All language subtitles for The.Rookie.S08E17.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:02,536 - Previously on "The Rookie"... 2 00:00:05,072 --> 00:00:06,473 - This must be killing everyone, 3 00:00:06,506 --> 00:00:07,809 needing to protect me 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,342 after all we've been through. 5 00:00:11,979 --> 00:00:13,948 - It's not safe for him to be around my children. 6 00:00:13,981 --> 00:00:16,449 - I'm suing my ex-wife for joint custody of our children. 7 00:00:16,483 --> 00:00:18,085 - It's Diana, Miranda's attorney. 8 00:00:18,119 --> 00:00:19,187 She's gone AWOL. 9 00:00:19,220 --> 00:00:21,421 - Why shouldn't I just toss you in there with him? 10 00:00:21,454 --> 00:00:22,422 - Because I can help you. 11 00:00:22,455 --> 00:00:23,958 I'm looking for an exit package. 12 00:00:23,991 --> 00:00:25,827 You give me that, I will get the FBI 13 00:00:25,860 --> 00:00:28,830 to target anyone you want. 14 00:00:37,939 --> 00:00:40,640 โ™ช Oh, I don't need permission โ™ช 15 00:00:40,674 --> 00:00:43,077 โ™ช Make my own decisions โ™ช 16 00:00:43,110 --> 00:00:46,580 โ™ช That's my prerogative โ™ช 17 00:00:46,613 --> 00:00:49,083 โ™ช They say I'm crazy โ™ช 18 00:00:49,116 --> 00:00:51,853 โ™ช I really don't care โ™ช 19 00:00:51,886 --> 00:00:54,454 โ™ช That's my prerogative โ™ช 20 00:00:54,487 --> 00:00:55,722 Let's go, Bobby. 21 00:01:03,264 --> 00:01:05,699 - This is Officer Aaron Thorsen, badge number 14483. 22 00:01:05,732 --> 00:01:07,802 In progress 211 on Spring and South Eighth. 23 00:01:10,604 --> 00:01:11,605 - Out of the car. 24 00:01:13,773 --> 00:01:16,509 - All right, man, all right. 25 00:01:16,543 --> 00:01:18,778 - Keys. 26 00:01:18,813 --> 00:01:20,513 Do you want to get shot? - No. 27 00:01:20,547 --> 00:01:21,983 - Give it to me. 28 00:01:22,016 --> 00:01:23,050 The wallet and the watch. 29 00:01:23,084 --> 00:01:25,485 - This is a $300,000 car, man. Just take the win. 30 00:01:25,518 --> 00:01:26,653 - Now! 31 00:01:29,789 --> 00:01:31,625 - Just got this, man. 32 00:01:34,929 --> 00:01:36,429 - Let's go! We out! 33 00:01:49,977 --> 00:01:51,411 - Damn! 34 00:01:55,816 --> 00:01:57,517 - Miranda took off with the kids. 35 00:01:57,550 --> 00:01:58,886 - You mean she abducted them? 36 00:01:58,920 --> 00:02:00,187 - Tomato, to-mah-to. 37 00:02:00,221 --> 00:02:01,822 All I know is, she doesn't make a 2:00 38 00:02:01,856 --> 00:02:03,790 family court hearing, the to-mah-to hits the fan. 39 00:02:03,824 --> 00:02:04,926 She gets arrested-- 40 00:02:04,959 --> 00:02:06,626 - And Glasser gets full custody. 41 00:02:06,660 --> 00:02:07,995 - If a serial killer was about to get 42 00:02:08,029 --> 00:02:10,164 joint custody of your kids, wouldn't you run? 43 00:02:10,197 --> 00:02:11,899 - Yes, but they would not catch me. 44 00:02:11,933 --> 00:02:13,167 She will be scooped up in a hot minute. 45 00:02:13,200 --> 00:02:16,536 - Which is why we have to get her back, but under the radar. 46 00:02:16,569 --> 00:02:18,973 The second we issue a BOLO, it becomes official, 47 00:02:19,006 --> 00:02:20,074 and Glasser's attorney will 48 00:02:20,107 --> 00:02:22,109 hound the DA till he files charges. 49 00:02:22,143 --> 00:02:23,543 - All right. I'm on it. 50 00:02:23,576 --> 00:02:24,678 - Be there. I'm coming in. 51 00:02:24,711 --> 00:02:25,980 - No, you are not. You just got shot. 52 00:02:26,013 --> 00:02:27,547 - Thank you. Nyla's right. 53 00:02:27,580 --> 00:02:29,917 You can't even put your shoes on. 54 00:02:29,951 --> 00:02:31,052 - All right, fair point. 55 00:02:31,085 --> 00:02:32,853 We're coming in. Be there in 20 minutes. 56 00:02:32,887 --> 00:02:34,822 I may need some help with my pants too. 57 00:02:34,855 --> 00:02:36,023 - You got carjacked? 58 00:02:36,057 --> 00:02:37,091 - Yeah. 59 00:02:37,124 --> 00:02:38,225 I'm not proud about it. 60 00:02:38,259 --> 00:02:39,927 These guys were definitely pros. 61 00:02:39,961 --> 00:02:41,795 They had me boxed in before I could even think. 62 00:02:41,829 --> 00:02:43,998 - They get anything else? - My brand new Kawakami. 63 00:02:45,598 --> 00:02:47,802 It's a watch. 64 00:02:47,835 --> 00:02:49,103 - Guess how much it cost. 65 00:02:49,136 --> 00:02:50,838 - It's gonna piss me off, isn't it? 66 00:02:50,871 --> 00:02:52,840 - 800K, 67 00:02:52,873 --> 00:02:54,241 which is what my mom's house is worth. 68 00:02:54,275 --> 00:02:55,843 - You know, the weird thing is, I don't know how 69 00:02:55,876 --> 00:02:57,812 they saw it under my sleeve. - Mm. 70 00:02:57,845 --> 00:02:59,746 - Guys like you always have fancy watches. 71 00:02:59,779 --> 00:03:00,982 - What do you mean, guys like me? 72 00:03:01,015 --> 00:03:03,084 - You look expensive. Okay? 73 00:03:03,117 --> 00:03:04,584 - Oh, okay. 74 00:03:04,617 --> 00:03:05,953 - Um, do you have any advice? 75 00:03:05,987 --> 00:03:07,955 - Conover's unit's up on a few high-end body shops. 76 00:03:07,989 --> 00:03:09,256 They might have a lead on the car. 77 00:03:09,290 --> 00:03:11,725 - Thank you. 78 00:03:11,758 --> 00:03:13,560 - Angela. 79 00:03:13,593 --> 00:03:16,730 - Did you just wave me over like I was your waiter? 80 00:03:16,763 --> 00:03:18,631 - Whatever. I have to ask you something. 81 00:03:19,900 --> 00:03:21,836 Come here. 82 00:03:21,869 --> 00:03:24,038 - Ooh, mama, you come to the right place. 83 00:03:24,071 --> 00:03:25,272 Out of my way. 84 00:03:27,341 --> 00:03:29,743 You haven't even sorted these by color or clarity. 85 00:03:29,776 --> 00:03:31,611 - They're diamonds. The color is clear. 86 00:03:31,644 --> 00:03:32,746 - This looks clear to you? 87 00:03:32,779 --> 00:03:35,682 This is a J, maybe an I on a good day. 88 00:03:35,715 --> 00:03:37,018 - What? - The color scale. 89 00:03:37,051 --> 00:03:39,719 Hey! 90 00:03:39,753 --> 00:03:41,022 - You know what? Stay here. 91 00:03:41,055 --> 00:03:42,589 Don't let anyone see what you're looking at. 92 00:03:42,622 --> 00:03:43,858 I don't want the whole station talking about it. 93 00:03:43,891 --> 00:03:44,959 - Uh-huh. Got it. 94 00:03:49,796 --> 00:03:50,931 Harper. 95 00:03:53,700 --> 00:03:54,802 - Ooh. - That's nice. 96 00:03:54,835 --> 00:03:55,803 - Yeah. That is nice. 97 00:03:55,836 --> 00:03:57,737 - You like this? - What the hell? 98 00:03:57,771 --> 00:03:59,874 - I like this. - I needed a second opinion. 99 00:03:59,907 --> 00:04:02,176 - You aren't seriously considering the princess cut. 100 00:04:02,209 --> 00:04:04,145 - All right, look, this is supposed to be a secret. 101 00:04:04,178 --> 00:04:05,346 If any of you breathes a word of this to anyone, 102 00:04:05,379 --> 00:04:06,881 you're all fired. 103 00:04:06,914 --> 00:04:08,049 - You are literally not the boss of us. 104 00:04:08,082 --> 00:04:09,649 - I will find a way. 105 00:04:09,682 --> 00:04:12,253 - You know, I'm in the shop with Lucy all day today. 106 00:04:12,286 --> 00:04:13,854 I could just simply ask her what kind of ring 107 00:04:13,888 --> 00:04:15,189 she might like, in a subtle way. 108 00:04:15,222 --> 00:04:16,623 - No, absolutely not. 109 00:04:16,656 --> 00:04:17,892 Then she'll know I'm gonna propose. 110 00:04:17,925 --> 00:04:19,894 - Look, Sarge, I can make this so much easier for you, okay? 111 00:04:19,927 --> 00:04:21,195 I got the perfect jewelry guy. 112 00:04:21,228 --> 00:04:24,165 He just hooked me up with this brand new-- 113 00:04:24,198 --> 00:04:26,666 brand new stolen watch, but I can get you the contact. 114 00:04:26,699 --> 00:04:29,070 - Where's he located? - That's the best part. 115 00:04:29,103 --> 00:04:30,838 He comes to you. 116 00:04:32,106 --> 00:04:33,640 - Sorry. What's going on? 117 00:04:33,673 --> 00:04:34,774 - Uh, nothing. What are you doing here? 118 00:04:34,809 --> 00:04:35,775 You're on medical leave. 