All language subtitles for Winterset.2025 (swe)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:41,640 --> 00:00:47,440 -Det ordnar sig, Molly. -Kanske inte. Hur lĂ„ngt Ă€r det kvar? 4 00:00:48,440 --> 00:00:50,760 -Hur lĂ„ngt Ă€r det kvar? -Bara en liten bit. 5 00:06:09,960 --> 00:06:13,440 JĂ€vla skithög. 6 00:06:32,280 --> 00:06:35,680 -Mr Tiggerton. -Mr Martin, god morgon. 7 00:06:36,040 --> 00:06:39,400 Jag har problem med spannmĂ„lsbilen. Det Ă€r den dĂ€r jĂ€vla drivaxeln. 8 00:06:39,560 --> 00:06:41,920 -Har den gĂ„tt sönder igen? -Ja. 9 00:06:42,040 --> 00:06:45,320 -Jag tĂ€nkte att kanske... -Du vet vad du ska göra, Bradley. 10 00:06:46,440 --> 00:06:50,080 Det Ă€r just det. Jag fortsĂ€tter svetsa och det fortsĂ€tter att gĂ„ sönder. 11 00:06:50,200 --> 00:06:51,880 SĂ„ jag tĂ€nkte att kanske... 12 00:06:51,960 --> 00:06:56,320 Behöver du mig till nĂ„t annat eller kan jag Ă„tergĂ„ till arbetet? 13 00:06:57,240 --> 00:07:00,200 Jag behöver en ny drivaxel sĂ„ att jag kan göra mitt jobb. 14 00:07:01,760 --> 00:07:05,240 Jag har varit bonde i 50 Ă„r. Jag vet att det gĂ„r att svetsa. 15 00:07:07,480 --> 00:07:10,160 Om du inte Ă€r en dĂ„lig svetsare. 16 00:07:11,960 --> 00:07:16,440 -Nej, sir. -DĂ„ borde det inte vara nĂ„t problem. 17 00:07:20,240 --> 00:07:24,280 Jag och grabbarna undrar om vi kommer att fĂ„ betalt. 18 00:07:24,360 --> 00:07:29,400 -Det har gĂ„tt sex veckor, sĂ„... -Jag jobbar pĂ„ en deal just nu. 19 00:07:29,480 --> 00:07:34,200 Jag borde fĂ„ in en hel del pengar. Oroa dig inte för det, okej? 20 00:07:34,280 --> 00:07:38,880 Innan du gĂ„r tillbaka, gĂ„ till köket och hĂ€mta en kopp kaffe. 21 00:07:39,280 --> 00:07:42,480 Jag tror att nĂ„n tog med sig munkar i morse ocksĂ„. 22 00:07:44,600 --> 00:07:47,080 Okej, ja, det ska jag göra. Tack. 23 00:08:39,800 --> 00:08:41,280 Hur Ă€r lĂ€get? 24 00:08:41,960 --> 00:08:46,560 Jag vet att det Ă€r en jobbvagn, men sĂ€tt upp en julgran eller nĂ„t. 25 00:08:46,960 --> 00:08:51,240 -Ja, inga problem. -Det borde du göra. 26 00:08:54,160 --> 00:08:57,960 -Har du hittat nĂ„t Ă€n? -Inte Ă€n. 27 00:08:58,560 --> 00:09:02,240 Vet du varför? Det finns ingen olja i Iowa. 28 00:09:02,640 --> 00:09:09,720 Jag sa ju att den finns i skiffern. Om jag borrar för djupt... Jag vet vad jag sĂ„g. 29 00:09:09,800 --> 00:09:15,240 Du sĂ„g inte tillrĂ€ckligt för att satsa dina besparingar pĂ„ en rigg. 30 00:09:16,640 --> 00:09:20,920 Staten och lĂ€net Ă€r förbannade pĂ„ dig. De vill att jag pratar med dig. 31 00:09:21,000 --> 00:09:27,560 -Vad fan pratar du om? -Du har inte betalat skatt pĂ„ tvĂ„ Ă„r. 32 00:09:27,840 --> 00:09:29,320 Jo... 33 00:09:30,080 --> 00:09:34,920 Och lĂ€nsrevisorn skickade hit mig. Nu fĂ„r jag kolla mina vĂ€nner. 34 00:09:35,720 --> 00:09:40,640 Det ingĂ„r ju i jobbet, va? Du ville ju bli sheriff. 35 00:09:45,320 --> 00:09:47,960 Visst, sörru. Jag drar nu. 36 00:09:49,640 --> 00:09:55,160 Kolla pĂ„ mig. Vi har kĂ€nt varandra lĂ€nge. 37 00:09:57,760 --> 00:10:01,200 Jag vill att du tar det hĂ€r pĂ„ allvar, man. SnĂ€lla. 38 00:10:02,240 --> 00:10:06,440 Jag ska ta det pĂ„ allvar. Jag mĂ„ste tillbaka till jobbet. 39 00:10:10,800 --> 00:10:14,880 Vi ses. Och smĂ€ll inte i dörren... 40 00:10:40,440 --> 00:10:44,480 MĂ„ste vara skönt att vakna upp till det hĂ€r varje dag. 41 00:13:42,800 --> 00:13:46,240 Lynn! Kom in, det Ă€r dags att göra sig klar för kvĂ€llsmat. 42 00:13:46,360 --> 00:13:49,720 -Du hörde din mamma! -Kom hit, kom hit, kom hit. 43 00:13:50,880 --> 00:13:54,960 Jag har sagt att jag inte gillar att du leker med ankorna, okej? 44 00:13:55,200 --> 00:13:58,240 -Okej. GĂ„ in, gĂ„ in. -Hon lekte bara. 45 00:14:02,200 --> 00:14:07,040 Kreditkortet Ă€r maxat igen, jag behöver kontanter för att betala rĂ€kningarna. 46 00:14:07,960 --> 00:14:10,800 NĂ€r fĂ„r du betalt för suggorna du sĂ„lde? 47 00:14:11,040 --> 00:14:15,280 Ted Flannery sa att han skulle betala pĂ„ onsdag. 48 00:14:15,600 --> 00:14:19,640 Det borde funka i nĂ„gra dagar, eller hur? 49 00:14:20,240 --> 00:14:22,200 -Okej. -Okej. Det Ă€r okej. 50 00:14:22,880 --> 00:14:25,840 Kom in nĂ€r du Ă€r klar, okej? 51 00:14:53,480 --> 00:14:58,280 -Hej. Hur Ă€r lĂ€get? -Lugnt. Snygga dekorationer. 52 00:14:58,840 --> 00:15:00,600 Gillar du dem? Jag har gjort dem sjĂ€lv. 53 00:15:01,240 --> 00:15:05,400 Jag Ă€r förvĂ„nad att du inte ramlade nĂ€r du satte upp dem. Ditt fyllo. 54 00:15:06,000 --> 00:15:08,400 Kul. Nu super vi. Nej, det var inte roligt. 55 00:15:13,080 --> 00:15:15,600 -LĂ€get, Slick? -Vem? Jim? 56 00:15:16,200 --> 00:15:18,960 Whiskey till mig. Bush för min bror. 57 00:15:21,760 --> 00:15:27,120 -Har Molly Mays flyttat tillbaka till stan? -Ja. Inget mer modelljobb i New York. 58 00:15:27,240 --> 00:15:30,720 Jag Ă€r förvĂ„nad över att de inte skrev om skiten i Chronicle ocksĂ„. 59 00:15:30,800 --> 00:15:36,240 Ja, det kanske de borde ha gjort. Jag hörde att hon...kom i morse. 60 00:15:37,400 --> 00:15:41,000 -Hon tog med sig sin lille man. -Kanon. 61 00:15:42,040 --> 00:15:43,960 Ja, nĂ„n italienare. 62 00:15:53,680 --> 00:15:55,760 NĂ€r man talar om trollen. 63 00:15:57,840 --> 00:16:01,720 -Cooper Langley? -Hej! 64 00:16:01,840 --> 00:16:05,680 Herregud, Jim! Herregud, det var lĂ€ngesen. 65 00:16:06,120 --> 00:16:07,960 -Hur mĂ„r ni? -Bra. 66 00:16:08,280 --> 00:16:13,000 VĂ€nta lite. Allihopa, det hĂ€r Ă€r Ned. 67 00:16:13,320 --> 00:16:15,760 Hej, Ned. 68 00:16:15,880 --> 00:16:18,800 Ned, Cooper Langley. Vi gick i samma high school. 69 00:16:18,920 --> 00:16:21,360 -Ned, lĂ€get? -Bra. 70 00:16:21,720 --> 00:16:23,360 Och det hĂ€r Ă€r Jim Langley. 71 00:16:24,080 --> 00:16:26,720 -Ned. Hur Ă€r det? -Trevligt att trĂ€ffas. 72 00:16:26,920 --> 00:16:30,240 -Jim var min pojkvĂ€n i high school. -JasĂ„? 73 00:16:30,640 --> 00:16:35,200 Bara fyra mĂ„nader. Ingen stor grej. Hej, vĂ€lkommen till Winterset. 74 00:16:35,960 --> 00:16:40,080 -Herregud! Slick! -Molly Mae! 75 00:16:40,320 --> 00:16:43,160 Vad har du bakom dig? En grizzlybjörn. 76 00:16:44,560 --> 00:16:48,360 -Den Ă€lskvĂ€rda björnen Ă€r min man, Ned. -Man? 77 00:16:48,720 --> 00:16:52,080 -Vad, Ă€r du en av Sopranos? -Riktigt roligt, mannen. 78 00:16:53,560 --> 00:16:58,960 Jag skulle inte ha pĂ„ mig den i skogen om man inte vill fĂ„ ryggen full av hagel. 79 00:17:00,800 --> 00:17:01,840 Cougar! 80 00:17:12,960 --> 00:17:14,840 Pojkar! 81 00:17:17,000 --> 00:17:18,920 -Pojkar. -Cougar. 82 00:17:21,240 --> 00:17:23,680 -Glor du pĂ„ npt? -Nej. 83 00:17:24,040 --> 00:17:26,720 Det hĂ€r Ă€r Ned. Mollys nya man. 84 00:17:26,840 --> 00:17:31,000 Jag vill att ni kommer och sĂ€tter er vid bordet med mig. 85 00:17:31,240 --> 00:17:33,400 -Nu direkt? -Ja, nu direkt. 86 00:17:33,960 --> 00:17:38,040 -Kom igen, nu gĂ„r vi. -VĂ€nta, för helvete. Ge mig en whisky till. 87 00:17:38,120 --> 00:17:41,840 -Ja. Slick, en till. -Slick. Öl till mig. 88 00:17:42,640 --> 00:17:45,680 -Tack, tack, tack. -Okej, dĂ„ kör vi. 89 00:17:50,880 --> 00:17:54,880 -SĂ„, vad hĂ€nder? -Jag sĂ„g nĂ„t idag. 90 00:17:56,840 --> 00:18:03,320 -Ja, vad dĂ„? -En intressant leverans hos John Barton. 91 00:18:04,560 --> 00:18:06,480 Intressant? Vad menar du? 92 00:18:06,680 --> 00:18:11,720 Det var en kille som gick in och ut frĂ„n Barton med resvĂ€skor fulla av kontanter. 93 00:18:16,120 --> 00:18:19,560 Och...? Vad? 94 00:18:19,960 --> 00:18:22,800 Cougar, du tĂ€nker vĂ€l inte pĂ„ det jag tror? 95 00:18:23,120 --> 00:18:27,200 -Vad tĂ€nker jag pĂ„, Jim? -Han vill att vi ska rĂ„na John Barton. 96 00:18:27,320 --> 00:18:31,400 -Vi gĂ„r tillbaka till baren. -Hörni, hörni, hörni, sĂ€tt er ner. 97 00:18:34,160 --> 00:18:36,640 Fundera pĂ„ situationen. Okej. 98 00:18:38,320 --> 00:18:41,960 SĂ€ckar med kontanter som den jĂ€veln har lagrat i sin kĂ€llare. 99 00:18:44,000 --> 00:18:47,760 Och jag har inte fĂ„tt betalt pĂ„ över sex veckor. Ingen pĂ„ gĂ„rden har det. 100 00:18:48,200 --> 00:18:51,960 Och Coop, vi vet alla vad du har gjort för att betala ditt hypotekslĂ„n. 101 00:18:52,440 --> 00:18:54,440 -Du kĂ€nner inte till min ekonomi. -För helvete, Coop. 102 00:18:54,560 --> 00:18:58,120 NĂ€r du sĂ€ljer dina grisar varje mĂ„nad, vet alla i Madison County det. 103 00:18:58,280 --> 00:19:01,080 FĂ„ mig inte att prata om dig, Jim. 104 00:19:03,680 --> 00:19:06,960 Vi Ă€r inga tjuvar, mannen. Jag och min bror, vi Ă€r inga tjuvar. 