All language subtitles for The Brokenwood.Mysteries s12e04 No Return Ticket.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:10,319 ? 2 00:00:10,320 --> 00:00:12,759 - Excuse me! Excuse me! 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,119 Your Honor! - Ow! 4 00:00:14,120 --> 00:00:15,879 - Oh, you! 5 00:00:15,880 --> 00:00:18,879 - [Chuckles, clears throat] 6 00:00:18,880 --> 00:00:21,999 Uh, welcome, uh, e-everyone, 7 00:00:22,000 --> 00:00:25,760 to this inaugural excursion of the Brokenwood Flyer. 8 00:00:27,760 --> 00:00:30,839 The culmination of years of hard work and planning 9 00:00:30,840 --> 00:00:32,359 by the many dedicated 10 00:00:32,360 --> 00:00:35,560 ferroequinologists of Brokenwood. 11 00:00:35,561 --> 00:00:38,039 - [Coughs] - [Clears throat] 12 00:00:38,040 --> 00:00:40,319 - That's, uh, fancy talk for 13 00:00:40,320 --> 00:00:42,079 iron-horse enthusiasts. 14 00:00:42,080 --> 00:00:45,079 And I'm sure you all know that already. 15 00:00:45,080 --> 00:00:46,759 I'm sure you also know 16 00:00:46,760 --> 00:00:49,719 that we wouldn't be here today without the sheer grit, 17 00:00:49,720 --> 00:00:52,399 determination, and fundraising stamina 18 00:00:52,400 --> 00:00:55,639 of two of the Brokenwood Vintage Railway Society's 19 00:00:55,640 --> 00:01:00,080 leading lights, Rosalie Barnes and Shane Griffin! 20 00:01:02,080 --> 00:01:05,399 They have committed years to this exciting project, 21 00:01:05,400 --> 00:01:08,839 and today is the day when it all comes to fruition. 22 00:01:08,840 --> 00:01:11,479 [Train whistle blows] - Oh, my God! 23 00:01:11,480 --> 00:01:13,119 - What'd you do that for? 24 00:01:13,120 --> 00:01:14,439 - You know what Bloom's like. 25 00:01:14,440 --> 00:01:16,399 He'll prattle on all day if you let him. 26 00:01:16,400 --> 00:01:19,999 Mrs. Baker's already in a flap about getting away on schedule. 27 00:01:20,000 --> 00:01:21,239 - I always thought there was a touch of 28 00:01:21,240 --> 00:01:22,639 Mussolini about that woman. 29 00:01:22,640 --> 00:01:23,919 - Hey? 30 00:01:23,920 --> 00:01:25,719 - Makes the trains run on time. 31 00:01:25,720 --> 00:01:28,079 - No, I think Rosalie's the one who's pulling the strings. 32 00:01:28,080 --> 00:01:30,079 - Eh, as usual. - You sound bitter. 33 00:01:30,080 --> 00:01:31,999 - I'm not bitter. - No? 34 00:01:32,000 --> 00:01:34,199 You've spent three years pretending 35 00:01:34,200 --> 00:01:37,119 to have an all-consuming interest in vintage trains, 36 00:01:37,120 --> 00:01:40,199 hoping to catch Rosalie's glad eye, 37 00:01:40,200 --> 00:01:43,159 only to find out that the woman of your dreams 38 00:01:43,160 --> 00:01:46,199 has taken up with a sap of a man half your age. 39 00:01:46,200 --> 00:01:47,679 - Shane's not half! 40 00:01:47,680 --> 00:01:49,479 Anyway, you can talk. You- 41 00:01:49,480 --> 00:01:51,839 - [Train whistle blows] - All aboard! 42 00:01:51,840 --> 00:01:56,679 - ? When these days are over and the hills are smoking ? 43 00:01:56,680 --> 00:02:03,839 ? Meet me right back here ? 44 00:02:03,840 --> 00:02:10,599 ? I had a dream last night ? 45 00:02:10,600 --> 00:02:15,160 ? We were riding on a silver train ? 46 00:02:16,640 --> 00:02:18,319 ? So good ? 47 00:02:18,320 --> 00:02:19,799 [Indistinct conversations] 48 00:02:19,800 --> 00:02:21,519 - Oh! 49 00:02:21,520 --> 00:02:24,919 - Well, congratulations. You did it. 50 00:02:24,920 --> 00:02:27,079 - With a lot of help. - [Laughs] 51 00:02:27,080 --> 00:02:29,799 - If Regan's father hadn't come to the party when he did, 52 00:02:29,800 --> 00:02:32,719 we'd still be back at the cake-stall-and-raffle stage. 53 00:02:32,720 --> 00:02:34,480 - [Laughs] 54 00:02:36,120 --> 00:02:37,639 - How are we doing for time? 55 00:02:37,640 --> 00:02:39,359 - Oh, relax. We're all on track. 56 00:02:39,360 --> 00:02:41,159 Oh! "On track." 57 00:02:41,160 --> 00:02:42,159 [Both laugh] 58 00:02:42,160 --> 00:02:46,479 ? 59 00:02:46,480 --> 00:02:47,719 - By rights, it should be me driving. 60 00:02:47,720 --> 00:02:48,959 You know that, don't you? 61 00:02:48,960 --> 00:02:50,359 - How do you work that out? 62 00:02:50,360 --> 00:02:51,639 - It's in the blood. 63 00:02:51,640 --> 00:02:53,559 Dad was a railwayman 50 years. 64 00:02:53,560 --> 00:02:55,639 - Handy with a shovel was he? 65 00:02:55,640 --> 00:02:57,640 - The only reason it's you and not me... 66 00:02:57,641 --> 00:03:00,519 you haven't got the upper-body strength 67 00:03:00,520 --> 00:03:01,919 not for any hard yakka. 68 00:03:01,920 --> 00:03:04,559 ? 69 00:03:04,560 --> 00:03:06,439 - Ah. Hey. 70 00:03:06,440 --> 00:03:10,879 ? 71 00:03:10,880 --> 00:03:12,519 There's nothing quite like it, is there? 72 00:03:12,520 --> 00:03:15,119 - Hmm? - The romance of train travel. 73 00:03:15,120 --> 00:03:17,159 - If you're not in a hurry. 74 00:03:17,160 --> 00:03:20,479 It's only 20 minutes to Little Lake by car. 75 00:03:20,480 --> 00:03:22,279 This will take twice as long. 76 00:03:22,280 --> 00:03:24,559 - Well, yeah, but that's not really the point, though, is it? 77 00:03:24,560 --> 00:03:27,519 - It's why they closed the line in the first place. 78 00:03:27,520 --> 00:03:28,960 It wasn't needed. 79 00:03:29,760 --> 00:03:32,120 - Devil on horseback? - No, thanks. 80 00:03:32,840 --> 00:03:34,239 - Oh, no, thank you. 81 00:03:34,240 --> 00:03:48,919 ? 82 00:03:48,920 --> 00:03:50,239 - What the hell's that? 83 00:03:50,240 --> 00:03:51,879 - Eh? - There's something on the track. 84 00:03:51,880 --> 00:03:52,960 - Just look. 85 00:03:54,800 --> 00:03:56,719 Oh, geez! That's not something! 86 00:03:56,720 --> 00:03:59,679 That's somebody! Stop the bloody train! 87 00:03:59,680 --> 00:04:01,959 [Train whistle blows] 88 00:04:01,960 --> 00:04:03,520 [Screeching] 89 00:04:07,320 --> 00:04:08,719 - Oh! 90 00:04:08,720 --> 00:04:10,919 - What? - Hmm? 91 00:04:10,920 --> 00:04:12,119 Why have we stopped? 92 00:04:12,120 --> 00:04:23,959 ? 93 00:04:23,960 --> 00:04:25,479 - What the hell do you think you're doing? 94 00:04:25,480 --> 00:04:26,719 You could have got yourself killed. 95 00:04:26,720 --> 00:04:28,239 - Oh, like you care. 96 00:04:28,240 --> 00:04:30,199 Just go ahead and kill the planet instead. 97 00:04:30,200 --> 00:04:32,959 - Give me strength. - Unbelievable. 