119 00:04:35,810 --> 00:04:37,311 - Uh, you don't want to know. 120 00:04:37,344 --> 00:04:39,313 Let's go talk. 121 00:04:39,346 --> 00:04:41,282 - I called every convenience store in the area. 122 00:04:41,315 --> 00:04:42,950 A woman fitting Miranda's description 123 00:04:42,983 --> 00:04:44,784 bought a burner phone three blocks from her house. 124 00:04:44,819 --> 00:04:46,153 I got the number. - Great. 125 00:04:46,187 --> 00:04:48,823 So what's the play, call and talk some sense into her? 126 00:04:48,856 --> 00:04:50,958 - I doubt she's gonna answer a call from an unknown number. 127 00:04:50,991 --> 00:04:52,759 Plus, we risk spooking her into going 128 00:04:52,792 --> 00:04:54,061 even further off the radar. 129 00:04:54,095 --> 00:04:55,329 - We need to track that phone. 130 00:04:55,362 --> 00:04:56,796 - No, no, no, no, I'm not saying there's no chance 131 00:04:56,831 --> 00:04:59,366 to win, but the prodigious amount of evidence 132 00:04:59,400 --> 00:05:01,001 would simply have to be overcome. 133 00:05:01,035 --> 00:05:05,239 Tell Mr. Everett I'd be honored to join his legal team. 134 00:05:05,272 --> 00:05:06,874 Great. 135 00:05:06,907 --> 00:05:08,943 I'll start drawing up the paperwork. 136 00:05:08,976 --> 00:05:11,078 Monica. 137 00:05:11,112 --> 00:05:12,712 To what do I owe the pleasure? 138 00:05:12,745 --> 00:05:14,381 - Well, I find myself in need of a lawyer, 139 00:05:14,415 --> 00:05:15,850 and you're the best in town. 140 00:05:15,883 --> 00:05:17,118 - Only because you were disbarred. 141 00:05:17,151 --> 00:05:18,252 - Obviously. 142 00:05:18,285 --> 00:05:19,954 I need you to help me outsmart the FBI 143 00:05:19,987 --> 00:05:21,322 and get paid at the same time. 144 00:05:21,355 --> 00:05:24,225 - That is a big ask, but I'll do my best. 145 00:05:24,258 --> 00:05:25,993 - The added wrinkle is, I'm pretty sure the Feds 146 00:05:26,026 --> 00:05:27,261 are already suspicious of me. 147 00:05:27,294 --> 00:05:28,863 - Monica is definitely up to something. 148 00:05:28,896 --> 00:05:29,796 The question is, what. 149 00:05:29,830 --> 00:05:31,432 - Has something to do with Aiden Warner. 150 00:05:31,465 --> 00:05:33,234 Monica played us to get his right-hand man 151 00:05:33,267 --> 00:05:34,701 out of the picture. 152 00:05:34,734 --> 00:05:36,103 - I put the wheels in motion on an exit package 153 00:05:36,137 --> 00:05:36,971 with Aiden Warner. 154 00:05:37,004 --> 00:05:38,372 It got a little messy, but I think-- 155 00:05:38,405 --> 00:05:39,907 I think I managed to contain it. 156 00:05:39,940 --> 00:05:41,142 But in order to get paid, 157 00:05:41,175 --> 00:05:42,709 I have to sell out Cooper Johnson. 158 00:05:42,742 --> 00:05:43,878 - Bold. - Suicidal. 159 00:05:43,911 --> 00:05:45,146 I don't have a choice. 160 00:05:45,179 --> 00:05:47,680 I boxed myself in when I made the immunity deal. 161 00:05:47,714 --> 00:05:50,217 I escaped prosecution, but I lost everything. 162 00:05:50,251 --> 00:05:52,286 Now all I have to look forward to is a future 163 00:05:52,319 --> 00:05:54,088 in witness protection, working at a Cinnabon 164 00:05:54,121 --> 00:05:55,755 in some flyover state, and I would rather die. 165 00:05:55,788 --> 00:05:57,291 - We should have known that she was not gonna 166 00:05:57,324 --> 00:05:58,459 be satisfied with WitSec. 167 00:05:58,492 --> 00:06:00,294 She is out to score a retirement package 168 00:06:00,327 --> 00:06:02,997 now that she feels the task force is drawing to a close. 169 00:06:03,030 --> 00:06:04,764 - But why would Aiden give her that? 170 00:06:04,797 --> 00:06:07,034 - Well, she must have promised him something valuable, right? 171 00:06:07,067 --> 00:06:08,002 - Like us? 172 00:06:08,035 --> 00:06:09,803 She told him that she can get the task force 173 00:06:09,837 --> 00:06:11,038 to take down anyone he wants. 174 00:06:11,071 --> 00:06:12,373 - Conspiring with a known criminal 175 00:06:12,406 --> 00:06:14,175 does violate the terms of her deal. 176 00:06:14,208 --> 00:06:16,310 Okay, look, we're gonna act on whatever she gives us. 177 00:06:16,343 --> 00:06:17,845 But if we play our cards right, 178 00:06:17,878 --> 00:06:19,847 we have an opportunity to take Aiden down 179 00:06:19,880 --> 00:06:22,283 and finally put Monica Stevens behind bars. 180 00:06:22,316 --> 00:06:24,318 - Do you trust the FBI? - I don't need to. 181 00:06:24,351 --> 00:06:26,320 I have leverage--a cache of stolen government secrets 182 00:06:26,353 --> 00:06:28,355 that will be revealed if anything happens to me. 183 00:06:28,389 --> 00:06:30,958 - We can't arrest her as long as those documents are in play. 184 00:06:30,991 --> 00:06:33,360 - Elena has been working with our Cyber team up in D.C., 185 00:06:33,394 --> 00:06:35,196 trying to figure out where Monica hid them. 186 00:06:35,229 --> 00:06:36,297 She thinks she's getting close. 187 00:06:36,330 --> 00:06:38,798 See, ever since Prague, Monica's internet activity 188 00:06:38,832 --> 00:06:40,201 has revealed some anomalies, 189 00:06:40,234 --> 00:06:41,802 several out-of-character websites 190 00:06:41,835 --> 00:06:43,337 that she visits at least once a week. 191 00:06:43,370 --> 00:06:45,339 - Out of character? - Oh, yeah. 192 00:06:45,372 --> 00:06:48,075 AutoZone, Domino's, 193 00:06:48,108 --> 00:06:49,076 The Gap. 194 00:06:49,109 --> 00:06:50,444 She is poor now. 195 00:06:50,477 --> 00:06:53,814 Monica would rather starve than forego luxury brands. 196 00:06:53,847 --> 00:06:55,082 - Okay, you're right. But what does it mean? 197 00:06:55,115 --> 00:06:56,283 - They don't know yet. 198 00:06:56,317 --> 00:07:00,054 But if we take away Monica's leverage, that's it, right? 199 00:07:00,087 --> 00:07:02,089 She's going to prison for the rest of her life. 200 00:07:02,122 --> 00:07:03,390 - Once you're burned with the task force, 201 00:07:03,424 --> 00:07:05,125 there's nothing keeping Aiden from killing you. 202 00:07:05,159 --> 00:07:06,961 You have to trust that he's a man of his word. 203 00:07:06,994 --> 00:07:08,362 - I don't trust anyone that much. 204 00:07:08,395 --> 00:07:09,997 - But the choice is between a dangerous criminal 205 00:07:10,030 --> 00:07:11,932 who may shoot you once you've outlived your usefulness 206 00:07:11,966 --> 00:07:13,400 and a new life in Kansas. 207 00:07:13,434 --> 00:07:15,069 - I will not be living in Kansas. 208 00:07:15,102 --> 00:07:16,103 - Then there is no choice. 209 00:07:16,136 --> 00:07:17,972 You have to roll the dice. 210 00:07:18,005 --> 00:07:20,140 Give the FBI something on Cooper and hope the whole thing 211 00:07:20,174 --> 00:07:22,443 doesn't blow up in your face. 212 00:07:23,911 --> 00:07:25,279 - Hey, babe, when you head out, would you mind 213 00:07:25,312 --> 00:07:28,215 dropping my Anthropologie return off at UPS 214 00:07:28,249 --> 00:07:30,351 on the counter near the door? Send. 215 00:07:30,384 --> 00:07:32,486 - You guys seem to be getting quite domestic. 216 00:07:32,519 --> 00:07:35,189 Does that mean things are getting serious? 217 00:07:35,222 --> 00:07:36,789 - They are. 218 00:07:36,824 --> 00:07:38,359 Can I confide in you? 219 00:07:38,392 --> 00:07:40,060 - Always. 220 00:07:40,094 --> 00:07:42,229 - I think Rodge is getting ready to propose. 221 00:07:42,263 --> 00:07:43,230 - Wow. - Uh-huh. 222 00:07:43,264 --> 00:07:44,431 - Really? - Yeah. 223 00:07:44,465 --> 00:07:45,566 I mean, like, the other day, he brought up diamond rings, 224 00:07:45,599 --> 00:07:47,368 kind out of nowhere. 225 00:07:47,401 --> 00:07:49,036 Like he was trying to figure out what I like. 226 00:07:49,069 --> 00:07:50,971 - Oh, okay. Uh, what did you say? 227 00:07:51,005 --> 00:07:52,573 - Nothing. 228 00:07:52,606 --> 00:07:55,943 The only crystals I know anything about are spiritual. 229 00:07:55,976 --> 00:07:58,245 Can you help me? 230 00:07:58,279 --> 00:07:59,847 - Sure, yeah. 231 00:07:59,880 --> 00:08:01,348 Why don't we do some online research at lunch? 232 00:08:01,382 --> 00:08:03,517 - Yeah, I'll send you some links. 