Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:02,580
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:04,370 --> 00:00:05,750
This must be killing everyone,
3
00:00:05,750 --> 00:00:07,250
needing to protect me
4
00:00:07,250 --> 00:00:08,550
after all we've been through.
5
00:00:11,670 --> 00:00:13,470
It's not safe for him
to be around my children.
6
00:00:13,470 --> 00:00:15,720
I'm suing my ex-wife for
joint custody of our children.
7
00:00:15,720 --> 00:00:17,430
It's Diana, Miranda's attorney.
8
00:00:17,430 --> 00:00:18,930
She's gone AWOL.
9
00:00:18,930 --> 00:00:20,680
Why shouldn't I just
toss you in there with him?
10
00:00:20,680 --> 00:00:21,680
Because I can help you.
11
00:00:21,680 --> 00:00:23,230
I'm looking for an exit package.
12
00:00:23,230 --> 00:00:25,020
You give me that,
I will get the FBI
13
00:00:25,020 --> 00:00:27,980
to target anyone you want.
14
00:00:53,630 --> 00:00:55,090
Let's go, Bobby.
15
00:01:02,980 --> 00:01:05,060
This is Officer Aaron
Thorsen, badge number 14483.
16
00:01:05,060 --> 00:01:06,980
In progress 211
on Spring and South Eighth.
17
00:01:09,610 --> 00:01:10,690
Out of the car.
18
00:01:12,900 --> 00:01:15,530
All right, man, all right.
19
00:01:15,530 --> 00:01:18,200
Keys.
20
00:01:18,200 --> 00:01:19,780
Do you wanna get shot?
- No.
21
00:01:19,780 --> 00:01:21,240
Give it to me.
22
00:01:21,240 --> 00:01:22,660
The wallet and the watch.
23
00:01:22,660 --> 00:01:24,450
- This is a $300,000 car, man.
Just take the win.
24
00:01:24,450 --> 00:01:25,660
Now!
25
00:01:28,880 --> 00:01:30,630
Just got this, man.
26
00:01:34,130 --> 00:01:35,340
Let's go! We out!
27
00:01:49,150 --> 00:01:50,230
Damn!
28
00:01:55,150 --> 00:01:56,740
Miranda took off with the kids.
29
00:01:56,740 --> 00:01:58,030
You mean she abducted them?
30
00:01:58,030 --> 00:01:59,490
Tomato, to-mah-to.
31
00:01:59,490 --> 00:02:01,200
All I know is,
she doesn't make a 2:00
32
00:02:01,200 --> 00:02:02,990
family court hearing,
the to-mah-to hits the fan.
33
00:02:02,990 --> 00:02:04,200
She gets arrested...
34
00:02:04,200 --> 00:02:05,950
And Glasser gets full custody.
35
00:02:05,950 --> 00:02:07,540
If a serial killer
was about to get
36
00:02:07,540 --> 00:02:09,540
joint custody of your kids,
wouldn't you run?
37
00:02:09,540 --> 00:02:11,380
Yes, but they
would not catch me.
38
00:02:11,380 --> 00:02:12,840
She will be scooped up
in a hot minute.
39
00:02:12,840 --> 00:02:15,800
Which is why we have to get
her back, but under the radar.
40
00:02:15,800 --> 00:02:18,260
The second we issue a BOLO,
it becomes official,
41
00:02:18,260 --> 00:02:19,430
and Glasser's attorney will
42
00:02:19,430 --> 00:02:21,470
hound the DA
till he files charges.
43
00:02:21,470 --> 00:02:22,850
All right. I'm on it.
44
00:02:22,850 --> 00:02:24,010
Be there. I'm coming in.
45
00:02:24,010 --> 00:02:25,270
- No, you are not.
You just got shot.
46
00:02:25,270 --> 00:02:26,850
Thank you. Nyla's right.
47
00:02:26,850 --> 00:02:29,100
You can't even
put your shoes on.
48
00:02:29,100 --> 00:02:30,310
All right, fair point.
49
00:02:30,310 --> 00:02:32,270
We're coming in.
Be there in 20 minutes.
50
00:02:32,270 --> 00:02:33,940
I may need some help
with my pants too.
51
00:02:33,940 --> 00:02:35,280
You got carjacked?
52
00:02:35,280 --> 00:02:36,360
Yeah.
53
00:02:36,360 --> 00:02:37,610
I'm not proud about it.
54
00:02:37,610 --> 00:02:39,360
These guys were definitely pros.
55
00:02:39,360 --> 00:02:41,160
They had me boxed in
before I could even think.
56
00:02:41,160 --> 00:02:43,160
- They get anything else?
- My brand new Kawakami.
57
00:02:44,830 --> 00:02:46,910
It's a watch.
58
00:02:46,910 --> 00:02:48,410
Guess how much it cost.
59
00:02:48,410 --> 00:02:49,960
It's gonna piss me off,
isn't it?
60
00:02:49,960 --> 00:02:52,250
800K,
61
00:02:52,250 --> 00:02:53,630
which is what
my mom's house is worth.
62
00:02:53,630 --> 00:02:55,210
You know, the weird thing is,
I don't know how
63
00:02:55,210 --> 00:02:57,170
they saw it under my sleeve.
- Mm.
64
00:02:57,170 --> 00:02:59,090
Guys like you always
have fancy watches.
65
00:02:59,090 --> 00:03:00,220
What do you mean, guys like me?
66
00:03:00,220 --> 00:03:02,430
You look expensive. Okay?
67
00:03:02,430 --> 00:03:03,930
Oh, okay.
68
00:03:03,930 --> 00:03:05,470
Um, do you have any advice?
69
00:03:05,470 --> 00:03:07,220
Conover's unit's up on
a few high-end body shops.
70
00:03:07,220 --> 00:03:08,680
They might have a lead
on the car.
71
00:03:08,680 --> 00:03:10,810
Thank you.
72
00:03:10,810 --> 00:03:12,810
Angela.
73
00:03:12,810 --> 00:03:16,070
Did you just wave me over
like I was your waiter?
74
00:03:16,070 --> 00:03:17,610
- Whatever.
I have to ask you something.
75
00:03:19,070 --> 00:03:21,240
Come here.
76
00:03:21,240 --> 00:03:23,320
Ooh, mama,
you come to the right place.
77
00:03:23,320 --> 00:03:24,660
Out of my way.
78
00:03:26,740 --> 00:03:29,120
You haven't even sorted these
by color or clarity.
79
00:03:29,120 --> 00:03:30,910
- They're diamonds.
The color is clear.
80
00:03:30,910 --> 00:03:32,120
This looks clear to you?
81
00:03:32,120 --> 00:03:35,000
This is a J,
maybe an I on a good day.
82
00:03:35,000 --> 00:03:36,290
- What?
- The color scale.
83
00:03:36,290 --> 00:03:39,050
Hey!
84
00:03:39,050 --> 00:03:40,510
- You know what?
Stay here.
85
00:03:40,510 --> 00:03:41,840
Don't let anyone see
what you're looking at.
86
00:03:41,840 --> 00:03:43,010
I don't want the whole station
talking about it.
87
00:03:43,010 --> 00:03:44,180
Uh-huh. Got it.
88
00:03:48,850 --> 00:03:50,060
Harper.
89
00:03:52,940 --> 00:03:53,900
- Ooh.
- That's nice.
90
00:03:53,900 --> 00:03:55,150
Yeah. That is nice.
91
00:03:55,150 --> 00:03:57,020
- You like this?
- What the hell?
92
00:03:57,020 --> 00:03:59,230
- I like this.
- I needed a second opinion.
93
00:03:59,230 --> 00:04:01,570
You aren't seriously
considering the princess cut.
94
00:04:01,570 --> 00:04:03,490
All right, look, this is
supposed to be a secret.
95
00:04:03,490 --> 00:04:04,820
If any of you breathes
a word of this to anyone,
96
00:04:04,820 --> 00:04:06,320
you're all fired.
97
00:04:06,320 --> 00:04:07,370
You are literally
not the boss of us.
98
00:04:07,370 --> 00:04:08,990
I will find a way.
99
00:04:08,990 --> 00:04:11,660
You know, I'm in the shop
with Lucy all day today.
100
00:04:11,660 --> 00:04:13,290
I could just simply ask her
what kind of ring
101
00:04:13,290 --> 00:04:14,580
she might like, in a subtle way.
102
00:04:14,580 --> 00:04:15,920
No, absolutely not.
103
00:04:15,920 --> 00:04:17,590
Then she'll know
I'm gonna propose.
104
00:04:17,590 --> 00:04:19,090
Look, Sarge, I can make this
so much easier for you, okay?
105
00:04:19,090 --> 00:04:20,590
I got the perfect jewelry guy.
106
00:04:20,590 --> 00:04:23,760
He just hooked me up
with this brand new...
107
00:04:23,760 --> 00:04:26,010
brand new stolen watch,
but I can get you the contact.
108
00:04:26,010 --> 00:04:28,350
- Where's he located?
- That's the best part.
109
00:04:28,350 --> 00:04:30,020
He comes to you.
110
00:04:31,350 --> 00:04:32,890
Sorry. What's going on?
111
00:04:32,890 --> 00:04:33,850
- Uh, nothing.
What are you doing here?
112
00:04:33,850 --> 00:04:35,100
You're on medical leave.
113
00:04:35,100 --> 00:04:36,690
Uh, you don't want to know.
114
00:04:36,690 --> 00:04:38,690
Let's go talk.
115
00:04:38,690 --> 00:04:40,650
I called every
convenience store in the area.
116
00:04:40,650 --> 00:04:42,400
A woman fitting
Miranda's description
117
00:04:42,400 --> 00:04:43,860
bought a burner phone
three blocks from her house.
118
00:04:43,860 --> 00:04:45,700
I got the number.
- Great.
119
00:04:45,700 --> 00:04:48,200
So what's the play, call
and talk some sense into her?