98 00:04:32,960 --> 00:04:36,599 - Lily McKelvie, what silly game are you playing now? 99 00:04:36,600 --> 00:04:39,039 - It's not a game. This is a wake-up call! 100 00:04:39,040 --> 00:04:40,999 - What's- It's the middle of the afternoon. 101 00:04:41,000 --> 00:04:42,079 We're already awake. 102 00:04:42,080 --> 00:04:44,759 - Coal is killing the planet. 103 00:04:44,760 --> 00:04:46,919 Coal is killing the planet! 104 00:04:46,920 --> 00:04:49,839 - What's all this? - Coal is killing the planet! 105 00:04:49,840 --> 00:04:51,399 - Somebody call the cops. - No, no, no. 106 00:04:51,400 --> 00:04:52,639 - Coal is killing the planet! 107 00:04:52,640 --> 00:04:54,319 - I will not have her ruin 108 00:04:54,320 --> 00:04:57,239 Rosalie and Shane's- I mean, everyone's big day. 109 00:04:57,240 --> 00:04:58,959 I'll deal with you up at the lake. 110 00:04:58,960 --> 00:05:01,759 Come on. On the train. - No, you can't make me. 111 00:05:01,760 --> 00:05:03,399 - You'll do as you're told 112 00:05:03,400 --> 00:05:04,479 or you'll make things worse for yourself. 113 00:05:04,480 --> 00:05:05,559 Come on. 114 00:05:05,560 --> 00:05:07,399 Come on! 115 00:05:07,400 --> 00:05:09,040 - Don't touch me. 116 00:05:11,240 --> 00:05:12,679 - Poor thing. 117 00:05:12,680 --> 00:05:14,399 Are you okay to keep going? 118 00:05:14,400 --> 00:05:17,239 - We can swap places if you're feeling a bit fragile. 119 00:05:17,240 --> 00:05:19,639 - No, no. I'm fine. 120 00:05:19,640 --> 00:05:21,559 - Ooh! 121 00:05:21,560 --> 00:05:23,719 Come on! Back on the train! 122 00:05:23,720 --> 00:05:26,279 [Hissing] 123 00:05:26,280 --> 00:05:45,639 ? 124 00:05:45,640 --> 00:05:48,679 [Train whistle blows] 125 00:05:48,680 --> 00:05:51,439 ? 126 00:05:51,440 --> 00:05:54,319 - It's just a hobby for you lot, but you're not thinking. 127 00:05:54,320 --> 00:05:56,999 - Oh, you don't want to know what I'm thinking, young lady. 128 00:05:57,000 --> 00:05:59,439 - Coal is killing the planet. 129 00:05:59,440 --> 00:06:01,919 Coal is killing the planet. 130 00:06:01,920 --> 00:06:04,159 - If you think the biggest threat to the planet 131 00:06:04,160 --> 00:06:05,759 is a quaint little train in Brokenwood, 132 00:06:05,760 --> 00:06:07,399 your head's on wrong. 133 00:06:07,400 --> 00:06:09,199 - No, you just don't care 'cause you'll be dead soon. 134 00:06:09,200 --> 00:06:12,479 - No, no, no. Alright, Chatty Cathy, wrap it up. 135 00:06:12,480 --> 00:06:14,959 We're almost at the stop for Little Lake. 136 00:06:14,960 --> 00:06:18,200 [Train whistle blows] 137 00:06:22,231 --> 00:06:25,439 Everyone off and follow the path. 138 00:06:25,440 --> 00:06:27,400 You can't miss it. 139 00:06:28,280 --> 00:06:30,440 - This is going really well, I think. 140 00:06:31,480 --> 00:06:32,959 - Where's Rosalie? 141 00:06:32,960 --> 00:06:35,239 - Oh, she'll be somewhere tutuing with her frock. 142 00:06:35,240 --> 00:06:36,559 - Having a sneaky cigarette more like. 143 00:06:36,560 --> 00:06:38,399 - No, no, no, you go with the others. 144 00:06:38,400 --> 00:06:39,479 She wants to make a big entrance. 145 00:06:39,480 --> 00:06:41,559 I'll find her. 146 00:06:41,560 --> 00:06:46,519 ? 147 00:06:46,520 --> 00:06:47,799 Rosalie? 148 00:06:47,800 --> 00:06:49,479 You there? 149 00:06:49,480 --> 00:06:51,120 Rosalie? 150 00:06:51,920 --> 00:06:53,079 [Sighs] 151 00:06:53,080 --> 00:06:57,919 ? 152 00:06:57,920 --> 00:06:59,559 Rosalie? 153 00:06:59,560 --> 00:07:04,199 ? 154 00:07:04,200 --> 00:07:05,279 [Clicking] 155 00:07:05,280 --> 00:07:07,159 [Cellphone vibrates] 156 00:07:07,160 --> 00:07:13,559 ? 157 00:07:13,560 --> 00:07:14,679 - Mrs. Baker. 158 00:07:14,680 --> 00:07:17,879 ? 159 00:07:17,880 --> 00:07:19,399 - [Sighs] 160 00:07:19,400 --> 00:07:22,039 [Beeping] 161 00:07:22,040 --> 00:07:24,199 - [Cellphone rings] - Ooh. 162 00:07:24,200 --> 00:07:25,799 Mike? 163 00:07:25,800 --> 00:07:28,119 I don't want to be rude, but now's not a good time. 164 00:07:28,120 --> 00:07:30,199 I'm trying to find a runaway bride. 165 00:07:30,200 --> 00:07:33,279 - Uh, I might be able to help you with that. 166 00:07:33,280 --> 00:07:35,839 ? 167 00:07:35,840 --> 00:07:38,159 [Indistinct conversations] 168 00:07:38,160 --> 00:07:41,879 ? 169 00:07:41,880 --> 00:07:44,559 - What's all this carry-on. Is someone getting married? 170 00:07:44,560 --> 00:07:47,480 - That was the plan, yes. 171 00:07:47,481 --> 00:07:50,519 - Did you know anything about this? 172 00:07:50,520 --> 00:07:52,279 - All I know is I was supposed to get fed. 173 00:07:52,280 --> 00:07:54,039 It's hungry business shoveling coal. 174 00:07:54,040 --> 00:07:55,839 - Oi! Don't touch. 175 00:07:55,840 --> 00:07:58,159 - You reckon the bride's done a runner? 176 00:07:58,160 --> 00:08:01,040 - I sure wish I'd done a runner on my wedding day. 177 00:08:02,920 --> 00:08:05,279 - I don't know. 178 00:08:05,280 --> 00:08:08,519 She's a fine figure of a woman, is Trudy. 179 00:08:08,520 --> 00:08:10,360 - [Scoffs] 180 00:08:13,560 --> 00:08:16,279 - Ah, thanks for keeping everybody here. 181 00:08:16,280 --> 00:08:19,599 - It wasn't hard. They were expecting a picnic. 182 00:08:19,600 --> 00:08:22,359 I haven't said nothing about Rosalie. 183 00:08:22,360 --> 00:08:23,679 I wouldn't know how. 184 00:08:23,680 --> 00:08:26,359 - Uh, we'll handle that. Uh, next of kin? 185 00:08:26,360 --> 00:08:28,239 - Oh, um... 186 00:08:28,240 --> 00:08:30,279 Oh, Regan, 187 00:08:30,280 --> 00:08:34,920 Rosalie's daughter, and Shane, the groom. 188 00:08:37,440 --> 00:08:38,919 - Excuse me. 189 00:08:38,920 --> 00:08:40,719 - Thank you, Mrs. Baker. 190 00:08:40,720 --> 00:08:42,279 You've done a good job. - Thank you. 191 00:08:42,280 --> 00:08:43,959 - Uh, w-what's the story? 192 00:08:43,960 --> 00:08:46,319 - Uh, we just need to interview everyone 193 00:08:46,320 --> 00:08:48,439 about a recent... incident. 194 00:08:48,440 --> 00:08:51,119 - Oh, right. That jumped-up little madam on the tracks. 195 00:08:51,120 --> 00:08:54,119 You think she'd be old enough to know better. 196 00:08:54,120 --> 00:08:57,120 - Right. Just hold that thought. 197 00:09:01,040 --> 00:09:04,919 - We're treating your mother's death as suspicious. 