233 00:08:03,550 --> 00:08:04,985 - Okay, cute. 234 00:08:09,156 --> 00:08:11,025 - I think Rodge is getting ready to propose. 235 00:08:11,058 --> 00:08:12,226 - Wow. - Uh-huh. 236 00:08:12,259 --> 00:08:13,627 - Really? - Yeah. 237 00:08:13,661 --> 00:08:14,928 I mean, like, the other day, he brought up diamond rings, 238 00:08:14,962 --> 00:08:16,130 kind out of nowhere. 239 00:08:16,163 --> 00:08:17,998 Like he was trying to figure out what I like. 240 00:08:18,032 --> 00:08:19,366 - Okay. 241 00:08:25,973 --> 00:08:27,608 - Why is Rodge FaceTiming me? 242 00:08:27,641 --> 00:08:30,277 - Only one way to find out. 243 00:08:31,312 --> 00:08:32,513 - Hey, can we do this later? 244 00:08:32,546 --> 00:08:33,547 We're in the middle of something. 245 00:08:33,580 --> 00:08:35,849 - Yes. No. Uh, maybe. But-- 246 00:08:35,883 --> 00:08:37,184 - Okay, look, why don't you figure it out. 247 00:08:37,217 --> 00:08:38,585 Call me back. - No, wait. 248 00:08:38,619 --> 00:08:40,287 I got a voice note from Celina 249 00:08:40,321 --> 00:08:42,256 where she's talking about me proposing, 250 00:08:42,289 --> 00:08:44,591 and now I'm panicking a little--a lot. 251 00:08:44,625 --> 00:08:46,393 And I don't know what to do. - Okay. 252 00:08:46,427 --> 00:08:49,163 I'm--I'm sorry. Did you propose to Celina? 253 00:08:49,196 --> 00:08:51,065 - No, but it sounds like she thinks I'm going to. 254 00:08:51,098 --> 00:08:53,133 - Do you want to propose? 255 00:08:53,167 --> 00:08:54,902 - I mean, eventually, I think. 256 00:08:54,935 --> 00:08:57,204 I'm very ambivalent about the tenets of marriage in general. 257 00:08:57,237 --> 00:09:00,174 But if she's ready and expecting a ring, help me. 258 00:09:00,207 --> 00:09:01,175 - All right, you know who would have 259 00:09:01,208 --> 00:09:03,911 some excellent insight into this? 260 00:09:03,944 --> 00:09:05,579 Celina. Call her. 261 00:09:05,612 --> 00:09:07,448 - No, she clearly sent the message by accident. 262 00:09:07,481 --> 00:09:09,183 I can't just call her. - John is right. 263 00:09:09,216 --> 00:09:11,452 The grown up thing to do would be to call her and talk it out. 264 00:09:11,485 --> 00:09:13,287 - Did you hear that? John is right. 265 00:09:13,320 --> 00:09:14,521 Good luck. 266 00:09:16,090 --> 00:09:17,925 Ow. 267 00:09:17,958 --> 00:09:19,126 I'm fine. 268 00:09:19,159 --> 00:09:20,127 I'm fine. - Uh-huh. 269 00:09:20,160 --> 00:09:21,462 - I feel your eyes. 270 00:09:25,232 --> 00:09:27,601 - Miranda's phone pinged at a house around the corner. 271 00:09:27,634 --> 00:09:29,470 - The homeowner went to the same high school. 272 00:09:29,503 --> 00:09:31,071 They must be old friends. 273 00:09:31,105 --> 00:09:32,406 - Well, Miranda won't come back willingly. 274 00:09:32,439 --> 00:09:33,574 What do we do? 275 00:09:33,607 --> 00:09:34,942 - We explain to her she could be charged 276 00:09:34,975 --> 00:09:36,110 with felony parental abduction. 277 00:09:36,143 --> 00:09:37,344 - And if she still says no? 278 00:09:37,378 --> 00:09:39,079 - We insist. The law is clear. 279 00:09:39,113 --> 00:09:41,181 Once we know she's abducted her kids, we have to arrest her. 280 00:09:41,215 --> 00:09:43,050 - How do you wanna handle this? - Carefully. 281 00:09:46,954 --> 00:09:48,956 - Hi. Can I help you? 282 00:09:48,989 --> 00:09:50,491 - Yes. I am Detective Nyla Harper. 283 00:09:50,524 --> 00:09:51,959 This is Officer Nolan. 284 00:09:51,992 --> 00:09:53,527 We are looking for Miranda Calvert. 285 00:09:53,560 --> 00:09:56,663 - Oh, I haven't seen her since high school. 286 00:09:56,697 --> 00:09:58,999 - It's okay. 287 00:10:00,267 --> 00:10:03,103 I failed to keep them safe. 288 00:10:03,137 --> 00:10:06,707 Their whole lives, I let a monster tuck them in at night. 289 00:10:06,740 --> 00:10:09,343 It wasn't until Theo lied to you 290 00:10:09,376 --> 00:10:13,013 that I realized how scared of his father he was. 291 00:10:14,281 --> 00:10:16,183 I can't go back. I have to protect them. 292 00:10:16,216 --> 00:10:17,351 - And you will. 293 00:10:17,384 --> 00:10:19,253 The custody hearing might go your way. 294 00:10:19,286 --> 00:10:21,155 - Would "might" be good enough if it were your kid? 295 00:10:23,090 --> 00:10:24,191 - No. 296 00:10:24,224 --> 00:10:26,260 - Then let me go. 297 00:10:26,293 --> 00:10:27,594 - We can't. 298 00:10:27,628 --> 00:10:29,263 But even if we did, 299 00:10:29,296 --> 00:10:31,131 you wouldn't make it two days. 300 00:10:31,165 --> 00:10:33,066 That's just reality. 301 00:10:33,100 --> 00:10:36,136 And the minute you got arrested, it's game over. 302 00:10:36,170 --> 00:10:38,405 If you go back, yes, 303 00:10:38,439 --> 00:10:41,508 there is a chance he'll get custody. 304 00:10:41,542 --> 00:10:43,710 But if you don't, 305 00:10:43,744 --> 00:10:45,446 he gets them for sure. 306 00:10:54,555 --> 00:10:56,023 - My police contact just called. 307 00:10:56,056 --> 00:10:57,157 Miranda took the kids and ran away. 308 00:10:57,191 --> 00:10:58,725 Rumor is Nolan and Harper 309 00:10:58,759 --> 00:11:01,128 are trying to help them get back under the radar. 310 00:11:01,161 --> 00:11:02,563 - Unacceptable. 311 00:11:02,596 --> 00:11:04,331 She abducted my children, and she has to be punished. 312 00:11:04,364 --> 00:11:05,466 - Well, she will be. 313 00:11:05,499 --> 00:11:06,700 I need to get to the judge right away. 314 00:11:06,733 --> 00:11:08,535 - Told you I'd get you here on time. 315 00:11:08,569 --> 00:11:11,138 Miranda's car broke down, and she panicked, called LAPD. 316 00:11:11,171 --> 00:11:13,307 Luckily, I was in the area. 317 00:11:13,340 --> 00:11:15,008 - Turns out, when the check engine light comes on, 318 00:11:15,042 --> 00:11:16,710 they really mean it. - That's a lie. 319 00:11:16,743 --> 00:11:18,045 And we both know it. 320 00:11:18,078 --> 00:11:20,280 - Careful, Counselor. 321 00:11:20,314 --> 00:11:22,583 I got shot yesterday, so I'm in no mood. 322 00:11:22,616 --> 00:11:24,117 Unless you have proof of anything, 323 00:11:24,151 --> 00:11:27,020 you'd best back your ass up. 324 00:11:27,054 --> 00:11:29,990 Now, hearing's about to start, so Miranda. 325 00:11:32,326 --> 00:11:33,560 - All rise. 326 00:11:33,594 --> 00:11:36,196 Department 112 of the Los Angeles Superior Court 327 00:11:36,230 --> 00:11:37,431 is now in session, 328 00:11:37,464 --> 00:11:39,666 the Honorable Judge Hunt presiding. 329 00:11:41,735 --> 00:11:43,470 - Be seated. 330 00:11:43,504 --> 00:11:45,072 We are back on the record in the matter 331 00:11:45,105 --> 00:11:48,075 of Liam Glasser versus Miranda Calvert. 332 00:11:48,108 --> 00:11:49,510 When we adjourned yesterday-- 333 00:11:49,543 --> 00:11:50,511 I'm sorry. 334 00:11:50,544 --> 00:11:52,446 Aren't you the officer who was shot outside? 335 00:11:52,479 --> 00:11:55,215 - Uh, yes, sir. John Nolan, lucky to be here. 336 00:11:55,249 --> 00:11:57,184 - I'll say. 337 00:11:57,217 --> 00:11:58,318 What's your part in all this? 338 00:11:58,352 --> 00:12:01,488 - Yesterday, I was assigned to protect Mr. Glasser, 339 00:12:01,522 --> 00:12:03,657 but last year, I was there when he was arrested. 340 00:12:05,759 --> 00:12:06,760 - Come up here. 341 00:12:06,793 --> 00:12:08,462 - Up here? - Witness box. 342 00:12:08,495 --> 00:12:10,297 It's not your first time in court, is it, son? 343 00:12:10,330 --> 00:12:12,065 - No, sir. - Objection, Your Honor. 344 00:12:12,099 --> 00:12:13,700 Officer Nolan is not on the witness list. 345 00:12:13,734 --> 00:12:15,536 - And yet I want to hear what he has to say. 346 00:12:18,672 --> 00:12:21,708 I've been reviewing this allegation against Mr. Glasser. 347 00:12:21,742 --> 00:12:24,244 Somewhat complicated. 348 00:12:24,278 --> 00:12:26,647 - You could say that, yes, sir. 349 00:12:26,680 --> 00:12:28,749 - But you had a front row seat. 350 00:12:28,782 --> 00:12:30,250 What do you think? 