120
00:04:48,200 --> 00:04:50,410
I doubt she's gonna answer
a call from an unknown number.
121
00:04:50,410 --> 00:04:52,080
Plus, we risk spooking her
into going
122
00:04:52,080 --> 00:04:53,290
even further off the radar.
123
00:04:53,290 --> 00:04:54,710
We need to track that phone.
124
00:04:54,710 --> 00:04:56,120
No, no, no, no, I'm not
saying there's no chance
125
00:04:56,120 --> 00:04:58,750
to win, but the prodigious
amount of evidence
126
00:04:58,750 --> 00:05:00,460
would simply have
to be overcome.
127
00:05:00,460 --> 00:05:04,630
Tell Mr. Everett I'd be honored
to join his legal team.
128
00:05:04,630 --> 00:05:06,340
Great.
129
00:05:06,340 --> 00:05:08,180
I'll start drawing up
the paperwork.
130
00:05:08,180 --> 00:05:10,390
Monica.
131
00:05:10,390 --> 00:05:12,060
To what do I owe the pleasure?
132
00:05:12,060 --> 00:05:13,890
Well, I find myself
in need of a lawyer,
133
00:05:13,890 --> 00:05:15,230
and you're the best in town.
134
00:05:15,230 --> 00:05:16,440
Only because you were disbarred.
135
00:05:16,440 --> 00:05:17,650
Obviously.
136
00:05:17,650 --> 00:05:19,150
I need you to help me
outsmart the FBI
137
00:05:19,150 --> 00:05:20,730
and get paid at the same time.
138
00:05:20,730 --> 00:05:23,570
That is a big ask,
but I'll do my best.
139
00:05:23,570 --> 00:05:25,200
The added wrinkle is,
I'm pretty sure the Feds
140
00:05:25,200 --> 00:05:26,660
are already suspicious of me.
141
00:05:26,660 --> 00:05:27,990
Monica is definitely
up to something.
142
00:05:27,990 --> 00:05:29,490
The question is, what.
143
00:05:29,490 --> 00:05:30,910
Has something to do
with Aiden Warner.
144
00:05:30,910 --> 00:05:32,580
Monica played us
to get his right-hand man
145
00:05:32,580 --> 00:05:34,000
out of the picture.
146
00:05:34,000 --> 00:05:35,370
I put the wheels in motion
on an exit package
147
00:05:35,370 --> 00:05:36,460
with Aiden Warner.
148
00:05:36,460 --> 00:05:37,790
It got a little messy,
but I think...
149
00:05:37,790 --> 00:05:39,080
I think I managed to contain it.
150
00:05:39,080 --> 00:05:40,420
But in order to get paid,
151
00:05:40,420 --> 00:05:42,000
I have to sell out
Cooper Johnson.
152
00:05:42,000 --> 00:05:43,050
- Bold.
- Suicidal.
153
00:05:43,050 --> 00:05:44,420
I don't have a choice.
154
00:05:44,420 --> 00:05:46,970
I boxed myself in when
I made the immunity deal.
155
00:05:46,970 --> 00:05:49,550
I escaped prosecution,
but I lost everything.
156
00:05:49,550 --> 00:05:51,680
Now all I have to look
forward to is a future
157
00:05:51,680 --> 00:05:53,600
in witness protection,
working at a Cinnabon
158
00:05:53,600 --> 00:05:55,100
in some flyover state,
and I would rather die.
159
00:05:55,100 --> 00:05:56,640
We should have known
that she was not gonna
160
00:05:56,640 --> 00:05:57,890
be satisfied with WitSec.
161
00:05:57,890 --> 00:05:59,650
She is out to score
a retirement package
162
00:05:59,650 --> 00:06:02,230
now that she feels the task
force is drawing to a close.
163
00:06:02,230 --> 00:06:04,110
But why would
Aiden give her that?
164
00:06:04,110 --> 00:06:06,280
Well, she must have promised
him something valuable, right?
165
00:06:06,280 --> 00:06:07,530
Like us?
166
00:06:07,530 --> 00:06:08,950
She told him that
she can get the task force
167
00:06:08,950 --> 00:06:10,320
to take down anyone he wants.
168
00:06:10,320 --> 00:06:11,830
Conspiring with a known criminal
169
00:06:11,830 --> 00:06:13,540
does violate
the terms of her deal.
170
00:06:13,540 --> 00:06:15,750
Okay, look, we're gonna act
on whatever she gives us.
171
00:06:15,750 --> 00:06:17,250
But if we play our cards right,
172
00:06:17,250 --> 00:06:19,250
we have an opportunity
to take Aiden down
173
00:06:19,250 --> 00:06:21,670
and finally put Monica Stevens
behind bars.
174
00:06:21,670 --> 00:06:23,710
- Do you trust the FBI?
- I don't need to.
175
00:06:23,710 --> 00:06:25,710
I have leverage... a cache
of stolen government secrets
176
00:06:25,710 --> 00:06:27,800
that will be revealed
if anything happens to me.
177
00:06:27,800 --> 00:06:30,430
We can't arrest her as long
as those documents are in play.
178
00:06:30,430 --> 00:06:32,800
Elena has been working
with our Cyber team up in D.C.,
179
00:06:32,800 --> 00:06:34,510
trying to figure out
where Monica hid them.
180
00:06:34,510 --> 00:06:35,970
She thinks she's getting close.
181
00:06:35,970 --> 00:06:38,100
See, ever since Prague,
Monica's internet activity
182
00:06:38,100 --> 00:06:39,520
has revealed some anomalies,
183
00:06:39,520 --> 00:06:41,150
several out-of-character
websites
184
00:06:41,150 --> 00:06:42,730
that she visits
at least once a week.
185
00:06:42,730 --> 00:06:44,730
- Out of character?
- Oh, yeah.
186
00:06:44,730 --> 00:06:47,320
AutoZone, Domino's,
187
00:06:47,320 --> 00:06:48,320
The Gap.
188
00:06:48,320 --> 00:06:49,860
She is poor now.
189
00:06:49,860 --> 00:06:53,160
Monica would rather starve
than forego luxury brands.
190
00:06:53,160 --> 00:06:54,280
- Okay, you're right.
But what does it mean?
191
00:06:54,280 --> 00:06:55,910
They don't know yet.
192
00:06:55,910 --> 00:06:59,500
But if we take away Monica's
leverage, that's it, right?
193
00:06:59,500 --> 00:07:01,540
She's going to prison
for the rest of her life.
194
00:07:01,540 --> 00:07:02,880
Once you're burned
with the task force,
195
00:07:02,880 --> 00:07:04,460
there's nothing keeping
Aiden from killing you.
196
00:07:04,460 --> 00:07:06,170
You have to trust that
he's a man of his word.
197
00:07:06,170 --> 00:07:07,840
I don't trust anyone that much.
198
00:07:07,840 --> 00:07:09,510
But the choice is between
a dangerous criminal
199
00:07:09,510 --> 00:07:11,130
who may shoot you once you've
outlived your usefulness
200
00:07:11,130 --> 00:07:12,890
and a new life in Kansas.
201
00:07:12,890 --> 00:07:14,350
I will not be living in Kansas.
202
00:07:14,350 --> 00:07:15,390
Then there is no choice.
203
00:07:15,390 --> 00:07:17,180
You have to roll the dice.
204
00:07:17,180 --> 00:07:19,230
Give the FBI something on
Cooper and hope the whole thing
205
00:07:19,230 --> 00:07:21,350
doesn't blow up in your face.
206
00:07:24,900 --> 00:07:26,270
Hey, babe, when you head out,
would you mind
207
00:07:26,270 --> 00:07:28,030
dropping my Anthropologie
return off at UPS
208
00:07:28,030 --> 00:07:30,240
on the counter near the door?
Send.
209
00:07:30,240 --> 00:07:32,450
You guys seem to be
getting quite domestic.
210
00:07:32,450 --> 00:07:34,700
Does that mean things
are getting serious?
211
00:07:34,700 --> 00:07:36,330
They are.
212
00:07:36,330 --> 00:07:37,990
Can I confide in you?
213
00:07:37,990 --> 00:07:39,750
Always.
214
00:07:39,750 --> 00:07:41,790
I think Rodge is
getting ready to propose.
215
00:07:41,790 --> 00:07:42,790
- Wow.
- Uh-huh.
216
00:07:42,790 --> 00:07:44,630
- Really?
- Yeah.
217
00:07:44,630 --> 00:07:45,920
I mean, like, the other day,
he brought up diamond rings,
218
00:07:45,920 --> 00:07:47,630
kind out of nowhere.
219
00:07:47,630 --> 00:07:49,130
Like he was trying to
figure out what I like.
220
00:07:49,130 --> 00:07:50,760
- Oh, okay.
Uh, what did you say?
221
00:07:50,760 --> 00:07:52,720
Nothing.
222
00:07:52,720 --> 00:07:55,720
The only crystals I know
anything about are spiritual.
223
00:07:55,720 --> 00:07:58,220
Can you help me?
224
00:07:58,220 --> 00:07:59,850
Sure, yeah.
225
00:07:59,850 --> 00:08:01,390
Why don't we do some
online research at lunch?
226
00:08:01,390 --> 00:08:03,650
Yeah, I'll send you some links.
227
00:08:03,650 --> 00:08:04,810
Okay, cute.
228
00:08:09,280 --> 00:08:11,150
I think Rodge is
getting ready to propose.
229
00:08:11,150 --> 00:08:12,200
- Wow.
- Uh-huh.
230
00:08:12,200 --> 00:08:13,990
- Really?
- Yeah.
231
00:08:13,990 --> 00:08:14,990
I mean, like, the other day,
he brought up diamond rings,
232
00:08:14,990 --> 00:08:16,410
kind out of nowhere.
233
00:08:16,410 --> 00:08:17,870
Like he was trying
to figure out what I like.