198 00:09:04,920 --> 00:09:06,879 She may have simply just fallen from the train, 199 00:09:06,880 --> 00:09:09,440 but we need to be sure about it. 200 00:09:09,800 --> 00:09:11,279 - Okay. 201 00:09:11,280 --> 00:09:14,119 - And we need someone to give us a formal I.D. 202 00:09:14,120 --> 00:09:16,159 - Um, that should be me. 203 00:09:16,160 --> 00:09:19,400 - If you don't feel up to it, we can ask Rosalie's fianc�. 204 00:09:20,760 --> 00:09:22,079 - Her what? 205 00:09:22,080 --> 00:09:23,719 - The wedding was going to be a surprise. 206 00:09:23,720 --> 00:09:25,319 Rosalie's idea. 207 00:09:25,320 --> 00:09:27,790 I would have been happy with the registry office. 208 00:09:28,720 --> 00:09:30,879 - When was the last time you saw Rosalie? 209 00:09:30,880 --> 00:09:32,399 - When the train had stopped. 210 00:09:32,400 --> 00:09:33,799 She'd- She'd gone up the front to get 211 00:09:33,800 --> 00:09:35,599 changed into her wedding dress. 212 00:09:35,600 --> 00:09:37,759 I thought she might need a hand with the fiddly bits. 213 00:09:37,760 --> 00:09:39,639 Everything alright in there? 214 00:09:39,640 --> 00:09:41,759 - Go away. You're not supposed to see me. 215 00:09:41,760 --> 00:09:43,479 It's bad luck. 216 00:09:43,480 --> 00:09:45,879 - So you didn't actually see Rosalie? 217 00:09:45,880 --> 00:09:48,319 You just spoke with her through the door? 218 00:09:48,320 --> 00:09:49,679 - Yeah. 219 00:09:49,680 --> 00:09:51,559 - Did anyone witness the exchange? 220 00:09:51,560 --> 00:09:54,359 - No, I doubt it. Everyone else had left the carriage by then, 221 00:09:54,360 --> 00:09:56,600 trying to work out why the train had stopped. 222 00:09:57,720 --> 00:09:59,679 - We must have stopped just in time, 223 00:09:59,680 --> 00:10:01,679 and then everyone got off to see what was happening. 224 00:10:01,680 --> 00:10:03,000 - Including Rosalie? 225 00:10:03,680 --> 00:10:05,559 - I really can't remember. 226 00:10:05,560 --> 00:10:08,600 There was... a lot going on. 227 00:10:09,240 --> 00:10:10,920 - More than you realized? 228 00:10:11,720 --> 00:10:13,439 - What? - The surprise wedding. 229 00:10:13,440 --> 00:10:14,800 You had no idea? 230 00:10:15,760 --> 00:10:17,399 - None. 231 00:10:17,400 --> 00:10:19,559 - But you knew that your mother and Shane Griffin 232 00:10:19,560 --> 00:10:21,199 were in a relationship? 233 00:10:21,200 --> 00:10:24,440 - Everybody knew. Mum had been raving about it for months. 234 00:10:25,480 --> 00:10:27,759 But Shane made her happy. 235 00:10:27,760 --> 00:10:30,720 For the first time in her life, I think. 236 00:10:32,520 --> 00:10:36,399 - So, neither Regan Barnes nor Shane Griffin 237 00:10:36,400 --> 00:10:39,159 remember seeing the victim after the train stopped? 238 00:10:39,160 --> 00:10:40,919 - Well, Shane said he'd talked to Rosalie 239 00:10:40,920 --> 00:10:42,359 through the toilet door 240 00:10:42,360 --> 00:10:43,999 and then got off the train with the others. 241 00:10:44,000 --> 00:10:47,799 - And Doug and Ron were busy letting rip at Lily. 242 00:10:47,800 --> 00:10:49,799 - I talked to Doug. 243 00:10:49,800 --> 00:10:52,239 - Pinko greenie, and she was lying on the tracks 244 00:10:52,240 --> 00:10:54,559 like some sort of damsel in distress. 245 00:10:54,560 --> 00:10:58,039 And she gets up with a placard and starts waving it around, 246 00:10:58,040 --> 00:11:00,959 going on about coal and the planet. 247 00:11:00,960 --> 00:11:02,839 God knows what she was trying to achieve. 248 00:11:02,840 --> 00:11:05,199 - So, what did the "pinko greenie" 249 00:11:05,200 --> 00:11:06,359 have to say for herself? 250 00:11:06,360 --> 00:11:08,879 - Huh. Not much. 251 00:11:08,880 --> 00:11:11,719 - Lily McKelvie, 145 Old Creek Road. 252 00:11:11,720 --> 00:11:14,399 Date of birth- 27 March 2008. 253 00:11:14,400 --> 00:11:16,440 And that's all you're getting. 254 00:11:17,080 --> 00:11:20,199 - She seems very well-trained for an 18-year-old. 255 00:11:20,200 --> 00:11:22,199 Are we sure she was acting alone? 256 00:11:22,200 --> 00:11:26,519 - Uh, I'm afraid Mrs. Baker is in a bit of a state. 257 00:11:26,520 --> 00:11:29,039 Any idea when we might get the all clear? 258 00:11:29,040 --> 00:11:30,559 - As long as they've given their initial statements, 259 00:11:30,560 --> 00:11:31,959 everyone's free to go. 260 00:11:31,960 --> 00:11:33,319 - Oh, lovely. 261 00:11:33,320 --> 00:11:34,759 - Uh, just not on the Brokenwood Flyer. 262 00:11:34,760 --> 00:11:36,759 We still need to inspect the carriages. 263 00:11:36,760 --> 00:11:38,959 - Ah, I see, I see. I'll see what I can do. 264 00:11:38,960 --> 00:11:41,039 Um, what's the point in being mayor 265 00:11:41,040 --> 00:11:43,599 if I can't rustle up a council coach when we need one? 266 00:11:43,600 --> 00:11:45,279 - And, uh, Lily McKelvie. 267 00:11:45,280 --> 00:11:47,279 Don't worry about her. She's coming with us. 268 00:11:47,280 --> 00:11:48,960 - Okay. 269 00:11:52,640 --> 00:11:56,199 - Oh, here, let me give you a hand with that. 270 00:11:56,200 --> 00:11:57,919 - Oh. 271 00:11:57,920 --> 00:11:59,239 Thank you, Ron. Got it? 272 00:11:59,240 --> 00:12:00,800 - Yeah. 273 00:12:02,920 --> 00:12:05,919 - See, Doug? That's what a gentleman looks like. 274 00:12:05,920 --> 00:12:08,319 ? 275 00:12:08,320 --> 00:12:10,959 [Cellphone rings, vibrates] 276 00:12:10,960 --> 00:12:14,239 - Well, hello there. - Mm! You sound relaxed. 277 00:12:14,240 --> 00:12:16,639 - Not at all. Slugging it out. You know how it is. 278 00:12:16,640 --> 00:12:20,879 - Well, I need you to find what you can on a Lily McKelvie. 279 00:12:20,880 --> 00:12:23,439 We want to know if she has any kind of record 280 00:12:23,440 --> 00:12:26,879 of involvement in climate protest, that sort of thing. 281 00:12:26,880 --> 00:12:29,319 - For you, I will clear my desk. 282 00:12:29,320 --> 00:12:31,919 - And give the board a wipe while you're at it. 283 00:12:31,920 --> 00:12:33,519 We're gonna need it. 284 00:12:33,520 --> 00:12:35,639 ? 285 00:12:35,640 --> 00:12:37,079 [Cellphone beeps] 286 00:12:37,080 --> 00:12:39,159 - [Sighs] 287 00:12:39,160 --> 00:12:42,239 - So, Doug and Ron are in the engine cab 288 00:12:42,240 --> 00:12:46,880 with no access to the carriage, and everyone else is in here. 289 00:12:48,600 --> 00:12:49,919 - Black roses. 290 00:12:49,920 --> 00:12:51,440 Bold choice. 