105 00:19:07,080 --> 00:19:08,880 Du Ă€r ingen tjuv heller. 106 00:19:11,400 --> 00:19:14,200 Hur lĂ€nge har vi kĂ€nt varandra? Inte lĂ€nge nog för att muddra en gammal man. 107 00:19:14,280 --> 00:19:15,680 Herregud. 108 00:19:16,240 --> 00:19:21,160 Grabbar, pengarna Ă€r försĂ€krade. Okej? 109 00:19:23,200 --> 00:19:24,880 Hur vet du att de Ă€r försĂ€krade? 110 00:19:26,720 --> 00:19:31,400 Jag vet inte... Han kommer tjĂ€na in det pĂ„ nĂ„gra mĂ„nader Ă€ndĂ„. 111 00:19:31,480 --> 00:19:37,000 Om alla vĂ€skor innehöll lika mycket pratar vi om en miljon eller mer. 112 00:19:37,840 --> 00:19:39,000 En miljon eller mer. 113 00:19:41,560 --> 00:19:43,600 Du vet, det Ă€r guldspĂ€nnet. 114 00:19:47,320 --> 00:19:50,640 SĂ„ vad tĂ€nker du? Jag kan inte hamna i fĂ€ngelse. 115 00:19:51,080 --> 00:19:55,440 -Vad pratar du om? -Jag vet inte, dĂ€rför pratar jag med er. 116 00:19:55,600 --> 00:19:59,640 Men jag vet att vi mĂ„ste göra det snabbt, sĂ„ jag föreslĂ„r att vi gör det pĂ„ mĂ„ndag. 117 00:19:59,920 --> 00:20:00,920 MĂ„ndag. 118 00:20:04,120 --> 00:20:06,880 -Vill du göra det pĂ„ mĂ„ndag? -Okej, vi ses pĂ„ mĂ„ndag. 119 00:20:06,960 --> 00:20:10,200 -Det var det dummaste jag nĂ„nsin har hört. -Kom igen, Jim! 120 00:20:10,320 --> 00:20:12,480 -Jag gĂ„r till baren. -Ge mig fem minuter, snĂ€lla. 121 00:20:12,640 --> 00:20:17,000 VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta... HĂ„ll kĂ€ften, din idiot. 122 00:20:18,200 --> 00:20:19,360 Jag gĂ„r till baren. 123 00:20:20,280 --> 00:20:22,400 -Vi gĂ„r hem. -Vad? 124 00:20:23,680 --> 00:20:26,560 Jag börjar verkligen se charmen med det hĂ€r stĂ€llet. 125 00:20:26,680 --> 00:20:29,000 UrsĂ€kta mig. Ha en trevlig kvĂ€ll. 126 00:20:30,120 --> 00:20:31,280 SkĂ€mtar du med mig? 127 00:20:31,400 --> 00:20:34,800 -Han Ă€r speciell, eller hur? -Ja, en riktig karaktĂ€r. 128 00:20:37,960 --> 00:20:42,880 12 TIMMAR EFTER BRADS KORKADE "FÖRSLAG" 129 00:21:31,600 --> 00:21:32,800 -Jim... -Var det du? 130 00:21:34,400 --> 00:21:37,120 Har du satt upp det hĂ€r pĂ„ mitt jĂ€vla hus? 131 00:21:37,400 --> 00:21:39,320 Ja, en av mina assistenter gjorde det. 132 00:21:43,320 --> 00:21:45,320 -Jack, vad fan... -Jim, kom igen nu. 133 00:21:45,800 --> 00:21:48,800 Jag pratade med dig. Jag gav dig chanser. 134 00:21:49,160 --> 00:21:52,120 Tror du att vi gillar att gĂ„ ner och sĂ€tta upp kedjelĂ€nkar pĂ„ ditt staket? 135 00:21:52,200 --> 00:21:55,200 -Jim, lyssna. -Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla nĂ€ra. 136 00:21:55,320 --> 00:21:58,440 Ja, du fortsĂ€tter sĂ€ga det, och det blir ingenting, okej? 137 00:21:58,600 --> 00:22:00,680 Ta hand om dig sjĂ€lv. Ta tag i ditt liv. 138 00:22:00,880 --> 00:22:03,280 Jag vill inte fortsĂ€tta skicka mina bitrĂ€den dit. 139 00:22:03,400 --> 00:22:06,360 Betala din hypotekslĂ„n, betala dina skatter, eller förlora din mark. 140 00:22:06,800 --> 00:22:10,480 Det Ă€r sĂ„ enkelt, mannen. Ta dig samman. 141 00:22:11,480 --> 00:22:16,960 -Jag försöker inte jĂ€vlas. -Försök vara min jĂ€vla vĂ€n eller nĂ„t. 142 00:22:21,000 --> 00:22:23,440 -Var Ă€r mitt kaffe? -Jag vill inte Ă„ka gĂ„ dit ner. 143 00:22:23,600 --> 00:22:27,440 Jag kommer inte skicka dig dit. Det lovar jag, Lawrence. 144 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 Åh, Gud. 145 00:23:18,280 --> 00:23:22,760 Hej. Du jobbar alltid med att fĂ„ det att se sĂ„ vacker ut. 146 00:23:22,840 --> 00:23:27,120 -Vad ska jag göra med dig? -Jag hĂ€nger bara upp juldekorationer. 147 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 Du Ă€r den bĂ€sta. 148 00:23:30,080 --> 00:23:33,320 -Du Ă€lskar mig verkligen, eller hur? -Mer Ă€n livet sjĂ€lvt. 149 00:23:34,960 --> 00:23:37,320 -Det borde du veta vid det hĂ€r laget. -Det gör jag. 150 00:23:37,920 --> 00:23:41,920 Men, du vet... Jag har funderat pĂ„ en sak. 151 00:23:42,360 --> 00:23:47,200 -Vad dĂ„, sötnos? -Det Ă€r dina vĂ€nner, du vet. 152 00:23:47,280 --> 00:23:52,040 Jag tror inte att de gillar mig sĂ€rskilt mycket. Inte alls, faktiskt. 153 00:23:52,400 --> 00:23:54,920 -vad menar du? -Molly, du sĂ„g det hĂ€romkvĂ€llen. 154 00:23:55,000 --> 00:23:57,960 -De var sĂ„ oförskĂ€mda mot mig. -Nej, det Ă€r bara sĂ„na de Ă€r. 155 00:23:58,040 --> 00:24:00,960 -Du mĂ„ste bara vĂ€nja dig vid dem. -Ja. 156 00:24:03,120 --> 00:24:07,560 Men den dĂ€r killen dĂ„? Killen med skit över hela ansiktet. Vad Ă€r hans historia? 157 00:24:08,040 --> 00:24:09,960 -Vem, Brad? -Jag antar det. 158 00:24:10,280 --> 00:24:13,880 Ja, det Ă€r Brad Tiegerton. Folk hĂ€r kallar honom Cougar. 159 00:24:14,200 --> 00:24:19,240 Cougar, va? Molly, Jag bara... 160 00:24:20,080 --> 00:24:22,640 Jag vet inte riktigt med allt det hĂ€r. Det Ă€r övervĂ€ldigande. 161 00:24:24,480 --> 00:24:30,240 Öppna dig bara för dem. Det skulle betyda mycket för mig. 162 00:24:31,480 --> 00:24:35,480 Jag vet vad jag ska göra. Jag gĂ„r dit ikvĂ€ll och bjuder pĂ„ en runda. 163 00:24:35,680 --> 00:24:37,680 Jag ska försöka skaffa vĂ€nner. 164 00:25:36,200 --> 00:25:40,280 -Åh fan, Ă€r det dĂ€r en gamlal Rip? -Japp. 165 00:25:41,760 --> 00:25:45,120 -Var fan fick du tag pĂ„ den? -Den har hĂ€ngt dĂ€r uppe lĂ€nge. 166 00:25:45,280 --> 00:25:49,040 -Snyggt. Hur mycket kostar en shot? -Sjuttio dollar. 167 00:25:49,840 --> 00:25:51,760 Sjuttio dollar för ett shot. 168 00:25:54,040 --> 00:25:56,040 Åh fan, du Ă€r den dĂ€r New York-killen. 169 00:25:56,960 --> 00:25:59,960 Din vĂ€nliga granne frĂ„n New York. Hur Ă€r lĂ€get? 170 00:26:00,600 --> 00:26:04,360 Man kan lika gĂ€rna köpa baren för sjuttio dollar. 171 00:26:04,440 --> 00:26:08,000 -Har du nĂ„nsin provat en Rip? -Det kan jag inte pĂ„stĂ„. 172 00:26:08,280 --> 00:26:10,200 Du mĂ„ste prova den. Det Ă€r bra grejer. 173 00:26:10,440 --> 00:26:13,840 Bartender, tvĂ„ shots Old Rip till mig och min kompis hĂ€r. 174 00:26:14,200 --> 00:26:19,320 -Och en omgĂ„ng för hela baren. -Kommer strax. 175 00:26:20,640 --> 00:26:23,200 -Titta pĂ„ det dĂ€r. -Försöker du spela viktig? 176 00:26:23,840 --> 00:26:27,920 Kom igen, ta det lugnt. Jag försöker bara skaffa vĂ€nner hĂ€r. 177 00:26:28,040 --> 00:26:33,360 Du gör det pĂ„ ditt sĂ€tt och jag pĂ„ mitt. - Hör upp, allihopa. Jag bjuder pĂ„ bira. 178 00:26:36,280 --> 00:26:37,320 Vem Ă€r mannen? 179 00:26:39,160 --> 00:26:42,080 Nu festar vi. Kom igen, baby. 180 00:26:43,080 --> 00:26:44,080 SkĂ„l. 181 00:26:46,560 --> 00:26:51,360 -JĂ€vlar! -Jag sa ju att det var bra grejer. 182 00:26:52,120 --> 00:26:57,160 -Det Ă€r en klassiker. -Tack sĂ„ mycket. 183 00:26:57,360 --> 00:27:00,400 Du mĂ„ste visa mig hur du gör. Det Ă€r ett ganska hĂ€ftigt trick. 184 00:27:00,560 --> 00:27:04,080 -KlĂ€mma en bira? -Jag sĂ„g dig göra det hĂ€romkvĂ€llen. 185 00:27:04,200 --> 00:27:07,160 -Du sabbade vĂ€l inte en tand? -Nej, aldrig. 186 00:27:08,000 --> 00:27:11,240 Ganska hĂ€ftigt om du frĂ„gar mig. Hit med nĂ„gra fler shots. 187 00:27:11,360 --> 00:27:15,680 -Vi gör om det. -Ganska hyfsat, Ă€rligt talat. 188 00:27:15,920 --> 00:27:16,960 Kom igen. 189 00:27:31,480 --> 00:27:33,920 -Hej. -Hej. 190 00:27:34,440 --> 00:27:39,080 -Du, nĂ€r hĂ€nde det? -För nĂ„gra timmar sen. 191 00:27:40,360 --> 00:27:44,720 -Ramlade hon bara i? -Hon lekte. 192 00:27:48,920 --> 00:27:54,040 Jag var inte uppmĂ€rksam. Ja, hon ramlade bara i. 193 00:27:55,880 --> 00:27:58,280 -Fan. -Hon ramlade i... 194 00:27:58,360 --> 00:28:05,080 Jag och Pete sprang sĂ„ fort vi kunde... och nĂ€r vi kom fram till henne... 195 00:28:09,720 --> 00:28:14,320 -Hur illa Ă€r det? -Det var inga brutna ben. 196 00:28:15,400 --> 00:28:17,760 En av dem bet henne i ansiktet. 197 00:28:21,400 --> 00:28:23,720 Hon behöver rekonstruktiv kirurgi. 198 00:28:27,960 --> 00:28:29,960 -Jag har gjort bort mig. -Nej, nej. 199 00:28:30,200 --> 00:28:33,120 -Jag har gjort bort mig, Jim. -Det var en olycka. 200 00:28:33,240 --> 00:28:34,880 -Jag har klantat mig. -Nej. 201 00:28:38,880 --> 00:28:41,480 Jag missade nĂ„gra försĂ€kringsbetalningar. 202 00:28:42,480 --> 00:28:48,560 FörsĂ€kringen gĂ€llde inte, sĂ„ de plĂ„strade om henne och skickade hem henne. 