53
00:04:36,970 --> 00:04:38,170
we're really in a crunch now.
54
00:04:38,530 --> 00:04:39,530
Really? Yeah.
55
00:04:40,970 --> 00:04:43,790
That's something new. I mean, I know
that they'd already diagnosed the other
56
00:04:43,790 --> 00:04:46,230
before, but now we've got, you know,
some kidney issues.
57
00:04:46,850 --> 00:04:47,970
Well, back to the case.
58
00:04:48,550 --> 00:04:54,410
I've filed a tort of fraud against
Jennifer with the district court. How
59
00:04:54,410 --> 00:04:55,410
come about that?
60
00:04:55,530 --> 00:04:58,890
Well, there's intentional omission.
Really?
61
00:04:59,820 --> 00:05:02,500
Seeing a psychiatrist and prescribed
lithium.
62
00:05:03,180 --> 00:05:04,540
Oh, wow.
63
00:05:04,800 --> 00:05:09,300
No wonder she's such a nutball. Yeah, I
figured you weren't aware of that. And
64
00:05:09,300 --> 00:05:12,040
I'm friends with the district court
judge.
65
00:05:12,540 --> 00:05:18,040
Nice. I'm friends with the judge. So we
should be able to get everything squared
66
00:05:18,040 --> 00:05:19,100
away in your favor.
67
00:05:19,400 --> 00:05:22,680
Yeah, yeah, especially something like
that. I mean, I already knew that there
68
00:05:22,680 --> 00:05:25,540
were issues going on with her, but I had
no idea she was medicated.
69
00:05:26,080 --> 00:05:28,060
Yes, it seems highly medicated,
actually.
70
00:05:28,360 --> 00:05:32,460
Yeah, I would have thought, you know, I
would have probably taken other measures
71
00:05:32,460 --> 00:05:35,040
and not adopted her if I'd known she was
on medication. I mean, that's pretty
72
00:05:35,040 --> 00:05:38,840
serious. Yeah, I'm still figuring out
how long she's been on the medication,
73
00:05:38,840 --> 00:05:42,220
we should get through to that. Okay,
well, I'm glad I'm getting out of this
74
00:05:42,220 --> 00:05:43,220
relationship.
75
00:05:43,680 --> 00:05:45,100
Yes. Because that's not good.
76
00:05:45,360 --> 00:05:46,940
It should be to your favor.
77
00:05:47,280 --> 00:05:48,720
Definitely. Speaking of you.
78
00:05:49,400 --> 00:05:52,880
Yeah, I've been putting on a strong
Calvert family face, you know, with all
79
00:05:52,880 --> 00:05:53,880
this that's going on.
80
00:05:53,960 --> 00:05:55,000
But how are you doing?
81
00:05:57,500 --> 00:06:03,340
Personally, I'm heartbroken, of course.
I'm sad. I'm feeling really betrayed, I
82
00:06:03,340 --> 00:06:06,540
guess is probably the best word, even
more than heartbroken, because I know
83
00:06:06,540 --> 00:06:11,660
everyone in Thornhill totally expected
this to bomb and for me to get used, and
84
00:06:11,660 --> 00:06:16,400
here we are. I'm sorry to hear that. I
really am. So, I mean, I'll just kind of
85
00:06:16,400 --> 00:06:20,020
lower my head a little bit around town
until all this is taken care of, but I
86
00:06:20,020 --> 00:06:21,840
just really can't wait to get out of
this relationship.
87
00:06:22,320 --> 00:06:26,100
Now, do you have anybody to support you?
Anybody to... Well, of course. I mean,
88
00:06:26,120 --> 00:06:29,440
financially, that's never an issue. I've
got my family, but... But emotionally,
89
00:06:29,700 --> 00:06:30,700
you know? I know.
90
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
A significant other?
91
00:06:32,260 --> 00:06:35,860
Of course not. You know, I have put all
my eggs in this basket for the last
92
00:06:35,860 --> 00:06:42,620
several years, so I'm just kind of...
I'm more just thinking about my dad than
93
00:06:42,620 --> 00:06:47,240
my heart, you know? I just want him
to... The last several months, I want
94
00:06:47,240 --> 00:06:48,840
be at peace and...
95
00:06:49,230 --> 00:06:50,710
Not in too much pain and stuff.
96
00:06:51,190 --> 00:06:54,490
That's nice of you, but you need to fill
your cup up before you try to give
97
00:06:54,490 --> 00:06:55,490
anything out.
98
00:06:56,210 --> 00:07:01,630
That's true. I know. I'm such a sexual
woman. I usually have that need taken
99
00:07:01,630 --> 00:07:04,270
care of. I've never put this predicament
before.
100
00:07:04,650 --> 00:07:05,650
Really?
101
00:07:05,950 --> 00:07:12,930
Yeah. Well, how are you? I mean, do you
have anybody in your
102
00:07:12,930 --> 00:07:17,410
life right now? And actually, you know
what? Before we get off topic, tell me
103
00:07:17,410 --> 00:07:18,410
about this informant.
104
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
Oh, no, no, no.