291 00:12:51,441 --> 00:12:53,799 - And then, at a certain point, 292 00:12:53,800 --> 00:12:56,320 Rosalie moves to the front of the carriage... 293 00:12:58,320 --> 00:12:59,640 to change. 294 00:13:01,120 --> 00:13:03,279 - But ended up down there. 295 00:13:03,280 --> 00:13:08,919 ? 296 00:13:08,920 --> 00:13:11,279 Before falling- or being pushed- 297 00:13:11,280 --> 00:13:13,759 onto the tracks while everyone else was 298 00:13:13,760 --> 00:13:16,119 preoccupied by Lily's protest. 299 00:13:16,120 --> 00:13:19,439 - Or so they want us to believe. 300 00:13:19,440 --> 00:13:26,559 ? 301 00:13:26,560 --> 00:13:30,919 - What if the offender wasn't one of our travelers? 302 00:13:30,920 --> 00:13:33,479 Someone else got on board the train before it left Brokenwood 303 00:13:33,480 --> 00:13:36,639 and waited for their chance to attack. 304 00:13:36,640 --> 00:13:41,639 - Risky, with nowhere to hide. There's only this one cubicle. 305 00:13:41,640 --> 00:13:43,639 - Yeah. 306 00:13:43,640 --> 00:13:45,759 And a black rose for a corsage. 307 00:13:45,760 --> 00:13:47,559 Slightly weird. 308 00:13:47,560 --> 00:13:49,359 ? 309 00:13:49,360 --> 00:13:51,040 [Light thud] 310 00:13:56,040 --> 00:13:58,759 "For R. 311 00:13:58,760 --> 00:14:00,439 You know what this means." 312 00:14:00,440 --> 00:14:04,399 ? 313 00:14:04,400 --> 00:14:06,119 - Next step- 314 00:14:06,120 --> 00:14:08,639 handwriting samples from everyone on the train. 315 00:14:08,640 --> 00:14:13,319 - Mm. Uh, what did you find on Lily McKelvie? 316 00:14:13,320 --> 00:14:17,039 - Yeah. Brokenwood's answer to Greta Thunberg. 317 00:14:17,040 --> 00:14:19,839 Her socials are dedicated to protest content. 318 00:14:19,840 --> 00:14:21,919 - Nothing about today's protest? 319 00:14:21,920 --> 00:14:24,039 - If you're going to go to all that trouble to stop a train, 320 00:14:24,040 --> 00:14:26,119 you'd want the world to know about it, right? 321 00:14:26,120 --> 00:14:28,279 You'd be live-streaming 322 00:14:28,280 --> 00:14:30,919 or at least making sure someone was there to record it. 323 00:14:30,920 --> 00:14:33,159 - Well, perhaps somebody did. 324 00:14:33,160 --> 00:14:36,039 - Or maybe the protest was just a diversion. 325 00:14:36,040 --> 00:14:39,759 - Well, whatever happened, it went down fast. 326 00:14:39,760 --> 00:14:42,559 The Crime Stoppers report about the body on the tracks 327 00:14:42,560 --> 00:14:45,279 came through at 2:47. 328 00:14:45,280 --> 00:14:47,279 Not long after, the train moved off again. 329 00:14:47,280 --> 00:14:48,999 - Who did that report come from? 330 00:14:49,000 --> 00:14:50,439 - Well, someone who saw something, 331 00:14:50,440 --> 00:14:52,279 but didn't want to get involved, 332 00:14:52,280 --> 00:14:54,199 called it in anonymously. 333 00:14:54,200 --> 00:14:56,479 - Well, Lily might be more forthcoming now 334 00:14:56,480 --> 00:14:58,560 that she knows that somebody has died. 335 00:15:00,280 --> 00:15:03,759 Oh, um, Gina's gonna be expecting one of us soon, 336 00:15:03,760 --> 00:15:04,879 so fight amongst yourselves. 337 00:15:04,880 --> 00:15:06,279 - Heartbreaker. 338 00:15:06,280 --> 00:15:09,079 - Uh, w-was that you volunteering? 339 00:15:09,080 --> 00:15:10,960 Nice one. 340 00:15:14,080 --> 00:15:15,559 - Thank you. 341 00:15:15,560 --> 00:15:17,399 ? 342 00:15:17,400 --> 00:15:18,439 [Door closes] 343 00:15:18,440 --> 00:15:19,999 - I'm assuming you weren't 344 00:15:20,000 --> 00:15:21,439 actually tied to the tracks. 345 00:15:21,440 --> 00:15:22,999 - I'm not an idiot. 346 00:15:23,000 --> 00:15:25,359 - Did you have any help getting into position? 347 00:15:25,360 --> 00:15:28,479 - Lying down isn't hard. 348 00:15:28,480 --> 00:15:30,079 At my age, anyway. 349 00:15:30,080 --> 00:15:33,399 - Hmm. Um, no one to cheer you on? 350 00:15:33,400 --> 00:15:34,600 - No. 351 00:15:36,280 --> 00:15:37,880 - Thanks for your phone, Lily. 352 00:15:39,840 --> 00:15:41,240 Who's Noah? 353 00:15:42,720 --> 00:15:46,399 At 2:45 p.m., you got a text, 354 00:15:46,400 --> 00:15:50,959 just two words, "You okay?", from someone called Noah. 355 00:15:50,960 --> 00:15:53,040 - He's my boyfriend. 356 00:15:54,000 --> 00:15:55,879 - Did he know about your protest? 357 00:15:55,880 --> 00:15:57,959 - No. - Then why the text? 358 00:15:57,960 --> 00:16:00,479 Why those words, "You okay?" 359 00:16:00,480 --> 00:16:03,039 - He was just checking in, I guess. 360 00:16:03,040 --> 00:16:05,160 Just that's the kind of guy he is. 361 00:16:05,800 --> 00:16:08,039 - Tell me a bit more about him. 362 00:16:08,040 --> 00:16:10,199 ? 363 00:16:10,200 --> 00:16:12,399 - I cannot be precise about the time of death. 364 00:16:12,400 --> 00:16:15,479 - No, I get it, Gina. Usual terms and conditions apply. 365 00:16:15,480 --> 00:16:17,199 - But when I arrive at the scene, 366 00:16:17,200 --> 00:16:19,279 what we call the tracking of the eyes had not begun. 367 00:16:19,280 --> 00:16:21,079 And pallor mortis was not complete. 368 00:16:21,080 --> 00:16:23,119 It can only have been a matter of minutes. 369 00:16:23,120 --> 00:16:24,639 15 or 20. 370 00:16:24,640 --> 00:16:26,519 - That's pretty precise. 371 00:16:26,520 --> 00:16:28,919 - What do you mean? I am very precise. 372 00:16:28,920 --> 00:16:30,919 - Yeah, of course, but you just- 373 00:16:30,920 --> 00:16:33,439 - Do you think my job is easy? 374 00:16:33,440 --> 00:16:34,919 - No, but you just- 375 00:16:34,920 --> 00:16:36,919 - You want me to hand you the bone saw? 376 00:16:36,920 --> 00:16:38,639 Knock yourself out. 377 00:16:38,640 --> 00:16:41,399 - No. I'm good. 378 00:16:41,400 --> 00:16:45,079 - Good. Now cause of death. 379 00:16:45,080 --> 00:16:46,319 See here? 380 00:16:46,320 --> 00:16:48,719 One significant impact wound, 381 00:16:48,720 --> 00:16:51,879 and the number of small scrapes and bruises 382 00:16:51,880 --> 00:16:53,520 along her right side. 383 00:16:54,080 --> 00:16:55,999 - She died when she hit the rail track. 384 00:16:56,000 --> 00:16:57,400 - Not necessarily. 385 00:16:58,800 --> 00:17:01,160 What does this tell us? 386 00:17:03,120 --> 00:17:04,560 - She bounced. 387 00:17:05,440 --> 00:17:06,719 - [Sighs] 388 00:17:06,720 --> 00:17:08,199 Mike would understand. 