234
00:08:17,870 --> 00:08:19,410
Okay.
235
00:08:26,000 --> 00:08:27,790
Why is Rodge FaceTiming me?
236
00:08:27,790 --> 00:08:30,210
Only one way to find out.
237
00:08:31,260 --> 00:08:32,630
Hey, can we do this later?
238
00:08:32,630 --> 00:08:33,720
We're in the middle
of something.
239
00:08:33,720 --> 00:08:35,840
Yes. No. Uh, maybe. But...
240
00:08:35,840 --> 00:08:37,140
Okay, look,
why don't you figure it out.
241
00:08:37,140 --> 00:08:38,760
Call me back.
- No, wait.
242
00:08:38,760 --> 00:08:40,520
I got a voice note from Celina
243
00:08:40,520 --> 00:08:42,480
where she's talking
about me proposing,
244
00:08:42,480 --> 00:08:44,730
and now
I'm panicking a little... a lot.
245
00:08:44,730 --> 00:08:46,650
And I don't know what to do.
- Okay.
246
00:08:46,650 --> 00:08:49,270
I'm... I'm sorry.
Did you propose to Celina?
247
00:08:49,270 --> 00:08:51,150
No, but it sounds like
she thinks I'm going to.
248
00:08:51,150 --> 00:08:53,240
Do you want to propose?
249
00:08:53,240 --> 00:08:54,900
I mean, eventually, I think.
250
00:08:54,900 --> 00:08:57,370
I'm very ambivalent about the
tenets of marriage in general.
251
00:08:57,370 --> 00:09:00,290
But if she's ready
and expecting a ring, help me.
252
00:09:00,290 --> 00:09:01,410
All right,
you know who would have
253
00:09:01,410 --> 00:09:04,000
some excellent insight
into this?
254
00:09:04,000 --> 00:09:05,790
Celina. Call her.
255
00:09:05,790 --> 00:09:07,540
No, she clearly sent
the message by accident.
256
00:09:07,540 --> 00:09:09,380
I can't just call her.
- John is right.
257
00:09:09,380 --> 00:09:11,590
The grown up thing to do would
be to call her and talk it out.
258
00:09:11,590 --> 00:09:13,300
- Did you hear that?
John is right.
259
00:09:13,300 --> 00:09:14,380
Good luck.
260
00:09:15,970 --> 00:09:17,720
Ow.
261
00:09:17,720 --> 00:09:19,050
I'm fine.
262
00:09:19,050 --> 00:09:20,060
I'm fine.
- Uh-huh.
263
00:09:20,060 --> 00:09:21,260
I feel your eyes.
264
00:09:25,350 --> 00:09:27,770
Miranda's phone pinged
at a house around the corner.
265
00:09:27,770 --> 00:09:29,560
The homeowner went to
the same high school.
266
00:09:29,560 --> 00:09:31,150
They must be old friends.
267
00:09:31,150 --> 00:09:32,440
Well, Miranda won't
come back willingly.
268
00:09:32,440 --> 00:09:33,690
What do we do?
269
00:09:33,690 --> 00:09:34,990
We explain to her
she could be charged
270
00:09:34,990 --> 00:09:35,990
with felony parental abduction.
271
00:09:35,990 --> 00:09:37,360
And if she still says no?
272
00:09:37,360 --> 00:09:39,200
We insist. The law is clear.
273
00:09:39,200 --> 00:09:41,330
Once we know she's abducted her
kids, we have to arrest her.
274
00:09:41,330 --> 00:09:42,870
- How do you wanna handle this?
- Carefully.
275
00:09:46,920 --> 00:09:49,000
Hi. Can I help you?
276
00:09:49,000 --> 00:09:50,590
- Yes.
I am Detective Nyla Harper.
277
00:09:50,590 --> 00:09:51,960
This is Officer Nolan.
278
00:09:51,960 --> 00:09:53,630
We are looking
for Miranda Calvert.
279
00:09:53,630 --> 00:09:56,590
Oh, I haven't seen her
since high school.
280
00:09:56,590 --> 00:09:58,720
It's okay.
281
00:10:00,180 --> 00:10:03,180
I failed to keep them safe.
282
00:10:03,180 --> 00:10:06,850
Their whole lives, I let a
monster tuck them in at night.
283
00:10:06,850 --> 00:10:09,520
It wasn't until Theo lied to you
284
00:10:09,520 --> 00:10:12,730
that I realized how scared
of his father he was.
285
00:10:14,400 --> 00:10:16,030
I can't go back.
I have to protect them.
286
00:10:16,030 --> 00:10:17,280
And you will.
287
00:10:17,280 --> 00:10:19,410
The custody hearing
might go your way.
288
00:10:19,410 --> 00:10:20,950
Would "might" be good enough
if it were your kid?
289
00:10:22,830 --> 00:10:24,040
No.
290
00:10:24,040 --> 00:10:26,160
Then let me go.
291
00:10:26,160 --> 00:10:27,660
We can't.
292
00:10:27,660 --> 00:10:29,120
But even if we did,
293
00:10:29,120 --> 00:10:30,920
you wouldn't make it two days.
294
00:10:30,920 --> 00:10:33,090
That's just reality.
295
00:10:33,090 --> 00:10:35,960
And the minute you got
arrested, it's game over.
296
00:10:35,960 --> 00:10:38,380
If you go back, yes,
297
00:10:38,380 --> 00:10:41,510
there is a chance
he'll get custody.
298
00:10:41,510 --> 00:10:43,850
But if you don't,
299
00:10:43,850 --> 00:10:45,430
he gets them for sure.
300
00:10:54,480 --> 00:10:55,940
My police contact just called.
301
00:10:55,940 --> 00:10:56,940
Miranda took the kids
and ran away.
302
00:10:56,940 --> 00:10:58,820
Rumor is Nolan and Harper
303
00:10:58,820 --> 00:11:00,950
are trying to help them
get back under the radar.
304
00:11:00,950 --> 00:11:02,660
Unacceptable.
305
00:11:02,660 --> 00:11:04,280
She abducted my children,
and she has to be punished.
306
00:11:04,280 --> 00:11:05,490
Well, she will be.
307
00:11:05,490 --> 00:11:06,830
I need to get to the judge
right away.
308
00:11:06,830 --> 00:11:08,580
Told you I'd get you here
on time.
309
00:11:08,580 --> 00:11:10,960
Miranda's car broke down,
and she panicked, called LAPD.
310
00:11:10,960 --> 00:11:13,460
Luckily, I was in the area.
311
00:11:13,460 --> 00:11:15,000
Turns out, when the check
engine light comes on,
312
00:11:15,000 --> 00:11:16,880
they really mean it.
- That's a lie.
313
00:11:16,880 --> 00:11:17,800
And we both know it.
314
00:11:17,800 --> 00:11:20,430
Careful, Counselor.
315
00:11:20,430 --> 00:11:22,680
I got shot yesterday,
so I'm in no mood.
316
00:11:22,680 --> 00:11:23,930
Unless you have
proof of anything,
317
00:11:23,930 --> 00:11:27,020
you'd best back your ass up.
318
00:11:27,020 --> 00:11:29,640
Now, hearing's about
to start, so Miranda.
319
00:11:32,150 --> 00:11:33,650
All rise.
320
00:11:33,650 --> 00:11:35,980
Department 112 of the
Los Angeles Superior Court
321
00:11:35,980 --> 00:11:37,360
is now in session,
322
00:11:37,360 --> 00:11:39,440
the Honorable
Judge Hunt presiding.
323
00:11:41,780 --> 00:11:43,410
Be seated.
324
00:11:43,410 --> 00:11:45,070
We are back on the record
in the matter
325
00:11:45,070 --> 00:11:48,040
of Liam Glasser
versus Miranda Calvert.
326
00:11:48,040 --> 00:11:49,500
When we adjourned yesterday...
327
00:11:49,500 --> 00:11:50,790
I'm sorry.
328
00:11:50,790 --> 00:11:52,620
Aren't you the officer
who was shot outside?
329
00:11:52,620 --> 00:11:55,000
- Uh, yes, sir.
John Nolan, lucky to be here.
330
00:11:55,000 --> 00:11:56,960
I'll say.
331
00:11:56,960 --> 00:11:58,710
What's your part in all this?
332
00:11:58,710 --> 00:12:01,670
Yesterday, I was assigned
to protect Mr. Glasser,
333
00:12:01,670 --> 00:12:03,510
but last year, I was there
when he was arrested.
334
00:12:05,890 --> 00:12:06,930
Come up here.
335
00:12:06,930 --> 00:12:08,470
- Up here?
- Witness box.
336
00:12:08,470 --> 00:12:10,220
It's not your first time
in court, is it, son?
337
00:12:10,220 --> 00:12:12,060
- No, sir.
- Objection, Your Honor.
338
00:12:12,060 --> 00:12:13,810
Officer Nolan is not
on the witness list.
339
00:12:13,810 --> 00:12:15,270
And yet I wanna hear
what he has to say.
340
00:12:18,730 --> 00:12:21,820
I've been reviewing this
allegation against Mr. Glasser.
341
00:12:21,820 --> 00:12:24,070
Somewhat complicated.
342
00:12:24,070 --> 00:12:26,740
You could say that, yes, sir.
343
00:12:26,740 --> 00:12:28,870
But you had a front row seat.
344
00:12:28,870 --> 00:12:30,370
What do you think?
345
00:12:30,370 --> 00:12:31,330
Do you believe
this man is a killer?
346
00:12:31,330 --> 00:12:33,080
- Objection.
- Overruled.
347
00:12:33,080 --> 00:12:35,120
We're not here to determine
my client's guilt or innocence.
348
00:12:35,120 --> 00:12:36,290
Correct.
349
00:12:36,290 --> 00:12:37,880
The question before
the court is,
350
00:12:37,880 --> 00:12:39,920
what is best for the children?