203 00:28:48,800 --> 00:28:50,640 Det Ă€r omöjligt. Det Ă€r ett misstag. 204 00:28:50,720 --> 00:28:56,040 -Abby skulle aldrig lĂ„ta dig försĂ€kringen. -Abby visste inte om det. 205 00:28:57,040 --> 00:29:00,200 -Abby visste fan inte. -Vad menar du... 206 00:29:01,000 --> 00:29:05,680 Hon sĂ„g att pengarna dragits. Jag spenderade dem i den jĂ€vla baren. 207 00:29:06,200 --> 00:29:07,400 Cooper, vad fan? 208 00:29:07,880 --> 00:29:12,040 Jag svĂ€r vid Gud, det Ă€r dĂ€rför ingen har en grisfarm. 209 00:29:12,720 --> 00:29:16,280 Hör du henne grĂ„ta dĂ€r inne? De skulle ha Ă€tit upp henne levande. 210 00:29:16,840 --> 00:29:21,480 -Jag fixar det, okej? -Hur dĂ„? Hur ska du fixa det, Cooper? 211 00:29:21,600 --> 00:29:25,440 Om du inte kan trolla fram 68 000 dollar kommer vĂ„r dotter... 212 00:29:25,680 --> 00:29:29,960 den som vi ska skydda, ha en missbildning resten av livet. 213 00:29:30,760 --> 00:29:33,440 -Jag ringer försĂ€kringsbolaget. -Du har missat betalningarna. 214 00:29:33,920 --> 00:29:37,680 Abby, jag Ă€r sĂ„ ledsen. Vi löser det. Vi kan komma pĂ„ nĂ„t. 215 00:29:37,760 --> 00:29:44,480 Ni pojkar, ni Ă€r likadana. Ni tror inte att ni Ă€r det, men det Ă€r ni. 216 00:29:47,720 --> 00:29:53,960 Cooper, jag tar Lynn. Vi Ă„ker till mamma för jul. 217 00:29:56,120 --> 00:29:58,200 Vi stannar inte hĂ€r. 218 00:30:12,960 --> 00:30:14,000 Följ med mig. 219 00:30:49,600 --> 00:30:52,360 -Vad letar du efter? -Cigaretter. 220 00:30:58,680 --> 00:31:01,480 Cooper, jag har funderat pĂ„... Hmm? 221 00:31:02,080 --> 00:31:04,080 VĂ€nta lite. LĂ„t mig prata. 222 00:31:10,480 --> 00:31:14,760 Jag har funderat mycket pĂ„ det Brad pratade om. 223 00:31:17,600 --> 00:31:20,240 Jag kĂ€nner mig ganska jĂ€vla desperat. 224 00:31:20,440 --> 00:31:24,200 Med pengarna i de dĂ€r vĂ€skorna kan jag betala Lynns sjukhusrĂ€kningar. 225 00:31:24,320 --> 00:31:28,400 -Jag kanske kan rĂ€dda mitt jĂ€vla Ă€ktenskap. -Jag förstĂ„r, Cooper. 226 00:31:29,480 --> 00:31:32,240 Jag ska ringa. Jag ringer Brad. 227 00:31:33,880 --> 00:31:38,800 -Jag Ă€r ledsen. -Jag ocksĂ„. Jag Ă€r med. 228 00:31:40,360 --> 00:31:43,600 -Vad? -Jag Ă€r ocksĂ„ med. 229 00:31:47,280 --> 00:31:51,040 -Det var rena turen. -BerĂ€tta varför igen... Winterset. 230 00:31:51,200 --> 00:31:55,720 Du berĂ€ttar ju om alla restauranger och fina stĂ€llen i New York. 231 00:31:55,800 --> 00:32:02,960 -Varför Ă€r du i den hĂ€r skithĂ„lan Iowa? -En bra frĂ„ga. Jag ska svara dig. 232 00:32:03,680 --> 00:32:07,480 Men först, varför berĂ€ttar du inte vad som har hĂ€nt med ditt jĂ€vla ansikte? 233 00:32:12,280 --> 00:32:16,920 Vad? Varför tittar du pĂ„ mig sĂ„ dĂ€r? Försöker du skrĂ€mma mig? 234 00:32:18,320 --> 00:32:19,320 Ja, kanske det. 235 00:32:23,760 --> 00:32:26,440 LĂ€gg av nu! Det Ă€r min tur, pucko. 236 00:32:27,080 --> 00:32:29,560 Jag var ute och jagade med pilbĂ„ge i Montana, helt ensam. 237 00:32:29,680 --> 00:32:31,840 Jag vandrade hela vĂ€gen ut till utsiktsplatsen. 238 00:32:31,960 --> 00:32:36,320 Jag la ner mina saker, vĂ€nde mig om och dĂ€r stod en jĂ€vla puma och stirrade pĂ„ mig. 239 00:32:37,960 --> 00:32:44,440 Jag tittade ner en sekund och den jĂ€veln hoppade pĂ„ mig med klorna. 240 00:32:44,560 --> 00:32:48,160 Tur att jag hade min kniv, sĂ„ jag stack den i halsen pĂ„ honom och dödade den. 241 00:32:48,480 --> 00:32:49,960 Det Ă€r ju helt galet. 242 00:32:50,560 --> 00:32:55,120 Jag körde hela vĂ€gen till sjukhuset, de plĂ„strade om mig och skickade hem mig. 243 00:32:55,400 --> 00:32:59,960 Det Ă€r ju otroligt. Helt galet. VĂ€nta, det Ă€r dĂ€rför de kallar dig Cougar. 244 00:33:00,600 --> 00:33:03,840 Jag tycker det Ă€r ganska uppenbart. 245 00:33:03,920 --> 00:33:07,760 SĂ„ det betyder att jag kan kalla dig Cougar? 246 00:33:08,320 --> 00:33:10,560 -Nej. -Stick och brinn du ocksĂ„. 247 00:33:10,840 --> 00:33:13,200 Du har fortfarande inte berĂ€ttat varför du Ă€r hĂ€r. 248 00:33:13,600 --> 00:33:16,120 -Vill du verkligen veta? -Ja, för helvete! 249 00:33:18,320 --> 00:33:22,600 Det Ă€r fittan som drar. Du har sett min fru. Du vet hur sexig hon Ă€r. 250 00:33:22,680 --> 00:33:27,240 -Ja, jag har sett henne. -Jag var tvungen att komma bort frĂ„n röken. 251 00:33:28,560 --> 00:33:31,680 Det blev lite hett i New York, om du fattar? 252 00:33:31,800 --> 00:33:36,160 -Hett? -DĂ„liga grejer, du vet... 253 00:33:38,320 --> 00:33:43,800 -Typ, hur dĂ„liga? -VadĂ„, Ă€r du snut? 254 00:33:43,960 --> 00:33:45,920 -Har du en mikrofon pĂ„ dig? -Nej, kom igen, hur illa? 255 00:33:48,760 --> 00:33:53,160 Du vet, som att korpa, ta byten och sĂ„nt. FörstĂ„r du? 256 00:33:53,600 --> 00:33:57,960 Ja, ja, ja. Har du nĂ„nsin knĂ€ckt ett kassaskĂ„p? 257 00:34:00,040 --> 00:34:04,160 -En vĂ€ldigt specifik frĂ„ga, min vĂ€n. -Jag undrar bara. Det verkar svĂ„rt. 258 00:34:07,680 --> 00:34:10,040 -En barnlek. Det Ă€r lĂ€tta grejer. -Verkligen? 259 00:34:10,680 --> 00:34:12,600 Vem har lĂ€rt dig att knĂ€cka kassaskĂ„p? 260 00:34:14,120 --> 00:34:17,200 Vem har lĂ€rt dig att stĂ€lla sĂ„ mĂ„nga jĂ€vla dumma frĂ„gor? 261 00:34:17,280 --> 00:34:18,880 Kom igen, spela nu. 262 00:34:18,960 --> 00:34:20,200 HallĂ„? 263 00:34:22,400 --> 00:34:23,960 Herregud. 264 00:34:27,480 --> 00:34:30,040 Okej dĂ„. Nej, nej, jag Ă€r pĂ„ baren. 265 00:34:30,480 --> 00:34:34,040 Ja, jag kommer ner. - Jag mĂ„ste lĂ€tta. 266 00:34:35,680 --> 00:34:38,760 -Vart ska du? -Varför följer du inte med mig? 267 00:34:38,920 --> 00:34:41,160 -Vart dĂ„? -Till grisfarmen. 268 00:34:41,600 --> 00:34:45,360 -Nej, det Ă€r bra Ă€ndĂ„. -Du försöker ju skaffa vĂ€nner. HĂ€ng pĂ„. 269 00:34:45,480 --> 00:34:48,400 -VĂ€nner? PĂ„ en grisfarm? -Ja. 270 00:34:48,680 --> 00:34:50,720 Kom igen, herr New Yorker. 271 00:34:51,280 --> 00:34:53,960 Bara jĂ€vla bakĂ„tstrĂ€vande bondlĂ€ppar. 272 00:34:57,000 --> 00:34:58,960 Ses, Slick! 273 00:35:16,200 --> 00:35:17,480 Hej, du. 274 00:35:18,760 --> 00:35:22,080 Gör mig en tjĂ€nst, Al. VĂ€nta hĂ€r i bilen ett tag, okej? 275 00:35:22,160 --> 00:35:24,960 Jag ska kolla till dem och sen presentera dig ordentligt, okej? 276 00:35:25,600 --> 00:35:27,000 Visst. 277 00:35:32,280 --> 00:35:33,920 Fan. Skit. 278 00:35:34,320 --> 00:35:38,280 Hur Ă€r lĂ€get, mannen? Du...jag Ă€r ledsen. 279 00:35:40,800 --> 00:35:44,920 Jag Ă€r verkligen ledsen. Jag finns hĂ€r för dig, okej? 280 00:35:45,160 --> 00:35:46,640 Tack, kompis. 281 00:35:47,960 --> 00:35:52,080 -Jag Ă€r verkligen glad att ni Ă€ndrade er. -Herregud. Snygg övergĂ„ng, Cougar. 282 00:35:52,200 --> 00:35:53,320 Jag Ă€r ledsen. 283 00:35:53,920 --> 00:35:58,800 VĂ€nta lite. - Hur ska vi rĂ„na Barton? Har du nĂ„n plan? 284 00:35:58,920 --> 00:35:59,920 Ja, visst. 285 00:36:00,280 --> 00:36:05,600 Det Ă€r kanske ingen superplan, men jag har hittat en ny tillgĂ„ng idag. 286 00:36:06,480 --> 00:36:10,640 -Vad menar du med ny tillgĂ„ng? -Minns du Ned, Mollys man? 287 00:36:10,960 --> 00:36:13,080 -Den jĂ€vla stora italienaren? -Precis. 288 00:36:13,160 --> 00:36:15,360 Det visar sig att killen kan knĂ€cka kassaskĂ„p. 289 00:36:15,480 --> 00:36:18,200 -Hur fan vet du det? -Snubben berĂ€ttade det för mig. 290 00:36:20,120 --> 00:36:23,400 -Och? -SĂ„ att han kan hjĂ€lpa oss. 291 00:36:23,600 --> 00:36:25,960 Vi har ett jĂ€vla stort kassaskĂ„p att bryta upp. Vet ni hur man gör det? 292 00:36:26,040 --> 00:36:28,320 -Försöker du sĂ€ga att... -Jag tycker vi tar in honom. 293 00:36:28,440 --> 00:36:31,480 -Herregud, Cougar. -Absolut inte. Nej. 294 00:36:31,600 --> 00:36:34,120 -Varför inte? Vad i helvete? -Inte en chans. 295 00:36:34,280 --> 00:36:36,760 -Varför inte? -Vi splittar det redan pĂ„ tre. 296 00:36:36,880 --> 00:36:39,800 -Vill du ta in en fjĂ€rde? -Okej, hjĂ€lp mig hĂ€r... 297 00:36:40,120 --> 00:36:43,720 Om vi inte fĂ„r nĂ„nting utan honom, hur ska det dĂ„ fungera? 298 00:36:43,840 --> 00:36:46,920 -Hur fungerar det för? -Jesus. Kom igen nu. 299 00:36:47,000 --> 00:36:50,840 Jag Ă€r ledsen. Hej, jag Ă€r ledsen, okej? 300 00:36:53,200 --> 00:36:58,600 -Han vĂ€ntar i sin bil utanför just nu... -Tog han med honom hit? 301 00:37:02,360 --> 00:37:04,440 Vad hĂ„ller jag pĂ„ med? 302 00:37:04,760 --> 00:37:07,680 -TĂ€nk om han snackar? -Det hĂ€r Ă€r ingen som snackar. 