389 00:17:08,200 --> 00:17:10,079 - Well, Mike's not here, so... 390 00:17:10,080 --> 00:17:11,839 - Perhaps she was fatally hit on one side 391 00:17:11,840 --> 00:17:13,799 of the head and then... 392 00:17:13,800 --> 00:17:17,879 - Thrown from the train and landed on the other side. 393 00:17:17,880 --> 00:17:22,680 - Very good. Now- Oh, we have a guest. 394 00:17:26,480 --> 00:17:28,119 - Come through. 395 00:17:28,120 --> 00:17:37,439 ? 396 00:17:37,440 --> 00:17:39,639 - That's her. 397 00:17:39,640 --> 00:17:41,399 That's my mum, Rosalie. 398 00:17:41,400 --> 00:17:43,040 - Thank you. 399 00:17:43,760 --> 00:17:44,879 - Was it quick? 400 00:17:44,880 --> 00:17:46,199 - Very. 401 00:17:46,200 --> 00:17:47,639 - If you'd like, we can give you a- 402 00:17:47,640 --> 00:17:49,720 - Has anyone told dad? 403 00:17:51,280 --> 00:17:54,999 - Hayden Barnes, as in Barnes Farming Supplies. 404 00:17:55,000 --> 00:17:58,239 Uh, Regan's father and Rosalie's ex-husband. 405 00:17:58,240 --> 00:17:59,959 Sims is with him now. 406 00:17:59,960 --> 00:18:02,039 - [Bell dings] - Excuse me. 407 00:18:02,040 --> 00:18:03,439 I'm here for my daughter. 408 00:18:03,440 --> 00:18:06,199 - You must be Mr. McKelvie. 409 00:18:06,200 --> 00:18:07,759 - Troy. 410 00:18:07,760 --> 00:18:09,919 - Could you get Miss McKelvie, please? 411 00:18:09,920 --> 00:18:11,440 - Of course. 412 00:18:13,480 --> 00:18:14,920 - Come on through. 413 00:18:14,991 --> 00:18:18,479 - I'm Bridget, Lily's grandmother. 414 00:18:18,480 --> 00:18:19,879 Where is she? 415 00:18:19,880 --> 00:18:21,399 - Uh, she'll be here soon. 416 00:18:21,400 --> 00:18:23,719 - You do realize she's only 18? - Oh, yeah. 417 00:18:23,720 --> 00:18:26,559 Old enough to be charged with breach of the peace. 418 00:18:26,560 --> 00:18:28,199 Uh, not today, however. 419 00:18:28,200 --> 00:18:29,599 We're letting her off with a warning. 420 00:18:29,600 --> 00:18:31,159 - You just thought you'd scare her 421 00:18:31,160 --> 00:18:32,879 by keeping her here all afternoon? 422 00:18:32,880 --> 00:18:35,199 - Hey, kiddo. - You alright, love? 423 00:18:35,200 --> 00:18:36,960 - Can we go, please? 424 00:18:36,961 --> 00:18:41,519 - Your granddaughter has been helping us with our inquiries 425 00:18:41,520 --> 00:18:44,359 into a suspicious death. 426 00:18:44,360 --> 00:18:47,839 A woman died on the train that was stopped by her protest. 427 00:18:47,840 --> 00:18:49,959 - She didn't say anything about that when she rang. 428 00:18:49,960 --> 00:18:51,959 - Uh, does the name Rosalie Barnes 429 00:18:51,960 --> 00:18:54,040 mean anything to you? 430 00:18:57,040 --> 00:18:58,639 You were close. 431 00:18:58,640 --> 00:19:00,639 - Used to be. Old school friends. 432 00:19:00,640 --> 00:19:02,399 We traveled overseas together. 433 00:19:02,400 --> 00:19:03,759 It was a long time ago. 434 00:19:03,760 --> 00:19:06,799 H-How did it- W-What happened? 435 00:19:06,800 --> 00:19:09,319 - We'll be releasing a statement in due course. 436 00:19:09,320 --> 00:19:11,999 - Right. I-I should go. 437 00:19:12,000 --> 00:19:15,839 - Uh, Lily told us that she was in a relationship 438 00:19:15,840 --> 00:19:18,159 with one of your farmhands. 439 00:19:18,160 --> 00:19:20,319 - Noah. Noah Dunphy. 440 00:19:20,320 --> 00:19:22,719 - If you see him, could you tell him to get in touch? 441 00:19:22,720 --> 00:19:24,559 - Why do you want to talk to Noah? 442 00:19:24,560 --> 00:19:26,799 - We'll explain that when we see him. 443 00:19:26,800 --> 00:19:29,799 - Alright, I'll- I'll pass that on. 444 00:19:29,800 --> 00:19:30,850 Thanks, love. 445 00:19:32,960 --> 00:19:35,159 - It's hard to believe. 446 00:19:35,160 --> 00:19:37,519 Uh, she had a big train launch this afternoon, I thought. 447 00:19:37,520 --> 00:19:39,559 I thought she'd be swilling champagne all day. 448 00:19:39,560 --> 00:19:42,079 - I have to ask you this. 449 00:19:42,080 --> 00:19:44,599 Where were you around 2:45 p.m.? 450 00:19:44,600 --> 00:19:47,959 - Quarter to 3:00. Uh... 451 00:19:47,960 --> 00:19:50,679 I was here. Yeah, you can ask Dan. 452 00:19:50,680 --> 00:19:53,399 - And when was the last time you saw Rosalie? 453 00:19:53,400 --> 00:19:54,759 - A few weeks ago. 454 00:19:54,760 --> 00:19:56,479 We met to sign the divorce papers. 455 00:19:56,480 --> 00:19:58,239 It was all very amicable, if you're wondering. 456 00:19:58,240 --> 00:19:59,479 [Car door opens] 457 00:19:59,480 --> 00:20:00,999 My daughter- does she know? 458 00:20:01,000 --> 00:20:02,159 - Yes. She identified the body, 459 00:20:02,160 --> 00:20:04,279 so she may need some support. 460 00:20:04,280 --> 00:20:06,879 - Alright. I'm here. I'm here. 461 00:20:06,880 --> 00:20:08,400 It's gonna be okay. 462 00:20:15,280 --> 00:20:19,279 - I did some research on the McKelvies, found this. 463 00:20:19,280 --> 00:20:21,359 Bridget and her best friend Rosalie 464 00:20:21,360 --> 00:20:23,959 protesting the closure of the Brokenwood railway line 465 00:20:23,960 --> 00:20:25,799 way back in the '80s. 466 00:20:25,800 --> 00:20:28,719 The line was closed anyway, but the track was never pulled up. 467 00:20:28,720 --> 00:20:30,559 - And then, 40 years later, 468 00:20:30,560 --> 00:20:32,639 Rosalie is the driving force behind the Brokenwood Flyer. 469 00:20:32,640 --> 00:20:34,239 - Mm-hmm. 470 00:20:34,240 --> 00:20:36,559 Which was bitterly opposed by Bridget's son, Troy. 471 00:20:36,560 --> 00:20:40,079 He was pushing his own plan to turn the track 472 00:20:40,080 --> 00:20:41,879 into a cycle trail. 473 00:20:41,880 --> 00:20:43,999 - Mm-hmm. 474 00:20:44,000 --> 00:20:47,559 ? 475 00:20:47,560 --> 00:20:50,599 - Well, it was either restore the rails or pull them up. 476 00:20:50,600 --> 00:20:53,079 Council had been shunting that decision down the track 477 00:20:53,080 --> 00:20:54,239 for about 30 years. 478 00:20:54,240 --> 00:20:55,719 Excuse the pun. 479 00:20:55,720 --> 00:20:57,319 I'd have done the same 480 00:20:57,320 --> 00:20:59,439 if I'd known what a kerfuffle it would turn into. 481 00:20:59,440 --> 00:21:02,439 - What swung it in favor of the vintage railway? 482 00:21:02,440 --> 00:21:04,719 - Well, in a word, Rosalie. 483 00:21:04,720 --> 00:21:05,839 She was a bit of a steam engine herself, 484 00:21:05,840 --> 00:21:06,919 if you get my drift. 