351
00:12:39,920 --> 00:12:42,340
I can't imagine a more germane
question than,
352
00:12:42,340 --> 00:12:45,260
"Is their father
a potential murderer?"
353
00:12:45,260 --> 00:12:47,350
Please,
354
00:12:47,350 --> 00:12:48,890
answer to the best
of your knowledge.
355
00:12:48,890 --> 00:12:51,890
Well, it was a
complicated case, as you said,
356
00:12:51,890 --> 00:12:54,730
but there are a few things
I do know for a fact.
357
00:12:54,730 --> 00:12:56,940
During last year's wildfires,
three officers and I
358
00:12:56,940 --> 00:12:59,690
responded to a report that a man
359
00:12:59,690 --> 00:13:01,730
matching Mr. Glasser's
description
360
00:13:01,730 --> 00:13:04,570
abducted a homeless man.
361
00:13:04,570 --> 00:13:07,120
We tracked him to a cabin
in the Angeles Forest
362
00:13:07,120 --> 00:13:09,280
owned by Ms. Calvert's family.
363
00:13:09,280 --> 00:13:12,330
As the fire approached,
we made entry.
364
00:13:12,330 --> 00:13:15,710
Officer Penn found
the victim in the shower,
365
00:13:15,710 --> 00:13:17,540
tied and tortured.
366
00:13:17,540 --> 00:13:19,210
While that was happening,
367
00:13:19,210 --> 00:13:21,170
Mr. Glasser attacked me
in the basement,
368
00:13:21,170 --> 00:13:23,800
first with a baseball bat,
then a sword,
369
00:13:23,800 --> 00:13:25,340
and finally he made for my gun.
370
00:13:25,340 --> 00:13:28,220
Your Honor,
the world was on fire.
371
00:13:28,220 --> 00:13:30,100
The room was dark and smoky.
372
00:13:30,100 --> 00:13:31,510
My client was confused.
373
00:13:31,510 --> 00:13:33,180
Did he seem confused to you?
374
00:13:33,180 --> 00:13:34,180
Oh, no, sir.
375
00:13:34,180 --> 00:13:35,690
We were all in uniform.
376
00:13:35,690 --> 00:13:38,520
Mr. Glasser was very familiar
with our faces.
377
00:13:38,520 --> 00:13:40,190
He knew exactly
who he was trying
378
00:13:40,190 --> 00:13:41,320
to kill in that basement.
379
00:13:41,320 --> 00:13:42,730
Your Honor, I must insist.
380
00:13:42,730 --> 00:13:45,150
This man is fighting
for his parental rights.
381
00:13:45,150 --> 00:13:48,200
His lawyer should be allowed
to cross-examine.
382
00:13:48,200 --> 00:13:50,120
- Okay, that's fair.
Go ahead.
383
00:13:53,040 --> 00:13:55,500
Officer Nolan,
isn't it true that my client
384
00:13:55,500 --> 00:13:58,420
is suing the LAPD
over a false accusation
385
00:13:58,420 --> 00:13:59,830
that destroyed his life?
386
00:13:59,830 --> 00:14:01,500
It's true that he's suing.
387
00:14:01,500 --> 00:14:03,920
A lot of criminals do that.
388
00:14:03,920 --> 00:14:05,130
And we're supposed to believe
389
00:14:05,130 --> 00:14:06,970
that you're an unbiased witness,
390
00:14:06,970 --> 00:14:09,220
given the LAPD's
well-documented pattern
391
00:14:09,220 --> 00:14:11,050
of animosity towards my client.
392
00:14:11,050 --> 00:14:13,970
I put my body
between your client
393
00:14:13,970 --> 00:14:16,060
and a shotgun blast yesterday.
394
00:14:16,060 --> 00:14:17,810
If I am biased against him,
395
00:14:17,810 --> 00:14:19,310
I sure got a funny way
of showing it.
396
00:14:19,310 --> 00:14:22,150
I'm gonna object to that
as nonresponsive.
397
00:14:22,150 --> 00:14:25,400
Sounded responsive to me.
398
00:14:25,400 --> 00:14:27,280
I'm ready to rule.
Everybody, sit down.
399
00:14:29,030 --> 00:14:31,910
The criminal justice system
operates under constraints
400
00:14:31,910 --> 00:14:33,620
that do not bind this court.
401
00:14:33,620 --> 00:14:37,410
My sole obligation
is to protect the children.
402
00:14:37,410 --> 00:14:39,670
And I find
Officer Nolan's testimony
403
00:14:39,670 --> 00:14:41,880
to be credible
and deeply troubling.
404
00:14:41,880 --> 00:14:44,380
Therefore, it is ordered
as follows.
405
00:14:44,380 --> 00:14:46,420
One, respondent mother
is granted
406
00:14:46,420 --> 00:14:49,430
sole legal custody
and sole physical custody
407
00:14:49,430 --> 00:14:51,090
of both minor children.
408
00:14:51,090 --> 00:14:53,850
Two, a protective order
is hereby issued.
409
00:14:53,850 --> 00:14:57,430
Petitioner is prohibited from
contacting the minor children,
410
00:14:57,430 --> 00:14:59,890
directly or indirectly,
in person,
411
00:14:59,890 --> 00:15:03,480
by telephone, electronically,
or through third parties.
412
00:15:03,480 --> 00:15:04,820
He is further prohibited
from coming
413
00:15:04,820 --> 00:15:07,110
within 500 feet
of the children's
414
00:15:07,110 --> 00:15:09,570
residence, school, or daycare.
415
00:15:09,570 --> 00:15:11,530
Court is adjourned.
416
00:15:15,950 --> 00:15:17,750
- Oh.
- It's all right.
417
00:15:17,750 --> 00:15:18,910
Thank you.
418
00:15:21,120 --> 00:15:23,540
Must have felt good, huh?
419
00:15:23,540 --> 00:15:24,880
Telling the truth often does.
420
00:15:24,880 --> 00:15:26,800
Hmm.
421
00:15:26,800 --> 00:15:27,920
You know, it's funny.
422
00:15:27,920 --> 00:15:31,340
BTK, Golden State,
423
00:15:31,340 --> 00:15:32,720
they both went dormant
424
00:15:32,720 --> 00:15:35,300
when they had young children
to take care of.
425
00:15:37,600 --> 00:15:40,520
Thanks again for saving
my life yesterday.
426
00:15:40,520 --> 00:15:45,520
In some ways,
whatever happens next...
427
00:15:45,520 --> 00:15:46,650
it's on you.
428
00:16:06,250 --> 00:16:08,000
Who do you think
she's gonna give up?
429
00:16:08,000 --> 00:16:09,340
I'm gonna go with
one of Aiden's rivals.
430
00:16:09,340 --> 00:16:11,510
That doesn't
narrow it down much.
431
00:16:11,510 --> 00:16:13,260
No, but I have a guess.
432
00:16:13,260 --> 00:16:14,800
I do too.
433
00:16:14,800 --> 00:16:16,720
You wanna bet
a little money on it, 50 bucks?
434
00:16:16,720 --> 00:16:18,390
Make it 100,
you got yourself a bet.
435
00:16:18,390 --> 00:16:19,180
Done.
436
00:16:20,600 --> 00:16:23,060
Monica, thank you for coming in.
437
00:16:23,060 --> 00:16:25,400
I am excited to hear
what you have for us.
438
00:16:25,400 --> 00:16:26,690
Always the sweet talker.
439
00:16:26,690 --> 00:16:28,520
Until I'm not.
440
00:16:28,520 --> 00:16:31,150
Yes, until then.
441
00:16:31,150 --> 00:16:34,070
I trust that you agree this has
been a fruitful partnership.
442
00:16:34,070 --> 00:16:35,410
Yes, you've helped us put away
443
00:16:35,410 --> 00:16:36,660
some very dangerous people.
444
00:16:36,660 --> 00:16:37,950
Not that she's had a choice.
445
00:16:37,950 --> 00:16:39,240
Well, the previous targets
were nothing
446
00:16:39,240 --> 00:16:41,160
compared to what
I'm about to offer,
447
00:16:41,160 --> 00:16:42,750
which is why this one's
going to cost you.
448
00:16:42,750 --> 00:16:43,960
When this is over,
I'm not moving
449
00:16:43,960 --> 00:16:45,630
to the middle of nowhere.
450
00:16:45,630 --> 00:16:47,250
You need to promise me a coast.
451
00:16:47,250 --> 00:16:48,630
We can do that.
452
00:16:48,630 --> 00:16:51,260
- Maine doesn't count.
Or Florida.
453
00:16:51,260 --> 00:16:52,800
Okay, that makes it
a little harder, you know.
454
00:16:52,800 --> 00:16:56,470
But I am sure
I can make it happen.
455
00:16:56,470 --> 00:16:58,680
Oh, assuming what
you're offering is worth it.
456
00:16:58,680 --> 00:17:00,010
Oh, it is.
457
00:17:00,010 --> 00:17:02,140
A few years ago,
I worked for a major player
458
00:17:02,140 --> 00:17:03,850
in the international
weapons trade.
459
00:17:03,850 --> 00:17:06,350
He needed a deal structure
to shield his income...
460
00:17:06,350 --> 00:17:07,480
Okay, so you laundered
his money for him.
461
00:17:07,480 --> 00:17:09,520
Who is it?
- Cooper Johnson.
462
00:17:09,520 --> 00:17:11,230
Cooper Johnson.
463
00:17:14,570 --> 00:17:16,700
You do know not very many people
464
00:17:16,700 --> 00:17:18,570
turn on him and survive, right?
465
00:17:18,570 --> 00:17:21,120
Raid his operations,
stick him in federal prison,
466
00:17:21,120 --> 00:17:23,580
put me in WitSec, and I have
nothing to worry about.
467
00:17:23,580 --> 00:17:25,410
You know this kind of
operation takes time.