351 00:12:30,284 --> 00:12:31,385 Do you believe this man is a killer? 352 00:12:31,418 --> 00:12:32,719 - Objection. - Overruled. 353 00:12:32,753 --> 00:12:35,255 - We're not here to determine my client's guilt or innocence. 354 00:12:35,289 --> 00:12:36,390 - Correct. 355 00:12:36,423 --> 00:12:37,758 The question before the court is, 356 00:12:37,791 --> 00:12:39,793 what is best for the children? 357 00:12:39,827 --> 00:12:42,396 I can't imagine a more germane question than, 358 00:12:42,429 --> 00:12:45,365 "Is their father a potential murderer?" 359 00:12:45,399 --> 00:12:47,267 Please, 360 00:12:47,301 --> 00:12:48,769 answer to the best of your knowledge. 361 00:12:48,803 --> 00:12:51,772 - Well, it was a complicated case, as you said, 362 00:12:51,806 --> 00:12:54,675 but there are a few things I do know for a fact. 363 00:12:54,708 --> 00:12:56,811 During last year's wildfires, three officers and I 364 00:12:56,844 --> 00:12:59,680 responded to a report that a man 365 00:12:59,713 --> 00:13:01,816 matching Mr. Glasser's description 366 00:13:01,849 --> 00:13:04,551 abducted a homeless man. 367 00:13:04,585 --> 00:13:07,254 We tracked him to a cabin in the Angeles Forest 368 00:13:07,287 --> 00:13:09,189 owned by Ms. Calvert's family. 369 00:13:09,222 --> 00:13:12,392 As the fire approached, we made entry. 370 00:13:12,426 --> 00:13:15,629 Officer Penn found the victim in the shower, 371 00:13:15,662 --> 00:13:17,531 tied and tortured. 372 00:13:17,564 --> 00:13:19,166 While that was happening, 373 00:13:19,199 --> 00:13:21,134 Mr. Glasser attacked me in the basement, 374 00:13:21,168 --> 00:13:23,704 first with a baseball bat, then a sword, 375 00:13:23,737 --> 00:13:25,405 and finally he made for my gun. 376 00:13:25,439 --> 00:13:28,308 - Your Honor, the world was on fire. 377 00:13:28,342 --> 00:13:30,243 The room was dark and smoky. 378 00:13:30,277 --> 00:13:31,511 My client was confused. 379 00:13:31,545 --> 00:13:33,313 - Did he seem confused to you? 380 00:13:33,347 --> 00:13:34,314 - Oh, no, sir. 381 00:13:34,348 --> 00:13:35,649 We were all in uniform. 382 00:13:35,682 --> 00:13:38,552 Mr. Glasser was very familiar with our faces. 383 00:13:38,585 --> 00:13:40,320 He knew exactly who he was trying 384 00:13:40,354 --> 00:13:41,421 to kill in that basement. 385 00:13:41,455 --> 00:13:42,689 - Your Honor, I must insist. 386 00:13:42,723 --> 00:13:45,158 This man is fighting for his parental rights. 387 00:13:45,192 --> 00:13:48,328 His lawyer should be allowed to cross-examine. 388 00:13:48,362 --> 00:13:50,497 - Okay, that's fair. Go ahead. 389 00:13:52,900 --> 00:13:55,369 - Officer Nolan, isn't it true that my client 390 00:13:55,402 --> 00:13:58,472 is suing the LAPD over a false accusation 391 00:13:58,505 --> 00:13:59,740 that destroyed his life? 392 00:13:59,773 --> 00:14:01,475 - It's true that he's suing. 393 00:14:01,508 --> 00:14:03,744 A lot of criminals do that. 394 00:14:03,777 --> 00:14:04,879 - And we're supposed to believe 395 00:14:04,912 --> 00:14:06,780 that you're an unbiased witness, 396 00:14:06,814 --> 00:14:09,316 given the LAPD's well-documented pattern 397 00:14:09,349 --> 00:14:10,852 of animosity towards my client. 398 00:14:10,885 --> 00:14:13,955 - I put my body between your client 399 00:14:13,988 --> 00:14:16,223 and a shotgun blast yesterday. 400 00:14:16,256 --> 00:14:17,724 If I am biased against him, 401 00:14:17,758 --> 00:14:19,226 I sure got a funny way of showing it. 402 00:14:19,259 --> 00:14:22,295 - I'm gonna object to that as nonresponsive. 403 00:14:22,329 --> 00:14:25,298 - Sounded responsive to me. 404 00:14:25,332 --> 00:14:27,567 I'm ready to rule. Everybody, sit down. 405 00:14:28,903 --> 00:14:31,772 The criminal justice system operates under constraints 406 00:14:31,806 --> 00:14:33,440 that do not bind this court. 407 00:14:33,473 --> 00:14:37,477 My sole obligation is to protect the children. 408 00:14:37,511 --> 00:14:39,646 And I find Officer Nolan's testimony 409 00:14:39,680 --> 00:14:41,782 to be credible and deeply troubling. 410 00:14:41,816 --> 00:14:44,451 Therefore, it is ordered as follows. 411 00:14:44,484 --> 00:14:46,486 One, respondent mother is granted 412 00:14:46,520 --> 00:14:49,489 sole legal custody and sole physical custody 413 00:14:49,523 --> 00:14:50,925 of both minor children. 414 00:14:50,958 --> 00:14:53,760 Two, a protective order is hereby issued. 415 00:14:53,794 --> 00:14:57,497 Petitioner is prohibited from contacting the minor children, 416 00:14:57,531 --> 00:14:59,800 directly or indirectly, in person, 417 00:14:59,834 --> 00:15:03,503 by telephone, electronically, or through third parties. 418 00:15:03,537 --> 00:15:04,705 He is further prohibited from coming 419 00:15:04,738 --> 00:15:07,274 within 500 feet of the children's 420 00:15:07,307 --> 00:15:09,543 residence, school, or daycare. 421 00:15:09,576 --> 00:15:11,712 Court is adjourned. 422 00:15:15,983 --> 00:15:17,819 - Oh. - It's all right. 423 00:15:17,852 --> 00:15:18,986 - Thank you. 424 00:15:20,955 --> 00:15:23,557 - Must have felt good, huh? 425 00:15:23,590 --> 00:15:24,926 - Telling the truth often does. 426 00:15:24,959 --> 00:15:26,693 - Hmm. 427 00:15:26,727 --> 00:15:27,962 You know, it's funny. 428 00:15:27,995 --> 00:15:31,431 BTK, Golden State, 429 00:15:31,465 --> 00:15:32,666 they both went dormant 430 00:15:32,699 --> 00:15:35,402 when they had young children to take care of. 431 00:15:37,604 --> 00:15:40,574 Thanks again for saving my life yesterday. 432 00:15:40,607 --> 00:15:45,579 In some ways, whatever happens next... 433 00:15:45,612 --> 00:15:46,646 it's on you. 434 00:16:06,100 --> 00:16:07,235 - Who do you think she's gonna give up? 435 00:16:07,267 --> 00:16:08,236 - I'm gonna go with one of Aiden's rivals. 436 00:16:08,268 --> 00:16:10,972 - That doesn't narrow it down much. 437 00:16:11,005 --> 00:16:12,807 - No, but I have a guess. 438 00:16:12,840 --> 00:16:14,374 - I do too. 439 00:16:14,407 --> 00:16:16,309 You wanna bet a little money on it, 50 bucks? 440 00:16:16,343 --> 00:16:17,912 - Make it 100, you got yourself a bet. 441 00:16:17,945 --> 00:16:18,980 - Done. 442 00:16:20,081 --> 00:16:22,549 - Monica, thank you for coming in. 443 00:16:22,582 --> 00:16:24,952 I am excited to hear what you have for us. 444 00:16:24,986 --> 00:16:26,486 - Always the sweet talker. 445 00:16:26,520 --> 00:16:28,022 - Until I'm not. 446 00:16:28,055 --> 00:16:30,624 - Yes, until then. 447 00:16:30,657 --> 00:16:33,560 I trust that you agree this has been a fruitful partnership. 448 00:16:33,593 --> 00:16:34,962 - Yes, you've helped us put away 449 00:16:34,996 --> 00:16:36,097 some very dangerous people. 450 00:16:36,130 --> 00:16:37,497 - Not that she's had a choice. 451 00:16:37,531 --> 00:16:38,698 - Well, the previous targets were nothing 452 00:16:38,732 --> 00:16:40,634 compared to what I'm about to offer, 453 00:16:40,667 --> 00:16:42,369 which is why this one's going to cost you. 454 00:16:42,402 --> 00:16:43,670 When this is over, I'm not moving 455 00:16:43,703 --> 00:16:45,106 to the middle of nowhere. 456 00:16:45,139 --> 00:16:46,841 You need to promise me a coast. 457 00:16:46,874 --> 00:16:48,109 - We can do that. 458 00:16:48,142 --> 00:16:50,710 - Maine doesn't count. Or Florida. 459 00:16:50,744 --> 00:16:52,412 - Okay, that makes it a little harder, you know. 460 00:16:52,445 --> 00:16:55,850 But I am sure I can make it happen. 461 00:16:55,883 --> 00:16:58,119 - Oh, assuming what you're offering is worth it. 462 00:16:58,152 --> 00:16:59,553 - Oh, it is. 463 00:16:59,586 --> 00:17:01,588 A few years ago, I worked for a major player 464 00:17:01,621 --> 00:17:03,423 in the international weapons trade. 465 00:17:03,456 --> 00:17:05,893 He needed a deal structure to shield his income-- 466 00:17:05,927 --> 00:17:06,994 - Okay, so you laundered his money for him. 467 00:17:07,028 --> 00:17:08,996 Who is it? - Cooper Johnson. 