303 00:37:07,800 --> 00:37:11,080 Han frĂ„gade mig om jag hade en mikrofon innan han berĂ€ttade det hĂ€r för mig. 304 00:37:11,200 --> 00:37:15,400 -Det Ă€r en dĂ„lig idĂ© jĂ€vla, Cougar. -Han Ă€r ingen dĂ„lig kille, okej? 305 00:37:15,920 --> 00:37:18,400 -Han Ă€r ganska cool. -Visst, han Ă€r han cool. Kanon. 306 00:37:18,720 --> 00:37:23,120 -Är han din bĂ€sta vĂ€n nu? -Ja. Ja, han Ă€r min... 307 00:37:23,320 --> 00:37:27,080 Han försöker skaffa vĂ€nner. Han Ă€r min jĂ€vla vĂ€n. SĂ„, vad fan. 308 00:37:27,200 --> 00:37:30,000 Okej, dĂ„. Ta in honom. 309 00:37:30,560 --> 00:37:32,480 För fan! Tack. Tack. 310 00:37:32,800 --> 00:37:34,920 Tack, killar. Det hĂ€r Ă€r bra. 311 00:37:35,280 --> 00:37:38,480 -Lite pengar Ă€r bĂ€ttre Ă€n inga, eller hur? -HĂ€mta honom. 312 00:37:47,120 --> 00:37:48,600 Kom in, broder. 313 00:37:51,040 --> 00:37:53,880 HerrejĂ€vlar. Fan, vad det stinker hĂ€r ute. 314 00:37:54,160 --> 00:37:56,680 -Det var fan pĂ„ tiden. -Åh, förresten. 315 00:37:57,160 --> 00:38:00,440 Kalla mig Cougar sĂ„ att de vet att vi Ă€r vĂ€nner. 316 00:38:00,560 --> 00:38:04,840 -En gĂ„ng, okej? Hej, en gĂ„ng. -Ja, en gĂ„ng. 317 00:38:11,080 --> 00:38:13,800 -Kommer ni ihĂ„g Ned Cicero? -Hej, Ned. 318 00:38:14,120 --> 00:38:15,360 Hur Ă€r lĂ€get, grabbar? 319 00:38:20,480 --> 00:38:22,720 Cougar hĂ€r sĂ€ger att du vet hur man knĂ€cker ett skĂ„p. 320 00:38:22,840 --> 00:38:25,880 VĂ€nta, vad fan gör du? Du kan inte berĂ€tta sĂ„nt för folk. 321 00:38:25,960 --> 00:38:28,480 Det Ă€r lugnt, Ned. Vi har ett kassaskĂ„p att knĂ€cka. 322 00:38:30,960 --> 00:38:33,960 Ska ni inte korpa en bankomat pĂ„ lokala nĂ€rbutiken? 323 00:38:36,760 --> 00:38:40,160 Nej, det Ă€r ett kassaskĂ„p fullt med kontanter i nĂ„ns kĂ€llare. 324 00:38:44,440 --> 00:38:47,200 Tog du med mig hit för det? För att försöka rĂ„na nĂ„n? 325 00:38:47,320 --> 00:38:49,640 -Ja. -Nej, nej, nej. 326 00:38:49,760 --> 00:38:53,280 -BerĂ€tta för honom. -Ned, Ned, Ned, lyssna. 327 00:38:54,720 --> 00:39:01,120 Min dotter har skadat behöver en stor operation. Jag behöver din hjĂ€lp. 328 00:39:01,200 --> 00:39:05,080 Jag vill inte vara en skitstövel, men mĂ„nga behöver genomgĂ„ operationer. 329 00:39:05,280 --> 00:39:09,960 -Nej, nej, Ned, Ned, det Ă€r riktigt illa. -Ja, det Ă€r jag sĂ€ker pĂ„. 330 00:39:10,040 --> 00:39:12,680 Det Ă€r inte mitt jĂ€vla problem. Jag kom inte hit för den hĂ€r skiten. 331 00:39:12,800 --> 00:39:15,800 -Ned, sluta, snĂ€lla. -Nej, Cougar. Detg Ă€r du som ska sluta. 332 00:39:16,120 --> 00:39:19,000 Nu sa jag det, eller hur? Vad fan Ă€r det hĂ€r? 333 00:39:19,120 --> 00:39:21,880 -Jag drar hĂ€rifrĂ„n, för fan. -Ned, Ned, vĂ€nta. 334 00:39:21,960 --> 00:39:24,120 Ned, Ned, Ned, snĂ€lla. VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. 335 00:39:24,280 --> 00:39:26,720 FörlĂ„t, förlĂ„t. Det hĂ€r Ă€r min dotter, okej? 336 00:39:26,840 --> 00:39:29,720 Hon Ă€r fem. Det Ă€r hennes ansikte. Hon kommer bli missbildad. 337 00:39:29,840 --> 00:39:32,760 -SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. -Det Ă€r hennes ansikte, Ned. 338 00:39:33,920 --> 00:39:35,360 Vad ska jag göra Ă„t det? 339 00:39:35,480 --> 00:39:40,360 Det finns ett kassaskĂ„p som vi inte kan komma Ă„t utan dig. 340 00:39:41,480 --> 00:39:44,720 -Vem fan ska ni rĂ„na? -John Barton. 341 00:39:45,160 --> 00:39:47,960 -Han Ă€r en mĂ„ngmiljonĂ€r och jordbrukare. -En skitstövel. Han har rĂ„d. 342 00:39:48,840 --> 00:39:51,400 Vi delar upp det pĂ„ fyra. Lika delar. 343 00:39:54,800 --> 00:39:56,800 Hur mycket pengar pratar vi om? 344 00:39:57,000 --> 00:40:01,080 -Jag tror det Ă€r över en miljon. -Över en miljon? 345 00:40:01,320 --> 00:40:04,720 Ja. Kom igen, kom igen. 346 00:40:05,120 --> 00:40:08,120 -Det Ă€r ditt barn, va? -Ja. 347 00:40:14,560 --> 00:40:18,400 SnĂ€lla, titta pĂ„ henne. Vi kan inte göra det hĂ€r utan dig. 348 00:40:18,760 --> 00:40:21,960 -SnĂ€lla. -Okej. 349 00:40:23,760 --> 00:40:25,680 Men inte ett jĂ€vla ord till nĂ„n. 350 00:40:26,240 --> 00:40:31,360 FĂ„r Molly Mae fĂ„r reda pĂ„ det, förklarar jag krig mot alla. 351 00:40:31,680 --> 00:40:34,440 -Hajar du? -Betyder det att du Ă€r med? 352 00:40:34,960 --> 00:40:36,960 -Är du med? -Ja, jag Ă€r med. 353 00:40:37,080 --> 00:40:39,640 -Ja, för fan, kompis. -Okej, okej, okej. 354 00:40:39,760 --> 00:40:43,480 -Fixa lite öl Ă„t oss. -Okej, lĂ„t oss planera det hĂ€r, okej? 355 00:40:45,840 --> 00:40:49,400 Först och frĂ€mst tror jag att vi mĂ„ste skaffa en karta över Bartons egendom. 356 00:40:49,600 --> 00:40:52,920 Nej, nej, nej, inte det dĂ€r blasket. DĂ€r drar jag grĂ€nsen. 357 00:40:53,000 --> 00:40:57,160 -Du mĂ„ste ha nĂ„t annat. -Vi kanske inte ska dricka nĂ€r vi planerar. 358 00:40:57,240 --> 00:41:00,920 -Hur mĂ„nga Busch har du sĂ€nkt? -Jag ska sluta nu. Eller hur, Cougar? 359 00:41:01,000 --> 00:41:02,280 Ge honom nĂ„t annat. 360 00:41:05,600 --> 00:41:09,960 -Det hĂ€r Ă€r italienskt. -Ge mig det jĂ€vla vinet. 361 00:41:10,080 --> 00:41:13,160 Okej, sĂ„ först och frĂ€mst mĂ„ste vi kartlĂ€gga Bartons egendom. 362 00:41:13,280 --> 00:41:16,240 Ni mĂ„ste veta vart ni ska ta vĂ€gen dĂ€r. 363 00:41:16,360 --> 00:41:18,400 Vi borde rita upp det pĂ„ nĂ„t. 364 00:41:18,560 --> 00:41:20,360 Okej, har du nĂ„t att skriva med? NĂ„t att skriva pĂ„? 365 00:41:20,680 --> 00:41:23,960 -Är ni hungriga? Vill ni ha pizza? -Jag Ă€r hungrig, fan. 366 00:41:24,040 --> 00:41:26,360 Ja, jag vill ha pizza. Kolla om de har lasagne, okej? 367 00:41:26,480 --> 00:41:29,360 Det Ă€r faktiskt en mack, sĂ„ de har inte lasagne. 368 00:41:29,480 --> 00:41:31,440 -En mack? -Men det Ă€r bra. 369 00:41:31,560 --> 00:41:32,880 Ja, det Ă€r bra. 370 00:41:32,960 --> 00:41:36,160 Jimmy, det Ă€r Cougar. Kan vi fĂ„ tvĂ„ extra stora pizzor? 371 00:41:36,280 --> 00:41:39,080 -Pepperoni... Vill ni ha korv ocksĂ„? -Ja, för fan, lĂ€gg pĂ„ massor. 372 00:41:39,160 --> 00:41:42,960 -Ja, pepperoni och korv. -Är det hĂ€r en jĂ€vla övernattning? 373 00:41:43,080 --> 00:41:45,840 Ja, kontant. Okej, kompis, tack. Ja... 374 00:41:50,800 --> 00:41:54,040 Okej, hĂ€r Ă€r planen. Vi ska köra in pĂ„ Bartons tomt. 375 00:41:54,120 --> 00:41:59,280 Ni ser ett vĂ€gskĂ€l. Vi kör rakt fram och sen in mellan silorna, okej? 376 00:41:59,560 --> 00:42:02,280 Ned, du stannar hĂ€r vid bilen. 377 00:42:02,400 --> 00:42:05,480 Sen ska vi tre gĂ„ den hĂ€r vĂ€gen, okej? 378 00:42:05,960 --> 00:42:11,640 Vi gĂ„r den hĂ€r vĂ€gen...och pepperonin Ă€r kĂ€llardörren. DĂ€r gĂ„r vi in. 379 00:42:11,760 --> 00:42:14,840 -Vad Ă€r brödkanten? -Det Ă€r det som Ă€r frĂ„gan. 380 00:42:16,040 --> 00:42:19,880 -VĂ€nta lite. NĂ€r tĂ€nker ni göra det? -Vi mĂ„ste göra det i morgon kvĂ€ll. 381 00:42:19,960 --> 00:42:23,360 -Varför imorgon kvĂ€ll? -Medan pengarna Ă€r kvar. 382 00:42:23,480 --> 00:42:27,000 Barton tar med sin familj till rodeon i morgon kvĂ€ll, sĂ„... 383 00:42:27,080 --> 00:42:31,600 De Ă€r inte tillbaka före klockan tio, typ. Vi kommer dit Ă„tta, halv nio. 384 00:42:31,800 --> 00:42:34,040 -RĂ€cker det tidsmĂ€ssigt? -Det gĂ„r bra. 385 00:42:34,280 --> 00:42:38,440 NĂ€r det gĂ€ller utrustning, behöver du en sĂ„g eller en borr eller nĂ„t liknande? 386 00:42:38,640 --> 00:42:41,960 Borr och sĂ„g? Lyssna, lĂ€mna den delen till mig, okej? 387 00:42:42,040 --> 00:42:45,800 -Ja, jag vet inte om du behöver... -Jag uppskattar det, Barton. 388 00:42:46,000 --> 00:42:51,840 Det Ă€r min del av avtalet. Dessutom har jag en speciell begĂ€ran. FĂ„r jag? 389 00:42:52,280 --> 00:42:55,000 Kan jag slippa vara snubben som ligger pĂ„ knĂ€? 390 00:42:55,400 --> 00:43:01,320 Jag föredrar verkligen att vara det hĂ€r coola stridsflygplanet.? 391 00:43:01,480 --> 00:43:02,960 Ja, okej. 392 00:43:04,360 --> 00:43:07,000 -Som flyger in för att rĂ€dda dagen. -Ja, ja, okej. 393 00:43:07,160 --> 00:43:11,600 Du Ă€r stridsflygplanet, och imorgon ska jag fixa larmet medan jag Ă€r pĂ„ jobbet. 394 00:43:12,040 --> 00:43:14,000 -Klanata inte till det. -Jag vet. 395 00:43:14,360 --> 00:43:18,000 -Jag kan inte hamna i fĂ€ngelse. -FĂ€ngelse? Vad sĂ€gs om att bli skjuten? 396 00:43:18,120 --> 00:43:21,080 -Vad? -För helvete, Ned, ingen blir skjuten. 