468
00:17:25,410 --> 00:17:26,580
Months, at a minimum.
469
00:17:28,040 --> 00:17:31,130
Cooper is a killer
who supplies terrorists.
470
00:17:31,130 --> 00:17:33,300
You have evidence directly
linking him to that?
471
00:17:35,550 --> 00:17:37,300
- No.
- Okay.
472
00:17:37,300 --> 00:17:38,430
Well, then what
we're looking at here
473
00:17:38,430 --> 00:17:40,100
is prosecuting him
for financial crimes,
474
00:17:40,100 --> 00:17:42,430
and those are complicated
cases to make.
475
00:17:42,430 --> 00:17:44,270
Agent Fleming here
will set you up
476
00:17:44,270 --> 00:17:46,520
with our forensics accountant,
start going over the details.
477
00:17:46,520 --> 00:17:47,900
We'll take it from there.
478
00:17:47,900 --> 00:17:50,060
What a lovely way
to spend the afternoon.
479
00:17:54,320 --> 00:17:55,530
Did you have Cooper Johnson?
480
00:17:55,530 --> 00:17:56,860
Not even close.
481
00:17:56,860 --> 00:17:58,280
Neither did I.
482
00:17:58,280 --> 00:17:59,950
Makes sense, though.
483
00:17:59,950 --> 00:18:01,660
He did push Aiden
out of West Africa,
484
00:18:01,660 --> 00:18:04,160
and he killed four of his
lieutenants in the process.
485
00:18:04,160 --> 00:18:06,410
For Aiden, this is
definitely a smart move.
486
00:18:06,410 --> 00:18:09,380
But if Cooper finds out
she betrayed him,
487
00:18:09,380 --> 00:18:11,130
Monica is looking
at an ugly death.
488
00:18:12,550 --> 00:18:15,260
I wish you could have seen
Glasser's face.
489
00:18:15,260 --> 00:18:16,630
You know he won't
leave them alone, right?
490
00:18:16,630 --> 00:18:18,010
Yeah.
491
00:18:18,010 --> 00:18:19,800
Well, I told Miranda to call us,
492
00:18:19,800 --> 00:18:22,850
and we'll be there the second
he starts stirring up trouble.
493
00:18:22,850 --> 00:18:25,770
Hey, I heard the good news
about Glasser's kids.
494
00:18:25,770 --> 00:18:27,810
I wish I could have seen
the look on his face.
495
00:18:27,810 --> 00:18:31,150
Uh, you know, I got a call
from your boyfriend today.
496
00:18:31,150 --> 00:18:32,940
Apparently, you left him
a voicemail about how
497
00:18:32,940 --> 00:18:34,320
you think he's gonna propose?
498
00:18:34,320 --> 00:18:36,150
No. I mean, why would I...
499
00:18:37,320 --> 00:18:39,360
No. No.
500
00:18:39,360 --> 00:18:41,620
How could this happen?
I trusted you!
501
00:18:41,620 --> 00:18:43,580
Okay, I think maybe you
better give him a call.
502
00:18:43,580 --> 00:18:45,370
Oh, you should
definitely call him.
503
00:18:45,370 --> 00:18:46,620
My guess is, he is freaking out.
504
00:18:46,620 --> 00:18:48,370
He is definitely freaking out.
505
00:18:48,370 --> 00:18:49,710
I-I was trying to
be clever, you know,
506
00:18:49,710 --> 00:18:51,330
figure out what kind
of engagement ring
507
00:18:51,330 --> 00:18:52,540
Lucy might like.
- Ah.
508
00:18:52,540 --> 00:18:53,920
Whoa, Tim is proposing?
509
00:18:56,340 --> 00:18:58,630
No, I... you did not
hear that from me.
510
00:18:58,630 --> 00:19:00,590
Hey.
511
00:19:00,590 --> 00:19:01,930
Hey.
512
00:19:01,930 --> 00:19:02,720
Track down Aaron's car?
513
00:19:02,720 --> 00:19:04,140
No.
514
00:19:04,140 --> 00:19:05,720
Uh, his security system
was deactivated,
515
00:19:05,720 --> 00:19:07,730
and we struck out
at the chop shops.
516
00:19:07,730 --> 00:19:10,350
But I have a CI who
fences high-end jewelry,
517
00:19:10,350 --> 00:19:11,900
so I'm hoping to hear
from him tomorrow.
518
00:19:11,900 --> 00:19:13,520
That's great. Okay.
519
00:19:13,520 --> 00:19:15,150
I don't know
if I told you or not,
520
00:19:15,150 --> 00:19:16,650
but I'm having dinner
with Lopez tonight.
521
00:19:16,650 --> 00:19:18,320
Should be back around
8:00, 9:00 latest.
522
00:19:18,320 --> 00:19:19,490
Okay.
523
00:19:19,490 --> 00:19:21,530
Well, I plan
to be in bed by 9:00.
524
00:19:21,530 --> 00:19:24,490
So before you go, I have
some piping hot tea to spill.
525
00:19:24,490 --> 00:19:29,000
Celina thinks that Rodge
is about to propose.
526
00:19:29,000 --> 00:19:30,620
- What?
- I know.
527
00:19:30,620 --> 00:19:32,000
Wait, when did that happen?
528
00:19:32,000 --> 00:19:33,460
Uh, it sounds like he's been
oh, so casually
529
00:19:33,460 --> 00:19:35,420
talking to her about rings
and what she likes.
530
00:19:35,420 --> 00:19:37,630
She doesn't really know,
so she's been showing me
531
00:19:37,630 --> 00:19:39,880
pictures to see what I think.
It's so cute.
532
00:19:39,880 --> 00:19:41,510
They are not nearly
ready for this.
533
00:19:41,510 --> 00:19:43,050
I mean, they barely
know each other.
534
00:19:43,050 --> 00:19:45,510
You should tell her
just to drop it.
535
00:19:45,510 --> 00:19:46,430
Rodge and Celina
make a great couple.
536
00:19:46,430 --> 00:19:47,600
What?
537
00:19:47,600 --> 00:19:48,890
They've been dating
for five minutes.
538
00:19:48,890 --> 00:19:50,020
Wow.
539
00:19:50,020 --> 00:19:51,690
Taking this very seriously.
540
00:19:51,690 --> 00:19:54,060
Look, I'm sorry, but you
know, a lifetime commitment
541
00:19:54,060 --> 00:19:55,400
is a serious thing,
and I just hate
542
00:19:55,400 --> 00:19:57,820
when people rush into it
when they're not ready,
543
00:19:57,820 --> 00:19:59,320
not nearly ready.
544
00:19:59,320 --> 00:20:00,950
I'm going to Lopez's.
545
00:20:00,950 --> 00:20:02,070
- Okay.
- Okay.
546
00:20:02,070 --> 00:20:03,320
Have fun.
547
00:20:03,320 --> 00:20:05,700
You blew a perfect opportunity.
548
00:20:05,700 --> 00:20:07,240
Celina set it up.
549
00:20:07,240 --> 00:20:09,080
All you had to do
was casually ask Lucy
550
00:20:09,080 --> 00:20:10,450
which stone was her favorite.
551
00:20:10,450 --> 00:20:11,540
If I would have asked
her anything else,
552
00:20:11,540 --> 00:20:12,710
she would have put it together.
553
00:20:12,710 --> 00:20:15,000
So instead,
I play the unevolved man
554
00:20:15,000 --> 00:20:16,460
who hates love and marriage.
555
00:20:16,460 --> 00:20:18,340
Threw her right off the track.
- You panicked.
556
00:20:18,340 --> 00:20:19,960
Look, I've been to war,
and my heart didn't pound
557
00:20:19,960 --> 00:20:22,010
half as hard as it did
in that office.
558
00:20:22,010 --> 00:20:23,680
Come, come.
559
00:20:23,680 --> 00:20:25,640
Mr. Bradford, what a pleasure
to meet you, sir.
560
00:20:25,640 --> 00:20:27,050
You as well.
561
00:20:27,050 --> 00:20:29,010
Aaron has told me
such nice things about you.
562
00:20:29,010 --> 00:20:31,060
- Did he?
- Indeed.
563
00:20:31,060 --> 00:20:33,060
He said that
your love story was epic.
564
00:20:33,060 --> 00:20:35,860
So I have made some
selections of some pieces,
565
00:20:35,860 --> 00:20:39,690
because I think that
they would help you
566
00:20:39,690 --> 00:20:41,690
celebrate this wonderful love.
567
00:20:41,690 --> 00:20:43,400
- Ooh.
- That's great.
568
00:20:43,400 --> 00:20:46,240
But I-I'm one of Aaron's
poor acquaintances.
569
00:20:46,240 --> 00:20:48,200
So if that's the scale
of what you have to offer,
570
00:20:48,200 --> 00:20:49,580
I'm afraid
we've wasted your time.
571
00:20:49,580 --> 00:20:50,700
Not so fast.
572
00:20:50,700 --> 00:20:52,870
I curate a very large
collection.
573
00:20:52,870 --> 00:20:55,580
So why don't we talk about
Lucy, talk about her likes
574
00:20:55,580 --> 00:20:57,710
and what she loves...
besides you, of course.
575
00:20:59,300 --> 00:21:00,630
Come on.
576
00:21:00,630 --> 00:21:02,210
Um...
577
00:21:02,210 --> 00:21:03,970
Helping people.
578
00:21:03,970 --> 00:21:08,600
She loves getting to know them,
hearing their stories.
579
00:21:08,600 --> 00:21:13,230
Lucy is... she's kind but fierce.
580
00:21:13,230 --> 00:21:16,690
Loyal, but do not cross her,
and funny...
581
00:21:16,690 --> 00:21:20,070
funny, but also maddening,
in a good way, obviously.
582
00:21:20,070 --> 00:21:21,780
I'm sorry.
583
00:21:21,780 --> 00:21:23,150
I'm just... I'm floundering
a little here.