468 00:17:09,030 --> 00:17:11,032 - Cooper Johnson. 469 00:17:14,068 --> 00:17:16,137 You do know not very many people 470 00:17:16,170 --> 00:17:17,872 turn on him and survive, right? 471 00:17:17,905 --> 00:17:20,607 - Raid his operations, stick him in federal prison, 472 00:17:20,640 --> 00:17:22,877 put me in WitSec, and I have nothing to worry about. 473 00:17:22,910 --> 00:17:24,946 - You know this kind of operation takes time. 474 00:17:24,979 --> 00:17:26,413 - Months, at a minimum. 475 00:17:27,380 --> 00:17:30,617 Cooper is a killer who supplies terrorists. 476 00:17:30,650 --> 00:17:33,054 - You have evidence directly linking him to that? 477 00:17:35,056 --> 00:17:36,723 - No. - Okay. 478 00:17:36,756 --> 00:17:37,959 Well, then what we're looking at here 479 00:17:37,992 --> 00:17:39,593 is prosecuting him for financial crimes, 480 00:17:39,626 --> 00:17:41,963 and those are complicated cases to make. 481 00:17:41,996 --> 00:17:43,697 Agent Fleming here will set you up 482 00:17:43,730 --> 00:17:46,033 with our forensics accountant, start going over the details. 483 00:17:46,067 --> 00:17:47,500 We'll take it from there. 484 00:17:47,534 --> 00:17:49,804 - What a lovely way to spend the afternoon. 485 00:17:53,941 --> 00:17:55,042 - Did you have Cooper Johnson? 486 00:17:55,076 --> 00:17:56,643 - Not even close. 487 00:17:56,676 --> 00:17:57,912 - Neither did I. 488 00:17:57,945 --> 00:17:59,512 Makes sense, though. 489 00:17:59,546 --> 00:18:01,082 He did push Aiden out of West Africa, 490 00:18:01,115 --> 00:18:03,617 and he killed four of his lieutenants in the process. 491 00:18:03,650 --> 00:18:05,920 - For Aiden, this is definitely a smart move. 492 00:18:05,953 --> 00:18:08,923 But if Cooper finds out she betrayed him, 493 00:18:08,956 --> 00:18:10,958 Monica is looking at an ugly death. 494 00:18:12,059 --> 00:18:14,661 - I wish you could have seen Glasser's face. 495 00:18:14,694 --> 00:18:16,429 - You know he won't leave them alone, right? 496 00:18:16,463 --> 00:18:17,530 - Yeah. 497 00:18:17,564 --> 00:18:19,033 Well, I told Miranda to call us, 498 00:18:19,066 --> 00:18:22,203 and we'll be there the second he starts stirring up trouble. 499 00:18:22,236 --> 00:18:25,172 - Hey, I heard the good news about Glasser's kids. 500 00:18:25,206 --> 00:18:27,208 I wish I could have seen the look on his face. 501 00:18:27,241 --> 00:18:30,644 - Uh, you know, I got a call from your boyfriend today. 502 00:18:30,677 --> 00:18:32,679 Apparently, you left him a voicemail about how 503 00:18:32,712 --> 00:18:33,915 you think he's gonna propose? 504 00:18:33,948 --> 00:18:35,816 - No. I mean, why would I-- 505 00:18:36,951 --> 00:18:38,953 No. No. 506 00:18:38,986 --> 00:18:41,088 How could this happen? I trusted you! 507 00:18:41,122 --> 00:18:43,090 - Okay, I think maybe you better give him a call. 508 00:18:43,124 --> 00:18:44,791 - Oh, you should definitely call him. 509 00:18:44,825 --> 00:18:46,093 My guess is, he is freaking out. 510 00:18:46,127 --> 00:18:47,794 - He is definitely freaking out. 511 00:18:47,828 --> 00:18:49,163 - I-I was trying to be clever, you know, 512 00:18:49,196 --> 00:18:50,932 figure out what kind of engagement ring 513 00:18:50,965 --> 00:18:52,066 Lucy might like. - Ah. 514 00:18:52,099 --> 00:18:53,667 Whoa, Tim is proposing? 515 00:18:55,970 --> 00:18:58,105 - No, I--you did not hear that from me. 516 00:18:58,139 --> 00:19:00,207 Hey. 517 00:19:00,241 --> 00:19:01,242 - Hey. 518 00:19:01,275 --> 00:19:02,475 - Track down Aaron's car? 519 00:19:02,509 --> 00:19:03,377 - No. 520 00:19:03,411 --> 00:19:05,112 Uh, his security system was deactivated, 521 00:19:05,146 --> 00:19:07,114 and we struck out at the chop shops. 522 00:19:07,148 --> 00:19:09,749 But I have a CI who fences high-end jewelry, 523 00:19:09,783 --> 00:19:11,618 so I'm hoping to hear from him tomorrow. 524 00:19:11,651 --> 00:19:13,020 - That's great. Okay. 525 00:19:13,054 --> 00:19:14,621 I don't know if I told you or not, 526 00:19:14,654 --> 00:19:16,123 but I'm having dinner with Lopez tonight. 527 00:19:16,157 --> 00:19:17,892 Should be back around 8:00, 9:00 latest. 528 00:19:17,925 --> 00:19:18,993 - Okay. 529 00:19:19,026 --> 00:19:20,861 Well, I plan to be in bed by 9:00. 530 00:19:20,895 --> 00:19:23,998 So before you go, I have some piping hot tea to spill. 531 00:19:24,031 --> 00:19:28,535 Celina thinks that Rodge is about to propose. 532 00:19:28,568 --> 00:19:30,104 - What? - I know. 533 00:19:30,137 --> 00:19:31,138 - Wait, when did that happen? 534 00:19:31,172 --> 00:19:33,007 - Uh, it sounds like he's been oh, so casually 535 00:19:33,040 --> 00:19:34,976 talking to her about rings and what she likes. 536 00:19:35,009 --> 00:19:36,944 She doesn't really know, so she's been showing me 537 00:19:36,978 --> 00:19:39,280 pictures to see what I think. It's so cute. 538 00:19:39,313 --> 00:19:41,015 - They are not nearly ready for this. 539 00:19:41,048 --> 00:19:42,582 I mean, they barely know each other. 540 00:19:42,615 --> 00:19:44,885 You should tell her just to drop it. 541 00:19:44,919 --> 00:19:45,987 - Rodge and Celina make a great couple. 542 00:19:46,020 --> 00:19:46,921 What? 543 00:19:46,954 --> 00:19:48,621 - They've been dating for five minutes. 544 00:19:48,655 --> 00:19:49,723 - Wow. 545 00:19:49,756 --> 00:19:50,891 Taking this very seriously. 546 00:19:50,925 --> 00:19:53,626 - Look, I'm sorry, but you know, a lifetime commitment 547 00:19:53,660 --> 00:19:54,996 is a serious thing, and I just hate 548 00:19:55,029 --> 00:19:57,264 when people rush into it when they're not ready, 549 00:19:57,298 --> 00:19:58,933 not nearly ready. 550 00:19:58,966 --> 00:20:00,533 I'm going to Lopez's. 551 00:20:00,567 --> 00:20:01,768 - Okay. - Okay. 552 00:20:01,802 --> 00:20:02,937 - Have fun. 553 00:20:02,970 --> 00:20:05,538 - You blew a perfect opportunity. 554 00:20:05,572 --> 00:20:06,907 Celina set it up. 555 00:20:06,941 --> 00:20:08,775 All you had to do was casually ask Lucy 556 00:20:08,809 --> 00:20:10,044 which stone was her favorite. 557 00:20:10,077 --> 00:20:11,078 - If I would have asked her anything else, 558 00:20:11,112 --> 00:20:12,179 she would have put it together. 559 00:20:12,213 --> 00:20:14,748 So instead, I play the unevolved man 560 00:20:14,781 --> 00:20:16,050 who hates love and marriage. 561 00:20:16,083 --> 00:20:17,784 Threw her right off the track. - You panicked. 562 00:20:17,818 --> 00:20:19,552 - Look, I've been to war, and my heart didn't pound 563 00:20:19,586 --> 00:20:21,755 half as hard as it did in that office. 564 00:20:21,788 --> 00:20:23,190 - Come, come. 565 00:20:23,224 --> 00:20:25,159 - Mr. Bradford, what a pleasure to meet you, sir. 566 00:20:25,192 --> 00:20:26,227 - You as well. 567 00:20:26,260 --> 00:20:28,762 - Aaron has told me such nice things about you. 568 00:20:28,795 --> 00:20:30,630 - Did he? - Indeed. 569 00:20:30,663 --> 00:20:32,665 He said that your love story was epic. 570 00:20:32,699 --> 00:20:35,336 So I have made some selections of some pieces, 571 00:20:35,369 --> 00:20:39,206 because I think that they would help you 572 00:20:39,240 --> 00:20:41,208 celebrate this wonderful love. 573 00:20:41,242 --> 00:20:42,877 - Ooh. - That's great. 574 00:20:42,910 --> 00:20:45,779 But I-I'm one of Aaron's poor acquaintances. 575 00:20:45,813 --> 00:20:47,915 So if that's the scale of what you have to offer, 576 00:20:47,948 --> 00:20:49,150 I'm afraid we've wasted your time. 577 00:20:49,183 --> 00:20:50,217 - Not so fast. 578 00:20:50,251 --> 00:20:52,353 I curate a very large collection. 579 00:20:52,386 --> 00:20:55,156 So why don't we talk about Lucy, talk about her likes 580 00:20:55,189 --> 00:20:57,624 and what she loves-- besides you, of course. 581 00:20:58,993 --> 00:21:00,194 - Come on. 582 00:21:00,227 --> 00:21:01,862 - Um... 583 00:21:01,896 --> 00:21:03,364 Helping people. 