397 00:43:21,160 --> 00:43:26,560 DĂ€r jag kommer ifrĂ„n blir man skjuten om man bryter sig in hos nĂ„n. 398 00:43:26,960 --> 00:43:33,000 Ingen kommer att vara hemma. Jag hĂ€mtar er och sen Ă„ker vi dit i en bil. 399 00:43:33,200 --> 00:43:38,600 Vi tar min bil. Ser nĂ„n den kan jag sĂ€ga att jag glömde nĂ„t pĂ„ jobbet. 400 00:43:38,720 --> 00:43:41,760 Lyssna pĂ„ killen. Vilka fantastiska idĂ©er. 401 00:43:42,280 --> 00:43:44,880 -Fungerar det hĂ€r? -Om du sĂ€ger det. 402 00:43:46,000 --> 00:43:50,800 Men vĂ€nta lite. En frĂ„ga. Vad var det som var pepperonin? 403 00:43:50,920 --> 00:43:56,480 -KĂ€llardörren. -Okej. SĂ„ pengarna Ă€r bakom pepperonin? 404 00:43:56,640 --> 00:43:59,320 -Ja. Han har en kod för... -En kod för pepperonin. 405 00:43:59,440 --> 00:44:01,320 Det finns en kod pĂ„ andra sidan. 406 00:44:02,960 --> 00:44:06,880 Du Ă„t just upp koden. Vi kommer nog att behöva den. 407 00:44:06,960 --> 00:44:12,480 36 TIMMAR EFTER BRADS GENIALA FÖRSLAG 408 00:44:37,960 --> 00:44:40,800 Okej. 409 00:44:42,760 --> 00:44:45,560 -SĂ€g hejdĂ„ till din pappa. -Hej dĂ„, Pappa. 410 00:44:47,440 --> 00:44:50,560 Jag Ă€r ledsen att jag inte fĂ„r trĂ€ffa dig förrĂ€n efter jul. 411 00:44:51,600 --> 00:44:54,600 Är det okej? Jag har mycket att göra hĂ€r pĂ„ gĂ„rden. 412 00:44:55,080 --> 00:44:58,160 -Ja, han kan inte komma i Ă„r. -Okej. 413 00:44:58,400 --> 00:45:02,280 -Men ha det trevligt med mormor, okej? -Okej. 414 00:45:02,360 --> 00:45:06,120 Och jag ringer dig pĂ„ julafton. Okej? Ja. 415 00:45:06,400 --> 00:45:08,720 -SĂ€g till honom att han inte fĂ„r glömma. -Glöm inte. 416 00:45:09,040 --> 00:45:12,640 -Jag glömmer inte. -Okej. 417 00:45:13,400 --> 00:45:16,600 -Okej, vi gĂ„r nu. -Det kommer att bli bra, okej? 418 00:45:20,200 --> 00:45:22,280 -Jag Ă€lskar dig. -Jag Ă€lskar dig. 419 00:45:49,320 --> 00:45:54,480 -Mr Tegerton, vad kan jag hjĂ€lpa er med? -Jag Ă€r sĂ„ ledsen, sir. Jag mĂ„ste pĂ„ toa. 420 00:45:54,640 --> 00:45:56,880 Har du nĂ„t emot att jag anvĂ€nder er gĂ€sttoalett? 421 00:45:56,960 --> 00:45:59,160 Ja, det har jag. Jag Ă€r hĂ€r med min familj. 422 00:45:59,920 --> 00:46:03,440 AnvĂ€nd toaletten i butiken. Ni tvingade mig att bygga en Ă„t er. 423 00:46:03,680 --> 00:46:06,880 -John, var snĂ€ll. -Det Ă€r stopp i den, sir. 424 00:46:06,960 --> 00:46:08,560 Annars hade jag anvĂ€nt den. 425 00:46:10,080 --> 00:46:13,240 Eftersom min fru insisterar. Ett ögonblick, grabbar. 426 00:46:22,160 --> 00:46:26,120 -Tar det lĂ€ngre tid Ă€n 30 sekunder? -Jag tror det, ja. 427 00:46:39,240 --> 00:46:41,120 Tack, sir. 428 00:47:21,240 --> 00:47:22,360 Tack för det, sir. 429 00:47:41,400 --> 00:47:43,560 -Hej, Ă€lskling. -Hej, Ă€lskling. 430 00:47:44,080 --> 00:47:47,040 -Har du tagit din Ambien Ă€n? -Jag hade faktiskt inte tĂ€nkt det. 431 00:47:49,240 --> 00:47:52,800 Har du inte en viktig dag imorgon med den dĂ€r intervjun? 432 00:47:54,360 --> 00:47:59,640 -Du vill vĂ€l sova gott i natt, eller hur? -Ja, du har kanske rĂ€tt. 433 00:47:59,760 --> 00:48:03,000 Visst, sörru. Du kommer att vakna utvilad. 434 00:48:03,480 --> 00:48:05,840 -Okej, sötnos. -VarsĂ„god. 435 00:48:09,080 --> 00:48:12,120 -HĂ€r Ă€r mitt vatten, Ă€lskling. -Tack. 436 00:48:12,440 --> 00:48:15,880 VarsĂ„god. Ge mig ocksĂ„ en, Ă€r du snĂ€ll. 437 00:48:16,240 --> 00:48:21,000 -Ja? Vill du festa? -Ja, jag vill festa. 438 00:48:21,080 --> 00:48:23,600 -DĂ„ kör vi. -Okej. HĂ€r. 439 00:48:23,960 --> 00:48:26,040 -Nu snackar vi. -SkĂ„l. 440 00:48:26,440 --> 00:48:28,000 SkĂ„l sjĂ€lv. 441 00:48:33,560 --> 00:48:35,200 SĂ„ dĂ€r ja. 442 00:48:43,480 --> 00:48:46,200 -God natt, Ă€lskling. -God natt, min vackra. 443 00:49:08,440 --> 00:49:09,680 Ja! 444 00:50:19,880 --> 00:50:22,960 Kör lite lĂ€ngre, sĂ„ stĂ€nger jag dörren. 445 00:50:34,640 --> 00:50:35,680 Är du redo? 446 00:50:37,440 --> 00:50:41,040 -Första intjacket? -Ja, hur kunde du gissa det? 447 00:50:42,600 --> 00:50:44,480 Du frĂ„gade ju om jag var redo. 448 00:50:48,040 --> 00:50:51,120 Om jag frĂ„gar om du har en pistol? Är det en nybörjarfrĂ„ga? 449 00:50:53,000 --> 00:50:56,880 Ja, men det Ă€r en rimlig frĂ„ga. 450 00:50:58,120 --> 00:51:00,280 Och nej, jag har inte tagit med mig nĂ„n jĂ€vla pistol. 451 00:51:01,240 --> 00:51:04,280 Vi ska bokstavligen bara bryta upp ett kassaskĂ„p och sen dra hem. 452 00:51:04,440 --> 00:51:09,840 -VĂ€nta, sĂ€g inte att du tog med en? -Kanske. 453 00:51:10,120 --> 00:51:13,720 -Herregud. Var Ă€r den? -Under ditt sĂ€te. 454 00:51:14,120 --> 00:51:18,240 Åh, Gud. Snubben kommer att skjuta skallen av mig. 455 00:51:27,200 --> 00:51:31,640 Du behöver inte göra det hĂ€r om du inte vill. 456 00:51:32,640 --> 00:51:34,880 Jag vill. Jag vill göra det hĂ€r. 457 00:51:35,640 --> 00:51:38,440 Nej, det Ă€r ju mitt barn. Det Ă€r mitt problem. 458 00:51:38,960 --> 00:51:41,120 Du behöver inte riskera ditt liv. 459 00:51:44,200 --> 00:51:46,120 Jag behöver ocksĂ„ pengarna. 460 00:51:47,080 --> 00:51:49,240 Kom igen. Kom igen, kompis. 461 00:51:50,880 --> 00:51:57,960 -Varför? -För att de tar allt ifrĂ„n mig. 462 00:52:02,440 --> 00:52:06,200 Trailern, riggen, min mark. 463 00:52:09,160 --> 00:52:10,960 Jag behöver ocksĂ„ pengarna. 464 00:52:18,120 --> 00:52:23,280 Jag hittar ingenting. Jag var nog inte sĂ„ nĂ€ra som jag trodde. 465 00:52:23,400 --> 00:52:25,480 -Okej. -Ja. 466 00:52:28,560 --> 00:52:30,200 Okej. 467 00:52:36,560 --> 00:52:37,560 De Ă€r hĂ€r. 468 00:52:56,880 --> 00:53:04,040 Okej, grabbar. Ta fram mobilerna, stĂ€ng av dem och lĂ€gg dem pĂ„ bordet. 469 00:53:04,240 --> 00:53:08,000 Vi vill inte ha nĂ„gra problem med GPS eller att nĂ„n spĂ„rar vĂ„ra rörelser. 470 00:53:10,640 --> 00:53:13,960 -Är ni redo? -Ja. 471 00:53:14,440 --> 00:53:16,800 -Nu kör vi, va? -Okej. 472 00:53:22,240 --> 00:53:24,600 Kom igen, grabbar. Nu fixar vi det hĂ€r. 473 00:53:25,680 --> 00:53:26,720 Dags att jobba. 474 00:54:25,760 --> 00:54:27,960 -Kan nĂ„n se oss hĂ€r? -Nej. 475 00:54:33,960 --> 00:54:37,320 Okej, dĂ„. Ta den hĂ€r walkie-talkien och stanna i lastbilen. 476 00:54:37,440 --> 00:54:40,960 Om du ser ljus komma genom silorna kan du se dem, men de kan inte se dig. 477 00:54:41,080 --> 00:54:45,320 -SĂ„ sĂ€g till oss, okej? -Nu ska vi ha lite kul. Slappna av. 478 00:54:45,600 --> 00:54:47,240 Pojkar, kom igen. 479 00:54:57,600 --> 00:55:00,600 Okej. Förhoppningsvis... Åh, fan. 480 00:55:02,920 --> 00:55:04,880 Var fan Ă€r de? Snyggt. 481 00:55:12,840 --> 00:55:15,280 -JĂ€vlar, John Bartons personliga bar? -Ja. 482 00:55:15,640 --> 00:55:18,200 Okej, fokusera nu. Kom, kom igen, kom igen. 483 00:55:18,320 --> 00:55:19,720 HĂ€rĂ„t. 484 00:55:37,560 --> 00:55:40,880 -Vad var det jag sa? -Fan. 485 00:55:43,760 --> 00:55:47,320 -Ring honom. -Ned, Ă€r du dĂ€r? Kom. 486 00:55:47,840 --> 00:55:49,400 Ded, hĂ€r. Uppfattat. 487 00:55:49,640 --> 00:55:53,080 -Kom in hit. -Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. 488 00:55:55,280 --> 00:55:57,120 Vilka snubbar... 489 00:56:00,840 --> 00:56:02,760 Var Ă€r han? 490 00:56:05,200 --> 00:56:06,360 Var fan Ă€r han? 491 00:56:21,040 --> 00:56:27,360 Hmm. I det stora hela Ă€r det ett vĂ€ldigt billigt kassaskĂ„p. 492 00:56:29,240 --> 00:56:31,320 Ja. Det kommer att bli lĂ€tt. 493 00:56:35,680 --> 00:56:37,880 NĂ„n mĂ„ste hĂ„lla utkik. 494 00:56:38,280 --> 00:56:41,560 -Ned, ge mig din walkie-talkie. -Jag lĂ€mnade den i lastbilen. 495 00:56:42,200 --> 00:56:45,120 -Vad fan? Varför? -Jag jobbar hĂ€r. 496 00:56:45,280 --> 00:56:48,880 -Skicka nĂ„n att hĂ€mta den. -Jim, ta min walkie-talkie. 497 00:56:48,960 --> 00:56:50,240 Jag hĂ„ller utkik. 498 00:56:58,480 --> 00:57:00,280 Han glömde sin walkie. 499 00:57:04,800 --> 00:57:06,880 -Hur lĂ„ng tid tar det normalt? -HĂ„ll kĂ€ften. 500 00:57:07,080 --> 00:57:09,000 Skojar du med mig? Ge mig lite spejs hĂ€r. 501 00:57:09,080 --> 00:57:12,640 -Vad har vi för tidsplan, Ned? -Chilla, för fan. 502 00:57:12,960 --> 00:57:14,920 JĂ€vla nybörjare. 503 00:57:21,400 --> 00:57:22,840 Fy fan! 504 00:57:25,960 --> 00:57:27,200 Helvete! 505 00:58:26,040 --> 00:58:27,640 Skynda dig för fan, Ned. 506 00:58:58,080 --> 00:59:00,240 Fan, du kan jobba snabbare. 