485 00:21:06,920 --> 00:21:08,719 - A hard woman to say no to. 486 00:21:08,720 --> 00:21:11,479 - It helped that she had Hayden Barnes' money behind her. 487 00:21:11,480 --> 00:21:13,279 Before the divorce, I mean. 488 00:21:13,280 --> 00:21:15,519 Though I imagine she, uh, took a good chunk of it 489 00:21:15,520 --> 00:21:17,639 with her when they split. 490 00:21:17,640 --> 00:21:18,879 He bought the engine and carriages, 491 00:21:18,880 --> 00:21:20,559 paid for the restoration. 492 00:21:20,560 --> 00:21:23,279 - Troy McKelvie must have found it hard to compete. 493 00:21:23,280 --> 00:21:25,919 - He just couldn't promise the investment we were looking for. 494 00:21:25,920 --> 00:21:27,799 Whatever he had himself 495 00:21:27,800 --> 00:21:29,959 he sank into buying up land along the tracks. 496 00:21:29,960 --> 00:21:33,239 Had some grand scheme for accommodation and a caf�. 497 00:21:33,240 --> 00:21:35,600 Actually, I've got it here somewhere. Um... 498 00:21:38,120 --> 00:21:40,279 Yeah. 499 00:21:40,280 --> 00:21:41,559 "How are you expected to pay for it?" 500 00:21:41,560 --> 00:21:43,800 "I have no idea." 501 00:21:45,200 --> 00:21:47,319 - This is the McKelvie farm here. 502 00:21:47,320 --> 00:21:48,719 - Yeah, what's left of it. 503 00:21:48,720 --> 00:21:50,199 Troy's been selling bits off, 504 00:21:50,200 --> 00:21:53,039 trying to claw back his investment. 505 00:21:53,040 --> 00:21:55,879 - Uh, do you mind if I get a copy of this? 506 00:21:55,880 --> 00:21:58,679 - It would be a pleasure. 507 00:21:58,680 --> 00:22:00,760 Follow me, young man. 508 00:22:01,600 --> 00:22:04,679 Brand-new photocopier. 509 00:22:04,680 --> 00:22:08,080 Very flash. Voice-activated. 510 00:22:10,240 --> 00:22:11,640 And copy. 511 00:22:15,120 --> 00:22:17,239 Gotta- You have to say it right. 512 00:22:17,240 --> 00:22:19,080 And copy. 513 00:22:21,880 --> 00:22:23,839 [Chuckles] Annoying. 514 00:22:23,840 --> 00:22:27,159 - I might just, uh, use the old digit there. 515 00:22:27,160 --> 00:22:30,159 [Beeping, whirring] 516 00:22:30,160 --> 00:22:36,759 ? 517 00:22:36,760 --> 00:22:40,639 - Trudy, does a Noah Dunphy drink here? 518 00:22:40,640 --> 00:22:43,759 - Friend of yours, is he? - It's a professional inquiry. 519 00:22:43,760 --> 00:22:46,919 - Thought so. Don't make me say it. 520 00:22:46,920 --> 00:22:50,199 - It's not narking if he hasn't done anything wrong. 521 00:22:50,200 --> 00:22:51,879 - Sure. 522 00:22:51,880 --> 00:22:53,280 - Lena. 523 00:22:55,160 --> 00:22:57,439 - On my tab. 524 00:22:57,440 --> 00:22:58,959 - What was that you just did? 525 00:22:58,960 --> 00:23:00,879 - Well, you know what a tab is, don't you? 526 00:23:00,880 --> 00:23:03,919 - No, the nose-tappy thing. What's that all about? 527 00:23:03,920 --> 00:23:07,440 - Trudy knows. That's all that matters. 528 00:23:07,441 --> 00:23:11,319 - Okay, so, Noah comes in with his mates every now and then, 529 00:23:11,320 --> 00:23:15,359 and, you know, well, he's always hitting on me. 530 00:23:15,360 --> 00:23:17,799 - I mean, I got there, and there was just nothing. 531 00:23:17,800 --> 00:23:21,679 Nothing- - Two pales and a hazy. 532 00:23:21,680 --> 00:23:23,370 - Thanks very much. Appreciate it. 533 00:23:24,280 --> 00:23:27,759 - [Laughs] 534 00:23:27,760 --> 00:23:29,159 - Thanks again. 535 00:23:29,160 --> 00:23:30,840 - Do you like cats? 536 00:23:31,880 --> 00:23:33,879 - Yeah, cats are, uh... 537 00:23:33,880 --> 00:23:35,399 Cats are cool. - Cool. 538 00:23:35,400 --> 00:23:36,919 I have a catsuit at home. 539 00:23:36,920 --> 00:23:41,320 You know, I mean, like, for special occasions. 540 00:23:42,240 --> 00:23:45,879 - Okay. Uh, that's- that's, um... 541 00:23:45,880 --> 00:23:46,879 That's interesting. 542 00:23:46,880 --> 00:23:49,559 - Yeah? Thanks. 543 00:23:49,560 --> 00:23:50,640 - Lena? 544 00:23:54,680 --> 00:23:56,720 - [Laughs] 545 00:23:58,320 --> 00:24:01,839 - I thought you said he hit on you. 546 00:24:01,840 --> 00:24:04,679 - He did. He said I was interesting. 547 00:24:04,680 --> 00:24:06,399 And he's cute. I mean, not- 548 00:24:06,400 --> 00:24:07,639 - Not as cute as Chad. 549 00:24:07,640 --> 00:24:09,559 - Oh, you think so too? 550 00:24:09,560 --> 00:24:12,679 - No, I just- - But, then, no one is. 551 00:24:12,680 --> 00:24:16,160 But he is a little bit bad boy, which is nice sometimes, right? 552 00:24:17,120 --> 00:24:19,479 - Thanks, Lena. - Yeah. 553 00:24:19,480 --> 00:24:22,119 - Oh. Hello. 554 00:24:22,120 --> 00:24:23,959 - Are you here for that pizza for Shane? 555 00:24:23,960 --> 00:24:25,399 - Well, normally, I would have cooked him something, 556 00:24:25,400 --> 00:24:27,039 but I don't know. 557 00:24:27,040 --> 00:24:29,239 I can't seem to settle. I'm all aquiver. 558 00:24:29,240 --> 00:24:30,839 - It's all good. 559 00:24:30,840 --> 00:24:33,719 - Mrs. Baker, how is Mr. Griffin holding up? 560 00:24:33,720 --> 00:24:35,400 - Do you really need to ask? 561 00:24:36,160 --> 00:24:38,039 Oh, I'm sorry. 562 00:24:38,040 --> 00:24:39,959 I know you're only doing your job, 563 00:24:39,960 --> 00:24:42,959 and that's how the police mind works, isn't it? 564 00:24:42,960 --> 00:24:45,519 The nearest and dearest are the biggest suspects. 565 00:24:45,520 --> 00:24:49,599 But I am telling you, Shane is one of nature's gentlemen. 566 00:24:49,600 --> 00:24:51,679 He wouldn't hurt a fly. 567 00:24:51,680 --> 00:24:53,719 - And, uh, Hayden Barnes. 568 00:24:53,720 --> 00:24:55,840 Would you say the same about him? 569 00:24:56,840 --> 00:25:00,239 Well, that's a different story. 570 00:25:00,240 --> 00:25:09,119 ? 571 00:25:09,120 --> 00:25:10,839 - Thanks. 572 00:25:10,840 --> 00:25:14,119 - So, it's hard to say if it's intel or just gossip, 573 00:25:14,120 --> 00:25:16,679 but according to Mrs. Baker, 574 00:25:16,680 --> 00:25:19,479 Hayden and Rosalie's split wasn't as amicable 575 00:25:19,480 --> 00:25:21,080 as he tried to make out. 576 00:25:23,160 --> 00:25:26,119 - We get lots of those. - [Indistinct conversation] 577 00:25:26,120 --> 00:25:28,399 - I am not a bloody ATM for your pet project! 578 00:25:28,400 --> 00:25:30,799 - Oh, grow up! 579 00:25:30,800 --> 00:25:32,399 This is bigger than us. 580 00:25:32,400 --> 00:25:34,159 - Us? What "us"? 