584 00:21:03,397 --> 00:21:08,102 She loves getting to know them, hearing their stories. 585 00:21:08,135 --> 00:21:12,705 Lucy is--she's kind but fierce. 586 00:21:12,739 --> 00:21:16,210 Loyal, but do not cross her, and funny-- 587 00:21:16,243 --> 00:21:19,814 funny, but also maddening, in a good way, obviously. 588 00:21:19,847 --> 00:21:21,248 I'm sorry. 589 00:21:21,282 --> 00:21:22,850 I'm just--I'm floundering a little here. 590 00:21:22,883 --> 00:21:24,151 - Relax. 591 00:21:24,185 --> 00:21:26,287 There's nothing wrong to say. 592 00:21:26,320 --> 00:21:30,723 We love who we love because they are uniquely complicated. 593 00:21:30,757 --> 00:21:34,794 So why don't you tell me why Lucy is a unicorn to you. 594 00:21:34,829 --> 00:21:36,130 - Um... 595 00:21:36,163 --> 00:21:37,164 Wow. 596 00:21:39,133 --> 00:21:43,070 She makes me feel loved 597 00:21:43,104 --> 00:21:45,705 in a way I never felt I deserved. 598 00:21:50,244 --> 00:21:52,079 Uh, sorry. 599 00:21:52,113 --> 00:21:54,014 I don't know if that answered your question. 600 00:21:54,048 --> 00:21:56,250 - You did, perfectly. 601 00:21:56,283 --> 00:21:57,717 Thank you. 602 00:21:57,750 --> 00:22:00,154 So what I'd like to do is give this some thought 603 00:22:00,187 --> 00:22:03,124 and come back with some better options, if I may. 604 00:22:03,157 --> 00:22:05,059 - Yeah. - Great. 605 00:22:08,329 --> 00:22:09,930 - Thanks again. 606 00:22:09,964 --> 00:22:12,166 But before you go, actually, um, 607 00:22:12,199 --> 00:22:14,135 I wanted to ask you a case-related question. 608 00:22:14,168 --> 00:22:16,070 I'm not sure if you're aware, but Aaron 609 00:22:16,103 --> 00:22:18,405 was robbed last night, and they took his new watch. 610 00:22:18,439 --> 00:22:19,406 - No. - Yeah. 611 00:22:19,440 --> 00:22:21,308 - The Kawakami? - Yeah. 612 00:22:21,342 --> 00:22:24,178 Do you know anyone who deals in high-end stolen merchandise? 613 00:22:24,211 --> 00:22:28,949 - Nobody would admit to it, but I do have my suspicions. 614 00:22:28,983 --> 00:22:30,750 - Maybe you can put out some feelers. 615 00:22:30,783 --> 00:22:32,887 Say you have a client who desperately wants to get 616 00:22:32,920 --> 00:22:34,054 their hands on that model. 617 00:22:34,088 --> 00:22:35,456 - You mean like a sting operation? 618 00:22:35,489 --> 00:22:36,857 - You don't have to do anything. 619 00:22:36,891 --> 00:22:37,992 Just pass along the information. 620 00:22:38,025 --> 00:22:40,060 - No, no, no, I understand, I understand perfectly, 621 00:22:40,094 --> 00:22:41,428 and I am delighted to help. 622 00:22:41,462 --> 00:22:43,197 Okay? Again. 623 00:22:43,230 --> 00:22:45,332 - Thank you. - You're welcome. 624 00:22:51,238 --> 00:22:52,772 - What? 625 00:22:52,806 --> 00:22:54,808 - That was really beautiful, what you said about Lucy, 626 00:22:54,842 --> 00:22:56,410 and Wesley needs to step it up. 627 00:22:59,480 --> 00:23:00,881 - Tim's proposing to Lucy? 628 00:23:00,915 --> 00:23:01,748 - Mm-hmm. 629 00:23:01,781 --> 00:23:03,384 - Man, no one ever tells me anything. 630 00:23:03,417 --> 00:23:04,985 - Yeah, well, I wish I stayed out of it. 631 00:23:05,019 --> 00:23:07,087 Now things with Rodge are all messed up. 632 00:23:07,121 --> 00:23:08,788 - It's a simple misunderstanding. 633 00:23:08,822 --> 00:23:10,090 Once you explain what happened, 634 00:23:10,124 --> 00:23:11,791 I'm sure everything will be fine. 635 00:23:11,825 --> 00:23:12,826 - Yeah, I tried. 636 00:23:12,860 --> 00:23:14,794 He's not returning any of my calls. 637 00:23:14,828 --> 00:23:15,963 - Well, that's on him. 638 00:23:19,867 --> 00:23:22,203 Hey. - Hey. Can I come in? 639 00:23:22,236 --> 00:23:24,371 - Yeah. Come on in, bro. - Thanks. 640 00:23:24,405 --> 00:23:27,107 - I know you two need to talk, but I need, like, 641 00:23:27,141 --> 00:23:29,944 three minutes to make some popcorn... 642 00:23:29,977 --> 00:23:31,946 Actually, I'll be in my room. 643 00:23:34,481 --> 00:23:35,983 - So I got your message. 644 00:23:36,016 --> 00:23:39,086 - Just ignore everything you heard. 645 00:23:39,119 --> 00:23:41,388 Tim is gonna propose to Lucy, 646 00:23:41,422 --> 00:23:43,123 and I was trying to help figure out what kind of ring 647 00:23:43,157 --> 00:23:46,193 she might like by pretending we were getting engaged, 648 00:23:46,227 --> 00:23:48,329 and my phone went crazy, and it recorded it. 649 00:23:48,362 --> 00:23:50,898 And I'm really sorry if I freaked you out. 650 00:23:52,299 --> 00:23:53,968 - Okay. 651 00:23:54,001 --> 00:23:56,804 It's not a relief, per se, but it's not not one. 652 00:23:56,837 --> 00:23:58,872 - You know, if you would have returned my calls, 653 00:23:58,906 --> 00:24:01,008 we could have had this conversation hours ago. 654 00:24:01,041 --> 00:24:02,409 - I know. I'm sorry. 655 00:24:02,443 --> 00:24:04,411 I-I was processing. 656 00:24:04,445 --> 00:24:06,413 Wait, is Tim really proposing to Lucy? 657 00:24:06,447 --> 00:24:08,983 - Yes, he's picking out a ring as we speak. 658 00:24:09,016 --> 00:24:10,251 Aaron's jeweler's hooking him up. 659 00:24:10,284 --> 00:24:11,952 But you didn't hear it from me. 660 00:24:13,821 --> 00:24:15,155 Are we good? - Yeah, we're great. 661 00:24:15,189 --> 00:24:16,457 - Okay. 662 00:24:17,591 --> 00:24:20,394 - But I need a beer or three. 663 00:24:20,427 --> 00:24:22,062 - Okay. 664 00:24:25,132 --> 00:24:27,568 - Are we sure Aaron's guy is the right move here? 665 00:24:27,601 --> 00:24:30,070 I don't feel like he and Lucy have the same taste. 666 00:24:30,104 --> 00:24:32,439 I feel like Aaron's personality is mostly logos. 667 00:24:32,473 --> 00:24:34,041 - I know. 668 00:24:34,074 --> 00:24:36,443 His whole aesthetic is very late-stage capitalism. 669 00:24:36,477 --> 00:24:39,013 Hey send me the song you just wrote. 670 00:24:39,046 --> 00:24:40,581 My mom wants to hear it. 671 00:24:48,489 --> 00:24:51,325 - Are we sure Aaron's guy is the right move here? 672 00:24:51,358 --> 00:24:53,527 I don't feel like he and Lucy have the same taste. 673 00:24:53,560 --> 00:24:56,196 I feel like Aaron's personality is mostly logos. 674 00:24:56,230 --> 00:24:57,498 - I know. 675 00:24:57,531 --> 00:25:00,067 His whole aesthetic is very late-stage capitalism. 676 00:25:00,100 --> 00:25:01,368 - Yeah. 677 00:25:19,253 --> 00:25:21,221 - All right, here we go. 678 00:25:34,168 --> 00:25:35,969 - This really is a gorgeous car. 679 00:25:36,003 --> 00:25:37,938 - Okay, we need ears ASAP. 680 00:25:37,971 --> 00:25:39,907 - Copy. Inbound. 681 00:25:45,946 --> 00:25:47,114 - Is it done? 682 00:25:47,147 --> 00:25:49,383 - It is in process. 683 00:25:49,416 --> 00:25:51,085 - Meaning what exactly? 684 00:25:51,118 --> 00:25:53,120 - Well, you know the FBI. 685 00:25:53,153 --> 00:25:55,522 They're not exactly known for their speed. 686 00:25:55,556 --> 00:25:58,258 - And I'm not exactly known for my patience. 687 00:25:58,292 --> 00:26:00,227 - They are assembling a massive case 688 00:26:00,260 --> 00:26:02,529 that will put Cooper in jail for several lifetimes. 689 00:26:02,563 --> 00:26:05,332 That was always gonna take a little time. 690 00:26:05,366 --> 00:26:08,068 I've done exactly what you asked of me. 691 00:26:08,102 --> 00:26:12,673 - Until Cooper is in handcuffs or dead, 692 00:26:12,706 --> 00:26:14,308 you haven't delivered anything. 693 00:26:14,341 --> 00:26:18,112 You actually have overpromised 694 00:26:18,145 --> 00:26:19,980 and wasted my time. 695 00:26:20,013 --> 00:26:24,518 But I'm gonna give you 24 hours to make it up to me, 696 00:26:24,551 --> 00:26:28,021 or I'll tell Cooper 697 00:26:28,055 --> 00:26:30,324 that you sold him out to the FBI. 698 00:26:34,328 --> 00:26:35,429 Get out. 699 00:27:09,196 --> 00:27:10,230 - Come in. 700 00:27:14,368 --> 00:27:16,303 - Met with Aiden last night. 