105
00:07:20,120 --> 00:07:25,440
Just for your safety and the case, I
don't think it's best if I tell you
106
00:07:25,440 --> 00:07:26,440
at this point. Okay, okay.
107
00:07:26,680 --> 00:07:29,820
But you will find out. I do guarantee
that. You will.
108
00:07:30,320 --> 00:07:34,080
And, you know, I had actually considered
seeing someone else right now, but I
109
00:07:34,080 --> 00:07:37,020
just thought it would be best,
especially since we're going to go
110
00:07:37,020 --> 00:07:38,640
court series.
111
00:07:39,660 --> 00:07:43,780
I don't want Jennifer to pull up any
stuff that would work in her favor, and
112
00:07:43,780 --> 00:07:46,380
feel if I dated right now that that
would probably interfere.
113
00:07:47,950 --> 00:07:51,170
Probably the smartest move you can do.
But there's an option.
114
00:07:51,390 --> 00:07:55,210
Okay. You could date somebody that they
would never guess.
115
00:07:55,970 --> 00:07:57,110
Do you have anyone in mind?
116
00:07:57,710 --> 00:08:02,450
Maybe. Maybe? Maybe. I mean, I don't
think that they would think somebody of
117
00:08:02,450 --> 00:08:06,310
your caliber would actually consider
fucking your attorney.
118
00:08:08,550 --> 00:08:10,350
Probably not. Probably not, right?
119
00:08:10,990 --> 00:08:14,750
No. Have you ever had a friends with
benefits situation? Can you handle that
120
00:08:14,750 --> 00:08:15,750
emotionally?
121
00:08:16,750 --> 00:08:19,630
Can you separate yourself from work and
play?
122
00:08:19,890 --> 00:08:21,170
Lawyers really don't have emotion.
123
00:08:21,730 --> 00:08:22,730
No.
124
00:08:22,950 --> 00:08:23,950
Silly me.
125
00:08:25,190 --> 00:08:29,010
Silly me, then, because you are freaking
amazing.
126
00:08:29,610 --> 00:08:31,930
So you wouldn't be opposed to this at
all?
127
00:08:32,429 --> 00:08:33,429
Or are you even close?
128
00:08:33,990 --> 00:08:34,990
What do you think?
129
00:08:35,169 --> 00:08:39,130
We can try it with a kiss and see if it
works, because it's all in the kiss. How
130
00:08:39,130 --> 00:08:40,330
about we start with that?
131
00:08:41,809 --> 00:08:43,970
I've just been wanting to get close to
this for the first time.
132
00:08:45,760 --> 00:08:49,660
Can I put my head on your chest? Oh, you
want to cuddle? You want to cuddle for
133
00:08:49,660 --> 00:08:50,379
a second?
134
00:08:50,380 --> 00:08:51,380
You move slow?
135
00:08:51,420 --> 00:08:52,420
Not slow.
136
00:08:52,440 --> 00:08:56,960
These are just so amazing. Can I? You
can cuddle. Oh, you smell good.
137
00:08:57,240 --> 00:08:58,240
Oh, my.
138
00:09:01,300 --> 00:09:02,300
That's awesome.
139
00:09:03,700 --> 00:09:04,920
They're better than I expected.
140
00:09:05,340 --> 00:09:06,460
Oh, you can get more of them.
141
00:09:51,600 --> 00:09:53,780
He did come out and just comes off.
142
00:10:03,060 --> 00:10:03,640
I
143
00:10:03,640 --> 00:10:14,720
don't
144
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
think either.
145
00:10:22,640 --> 00:10:24,020
And then little teeth in your ear.
146
00:10:24,900 --> 00:10:25,900
Perfect.
147
00:11:04,360 --> 00:11:06,400
Oh, lovely.
148
00:11:07,240 --> 00:11:08,960
Oh, perfect.
149
00:11:09,500 --> 00:11:10,500
Oh, yes.
150
00:11:19,960 --> 00:11:24,420
You're not taking me to your bedroom?
151
00:11:25,200 --> 00:11:26,780
I'm going to be on my couch until you
pay me.
152
00:12:19,640 --> 00:12:21,040
Yeah.
153
00:13:02,770 --> 00:13:04,190
Thank you.
154
00:14:40,720 --> 00:14:41,720
Bless you.
155
00:15:27,370 --> 00:15:28,370
Mm -hmm
156
00:16:07,850 --> 00:16:08,850
Thank you.
157
00:16:55,500 --> 00:16:56,500
Oh man.
158
00:20:50,129 --> 00:20:51,870
Stay there. Stay there. Stay there.
159
00:25:52,970 --> 00:25:53,970
Mr. and Mr. and Mr.
160
00:34:09,420 --> 00:34:10,440
I'm gonna take my mouth off it.
161
00:34:50,990 --> 00:34:51,990
Amazing.
162
00:35:02,370 --> 00:35:02,890
You
163
00:35:02,890 --> 00:35:10,870
want
164
00:35:10,870 --> 00:35:13,030
a nap on the water? You want anything?
12738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.