584
00:21:23,150 --> 00:21:24,610
Relax.
585
00:21:24,610 --> 00:21:26,820
There's nothing wrong to say.
586
00:21:26,820 --> 00:21:31,200
We love who we love because
they are uniquely complicated.
587
00:21:31,200 --> 00:21:35,040
So why don't you tell me
why Lucy is a unicorn to you.
588
00:21:35,040 --> 00:21:36,540
Um...
589
00:21:36,540 --> 00:21:37,330
Wow.
590
00:21:39,500 --> 00:21:43,460
She makes me feel loved
591
00:21:43,460 --> 00:21:45,880
in a way I never felt
I deserved.
592
00:21:50,680 --> 00:21:52,470
Uh, sorry.
593
00:21:52,470 --> 00:21:54,350
I don't know if that
answered your question.
594
00:21:54,350 --> 00:21:56,690
You did, perfectly.
595
00:21:56,690 --> 00:21:58,100
Thank you.
596
00:21:58,100 --> 00:22:00,560
So what I'd like to do
is give this some thought
597
00:22:00,560 --> 00:22:03,570
and come back with some
better options, if I may.
598
00:22:03,570 --> 00:22:05,190
- Yeah.
- Great.
599
00:22:08,860 --> 00:22:10,280
Thanks again.
600
00:22:10,280 --> 00:22:12,620
But before you go, actually, um,
601
00:22:12,620 --> 00:22:14,580
I wanted to ask you
a case-related question.
602
00:22:14,580 --> 00:22:16,750
I'm not sure if you're aware,
but Aaron
603
00:22:16,750 --> 00:22:19,000
was robbed last night,
and they took his new watch.
604
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
- No.
- Yeah.
605
00:22:20,000 --> 00:22:21,880
- The Kawakami?
- Yeah.
606
00:22:21,880 --> 00:22:24,670
Do you know anyone who deals
in high-end stolen merchandise?
607
00:22:24,670 --> 00:22:29,300
Nobody would admit to it,
but I do have my suspicions.
608
00:22:29,300 --> 00:22:31,220
Maybe you can put out
some feelers.
609
00:22:31,220 --> 00:22:33,180
Say you have a client who
desperately wants to get
610
00:22:33,180 --> 00:22:34,430
their hands on that model.
611
00:22:34,430 --> 00:22:36,100
You mean like a sting operation?
612
00:22:36,100 --> 00:22:37,100
You don't have to do anything.
613
00:22:37,100 --> 00:22:38,600
Just pass along the information.
614
00:22:38,600 --> 00:22:40,400
No, no, no, I understand,
I understand perfectly,
615
00:22:40,400 --> 00:22:41,730
and I am delighted to help.
616
00:22:41,730 --> 00:22:43,610
Okay? Again.
617
00:22:43,610 --> 00:22:45,530
- Thank you.
- You're welcome.
618
00:22:51,620 --> 00:22:53,200
What?
619
00:22:53,200 --> 00:22:54,990
That was really beautiful,
what you said about Lucy,
620
00:22:54,990 --> 00:22:56,660
and Wesley needs to step it up.
621
00:23:01,040 --> 00:23:02,500
Tim's proposing to Lucy?
622
00:23:02,500 --> 00:23:04,170
Mm-hmm.
623
00:23:04,170 --> 00:23:05,590
Man, no one ever
tells me anything.
624
00:23:05,590 --> 00:23:07,210
Yeah, well,
I wish I stayed out of it.
625
00:23:07,210 --> 00:23:09,130
Now things with Rodge
are all messed up.
626
00:23:09,130 --> 00:23:10,890
It's a simple misunderstanding.
627
00:23:10,890 --> 00:23:12,340
Once you explain what happened,
628
00:23:12,340 --> 00:23:13,640
I'm sure everything
will be fine.
629
00:23:13,640 --> 00:23:14,930
Yeah, I tried.
630
00:23:14,930 --> 00:23:16,890
He's not returning
any of my calls.
631
00:23:16,890 --> 00:23:17,890
Well, that's on him.
632
00:23:21,940 --> 00:23:24,230
Hey.
- Hey. Can I come in?
633
00:23:24,230 --> 00:23:26,530
- Yeah. Come on in, bro.
- Thanks.
634
00:23:26,530 --> 00:23:29,320
I know you two need to talk,
but I need, like,
635
00:23:29,320 --> 00:23:32,070
three minutes
to make some popcorn...
636
00:23:32,070 --> 00:23:33,780
Actually, I'll be in my room.
637
00:23:36,620 --> 00:23:38,120
So I got your message.
638
00:23:38,120 --> 00:23:41,040
Just ignore
everything you heard.
639
00:23:41,040 --> 00:23:43,500
Tim is gonna propose to Lucy,
640
00:23:43,500 --> 00:23:45,340
and I was trying to help
figure out what kind of ring
641
00:23:45,340 --> 00:23:48,460
she might like by pretending
we were getting engaged,
642
00:23:48,460 --> 00:23:50,420
and my phone went crazy,
and it recorded it.
643
00:23:50,420 --> 00:23:52,680
And I'm really sorry
if I freaked you out.
644
00:23:54,300 --> 00:23:56,100
Okay.
645
00:23:56,100 --> 00:23:58,850
It's not a relief, per se,
but it's not not one.
646
00:23:58,850 --> 00:24:00,890
You know, if you would
have returned my calls,
647
00:24:00,890 --> 00:24:02,980
we could have had this
conversation hours ago.
648
00:24:02,980 --> 00:24:04,560
I know. I'm sorry.
649
00:24:04,560 --> 00:24:06,570
I-I was processing.
650
00:24:06,570 --> 00:24:08,610
Wait, is Tim really
proposing to Lucy?
651
00:24:08,610 --> 00:24:11,150
Yes, he's picking out
a ring as we speak.
652
00:24:11,150 --> 00:24:12,320
Aaron's jeweler's
hooking him up.
653
00:24:12,320 --> 00:24:13,820
But you didn't hear it from me.
654
00:24:15,870 --> 00:24:17,160
Are we good?
- Yeah, we're great.
655
00:24:17,160 --> 00:24:18,330
Okay.
656
00:24:19,830 --> 00:24:22,540
But I need a beer or three.
657
00:24:22,540 --> 00:24:24,000
Okay.
658
00:24:27,630 --> 00:24:29,840
Are we sure Aaron's guy
is the right move here?
659
00:24:29,840 --> 00:24:32,300
I don't feel like he and Lucy
have the same taste.
660
00:24:32,300 --> 00:24:34,640
I feel like Aaron's personality
is mostly logos.
661
00:24:34,640 --> 00:24:36,220
I know.
662
00:24:36,220 --> 00:24:38,600
His whole aesthetic is
very late-stage capitalism.
663
00:24:38,600 --> 00:24:40,930
Hey send me the song
you just wrote.
664
00:24:40,930 --> 00:24:42,810
My mom wants to hear it.
665
00:24:50,820 --> 00:24:53,650
Are we sure Aaron's guy
is the right move here?
666
00:24:53,650 --> 00:24:55,700
I don't feel like he and Lucy
have the same taste.
667
00:24:55,700 --> 00:24:58,200
I feel like Aaron's
personality is mostly logos.
668
00:24:58,200 --> 00:24:59,910
I know.
669
00:24:59,910 --> 00:25:02,290
His whole aesthetic is
very late-stage capitalism.
670
00:25:02,290 --> 00:25:03,250
Yeah.
671
00:25:21,270 --> 00:25:23,310
All right, here we go.
672
00:25:36,110 --> 00:25:37,870
This really is a gorgeous car.
673
00:25:37,870 --> 00:25:39,780
Okay, we need ears ASAP.
674
00:25:39,780 --> 00:25:41,740
Copy. Inbound.
675
00:25:47,750 --> 00:25:49,080
Is it done?
676
00:25:49,080 --> 00:25:51,500
It is in process.
677
00:25:51,500 --> 00:25:53,010
Meaning what exactly?
678
00:25:53,010 --> 00:25:55,300
Well, you know the FBI.
679
00:25:55,300 --> 00:25:57,680
They're not exactly known
for their speed.
680
00:25:57,680 --> 00:26:00,260
And I'm not exactly known
for my patience.
681
00:26:00,260 --> 00:26:02,560
They are assembling
a massive case
682
00:26:02,560 --> 00:26:04,810
that will put Cooper in jail
for several lifetimes.
683
00:26:04,810 --> 00:26:07,440
That was always gonna take
a little time.
684
00:26:07,440 --> 00:26:10,270
I've done exactly
what you asked of me.
685
00:26:10,270 --> 00:26:14,940
Until Cooper
is in handcuffs or dead,
686
00:26:14,940 --> 00:26:16,400
you haven't delivered anything.
687
00:26:16,400 --> 00:26:20,070
You actually have overpromised
688
00:26:20,070 --> 00:26:22,120
and wasted my time.
689
00:26:22,120 --> 00:26:26,710
But I'm gonna give you 24 hours
to make it up to me,
690
00:26:26,710 --> 00:26:30,210
or I'll tell Cooper
691
00:26:30,210 --> 00:26:32,420
that you sold him out
to the FBI.
692
00:26:36,380 --> 00:26:37,590
Get out.
693
00:27:11,170 --> 00:27:12,210
Come in.
694
00:27:16,420 --> 00:27:18,380
Met with Aiden last night.
695
00:27:18,380 --> 00:27:19,880
Did not go well.
696
00:27:19,880 --> 00:27:22,260
I'm pretty sure the task force
was surveilling me.
697
00:27:22,260 --> 00:27:23,800
Then they know
you violated your deal.
698
00:27:23,800 --> 00:27:25,260
And they know
I'm trying to get out.
699
00:27:25,260 --> 00:27:26,270
If they haven't
arrested you yet,
700
00:27:26,270 --> 00:27:27,390
your insurance is still in play.