507 00:59:00,960 --> 00:59:03,680 Ja, jag ska jobba snabbare pĂ„ din jĂ€vla kĂ€ke. 508 00:59:03,800 --> 00:59:04,960 SĂ€g bara till. 509 00:59:08,240 --> 00:59:11,560 -Det var kul, va? -Det var det verkligen. 510 00:59:11,960 --> 00:59:15,160 -Är du redo att rida en tjur nĂ€sta gĂ„ng? -Ja, absolut. 511 00:59:22,160 --> 00:59:23,560 Kom igen, baby. 512 00:59:27,200 --> 00:59:29,880 LĂ€tt som en plĂ€tt. 513 00:59:42,720 --> 00:59:43,960 Killar, de Ă€r hemma... 514 00:59:53,880 --> 00:59:56,960 GĂ„ och hĂ€mta mina vapen. 515 00:59:57,040 --> 00:59:58,640 De Ă€r tillbaka! 516 00:59:58,880 --> 00:59:59,880 Fan, fan. 517 01:00:08,960 --> 01:00:10,040 Kom igen, grabben. 518 01:00:12,880 --> 01:00:14,200 Leroy. 519 01:00:14,720 --> 01:00:15,880 Leroy. 520 01:00:24,160 --> 01:00:26,040 In, in, in, in... 521 01:00:26,120 --> 01:00:27,160 Kom igen! 522 01:00:30,720 --> 01:00:31,760 HallĂ„! Stanna! 523 01:00:31,960 --> 01:00:35,000 Kom igen, kom igen, kom igen... 524 01:00:35,880 --> 01:00:38,280 Kom igen, för helvete. Kör, för helvete! 525 01:00:38,400 --> 01:00:40,440 Hoppa in i lastbilen, för helvete! 526 01:00:42,560 --> 01:00:43,560 Fan. 527 01:00:47,480 --> 01:00:48,480 Fan. 528 01:00:49,920 --> 01:00:52,000 Åh, sĂ„g du? 529 01:00:53,000 --> 01:00:56,360 JĂ€vla fitta! Kör, för fan! Kör, kör, kör. 530 01:01:09,120 --> 01:01:10,880 -TrĂ€ffade du nĂ„t? -Jag tror inte det. 531 01:01:11,240 --> 01:01:14,120 Åh, herregud! Nej! 532 01:01:14,880 --> 01:01:15,880 Nej! 533 01:01:17,480 --> 01:01:21,600 JĂ€vla skitstövlar. In i huset, för helvete. 534 01:01:30,200 --> 01:01:32,440 -Vem fan ringer du? -Jag ringer 112. 535 01:01:32,560 --> 01:01:35,200 -LĂ€gg pĂ„ luren. -John, varför? 536 01:01:35,320 --> 01:01:39,960 Din pappa har folk som kan hantera sĂ„nt hĂ€r. LĂ€gg undan den. 537 01:01:40,560 --> 01:01:42,560 -John, vad? Vilka personer? -VĂ€nta lite. 538 01:01:42,680 --> 01:01:45,440 Vad pratar du om... John, menar du allvar? 539 01:02:21,960 --> 01:02:25,280 -Pappa, vad i helvete Ă€r det som hĂ€nder? -Tog de nĂ„t? 540 01:02:25,400 --> 01:02:27,760 Nej, nej, nej... De tog ingenting. 541 01:02:29,760 --> 01:02:33,200 Varför gĂ„r ni inte upp pĂ„ era rum, grabbar? Allt kommer att ordna sig. 542 01:02:37,680 --> 01:02:41,880 John... Vad Ă€r det som hĂ€nder, John? 543 01:02:44,280 --> 01:02:48,560 -Du mĂ„ste lita pĂ„ mig nu, Muriel. -Det gör jag. 544 01:02:48,880 --> 01:02:56,240 Lyssna nu. Sanningen Ă€r att vilka de Ă€n var...sĂ„ tog de nĂ„t mycket vĂ€rdefullt. 545 01:02:56,760 --> 01:03:01,680 -Jag trodde du sa att de inte tog nĂ„t. -Jag ville inte sĂ€ga nĂ„t inför pojkarna. 546 01:03:01,760 --> 01:03:05,920 Men ja...de tog nĂ„gra viktiga saker. 547 01:03:07,680 --> 01:03:11,960 Saker som rör andra mĂ€nniskor. SkrĂ€mmande mĂ€nniskor. 548 01:03:13,240 --> 01:03:17,040 Jag mĂ„ste bara fĂ„ tillbaka det innan de upptĂ€cker det. 549 01:03:18,920 --> 01:03:21,640 Ta med pojkarna till Minnesota. Bo hos din mamma. 550 01:03:21,760 --> 01:03:27,360 -Vad pratar du om? Det Ă€r jul. -Det Ă€r inte viktigt just nu. 551 01:03:28,200 --> 01:03:30,160 Lita bara pĂ„ mig. 552 01:03:33,400 --> 01:03:35,080 Okej. 553 01:03:44,000 --> 01:03:45,720 Det kommer att ordna sig. 554 01:03:48,880 --> 01:03:50,640 GĂ„ och gör dig i ordning. 555 01:04:23,840 --> 01:04:27,960 -Vad fan ska vi göra? -Jag vet inte! 556 01:04:58,600 --> 01:05:01,200 -Jag ringer Jack. -Nej, nej, nej, fan heller. 557 01:05:01,560 --> 01:05:05,000 Han har rĂ€tt, han har rĂ€tt. Ringer han Jack Ă€r vi körda. 558 01:05:11,600 --> 01:05:16,360 Vad gör vi dĂ„? Vad gör vi med jĂ€vla Neds kropp? 559 01:05:18,960 --> 01:05:19,960 GrĂ€vmaskinen. 560 01:05:21,320 --> 01:05:22,720 GrĂ€vmaskinen. 561 01:05:23,960 --> 01:05:27,800 GrĂ€vmaskinen... Vi grĂ€vde diken förra veckan. 562 01:05:28,320 --> 01:05:30,000 GrĂ€vmaskinen Ă€r fortfarande dĂ€r ute. 563 01:05:30,960 --> 01:05:35,760 Ska vi begrava honom? Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ dig? 564 01:05:35,840 --> 01:05:39,880 Vad fan ska vi annars göra, jĂ€vla geni? Har du nĂ„gra jĂ€vla idĂ©er? 565 01:05:40,440 --> 01:05:42,840 Jag har inte hört ett skit frĂ„n dig. 566 01:05:43,600 --> 01:05:46,960 -Jim. Vad ska vi göra, mannen? -Jag vet inte. 567 01:05:47,160 --> 01:05:48,840 Nycklarna Ă€r fortfarande dĂ€r ute. 568 01:05:49,480 --> 01:05:54,640 NĂ€mner du den dĂ€r grĂ€vmaskinen igen... Bry dig! Han Ă€r en mĂ€nniska, för fan! 569 01:05:54,760 --> 01:05:56,880 Jag bryr mig. Jag bryr mig faktiskt. 570 01:05:57,960 --> 01:06:01,160 Men jag bryr mig mer om min familj. Jag Ă€r inte din jĂ€vla gorilla. 571 01:06:01,240 --> 01:06:03,960 -Jag ska spöa skiten ur dig. -LĂ„t honom vara! 572 01:06:04,040 --> 01:06:05,920 Dra Ă„t helvete, bĂ„da tvĂ„. 573 01:06:07,160 --> 01:06:12,080 Du... Lyssna... Jag Ă€r ledsen, jag Ă€r ledsen. 574 01:06:13,160 --> 01:06:16,480 Jag Ă€r ingen jĂ€vla robot, okej? Jag Ă€r livrĂ€dd. 575 01:06:16,800 --> 01:06:20,280 Men jag vet inte... Vi har inget jĂ€vla val. 576 01:06:20,360 --> 01:06:24,200 Om vi ringer polisen Ă€r vi körda. DĂ„ Ă€r vi körda. 577 01:06:26,040 --> 01:06:29,360 Vi Ă€r inga dĂ„liga mĂ€nniskor. Vi har bara hamnat... 578 01:06:29,960 --> 01:06:31,600 Vi har hamnat i en knipa. 579 01:09:33,040 --> 01:09:34,880 Jag antar att vi borde öppna vĂ€skorna. 580 01:09:40,080 --> 01:09:42,440 -Det Ă€r för Ned. -Herregud, Cooper. 581 01:09:43,920 --> 01:09:45,920 Öppna bara vĂ€skorna. 582 01:09:55,240 --> 01:09:58,400 -Är det droger? -Vad fan ska vi göra med det? 583 01:09:58,560 --> 01:10:01,280 -Vad fan kan jag göra Ă„t det? -Öppna den andra vĂ€skan.. 584 01:10:03,960 --> 01:10:07,960 Vad i helvete... Ja, det Ă€r droger, din jĂ€vla idiot. 585 01:10:08,040 --> 01:10:10,800 Klart som fan att det Ă€r droger. Vad i helvete? 586 01:10:10,960 --> 01:10:14,000 -Var Ă€r pengarna? -Var Ă€r de andra vĂ€skorna? 587 01:10:14,120 --> 01:10:17,680 -Det fanns bara tvĂ„ vĂ€skor. -Det fanns fyra vĂ€skor dĂ€r inne. 588 01:10:17,760 --> 01:10:21,560 -Det fanns bara tvĂ„ vĂ€skor. -Var fan Ă€r de andra... Jag sĂ„g pengarna. 589 01:10:21,680 --> 01:10:25,680 -Varför i helvete skulle Barton ha droger? -Jag vet fan inte, men det var tvĂ„ vĂ€skor. 590 01:10:25,760 --> 01:10:28,600 Vad fan? Varför skulle Barton ha droger? 591 01:10:28,720 --> 01:10:33,760 Var fan Ă€r pengarna? Vad ska vi göra med den hĂ€r skiten? 592 01:10:34,040 --> 01:10:40,360 Vi mĂ„ste göra oss av med det. Den som det tillhör kommer att leta efter det. 593 01:10:40,440 --> 01:10:45,320 -Jag skiter i det. Jag drar! -Vart fan ska du ta vĂ€gen? 594 01:10:45,400 --> 01:10:49,880 Din dumma jĂ€vel! Helvete! 595 01:10:55,120 --> 01:10:58,840 Jim, det hĂ€r Ă€r Molly. Jag fick ditt nummer av nĂ„n pĂ„ baren. 596 01:10:58,960 --> 01:11:02,280 De sa att de sĂ„g Ned gĂ„ med Brad hĂ€romkvĂ€llen. 597 01:11:02,360 --> 01:11:05,920 Jag vet inte... Jag tror att han kanske vet nĂ„t. 598 01:11:06,240 --> 01:11:08,960 SĂ„ jag...behöver hans nummer direkt. 599 01:11:09,160 --> 01:11:11,720 Ring tillbaka nĂ€r du hört detta. 600 01:11:34,280 --> 01:11:36,960 -Hej. MĂ„r du bra? -Ja. 601 01:11:37,240 --> 01:11:39,960 -Ja, du dĂ„? -Okej... 602 01:11:42,440 --> 01:11:44,960 Ja, Molly ringde. Det var det första hon gjorde i morse. 603 01:11:55,240 --> 01:11:58,200 -Hej! Tack för att ni kom. -Ja. 604 01:11:58,960 --> 01:12:01,560 -Var Ă€r Molly? -Hon Ă€r dĂ€r uppe med mamma. 605 01:12:02,880 --> 01:12:06,920 Jag Ă€r sĂ„ glad att ni Ă€r hĂ€r. Det har varit kaos idag. 606 01:12:07,000 --> 01:12:10,040 -Hur mĂ„r Molly? -Hon Ă€r helt förstörd. 607 01:12:10,280 --> 01:12:14,560 Men snubben utstrĂ„lade inte direkt pĂ„litlighet. 608 01:12:32,160 --> 01:12:35,760 Hej, Molls. Vi Ă€r sĂ„... Vi Ă€r sĂ„ ledsna. 609 01:12:40,120 --> 01:12:42,080 Om det finns nĂ„t vi kan göra... 610 01:12:46,840 --> 01:12:50,280 Okej... 611 01:13:47,800 --> 01:13:52,040 -Dickinson. God morgon. -God morgon, mr Barton. 612 01:13:54,000 --> 01:13:58,480 -Vad hĂ€nder? -Jag skulle just frĂ„ga dig samma sak. 613 01:14:00,440 --> 01:14:05,240 -HursĂ„? -Ingenting egentligen. 614 01:14:05,680 --> 01:14:09,640 Jag Ă€r bara nyfiken pĂ„ om du har sett eller hört nĂ„t misstĂ€nkt i stan. 615 01:14:10,880 --> 01:14:14,880 I stan...? Nej. HursĂ„? 