581 00:25:34,160 --> 00:25:35,439 You've already got yourself a new toy boy. 582 00:25:35,440 --> 00:25:36,959 - Is everything alright? 583 00:25:36,960 --> 00:25:39,079 - You're welcome to the gold-digging cow. 584 00:25:39,080 --> 00:25:40,840 Good luck to you. 585 00:25:42,280 --> 00:25:45,279 - Obviously, Rosalie liked her men younger. 586 00:25:45,280 --> 00:25:48,559 She had 10 years on Hayden, as well. 587 00:25:48,560 --> 00:25:52,279 - Did Hayden know about Rosalie and Shane's wedding yesterday? 588 00:25:52,280 --> 00:25:54,199 - He didn't say, 589 00:25:54,200 --> 00:25:55,919 but Mrs. Baker insisted that no one knew about it, 590 00:25:55,920 --> 00:25:57,439 not even her own daughter, Regan. 591 00:25:57,440 --> 00:25:59,599 - Check in with Shane. 592 00:25:59,600 --> 00:26:03,959 Find out if he or Rosalie got any more aggro from Hayden. 593 00:26:03,960 --> 00:26:05,879 Or the McKelvies, for that matter. 594 00:26:05,880 --> 00:26:07,559 - Oh? 595 00:26:07,560 --> 00:26:09,919 - Well, Lily clearly isn't a fan. 596 00:26:09,920 --> 00:26:11,799 And Rosalie and Troy 597 00:26:11,800 --> 00:26:14,399 were practically feuding over rival schemes. 598 00:26:14,400 --> 00:26:16,120 Uh... [Clears throat] 599 00:26:18,120 --> 00:26:19,639 This is the McKelvie farm, 600 00:26:19,640 --> 00:26:22,119 and this is the additional land 601 00:26:22,120 --> 00:26:25,520 that Troy bought for the tourist development. 602 00:26:26,480 --> 00:26:28,839 - Right next to where Lily stopped the train. 603 00:26:28,840 --> 00:26:32,159 - And Bridget's old friend Rosalie was killed. 604 00:26:32,160 --> 00:26:40,439 ? 605 00:26:40,440 --> 00:26:42,439 - What do you got? - Noah Dunphy's 606 00:26:42,440 --> 00:26:44,239 still not responding to my calls, 607 00:26:44,240 --> 00:26:47,679 but that could be because he has a history of prior arrests. 608 00:26:47,680 --> 00:26:49,919 Disorderly behavior, assault. 609 00:26:49,920 --> 00:26:51,279 - Assault on who? 610 00:26:51,280 --> 00:26:53,279 - Was related to a protest action. 611 00:26:53,280 --> 00:26:56,279 A bit of pushing and shoving on the front line of a march. 612 00:26:56,280 --> 00:26:57,679 - A climate protest? 613 00:26:57,680 --> 00:26:59,519 - Coal, mining, oil. 614 00:26:59,520 --> 00:27:01,119 Anything that messes with the environment, 615 00:27:01,120 --> 00:27:02,159 he's against it. 616 00:27:02,160 --> 00:27:04,239 - So his text to Lily 617 00:27:04,240 --> 00:27:07,199 moments after her stunt was in no way a coincidence. 618 00:27:07,200 --> 00:27:09,239 Gotta go. 619 00:27:09,240 --> 00:27:11,599 Uh, Lily, I was hoping you could help us. 620 00:27:11,600 --> 00:27:13,359 - I've already told you everything. 621 00:27:13,360 --> 00:27:15,199 - We've been trying to track down Noah, but we can't- 622 00:27:15,200 --> 00:27:17,039 - Yeah, me too. 623 00:27:17,040 --> 00:27:18,879 So if you see him first, let him know from me that we're done. 624 00:27:18,880 --> 00:27:20,079 Okay? 625 00:27:20,080 --> 00:27:23,479 ? 626 00:27:23,480 --> 00:27:25,230 [Car door closes, engine starts] 627 00:27:27,080 --> 00:27:28,960 - I think the kids call it ghosting. 628 00:27:30,040 --> 00:27:31,599 - Ah. 629 00:27:31,600 --> 00:27:33,559 - Was there something else you wanted? 630 00:27:33,560 --> 00:27:35,280 - Yes, actually. 631 00:27:37,360 --> 00:27:40,079 - Why are you so interested in Noah? 632 00:27:40,080 --> 00:27:42,279 - Well, he's Lily's boyfriend. 633 00:27:42,280 --> 00:27:44,079 Uh, for now. 634 00:27:44,080 --> 00:27:47,080 It's reasonable to assume that he knew about her protest 635 00:27:48,120 --> 00:27:50,719 Maybe he filmed it. 636 00:27:50,720 --> 00:27:52,159 I mean, after all, 637 00:27:52,160 --> 00:27:53,639 you know, what's a protest these days 638 00:27:53,640 --> 00:27:54,919 if it isn't all over the Internet? 639 00:27:54,920 --> 00:27:56,959 - Well, it's a bit of a stretch 640 00:27:56,960 --> 00:28:01,399 to go from being a protester to a murderer, isn't it? 641 00:28:01,400 --> 00:28:05,479 - Uh, we had an anonymous tip-off about Rosalie's body. 642 00:28:05,480 --> 00:28:08,239 Whoever made that report may have seen more 643 00:28:08,240 --> 00:28:10,359 than they initially shared. 644 00:28:10,360 --> 00:28:11,879 - Right. 645 00:28:11,880 --> 00:28:14,079 - The incident happened very close to your land. 646 00:28:14,080 --> 00:28:17,439 Did either of you see anything out of the ordinary? 647 00:28:17,440 --> 00:28:19,439 - I was here making jam, 648 00:28:19,440 --> 00:28:21,279 head down over the kitchen bench. 649 00:28:21,280 --> 00:28:25,959 - I was up in Old Creek paddock, fixing some fences. 650 00:28:25,960 --> 00:28:27,799 Nowhere near. 651 00:28:27,800 --> 00:28:30,199 - Meanwhile, your daughter was tying herself to railway tracks. 652 00:28:30,200 --> 00:28:33,959 - Mm-hmm. - Did you know about that? 653 00:28:33,960 --> 00:28:37,199 - Uh, she's always up to something. 654 00:28:37,200 --> 00:28:39,039 I thought she was just going to wave a sign. 655 00:28:39,040 --> 00:28:42,959 - We've always encouraged Lily to think for herself. 656 00:28:42,960 --> 00:28:45,199 She's so compassionate and engaged, 657 00:28:45,200 --> 00:28:47,239 and that's something to be admired, isn't it? 658 00:28:47,240 --> 00:28:50,120 - Yeah. Chip off the old block, perhaps. 659 00:28:52,160 --> 00:28:58,240 Do you think, uh, Lily's protest was inspired by this? 660 00:28:59,640 --> 00:29:02,479 - [Chuckles] Well, you'd have to ask her. 661 00:29:02,480 --> 00:29:05,310 - You had your own reasons to oppose the vintage railway. 662 00:29:05,840 --> 00:29:08,039 Your failed development plans. 663 00:29:08,040 --> 00:29:09,839 - Oh, come on. 664 00:29:09,840 --> 00:29:11,919 - Must have been very frustrating. 665 00:29:11,920 --> 00:29:13,999 Well, not to mention expensive. 666 00:29:14,000 --> 00:29:17,999 - We lost that fight ages ago and accepted it ages ago. 667 00:29:18,000 --> 00:29:20,879 - Why are you giving me and my mum the third degree? 668 00:29:20,880 --> 00:29:23,199 We weren't even on the train. 669 00:29:23,200 --> 00:29:25,719 Shouldn't you be chasing the people who were? 670 00:29:25,720 --> 00:29:28,599 - All lines of inquiry are being explored. 671 00:29:28,600 --> 00:29:32,519 Which is why I'm going to need a handwriting sample 672 00:29:32,520 --> 00:29:34,759 from each of you. 673 00:29:34,760 --> 00:29:39,759 ? 