701
00:27:27,390 --> 00:27:29,100
I know, but for how long?
702
00:27:29,100 --> 00:27:30,770
Elena found Monica's files.
703
00:27:30,770 --> 00:27:32,730
Monica hid them
in redundant subfolders
704
00:27:32,730 --> 00:27:34,770
inside the base code of
several commercial websites.
705
00:27:34,770 --> 00:27:36,480
The Cyber unit is in
the process of deleting them
706
00:27:36,480 --> 00:27:38,110
right now, so tell
Monica's surveillance team
707
00:27:38,110 --> 00:27:39,700
to make the arrest.
We've got her.
708
00:27:39,700 --> 00:27:43,030
Problem?
709
00:27:43,030 --> 00:27:44,240
They found my leverage.
710
00:27:44,240 --> 00:27:45,830
This feels like checkmate.
711
00:27:45,830 --> 00:27:47,830
They're gonna arrest you now
for criminal conspiracy
712
00:27:47,830 --> 00:27:49,000
and breaking the terms
of your immunity deal.
713
00:27:49,000 --> 00:27:50,660
No.
714
00:27:50,660 --> 00:27:52,460
I have a small window
to turn this around.
715
00:27:52,460 --> 00:27:53,960
There's gotta be
a play I can make.
716
00:27:53,960 --> 00:27:55,250
I don't see it.
717
00:27:55,250 --> 00:27:56,750
That's because
you're too linear.
718
00:27:56,750 --> 00:27:58,170
It's time to create some mayhem.
719
00:27:58,170 --> 00:28:00,010
Do you happen to have
a clean burner phone?
720
00:28:02,050 --> 00:28:04,680
Do you have a problem
with loud noises?
721
00:28:04,680 --> 00:28:05,720
No.
722
00:28:07,930 --> 00:28:09,310
Help me!
723
00:28:09,310 --> 00:28:11,390
There are men with guns
in my house!
724
00:28:11,390 --> 00:28:12,810
They shot my husband.
725
00:28:12,810 --> 00:28:14,060
I'm hiding upstairs.
726
00:28:14,060 --> 00:28:17,110
1432 Old Ranch Road.
727
00:28:19,400 --> 00:28:20,610
I'm guessing you just
SWAT'ed Aiden.
728
00:28:20,610 --> 00:28:22,110
No, Cooper.
729
00:28:22,110 --> 00:28:23,490
And now you're calling Aiden.
730
00:28:23,490 --> 00:28:24,490
Exactly.
731
00:28:26,280 --> 00:28:27,990
- Who is this?
- It's me.
732
00:28:27,990 --> 00:28:29,750
SWAT is raiding
Cooper's house as we speak.
733
00:28:29,750 --> 00:28:32,250
It's gonna be a bloodbath.
I want my exit package.
734
00:28:35,580 --> 00:28:38,420
Private terminal at LAX,
7:00 p.m.
735
00:28:38,420 --> 00:28:40,960
A plane will be waiting to
take you anywhere you wanna go
736
00:28:40,960 --> 00:28:42,590
with $10 million in cash.
737
00:28:42,590 --> 00:28:44,130
Good luck.
738
00:28:45,550 --> 00:28:49,770
Charge whatever you want
for your fees.
739
00:28:49,770 --> 00:28:52,270
These are all dead to me now.
740
00:28:52,270 --> 00:28:54,350
- The police are in the lobby.
They're coming for you.
741
00:28:54,350 --> 00:28:56,610
Use the back stairs,
and good luck.
742
00:29:01,690 --> 00:29:03,400
Hey. Where is she?
743
00:29:03,400 --> 00:29:04,990
- Who?
- Monica.
744
00:29:04,990 --> 00:29:06,030
We know she's been
meeting with you.
745
00:29:06,030 --> 00:29:08,330
Oh, uh, she left a while ago.
746
00:29:08,330 --> 00:29:09,910
She's running.
747
00:29:09,910 --> 00:29:10,990
We're on our way
back down to you now.
748
00:29:21,210 --> 00:29:22,590
She's heading south on La Brea.
749
00:29:22,590 --> 00:29:23,670
Speed up to 50 miles an hour.
750
00:29:25,760 --> 00:29:28,300
There's no way she actually
thinks she can outrun us.
751
00:29:28,300 --> 00:29:30,260
Agreed, which means
she's got another play.
752
00:29:45,950 --> 00:29:47,530
Hi. Keep it close.
753
00:29:47,530 --> 00:29:48,910
I won't be long.
754
00:30:01,380 --> 00:30:03,210
Oh, Ms. Stevens, I don't
have you down for today.
755
00:30:03,210 --> 00:30:05,760
Oh, Beverly said
she could fit me in.
756
00:30:07,300 --> 00:30:09,050
We're looking
for Monica Stevens.
757
00:30:09,050 --> 00:30:10,720
Uh, she just went back,
but you guys can't...
758
00:30:10,720 --> 00:30:12,100
No, we have a warrant
for her arrest.
759
00:30:12,100 --> 00:30:13,560
And we have naked clients.
760
00:30:13,560 --> 00:30:15,310
- You take point.
- Yep.
761
00:30:24,780 --> 00:30:26,860
Uh, okay, let's split up.
762
00:30:26,860 --> 00:30:27,950
Celina and I will
take the locker room.
763
00:30:27,950 --> 00:30:29,320
Right.
764
00:30:38,670 --> 00:30:40,420
Oh.
765
00:30:40,420 --> 00:30:41,670
Please.
766
00:30:55,600 --> 00:30:57,180
Okay, yep.
767
00:31:02,310 --> 00:31:05,030
How would you like
to make a quick 300?
768
00:31:51,240 --> 00:31:52,320
Hey.
769
00:31:52,320 --> 00:31:54,570
Uh, no.
770
00:31:54,570 --> 00:31:56,280
No, we lost her.
771
00:31:56,280 --> 00:31:57,620
What, really?
772
00:31:57,620 --> 00:31:59,290
Okay, yeah.
We'll meet you there.
773
00:31:59,290 --> 00:32:01,750
Hey, so Tim got a location
on our carjacker.
774
00:32:01,750 --> 00:32:03,420
Do you mind if
Celina and I bounce?
775
00:32:03,420 --> 00:32:05,880
Yeah, no, this pooch
has been officially screwed.
776
00:32:05,880 --> 00:32:07,250
No sense in you
hanging around to get
777
00:32:07,250 --> 00:32:08,590
yelled at by Garza and Grey.
778
00:32:08,590 --> 00:32:11,010
You are the best.
779
00:32:11,010 --> 00:32:13,550
- Are we really gonna get, uh...
get yelled at?
780
00:32:13,550 --> 00:32:14,720
What do you think?
781
00:32:29,150 --> 00:32:30,570
Is that your car?
782
00:32:30,570 --> 00:32:32,610
Yep.
783
00:32:32,610 --> 00:32:35,570
It's gonna take some serious
detailing to get the smell out.
784
00:32:36,990 --> 00:32:38,990
Hold on, hold on.
785
00:32:38,990 --> 00:32:40,540
I know that guy.
That's Winchell.
786
00:32:40,540 --> 00:32:42,330
He works for Pierre, my jeweler.
787
00:32:42,330 --> 00:32:44,040
The same one
I was gonna use for... uh...
788
00:32:44,040 --> 00:32:47,130
The one I use for me, always.
789
00:32:50,130 --> 00:32:52,550
That would explain how
he knew about your watch.
790
00:32:52,550 --> 00:32:54,430
- That's not a bad racket.
His boss sells you a watch.
791
00:32:54,430 --> 00:32:56,550
He steals it.
Insurance covers it.
792
00:32:56,550 --> 00:32:58,810
You buy a new watch.
You think Pierre is in on it?
793
00:32:58,810 --> 00:33:00,930
- I can't imagine.
He's such a sweetheart.
794
00:33:00,930 --> 00:33:02,810
Metro, we're in position.
795
00:33:02,810 --> 00:33:04,810
You got a green light.
- Copy that. We're rolling.
796
00:33:12,780 --> 00:33:14,150
Hey! Shut up!
797
00:33:18,030 --> 00:33:20,240
- Go, go, go!
- Police!
798
00:33:20,240 --> 00:33:21,660
- Get on the ground!
- Move!
799
00:33:21,660 --> 00:33:23,830
Hands in the air!
800
00:33:23,830 --> 00:33:25,420
Get on the ground!
801
00:33:25,420 --> 00:33:26,880
Officers in foot pursuit
of the suspect
802
00:33:26,880 --> 00:33:27,880
southbound through the houses.
803
00:33:36,260 --> 00:33:37,260
I got him!
804
00:33:56,030 --> 00:33:58,780
- You okay?
- Yeah.
805
00:33:58,780 --> 00:34:00,330
I'll be taking this back.
806
00:34:01,740 --> 00:34:03,290
You know that's evidence, right?
807
00:34:03,290 --> 00:34:04,450
Yeah, I know.
808
00:34:04,450 --> 00:34:06,120
I just wanted to feel it
on my skin again.
809
00:34:06,120 --> 00:34:07,830
I guess it's the late-stage
capitalist in me.
810
00:34:07,830 --> 00:34:10,170
Wait, what?
811
00:34:10,170 --> 00:34:11,250
Oh, my God.
812
00:34:11,250 --> 00:34:13,300
Did my phone send you a voice...
813
00:34:13,300 --> 00:34:14,760
Yep.
814
00:34:38,650 --> 00:34:41,490
- Monica.
- Are you alone?
815
00:34:41,490 --> 00:34:44,700
I-I just wanna talk.
816
00:34:45,700 --> 00:34:47,080
It's okay.
817
00:34:47,080 --> 00:34:48,370
You can text Angela
when I leave.
818
00:34:48,370 --> 00:34:50,170
I... I won't be here long.
819
00:34:52,250 --> 00:34:53,670
Do you mind?