616 01:14:16,200 --> 01:14:21,200 NĂ„gra kom hit igĂ„r kvĂ€ll och tog nĂ„t vĂ€rdefullt som inte tillhörde mig. 617 01:14:23,000 --> 01:14:28,280 -Har du hört nĂ„gra rykten eller nĂ„t? -Nej, det dyker inte upp nĂ„t. 618 01:14:28,880 --> 01:14:30,840 Varför? Vad tog de? 619 01:14:34,800 --> 01:14:35,800 VĂ€rdesaker. 620 01:14:38,640 --> 01:14:44,400 VĂ€rdesaker? Tja, jag har inte hört nĂ„t, sĂ„... 621 01:14:44,480 --> 01:14:48,240 -Ja, dĂ„ sĂ„. Jag lĂ„ter dig fortsĂ€tta arbeta. -Ja, sir. 622 01:15:01,960 --> 01:15:06,760 Ja, allt Ă€r bra. Jag Ă€r glad att höra att ni alla mĂ„r bra. 623 01:15:07,720 --> 01:15:08,720 Hur mĂ„r familjen? 624 01:15:10,960 --> 01:15:11,960 Det Ă€r jĂ€ttebra. 625 01:15:14,400 --> 01:15:19,480 Älskling, jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„ nu... Ja, jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 626 01:15:31,640 --> 01:15:32,640 Levi! 627 01:15:34,080 --> 01:15:36,080 -LĂ€get, Bob? -Ge mig din walkie-talkie. 628 01:15:41,000 --> 01:15:44,120 Det hĂ€r Ă€r Barton. Vi avslutar dagen tidigt. 629 01:15:44,240 --> 01:15:46,800 Stick hĂ€rifrĂ„n nu. Kom igen. 630 01:15:48,480 --> 01:15:50,960 -Packa ihop, Levi. -Okej, mannen. 631 01:17:24,120 --> 01:17:28,200 -Mr Wolf, kul att se dig. -Hur stĂ„r det till? 632 01:17:29,600 --> 01:17:32,360 -Det har varit bĂ€ttre. -Vad Ă€r det som hĂ€nder? 633 01:17:33,080 --> 01:17:39,600 Hör hĂ€r, angĂ„ende din last. Vi har ett litet problem med den. 634 01:17:40,760 --> 01:17:45,240 -Problem? -Ja. Den har försvunnit. 635 01:17:48,560 --> 01:17:54,840 -LĂ„t oss prata om det lilla problemet. -Ja. Vi vĂ€rmer oss lite. 636 01:18:16,800 --> 01:18:20,800 Jag har mest varit ute pĂ„ fĂ€lten och jobbat med oljeplattformen. 637 01:18:21,600 --> 01:18:25,960 Jag visste inte ens att det fanns olja i Iowa. SĂ„ du kĂ€nner uppenbarligen Molly. 638 01:18:26,120 --> 01:18:31,880 -Hur bra kĂ€nner du Ned? -Inte sĂ„ bra...men... 639 01:18:34,040 --> 01:18:37,960 -Hej. -Vem det nu Ă€r som Ă€ger skiten... 640 01:18:39,200 --> 01:18:41,560 ...sĂ„ Ă€r han hĂ€r för att hĂ€mta den. 641 01:18:43,960 --> 01:18:47,920 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g tillbaka till gĂ„rden. Vi ses dĂ€r. 642 01:18:52,880 --> 01:18:55,240 -Mycket intressant. -Vi mĂ„ste dra. 643 01:18:55,560 --> 01:18:59,200 -Ja, okej, tack. Ja. -UrsĂ€kta. 644 01:18:59,680 --> 01:19:03,200 -Okej. Vi ses. -UrsĂ€kta. 645 01:19:20,960 --> 01:19:23,080 -Fan! -Vad sĂ„g du? 646 01:19:24,440 --> 01:19:27,640 En lĂ€skig kille med en pistol som klev ur en stor chevatruck. 647 01:19:27,760 --> 01:19:31,560 -Vad gjorde han? -Han tog med John Barton under pistolhot. 648 01:19:34,160 --> 01:19:40,960 Jag tror det bĂ€sta vi kan göra Ă€r att bara Ă„tergĂ„ till det normala. 649 01:19:41,240 --> 01:19:43,680 Bara leva vĂ„ra liv som om ingenting har hĂ€nt. 650 01:19:45,800 --> 01:19:48,960 -Men Ned dĂ„? -Men vi dĂ„? 651 01:19:49,680 --> 01:19:52,240 Om killen Ă€r ute efter Barton, kanske han kommer efter oss sen. 652 01:19:53,080 --> 01:19:56,960 -Hur ska de hitta oss? -Jag vet inte, men det kan hĂ€nda, okej? 653 01:19:59,160 --> 01:20:00,840 Vi mĂ„ste vara smarta. 654 01:20:01,960 --> 01:20:05,320 Ska vi dela upp vĂ€skorna? 655 01:20:06,720 --> 01:20:10,320 -Vad, vill du ha en? -Nej, jag vill inte ha nĂ„t av det. 656 01:20:10,440 --> 01:20:11,600 Det Ă€r en bra idĂ©. 657 01:20:12,200 --> 01:20:13,920 -Okej, dela upp pĂ„sarna. -Ja, dela upp pĂ„sarna. 658 01:20:14,040 --> 01:20:17,080 Okej, jag tar den hĂ€r till min husvagn. 659 01:20:19,560 --> 01:20:22,880 -Den andra stannar hĂ€r. -Jag drar ut pĂ„ Ă„kern. 660 01:20:23,000 --> 01:20:26,240 Jag stannar hĂ€r och blir full, om det Ă€r okej för er. 661 01:20:27,080 --> 01:20:28,680 Ge mig en öl. 662 01:20:29,320 --> 01:20:34,040 Om du ser nĂ„t, sĂ€g till mig direkt. Om du ser trucken, ring mig, okej? 663 01:20:34,440 --> 01:20:37,120 Och bli inte för full. Det gĂ€ller er bĂ„da. 664 01:20:39,080 --> 01:20:40,080 Ge mig en. 665 01:21:10,920 --> 01:21:14,480 SnĂ€lla, sluta... SnĂ€lla! 666 01:21:15,480 --> 01:21:18,040 Jag sa ju att jag vet vem som rĂ„nade mig! 667 01:21:23,160 --> 01:21:26,360 Wow! Det finns mycket fina grejer hĂ€r, kompis. 668 01:21:27,480 --> 01:21:29,840 Du har sĂ€kert trevliga fester hĂ€r. 669 01:21:33,840 --> 01:21:36,120 McAllen, 50. Wow. 670 01:21:37,080 --> 01:21:38,720 Du tjĂ€nar för mycket pengar. 671 01:21:39,840 --> 01:21:41,840 Jag sĂ„g en sĂ„n hĂ€r pĂ„ Antikrundan. 672 01:21:42,600 --> 01:21:46,280 100 000 dollar för en sĂ„n hĂ€r. 100 000 dollar. 673 01:21:50,640 --> 01:21:54,280 -Är du törstig? -Nej, nej, nej, nej, nej, tack. 674 01:21:55,280 --> 01:21:59,600 Inte? Du ser törstig ut. Du Ă€r uttorkad. 675 01:22:01,160 --> 01:22:05,080 SnĂ€lla, sluta. SnĂ€lla. 676 01:22:09,920 --> 01:22:11,080 Jag sa ju det! 677 01:22:12,280 --> 01:22:13,280 Jag sa ju det! 678 01:22:22,360 --> 01:22:25,320 Var Ă€r vĂ€skorna? 679 01:22:27,160 --> 01:22:32,040 -Var Ă€r mina vĂ€skor? -Brad Teagerton. Han har dem. 680 01:22:32,280 --> 01:22:33,280 Han tog dem. 681 01:22:35,360 --> 01:22:39,000 -Vem Ă€r Brad Teagerton? -Han Ă€r en av mina arbetare. 682 01:22:39,840 --> 01:22:42,440 Han har ett Ă€rr i ansiktet frĂ„n en puma. 683 01:22:44,680 --> 01:22:45,720 Var Ă€r han? 684 01:22:48,720 --> 01:22:49,840 Var Ă€r han? 685 01:22:52,280 --> 01:22:54,680 Jag ansvarar för vĂ€skorna. 686 01:22:57,040 --> 01:23:00,800 Om jag dyker upp utan dem, tror de jag tog dem. 687 01:23:02,400 --> 01:23:05,040 SnĂ€lla, sluta! 688 01:23:13,960 --> 01:23:19,160 -Jag sa ju vem som tog dem. -Jag vet. Brad Teagerton tog dem. 689 01:23:19,960 --> 01:23:23,760 -Var han ensam? -Nej, det var tre andra killar. 690 01:23:24,440 --> 01:23:28,360 De hade masker pĂ„ sig. Jag kunde inte se. 691 01:23:29,280 --> 01:23:32,760 Okej, det Ă€r fyra. Vilka umgĂ„s han med? 692 01:23:34,960 --> 01:23:36,240 Vilka umgĂ„s han med? 693 01:23:42,800 --> 01:23:47,320 Cooper. Han Ă€ger en svinfarm lite österut. 694 01:23:47,440 --> 01:23:51,040 Jag har aldrig trĂ€ffat honom. Jag kĂ€nner honom inte. 695 01:23:53,680 --> 01:23:58,960 -Det Ă€r tvĂ„. Vilka mer? -Jag vet inte. 696 01:24:01,280 --> 01:24:03,600 -Du vet inte. -SnĂ€lla. 697 01:24:06,680 --> 01:24:08,000 SnĂ€lla. 698 01:24:23,160 --> 01:24:26,120 -God eftermiddag, Jack. -Vad hĂ€nder, Lawrence? LĂ€get? 699 01:24:26,680 --> 01:24:30,440 Jag ska inte uppehĂ„lla dig lĂ€nge. Du kĂ€nner Jim Langley, eller hur? 700 01:24:31,600 --> 01:24:32,640 Ja, hursĂ„? 701 01:24:34,440 --> 01:24:38,080 NĂ€r jag pratade med honom och hans bror...Connor? 702 01:24:38,240 --> 01:24:39,720 -Cooper. -Cooper, ja. 703 01:24:42,920 --> 01:24:46,320 De bara... NĂ„t verkade mĂ€rkligt. 704 01:24:46,960 --> 01:24:51,720 -Vad menar du? -Bara en magkĂ€nsla, du vet? 705 01:24:52,040 --> 01:24:55,200 SĂ€ttet de reagerade pĂ„... Det var konstigt. 706 01:24:58,120 --> 01:25:01,120 Du vet att jag inte kan göra gripanden baserat pĂ„ magkĂ€nslor. 707 01:25:01,200 --> 01:25:06,280 Jag vet, jag vet, men... Jag tĂ€nkte man kunde hĂ„lla ett öga pĂ„ dem, Ă„tminstone. 708 01:25:07,760 --> 01:25:09,400 Ha det bra. 709 01:26:27,960 --> 01:26:29,920 Du vet... 710 01:26:30,560 --> 01:26:34,320 ...om det hade funnits kontanter i de dĂ€r vĂ€skorna... 711 01:26:34,480 --> 01:26:36,560 ...skulle jag ha dragit hĂ€rifrĂ„n. 712 01:26:40,200 --> 01:26:43,840 -Varför gör du inte det? -Vart ska jag ta vĂ€gen? 713 01:26:44,560 --> 01:26:47,080 Du kan dra vart du vill. Du kan dra. 714 01:26:49,840 --> 01:26:53,840 Jag kan det inte. Jag kan inte dra. 715 01:26:57,960 --> 01:26:59,840 Inte jag heller. 716 01:27:02,960 --> 01:27:07,200 -Jag har lite grĂ€s i bilen. Vill du röka? -Nej, det Ă€r bra. 717 01:28:54,280 --> 01:28:55,360 Fick du tag pĂ„ is? 718 01:28:57,680 --> 01:28:58,920 Fan! 719 01:28:59,000 --> 01:29:01,120 SĂ€g inget. Rör dig inte. 720 01:29:05,920 --> 01:29:07,760 Vilken dag jag har haft. 721 01:29:18,920 --> 01:29:23,040 Bradley Tiggerton... Okej, sĂ„ han Ă€r i nĂ€rheten. 722 01:29:33,360 --> 01:29:35,160 Är du Cooper, svinfarmarn? 723 01:29:43,960 --> 01:29:46,160 Fan! Fan! 724 01:29:51,120 --> 01:29:53,000 Dra Ă„t helvete! 