701 00:27:16,336 --> 00:27:17,404 Did not go well. 702 00:27:17,438 --> 00:27:20,207 I'm pretty sure the task force was surveilling me. 703 00:27:20,240 --> 00:27:21,575 - Then they know you violated your deal. 704 00:27:21,608 --> 00:27:23,076 - And they know I'm trying to get out. 705 00:27:23,110 --> 00:27:24,211 - If they haven't arrested you yet, 706 00:27:24,244 --> 00:27:25,312 your insurance is still in play. 707 00:27:25,345 --> 00:27:26,980 - I know, but for how long? 708 00:27:27,014 --> 00:27:28,582 - Elena found Monica's files. 709 00:27:28,615 --> 00:27:30,384 Monica hid them in redundant subfolders 710 00:27:30,417 --> 00:27:32,586 inside the base code of several commercial websites. 711 00:27:32,619 --> 00:27:34,388 The Cyber unit is in the process of deleting them 712 00:27:34,421 --> 00:27:35,989 right now, so tell Monica's surveillance team 713 00:27:36,023 --> 00:27:37,524 to make the arrest. We've got her. 714 00:27:37,558 --> 00:27:41,094 Problem? 715 00:27:41,128 --> 00:27:42,229 - They found my leverage. 716 00:27:42,262 --> 00:27:43,630 - This feels like checkmate. 717 00:27:43,664 --> 00:27:45,632 They're gonna arrest you now for criminal conspiracy 718 00:27:45,666 --> 00:27:47,100 and breaking the terms of your immunity deal. 719 00:27:47,134 --> 00:27:48,502 - No. 720 00:27:48,535 --> 00:27:50,370 I have a small window to turn this around. 721 00:27:50,404 --> 00:27:52,072 There's gotta be a play I can make. 722 00:27:52,105 --> 00:27:53,240 - I don't see it. 723 00:27:53,273 --> 00:27:54,575 - That's because you're too linear. 724 00:27:54,608 --> 00:27:56,043 It's time to create some mayhem. 725 00:27:56,076 --> 00:27:57,744 Do you happen to have a clean burner phone? 726 00:27:59,746 --> 00:28:02,483 Do you have a problem with loud noises? 727 00:28:02,516 --> 00:28:03,517 - No. 728 00:28:05,820 --> 00:28:07,087 - Help me! 729 00:28:07,120 --> 00:28:09,323 There are men with guns in my house! 730 00:28:09,356 --> 00:28:10,757 They shot my husband. 731 00:28:10,791 --> 00:28:12,125 I'm hiding upstairs. 732 00:28:12,159 --> 00:28:15,128 1432 Old Ranch Road. 733 00:28:17,197 --> 00:28:18,632 - I'm guessing you just SWAT'ed Aiden. 734 00:28:18,665 --> 00:28:20,133 - No, Cooper. 735 00:28:20,167 --> 00:28:21,401 - And now you're calling Aiden. 736 00:28:21,435 --> 00:28:22,402 - Exactly. 737 00:28:24,304 --> 00:28:25,706 - Who is this? - It's me. 738 00:28:25,739 --> 00:28:27,541 SWAT is raiding Cooper's house as we speak. 739 00:28:27,574 --> 00:28:30,244 It's gonna be a bloodbath. I want my exit package. 740 00:28:33,313 --> 00:28:36,183 - Private terminal at LAX, 7:00 p.m. 741 00:28:36,216 --> 00:28:38,685 A plane will be waiting to take you anywhere you wanna go 742 00:28:38,719 --> 00:28:40,454 with $10 million in cash. 743 00:28:40,487 --> 00:28:42,189 Good luck. 744 00:28:43,457 --> 00:28:47,561 - Charge whatever you want for your fees. 745 00:28:47,594 --> 00:28:50,097 These are all dead to me now. 746 00:28:50,130 --> 00:28:52,165 - The police are in the lobby. They're coming for you. 747 00:28:52,199 --> 00:28:54,501 Use the back stairs, and good luck. 748 00:28:59,540 --> 00:29:01,308 - Hey. Where is she? 749 00:29:01,341 --> 00:29:02,709 - Who? - Monica. 750 00:29:02,743 --> 00:29:03,710 We know she's been meeting with you. 751 00:29:03,744 --> 00:29:06,280 - Oh, uh, she left a while ago. 752 00:29:06,313 --> 00:29:07,648 - She's running. 753 00:29:07,681 --> 00:29:09,249 We're on our way back down to you now. 754 00:29:18,792 --> 00:29:20,227 - She's heading south on La Brea. 755 00:29:20,260 --> 00:29:21,461 Speed up to 50 miles an hour. 756 00:29:23,363 --> 00:29:25,666 There's no way she actually thinks she can outrun us. 757 00:29:25,699 --> 00:29:27,801 - Agreed, which means she's got another play. 758 00:29:43,517 --> 00:29:45,218 - Hi. Keep it close. 759 00:29:45,252 --> 00:29:46,653 I won't be long. 760 00:29:58,799 --> 00:30:00,667 - Oh, Ms. Stevens, I don't have you down for today. 761 00:30:00,701 --> 00:30:03,370 - Oh, Beverly said she could fit me in. 762 00:30:04,906 --> 00:30:06,540 - We're looking for Monica Stevens. 763 00:30:06,573 --> 00:30:08,342 - Uh, she just went back, but you guys can't-- 764 00:30:08,375 --> 00:30:09,743 - No, we have a warrant for her arrest. 765 00:30:09,776 --> 00:30:11,244 - And we have naked clients. 766 00:30:11,278 --> 00:30:12,880 - You take point. - Yep. 767 00:30:22,456 --> 00:30:24,458 Uh, okay, let's split up. 768 00:30:24,491 --> 00:30:25,692 Celina and I will take the locker room. 769 00:30:25,726 --> 00:30:26,928 - Right. 770 00:30:36,370 --> 00:30:38,171 Oh. 771 00:30:38,205 --> 00:30:39,539 Please. 772 00:30:53,487 --> 00:30:54,889 - Okay, yep. 773 00:30:59,760 --> 00:31:02,729 - How would you like to make a quick 300? 774 00:31:48,943 --> 00:31:49,944 - Hey. 775 00:31:49,977 --> 00:31:52,312 Uh, no. 776 00:31:52,345 --> 00:31:53,915 No, we lost her. 777 00:31:53,948 --> 00:31:55,348 What, really? 778 00:31:55,382 --> 00:31:56,783 Okay, yeah. We'll meet you there. 779 00:31:56,818 --> 00:31:59,386 Hey, so Tim got a location on our carjacker. 780 00:31:59,419 --> 00:32:00,787 Do you mind if Celina and I bounce? 781 00:32:00,822 --> 00:32:03,457 - Yeah, no, this pooch has been officially screwed. 782 00:32:03,490 --> 00:32:04,859 No sense in you hanging around to get 783 00:32:04,892 --> 00:32:06,259 yelled at by Garza and Grey. 784 00:32:06,293 --> 00:32:08,528 - You are the best. 785 00:32:08,562 --> 00:32:11,264 - Are we really gonna get, uh-- get yelled at? 786 00:32:11,298 --> 00:32:12,532 - What do you think? 787 00:32:26,848 --> 00:32:28,448 - Is that your car? 788 00:32:28,482 --> 00:32:29,951 - Yep. 789 00:32:29,984 --> 00:32:33,487 It's gonna take some serious detailing to get the smell out. 790 00:32:34,755 --> 00:32:36,556 Hold on, hold on. 791 00:32:36,590 --> 00:32:38,291 I know that guy. That's Winchell. 792 00:32:38,325 --> 00:32:39,793 He works for Pierre, my jeweler. 793 00:32:39,827 --> 00:32:41,595 The same one I was gonna use for--uh-- 794 00:32:41,628 --> 00:32:44,866 The one I use for me, always. 795 00:32:47,701 --> 00:32:49,937 - That would explain how he knew about your watch. 796 00:32:49,971 --> 00:32:52,006 - That's not a bad racket. His boss sells you a watch. 797 00:32:52,039 --> 00:32:54,307 He steals it. Insurance covers it. 798 00:32:54,341 --> 00:32:56,443 You buy a new watch. You think Pierre is in on it? 799 00:32:56,476 --> 00:32:58,545 - I can't imagine. He's such a sweetheart. 800 00:32:58,578 --> 00:33:00,447 - Metro, we're in position. 801 00:33:00,480 --> 00:33:02,616 You got a green light. - Copy that. We're rolling. 802 00:33:10,457 --> 00:33:12,026 - Hey! Shut up! 803 00:33:15,629 --> 00:33:17,865 - Go, go, go! - Police! 804 00:33:17,899 --> 00:33:19,332 - Get on the ground! - Move! 805 00:33:19,366 --> 00:33:21,468 - Hands in the air! 806 00:33:21,501 --> 00:33:23,004 - Get on the ground! 807 00:33:23,037 --> 00:33:24,471 - Officers in foot pursuit of the suspect 808 00:33:24,504 --> 00:33:25,639 southbound through the houses. 809 00:33:33,915 --> 00:33:34,882 - I got him! 810 00:33:53,800 --> 00:33:56,469 - You okay? - Yeah. 811 00:33:56,503 --> 00:33:58,105 - I'll be taking this back. 812 00:33:59,406 --> 00:34:00,908 - You know that's evidence, right? 813 00:34:00,942 --> 00:34:01,809 - Yeah, I know. 814 00:34:01,843 --> 00:34:03,643 I just wanted to feel it on my skin again. 815 00:34:03,677 --> 00:34:05,612 I guess it's the late-stage capitalist in me. 816 00:34:05,645 --> 00:34:07,647 - Wait, what? 817 00:34:07,681 --> 00:34:08,883 Oh, my God. 818 00:34:08,916 --> 00:34:10,918 Did my phone send you a voice-- 819 00:34:10,952 --> 00:34:12,385 - Yep. 820 00:34:35,475 --> 00:34:38,145 - Monica. - Are you alone? 821 00:34:38,179 --> 00:34:41,648 I-I just wanna talk. 822 00:34:42,649 --> 00:34:43,717 It's okay. 823 00:34:43,750 --> 00:34:45,052 You can text Angela when I leave. 