820
00:34:53,670 --> 00:34:55,510
I, uh,
821
00:34:55,510 --> 00:34:58,260
need to be myself
for this conversation.
822
00:34:59,970 --> 00:35:02,220
- What conversation, Monica?
Why are you here?
823
00:35:04,310 --> 00:35:06,060
I've come to say goodbye.
824
00:35:07,680 --> 00:35:11,650
By the end of the night,
I'll be gone, or dead.
825
00:35:11,650 --> 00:35:17,820
Regardless, this is my last
hour in Los Angeles, and...
826
00:35:17,820 --> 00:35:20,410
you're the only person
I wanted to say goodbye to.
827
00:35:20,410 --> 00:35:23,030
You know, if you're
in danger, we can help you.
828
00:35:23,030 --> 00:35:26,240
Oh, you're sweet, but I think
we both know that's a lie.
829
00:35:26,240 --> 00:35:28,620
Your wife has an arrest warrant
in her pocket
830
00:35:28,620 --> 00:35:30,620
with my name on it.
831
00:35:30,620 --> 00:35:33,840
They've neutralized my leverage.
832
00:35:33,840 --> 00:35:36,840
I'm looking at life in prison
if I don't run, so.
833
00:35:38,300 --> 00:35:40,380
Do you remember
Professor Chapman?
834
00:35:40,380 --> 00:35:43,350
He used to say that the law was
835
00:35:43,350 --> 00:35:45,180
by human action,
836
00:35:45,180 --> 00:35:46,680
not by human design.
837
00:35:46,680 --> 00:35:48,060
I do.
838
00:35:48,060 --> 00:35:50,690
It really feels like that.
839
00:35:50,690 --> 00:35:53,440
Like, I know I always did
exactly whatever I wanted,
840
00:35:53,440 --> 00:35:56,110
and I own every choice
that I made,
841
00:35:56,110 --> 00:35:57,150
and yet...
842
00:36:03,950 --> 00:36:06,410
I don't know how I got here.
843
00:36:06,410 --> 00:36:08,450
It's not too late to make
another choice, you know.
844
00:36:08,450 --> 00:36:10,790
Oh, it is far,
845
00:36:10,790 --> 00:36:12,000
far too late.
846
00:36:19,210 --> 00:36:23,090
The person I was
before I became all this,
847
00:36:23,090 --> 00:36:25,970
did you ever really
848
00:36:25,970 --> 00:36:27,760
love her?
849
00:36:30,810 --> 00:36:33,270
She was terrifying
850
00:36:33,270 --> 00:36:34,850
and radiant
851
00:36:34,850 --> 00:36:36,650
and razor sharp.
852
00:36:41,240 --> 00:36:42,610
Of course I loved her.
853
00:36:44,450 --> 00:36:46,410
Everybody did.
854
00:36:52,710 --> 00:36:53,790
Goodbye, Wesley.
855
00:37:16,560 --> 00:37:17,610
Hi.
856
00:37:17,610 --> 00:37:18,860
LAX, right?
857
00:37:18,860 --> 00:37:20,280
Yes.
858
00:37:20,280 --> 00:37:21,780
Private terminal.
859
00:37:21,780 --> 00:37:23,070
Going anywhere fun?
860
00:37:24,950 --> 00:37:26,660
God, I hope so.
861
00:37:38,330 --> 00:37:41,840
It's none of my business,
but are you okay?
862
00:37:43,920 --> 00:37:45,340
Always.
863
00:37:45,340 --> 00:37:47,300
It's my best quality.
864
00:37:52,350 --> 00:37:55,270
Um, I think you missed the turn.
865
00:37:57,560 --> 00:37:59,310
No, I didn't.
866
00:38:17,830 --> 00:38:19,710
Not the face.
867
00:39:28,820 --> 00:39:31,110
Do you remember
when I said you were
868
00:39:31,110 --> 00:39:32,450
going back to work too soon?
869
00:39:32,450 --> 00:39:33,700
I do.
870
00:39:33,700 --> 00:39:34,740
And I was...
871
00:39:34,740 --> 00:39:36,200
So very right.
872
00:39:41,040 --> 00:39:42,880
How you doing
with the whole Monica thing?
873
00:39:42,880 --> 00:39:47,380
I wanted her off the street
as much as anyone, but...
874
00:39:47,380 --> 00:39:49,130
I sure didn't want it
to end like that.
875
00:39:49,130 --> 00:39:53,090
I don't think there was any
other way it could have ended.
876
00:39:53,090 --> 00:39:54,050
You should take your pain pills.
877
00:39:54,050 --> 00:39:56,220
Yeah, definitely.
878
00:39:57,560 --> 00:39:59,060
You can't reach it, can you?
879
00:39:59,060 --> 00:40:01,270
No.
880
00:40:02,850 --> 00:40:05,730
Oh, hey.
881
00:40:05,730 --> 00:40:07,900
Is everything...
are we...
882
00:40:07,900 --> 00:40:09,240
Yeah, we're good.
883
00:40:09,240 --> 00:40:11,320
Rodge explained
the context to me.
884
00:40:11,320 --> 00:40:13,410
And besides, it's not like
I never talked trash about you.
885
00:40:13,410 --> 00:40:15,700
What? You have?
886
00:40:15,700 --> 00:40:17,490
So I got you a new phone,
'cause your current one
887
00:40:17,490 --> 00:40:19,290
is clearly possessed
by a malevolent force
888
00:40:19,290 --> 00:40:21,620
that can no longer be trusted.
889
00:40:21,620 --> 00:40:24,580
- Thank you.
I... I'm genuinely so sorry.
890
00:40:24,580 --> 00:40:26,090
I know.
891
00:40:26,090 --> 00:40:27,880
All right, guys, I gotta bounce.
892
00:40:27,880 --> 00:40:29,050
Y'all have a good night.
893
00:40:29,050 --> 00:40:30,470
- See you.
- Yeah, you too.
894
00:40:30,470 --> 00:40:32,090
I mean, what trash
do you talk about me?
895
00:40:32,090 --> 00:40:33,220
All the trash.
896
00:40:34,430 --> 00:40:36,430
He's just pushing your buttons.
897
00:40:36,430 --> 00:40:37,680
Right.
898
00:40:37,680 --> 00:40:40,270
I mean, you know that?
Or you think that?
899
00:40:40,270 --> 00:40:43,440
- You're adorable.
- Mm.
900
00:40:43,440 --> 00:40:45,060
Uh, do you wanna hear
the new song I wrote?
901
00:40:45,060 --> 00:40:46,400
It's called
"You're Perfect, I Love You.
902
00:40:46,400 --> 00:40:48,440
Let's Keep Our Relationship
Exactly Status Quo."
903
00:40:48,440 --> 00:40:49,650
Maybe later.
904
00:40:49,650 --> 00:40:50,860
Right now, I just wanna
get in softies
905
00:40:50,860 --> 00:40:51,900
and climb under the covers.
906
00:40:51,900 --> 00:40:53,320
- That's an amazing idea.
- Yeah.
907
00:40:53,320 --> 00:40:55,530
- Piggyback ride?
- Yes.
908
00:40:55,530 --> 00:40:57,330
Whee!
909
00:41:02,790 --> 00:41:04,790
I'm so happy you're letting
me be part of all of this.
910
00:41:04,790 --> 00:41:06,250
Those are really lovely.
911
00:41:06,250 --> 00:41:08,090
- Yeah.
- And affordable, yes?
912
00:41:08,090 --> 00:41:10,630
Yes, and I'm throwing in
a friend and family discount.
913
00:41:10,630 --> 00:41:12,420
If you had not stopped Winchell,
914
00:41:12,420 --> 00:41:14,970
he would have ruined
my reputation forever.
915
00:41:14,970 --> 00:41:16,390
I-I can't accept that.
916
00:41:16,390 --> 00:41:18,220
He means thank you.
917
00:41:18,220 --> 00:41:19,430
Tell us about the rings.
918
00:41:19,430 --> 00:41:20,970
Well, they're vintage.
919
00:41:20,970 --> 00:41:22,520
I sourced them
with reliable friends.
920
00:41:22,520 --> 00:41:24,600
Now, not every bride wants
to have a pre-owned ring.
921
00:41:24,600 --> 00:41:28,520
But you said that Lucy loves
other people's stories,
922
00:41:28,520 --> 00:41:33,900
and every single one of these
rings has a story to tell.
923
00:41:33,900 --> 00:41:35,320
What are they?
924
00:41:35,320 --> 00:41:37,910
Well, choose a ring,
925
00:41:37,910 --> 00:41:40,200
and I'll tell you its story.
926
00:41:40,200 --> 00:41:41,790
What do you think?
927
00:41:41,790 --> 00:41:43,620
Um...
928
00:41:46,330 --> 00:41:47,580
Ah, yes.
929
00:41:47,580 --> 00:41:49,420
The couple that owned that ring
930
00:41:49,420 --> 00:41:51,590
had a very interesting
courtship.
931
00:41:51,590 --> 00:41:53,300
They were friends for many years
932
00:41:53,300 --> 00:41:55,550
before they realized
that they were in love.
933
00:41:55,550 --> 00:41:57,260
And even after that,
there were struggles,
934
00:41:57,260 --> 00:42:00,050
and there were forces that
threatened to tear them apart.
935
00:42:00,050 --> 00:42:02,060
But they overcame
those obstacles,
936
00:42:02,060 --> 00:42:04,810
and they were together
for over 50 years.
937
00:42:04,810 --> 00:42:06,390
Mm.
938
00:42:06,390 --> 00:42:07,440
Wow.
939
00:42:11,480 --> 00:42:12,730
Does that say forever?
940
00:42:15,450 --> 00:42:16,990
Yeah.
941
00:42:16,990 --> 00:42:18,740
This is the one.
942
00:42:58,700 --> 00:42:59,740
Damn it.67510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.