725 01:29:53,480 --> 01:29:58,040 Du klarar dig. HjĂ€rtat ligger ungefĂ€r en bit ner. 726 01:30:01,960 --> 01:30:04,200 Jag tror du vet varför jag Ă€r hĂ€r. 727 01:30:11,560 --> 01:30:15,040 Wow. Är det din fru? 728 01:30:17,440 --> 01:30:18,800 HerrejĂ€vlar. 729 01:30:21,120 --> 01:30:23,040 FĂ„r du knulla den dĂ€r? 730 01:30:25,800 --> 01:30:27,880 Och sen gjorde du den dĂ€r? 731 01:30:29,560 --> 01:30:31,440 Men barnet Ă€r ju vackert. 732 01:30:32,800 --> 01:30:36,760 Wow. Hon Ă€r sin mamma upp i dagen. 733 01:30:42,320 --> 01:30:44,120 Hur gammal Ă€r hon? Fem Ă„r? 734 01:30:46,160 --> 01:30:47,360 Wow. 735 01:30:49,160 --> 01:30:51,200 Jag hoppas att hon blir sex. 736 01:31:01,360 --> 01:31:02,960 Jag har en frĂ„ga till dig. 737 01:31:03,440 --> 01:31:05,840 Och om du inte svarar pĂ„ den frĂ„gan... 738 01:31:07,920 --> 01:31:09,600 ...kommer jag att knulla din fru... 739 01:31:11,760 --> 01:31:15,360 ...medan jag stryper din lilla femĂ„ring. 740 01:31:20,960 --> 01:31:22,560 Var Ă€r mina vĂ€skor? 741 01:31:32,640 --> 01:31:33,800 HĂ€mta dem. 742 01:32:17,720 --> 01:32:19,400 Var Ă€r min andra vĂ€ska? 743 01:32:28,280 --> 01:32:30,200 LĂ„t oss hitta min andra vĂ€ska. 744 01:32:36,400 --> 01:32:39,960 StĂ€ll dig upp. Kom igen, du Ă€r ju bonde. En tuff kille. 745 01:32:48,200 --> 01:32:52,240 Var Ă€r dina grisar? Jag vill se dina grisar. 746 01:33:20,160 --> 01:33:22,760 VĂ€nd dig om. VĂ€nd dig om. 747 01:33:23,280 --> 01:33:27,320 Jag behöver tvĂ„ namn. Vem Ă€r med dig och Brad? 748 01:33:30,040 --> 01:33:33,160 Stanna kvar hos mig. 749 01:33:34,200 --> 01:33:36,160 Du vet vad som stĂ„r pĂ„ spel, eller hur? 750 01:33:41,240 --> 01:33:44,280 Min bror och Ned. 751 01:33:46,240 --> 01:33:48,800 Vem Ă€r din bror? Vem Ă€r Ned? 752 01:33:50,160 --> 01:33:55,880 Min bror Jim och Ned. Han Ă€r död. 753 01:33:56,760 --> 01:33:58,320 Han blev skjuten och dog. 754 01:33:59,840 --> 01:34:00,880 Var Ă€r kroppen? 755 01:34:03,960 --> 01:34:07,000 Vi begravde honom pĂ„ baksidan med grĂ€vmaskinen. 756 01:34:11,440 --> 01:34:15,720 Titta pĂ„ mig. Titta pĂ„ mig. Vem har min andra vĂ€ska? 757 01:34:16,360 --> 01:34:18,600 Jim eller Brad? 758 01:34:20,360 --> 01:34:24,240 Vem har min andra vĂ€ska? Brad eller Jim? 759 01:34:25,800 --> 01:34:27,240 TĂ€nker du berĂ€tta det för mig? 760 01:35:00,160 --> 01:35:02,600 Brad Tegerton! 761 01:35:08,040 --> 01:35:09,680 Det Ă€r bĂ€st att du skyndar dig! 762 01:36:22,160 --> 01:36:24,480 Du förlorar mycket blod, Brad. 763 01:36:35,960 --> 01:36:39,320 Jag dödade en puma med mina bara hĂ€nder, sĂ„ du skrĂ€mmer mig inte. 764 01:36:40,080 --> 01:36:41,560 Sköt han dig först? 765 01:37:04,960 --> 01:37:08,480 -Var Ă€r min vĂ€ska? -Jag vet inte. Döda mig bara. 766 01:37:09,400 --> 01:37:11,400 Du Ă€r redan död. 767 01:37:33,320 --> 01:37:35,480 Hej, det Ă€r Coop. Du vet vad du ska göra. 768 01:38:10,760 --> 01:38:13,400 HallĂ„? Jim, eller hur? 769 01:38:14,440 --> 01:38:16,000 Hur Ă€r lĂ€get, Jim? 770 01:38:17,240 --> 01:38:20,440 -Vem Ă€r det? -Jo, du vet, Jim... 771 01:38:21,600 --> 01:38:23,560 Du har mina grejer. 772 01:38:26,120 --> 01:38:29,680 -Visst. -Ja, jag behöver min vĂ€ska. 773 01:38:30,960 --> 01:38:36,160 Ge mig bara mina grejer och sen drar du. Vi avslutar för idag. 774 01:38:36,440 --> 01:38:39,920 -Det har varit en galen dag. -Ja... 775 01:38:41,320 --> 01:38:42,720 Ja. 776 01:38:43,120 --> 01:38:47,840 Ta med min vĂ€ska. En timme, John Wayne Drive, framför Iowa Theater. 777 01:38:51,240 --> 01:38:53,640 -Uppfattat. -Okej, tack. 778 01:39:13,680 --> 01:39:17,560 -Vad kan jag göra för dig, Jim Langley? -Jack, jag behöver din hjĂ€lp. 779 01:39:18,280 --> 01:39:20,600 Vad har du hamnat i nu? 780 01:39:21,760 --> 01:39:24,400 Jag har en stulen vĂ€ska med droger och jag mĂ„ste lĂ€mna den 781 01:39:24,480 --> 01:39:27,480 till en torped, annars kommer han att döda hela min familj. 782 01:39:28,960 --> 01:39:31,960 -Menar du allvar? -Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig, snĂ€lla. 783 01:39:32,040 --> 01:39:35,560 Du mĂ„ste möta mig i stan och du fĂ„r inte ha uniform. 784 01:39:36,040 --> 01:39:41,280 -Hur ser han ut? Vet du ens det? -Nej, men jag pratade med honom. 785 01:39:44,360 --> 01:39:46,960 Jag ringde Brads telefon och han svarade. 786 01:39:48,480 --> 01:39:51,120 Okej. NĂ€r vill du att jag kommer? 787 01:39:52,960 --> 01:39:56,960 -Om en timme. -Okej, okej. 788 01:39:57,480 --> 01:40:00,240 Jag Ă€r tvĂ€rs över gatan frĂ„n teatern med civila klĂ€der. 789 01:40:00,320 --> 01:40:03,600 SĂ„ fort du överlĂ€mnat det kommer jag att gripa honom. 790 01:40:03,680 --> 01:40:06,920 Om han sĂ„ mycket som tittar pĂ„ mig, spöar jag skiten ur dig och honom. 791 01:40:07,600 --> 01:40:10,960 -Jag uppskattar det. Du Ă€r min vĂ€n. -Ja, vad fan. 792 01:40:47,160 --> 01:40:50,240 Och sĂ„ var det bara en kvar. Jim, ge mig vĂ€skan. 793 01:40:51,680 --> 01:40:53,480 Ge mig vĂ€skan, Jim. 794 01:41:04,960 --> 01:41:07,600 -Det Ă€r för lite. Var Ă€r resten? -Var Ă€r min bror? 795 01:41:09,200 --> 01:41:13,680 Din bror Ă€r död. De Ă€r alla döda. 796 01:41:13,960 --> 01:41:14,960 Var Ă€r resten? 797 01:41:25,880 --> 01:41:30,440 Jim, jag mĂ„ste prata med dig. Jag mĂ„ste fĂ„ veta vad som hĂ€nde Ned. 798 01:41:30,560 --> 01:41:33,400 Du mĂ„ste gĂ„. Jag berĂ€ttar senare. Du mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 799 01:41:33,480 --> 01:41:38,600 -Jag mĂ„ste fĂ„ veta vad som hĂ€nde med Ned. -Nej, nej, nej, Molly. Stick bara. 800 01:41:38,880 --> 01:41:41,720 -Stick hĂ€rifrĂ„n nu, Molly. -Ned Ă€r död. 801 01:41:41,920 --> 01:41:43,840 HĂ„ll kĂ€ften. - Du mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 802 01:41:44,720 --> 01:41:48,280 -Var Ă€r resten av mina grejer? -Vad pratar han om? 803 01:41:48,440 --> 01:41:51,200 -GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. -Vad fan sĂ€ger han? 804 01:41:51,960 --> 01:41:54,040 Stilla! Ner pĂ„ marken. 805 01:41:56,040 --> 01:41:57,960 Stick hĂ€rifrĂ„n. 806 01:42:04,320 --> 01:42:07,200 HĂ„ll kĂ€ften! Var Ă€r resten av mina grejer? 807 01:42:07,400 --> 01:42:09,720 -Var Ă€r de? -I min husvagn. 808 01:42:10,040 --> 01:42:12,800 Det Ă€r i min trailer. Gör henne inte illa! 809 01:42:13,240 --> 01:42:16,560 Fan, hĂ„ll kĂ€ften. HĂ„ll kĂ€ften. 810 01:42:23,680 --> 01:42:25,760 Ta vĂ€skan. Kom igen. 811 01:42:28,120 --> 01:42:29,400 BĂ€r den. 812 01:42:31,760 --> 01:42:32,960 För helvete. 813 01:42:42,560 --> 01:42:44,360 KĂ€ften! 814 01:42:48,080 --> 01:42:51,120 StĂ€ll dig upp. Du kör... 815 01:42:51,920 --> 01:42:54,440 Du kör. Du kör. Du kör. 816 01:42:59,320 --> 01:43:01,400 Öppna dörren. Öppna den. 817 01:43:30,120 --> 01:43:34,280 -Det kommer att ordna sig, Molly. -Det kanske inte gör det. 818 01:43:34,960 --> 01:43:37,960 Det kanske inte blir bra. Hur lĂ„ngt Ă€r det kvar? 819 01:43:39,160 --> 01:43:41,560 -Hur lĂ„ngt Ă€r det kvar? -Bara en liten bit. 820 01:43:43,320 --> 01:43:45,200 För i helvete! 821 01:43:57,240 --> 01:44:01,200 HĂ€mta mina grejer, Jim. HĂ€mta det som Ă€r mitt. 822 01:44:01,280 --> 01:44:02,440 HĂ€mta mina grejer. 823 01:44:19,680 --> 01:44:21,160 Var Ă€r det? 824 01:44:22,960 --> 01:44:28,000 -Var Ă€r det? -Det Ă€r hĂ€r. 825 01:45:25,240 --> 01:45:26,800 Tack. 826 01:46:46,640 --> 01:46:49,680 TVÅ VECKOR SENARE 827 01:46:56,960 --> 01:46:59,080 Mr Smith, er klient Ă€r hĂ€r. 828 01:47:03,800 --> 01:47:06,960 Abigail, tack för att du kom. VarsĂ„god och sitt. 829 01:47:12,200 --> 01:47:13,640 Det hĂ€r borde inte ta lĂ„ng tid. 830 01:47:14,680 --> 01:47:20,400 Utöver arvet efter din mans mark och gĂ„rd kommer du och Lynn 831 01:47:20,720 --> 01:47:23,200 att fĂ„ hela James Langleys egendom. 832 01:47:26,840 --> 01:47:30,920 Det mĂ„ste vara ett misstag. Jim lĂ€mnade inte nĂ„t till mig i testamentet. 833 01:47:31,000 --> 01:47:35,960 Nej... Han lĂ€mnade Cooper som sin enda arvtagare. 834 01:47:36,800 --> 01:47:39,400 Och Cooper lĂ€mnade dig som sin enda arvtagare. 835 01:47:39,880 --> 01:47:44,240 Eftersom bĂ„da Ă€r avlidna kommer du att fĂ„ hela James Langleys kvarlĂ„tenskap. 836 01:47:44,680 --> 01:47:47,920 Det inkluderar ett hus, en husvagn, utrustning, mark... 837 01:47:48,000 --> 01:47:50,400 ...och alla rĂ€ttigheter till han olja. 66018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.