824 00:34:45,086 --> 00:34:47,121 I--I won't be here long. 825 00:34:49,023 --> 00:34:50,624 Do you mind? 826 00:34:50,657 --> 00:34:52,159 I, uh, 827 00:34:52,193 --> 00:34:55,395 need to be myself for this conversation. 828 00:34:56,663 --> 00:34:59,100 - What conversation, Monica? Why are you here? 829 00:35:01,002 --> 00:35:02,837 - I've come to say goodbye. 830 00:35:04,471 --> 00:35:08,042 By the end of the night, I'll be gone, or dead. 831 00:35:08,075 --> 00:35:14,514 Regardless, this is my last hour in Los Angeles, and... 832 00:35:14,547 --> 00:35:16,918 you're the only person I wanted to say goodbye to. 833 00:35:16,951 --> 00:35:19,653 - You know, if you're in danger, we can help you. 834 00:35:19,686 --> 00:35:22,789 - Oh, you're sweet, but I think we both know that's a lie. 835 00:35:22,823 --> 00:35:25,192 Your wife has an arrest warrant in her pocket 836 00:35:25,226 --> 00:35:27,194 with my name on it. 837 00:35:27,228 --> 00:35:30,530 They've neutralized my leverage. 838 00:35:30,563 --> 00:35:33,733 I'm looking at life in prison if I don't run, so. 839 00:35:34,869 --> 00:35:37,071 Do you remember Professor Chapman? 840 00:35:37,104 --> 00:35:40,041 He used to say that the law was 841 00:35:40,074 --> 00:35:41,943 by human action, 842 00:35:41,976 --> 00:35:43,244 not by human design. 843 00:35:43,277 --> 00:35:44,845 - I do. 844 00:35:44,879 --> 00:35:47,114 - It really feels like that. 845 00:35:47,148 --> 00:35:50,117 Like, I know I always did exactly whatever I wanted, 846 00:35:50,151 --> 00:35:52,920 and I own every choice that I made, 847 00:35:52,954 --> 00:35:53,988 and yet... 848 00:36:00,794 --> 00:36:02,897 I don't know how I got here. 849 00:36:02,930 --> 00:36:05,099 - It's not too late to make another choice, you know. 850 00:36:05,132 --> 00:36:07,500 - Oh, it is far, 851 00:36:07,534 --> 00:36:09,003 far too late. 852 00:36:15,810 --> 00:36:19,847 The person I was before I became all this, 853 00:36:19,880 --> 00:36:22,782 did you ever really 854 00:36:22,817 --> 00:36:24,651 love her? 855 00:36:27,554 --> 00:36:29,991 - She was terrifying 856 00:36:30,024 --> 00:36:31,725 and radiant 857 00:36:31,758 --> 00:36:33,626 and razor sharp. 858 00:36:38,032 --> 00:36:39,632 Of course I loved her. 859 00:36:41,168 --> 00:36:43,503 Everybody did. 860 00:36:49,676 --> 00:36:50,710 - Goodbye, Wesley. 861 00:37:13,200 --> 00:37:14,567 Hi. 862 00:37:14,601 --> 00:37:15,735 - LAX, right? 863 00:37:15,769 --> 00:37:17,004 - Yes. 864 00:37:17,038 --> 00:37:18,305 Private terminal. 865 00:37:18,339 --> 00:37:20,074 - Going anywhere fun? 866 00:37:21,809 --> 00:37:23,244 - God, I hope so. 867 00:37:34,922 --> 00:37:38,758 - It's none of my business, but are you okay? 868 00:37:40,828 --> 00:37:42,063 - Always. 869 00:37:42,096 --> 00:37:44,231 It's my best quality. 870 00:37:48,936 --> 00:37:52,039 Um, I think you missed the turn. 871 00:37:54,241 --> 00:37:56,077 - No, I didn't. 872 00:38:14,395 --> 00:38:16,629 - Not the face. 873 00:39:25,399 --> 00:39:27,767 - Do you remember when I said you were 874 00:39:27,800 --> 00:39:29,136 going back to work too soon? 875 00:39:29,170 --> 00:39:30,304 - I do. 876 00:39:30,337 --> 00:39:31,305 - And I was... 877 00:39:31,338 --> 00:39:33,174 - So very right. 878 00:39:37,744 --> 00:39:39,413 - How you doing with the whole Monica thing? 879 00:39:39,446 --> 00:39:44,084 - I wanted her off the street as much as anyone, but... 880 00:39:44,118 --> 00:39:45,785 I sure didn't want it to end like that. 881 00:39:45,819 --> 00:39:49,756 - I don't think there was any other way it could have ended. 882 00:39:49,789 --> 00:39:50,891 You should take your pain pills. 883 00:39:50,925 --> 00:39:53,027 - Yeah, definitely. 884 00:39:54,228 --> 00:39:55,896 - You can't reach it, can you? 885 00:39:55,930 --> 00:39:58,065 - No. 886 00:39:59,833 --> 00:40:02,336 - Oh, hey. 887 00:40:02,369 --> 00:40:04,805 Is everything-- are we-- 888 00:40:04,838 --> 00:40:06,040 - Yeah, we're good. 889 00:40:06,073 --> 00:40:07,942 Rodge explained the context to me. 890 00:40:07,975 --> 00:40:10,144 And besides, it's not like I never talked trash about you. 891 00:40:10,177 --> 00:40:12,179 - What? You have? 892 00:40:12,213 --> 00:40:14,215 - So I got you a new phone, 'cause your current one 893 00:40:14,248 --> 00:40:16,083 is clearly possessed by a malevolent force 894 00:40:16,116 --> 00:40:18,285 that can no longer be trusted. 895 00:40:18,319 --> 00:40:21,422 - Thank you. I--I'm genuinely so sorry. 896 00:40:21,455 --> 00:40:22,957 - I know. 897 00:40:22,990 --> 00:40:24,458 All right, guys, I gotta bounce. 898 00:40:24,491 --> 00:40:25,926 Y'all have a good night. 899 00:40:25,960 --> 00:40:27,194 - See you. - Yeah, you too. 900 00:40:27,228 --> 00:40:28,963 I mean, what trash do you talk about me? 901 00:40:28,996 --> 00:40:30,231 - All the trash. 902 00:40:31,198 --> 00:40:33,167 - He's just pushing your buttons. 903 00:40:33,200 --> 00:40:34,335 - Right. 904 00:40:34,368 --> 00:40:37,071 I mean, you know that? Or you think that? 905 00:40:37,104 --> 00:40:40,207 - You're adorable. - Mm. 906 00:40:40,241 --> 00:40:41,809 - Uh, do you wanna hear the new song I wrote? 907 00:40:41,842 --> 00:40:42,876 It's called "You're Perfect, I Love You. 908 00:40:42,910 --> 00:40:45,212 Let's Keep Our Relationship Exactly Status Quo." 909 00:40:45,246 --> 00:40:46,347 - Maybe later. 910 00:40:46,380 --> 00:40:47,481 Right now, I just wanna get in softies 911 00:40:47,514 --> 00:40:48,515 and climb under the covers. 912 00:40:48,549 --> 00:40:50,117 - That's an amazing idea. - Yeah. 913 00:40:50,150 --> 00:40:52,419 - Piggyback ride? - Yes. 914 00:40:52,453 --> 00:40:54,121 Whee! 915 00:40:59,260 --> 00:41:01,528 - I'm so happy you're letting me be part of all of this. 916 00:41:01,562 --> 00:41:02,863 Those are really lovely. 917 00:41:02,896 --> 00:41:04,565 - Yeah. - And affordable, yes? 918 00:41:04,598 --> 00:41:07,268 - Yes, and I'm throwing in a friend and family discount. 919 00:41:07,301 --> 00:41:09,136 If you had not stopped Winchell, 920 00:41:09,169 --> 00:41:11,872 he would have ruined my reputation forever. 921 00:41:11,905 --> 00:41:13,140 - I-I can't accept that. 922 00:41:13,173 --> 00:41:15,009 - He means thank you. 923 00:41:15,042 --> 00:41:16,143 Tell us about the rings. 924 00:41:16,176 --> 00:41:17,511 - Well, they're vintage. 925 00:41:17,544 --> 00:41:19,213 I sourced them with reliable friends. 926 00:41:19,246 --> 00:41:21,282 Now, not every bride wants to have a pre-owned ring. 927 00:41:21,315 --> 00:41:25,085 But you said that Lucy loves other people's stories, 928 00:41:25,119 --> 00:41:30,858 and every single one of these rings has a story to tell. 929 00:41:30,891 --> 00:41:32,126 - What are they? 930 00:41:32,159 --> 00:41:34,495 - Well, choose a ring, 931 00:41:34,528 --> 00:41:37,031 and I'll tell you its story. 932 00:41:37,064 --> 00:41:38,432 - What do you think? 933 00:41:38,465 --> 00:41:40,501 Um... 934 00:41:43,170 --> 00:41:44,305 - Ah, yes. 935 00:41:44,338 --> 00:41:46,173 The couple that owned that ring 936 00:41:46,206 --> 00:41:48,309 had a very interesting courtship. 937 00:41:48,342 --> 00:41:49,943 They were friends for many years 938 00:41:49,977 --> 00:41:52,279 before they realized that they were in love. 939 00:41:52,313 --> 00:41:53,914 And even after that, there were struggles, 940 00:41:53,947 --> 00:41:56,583 and there were forces that threatened to tear them apart. 941 00:41:56,617 --> 00:41:58,552 But they overcame those obstacles, 942 00:41:58,585 --> 00:42:01,588 and they were together for over 50 years. 943 00:42:01,622 --> 00:42:03,157 - Mm. 944 00:42:03,190 --> 00:42:04,358 Wow. 945 00:42:08,228 --> 00:42:09,563 - Does that say forever? 946 00:42:12,232 --> 00:42:13,901 - Yeah. 947 00:42:13,934 --> 00:42:15,536 This is the one. 948 00:42:55,376 --> 00:42:56,043 - Damn it. 69170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.