674 00:29:39,760 --> 00:29:41,240 - There you go. 675 00:29:41,241 --> 00:29:44,839 Not going to win any awards for calligraphy with that. 676 00:29:44,840 --> 00:29:47,199 - Thank you. Sorry to disturb you. 677 00:29:47,200 --> 00:29:48,999 - That's fine. 678 00:29:49,000 --> 00:29:51,160 Anything to help find whoever hurt Rosie. 679 00:29:51,161 --> 00:29:54,119 - Can you think of anyone who might want to do that? 680 00:29:54,120 --> 00:29:56,919 - No. No. She was wonderful. 681 00:29:56,920 --> 00:29:58,759 She was very caring, very passionate. 682 00:29:58,760 --> 00:30:02,399 Although, her passion could rub some people up the wrong way. 683 00:30:02,400 --> 00:30:04,319 - Like Hayden? 684 00:30:04,320 --> 00:30:06,999 - If Rosie had dumped me, I'd be devastated, too. 685 00:30:07,000 --> 00:30:09,599 - How did you and Rosie get together? 686 00:30:09,600 --> 00:30:10,919 - Well, there was no overlap, 687 00:30:10,920 --> 00:30:12,319 if that's what you're getting at. 688 00:30:12,320 --> 00:30:14,039 - Understood. 689 00:30:14,040 --> 00:30:15,919 - We were both on the committee for the train project. 690 00:30:15,920 --> 00:30:20,880 Lots of long nights and weekends and... 691 00:30:20,881 --> 00:30:24,199 I keep thinking she's going to come out of the bedroom 692 00:30:24,200 --> 00:30:27,120 or bring me a glass of wine. 693 00:30:28,680 --> 00:30:30,599 - You and Rosie weren't the only ones 694 00:30:30,600 --> 00:30:32,639 who gave a lot to the rail project. 695 00:30:32,640 --> 00:30:35,879 Hayden Barnes made a huge commitment, too, didn't he? 696 00:30:35,880 --> 00:30:37,239 It was his money that- 697 00:30:37,240 --> 00:30:38,919 - No, it was Rosalie's money, as well. 698 00:30:38,920 --> 00:30:41,450 That's what marriage means- sharing everything. 699 00:30:42,751 --> 00:30:45,839 - I wonder how much Hayden shared 700 00:30:45,840 --> 00:30:47,360 with Rosalie in the divorce. 701 00:30:47,880 --> 00:30:50,479 - Mm. And who's in line for it now. 702 00:30:50,480 --> 00:30:52,039 - Yeah, I'll chase up the will. 703 00:30:52,040 --> 00:30:56,719 But, Regan, you'd think, and probably Shane? 704 00:30:56,720 --> 00:30:58,479 And they were both on the train. 705 00:30:58,480 --> 00:31:01,199 - Shane may have been the last person to talk to Rosalie. 706 00:31:01,200 --> 00:31:03,719 - Mm. The romantic toilet-door exchange. 707 00:31:03,720 --> 00:31:06,319 - But what did he do after that? 708 00:31:06,320 --> 00:31:07,520 - Yoo-hoo! 709 00:31:09,040 --> 00:31:10,680 - Mrs. Baker. 710 00:31:11,760 --> 00:31:14,679 - I was wondering if I could get my things from the train. 711 00:31:14,680 --> 00:31:16,039 My clipboard and whatnot. 712 00:31:16,040 --> 00:31:18,399 I've got another wedding this weekend. 713 00:31:18,400 --> 00:31:20,399 I can only hope that that couple hasn't caught wind 714 00:31:20,400 --> 00:31:22,840 of my involvement with this debacle. 715 00:31:24,760 --> 00:31:27,119 R.I.P., Rosalie, obviously. 716 00:31:27,120 --> 00:31:29,559 - Your timing is immaculate, Mrs. Baker. 717 00:31:29,560 --> 00:31:32,920 Uh, we're in need of your insight. 718 00:31:34,160 --> 00:31:35,759 Please, come on through. 719 00:31:35,760 --> 00:31:38,160 - Oh! Ooh! 720 00:31:39,640 --> 00:31:43,479 It's all a bit thrilling, isn't it? 721 00:31:43,480 --> 00:31:45,890 Actually being part of a murder investigation. 722 00:31:46,320 --> 00:31:48,839 - Uh, could you talk us through what happened? 723 00:31:48,840 --> 00:31:51,160 Starting at the beginning. 724 00:31:52,560 --> 00:31:55,919 - Well, um, Ron and Doug were at the front. 725 00:31:55,920 --> 00:31:57,679 - Anyway, I should drive. 726 00:31:57,680 --> 00:32:00,519 I've seniority. - Seniority? 727 00:32:00,520 --> 00:32:03,440 What you have is being scared of hard work. 728 00:32:04,320 --> 00:32:07,240 - Uh, we're not so worried about them. 729 00:32:08,160 --> 00:32:11,399 - Uh, can you remember where everyone was on the train? 730 00:32:11,400 --> 00:32:14,640 - Um, well, the catering was in this one. 731 00:32:15,240 --> 00:32:17,719 And then we were all in the back. 732 00:32:17,720 --> 00:32:21,119 There was some... general mingling. 733 00:32:21,120 --> 00:32:22,919 [Indistinct conversations] 734 00:32:22,920 --> 00:32:24,999 ? 735 00:32:25,000 --> 00:32:27,519 - Do you recall where Shane Griffin was? 736 00:32:27,520 --> 00:32:32,799 - Oh, um, he was mainly talking to a friend. 737 00:32:32,800 --> 00:32:34,479 Fellow train geek. 738 00:32:34,480 --> 00:32:38,119 They're a special breed, those fer-nin-ninquinologists. 739 00:32:38,120 --> 00:32:41,119 - Uh, Shane told us he went to speak to Rosalie 740 00:32:41,120 --> 00:32:43,679 through the cubicle door when the train stopped. 741 00:32:43,680 --> 00:32:46,119 - Oh, yeah, that sounds about right. 742 00:32:46,120 --> 00:32:48,039 He was the only other person on the train 743 00:32:48,040 --> 00:32:49,239 who knew what she was really doing. 744 00:32:49,240 --> 00:32:50,639 I'll tell you what. 745 00:32:50,640 --> 00:32:52,199 It wasn't easy keeping that a secret. 746 00:32:52,200 --> 00:32:53,839 - S-Sorry. 747 00:32:53,840 --> 00:32:56,519 So was Shane with you when you got off the train 748 00:32:56,520 --> 00:33:00,079 or was he still back with Rosalie? 749 00:33:00,080 --> 00:33:02,799 - I remember him turning up at the tracks. 750 00:33:02,800 --> 00:33:05,119 - It's not a game. This is a wake-up call! 751 00:33:05,120 --> 00:33:06,919 - What's- It's the middle of the afternoon. 752 00:33:06,920 --> 00:33:07,999 We're already awake. 753 00:33:08,000 --> 00:33:10,799 - Coal is killing the planet. 754 00:33:10,800 --> 00:33:12,679 Coal is killing the planet! 755 00:33:12,680 --> 00:33:14,119 - What's all this? 756 00:33:14,120 --> 00:33:15,759 - I can't be certain 757 00:33:15,760 --> 00:33:17,559 how long he was on the train before he joined us. 758 00:33:17,560 --> 00:33:19,559 Lily was very distracting. 759 00:33:19,560 --> 00:33:20,760 And he... 760 00:33:23,200 --> 00:33:25,599 No. No, no, no. Not Shane Griffin. 761 00:33:25,600 --> 00:33:27,199 He would never. 762 00:33:27,200 --> 00:33:29,559 He was such an integral part of the planning. 763 00:33:29,560 --> 00:33:33,199 There was a theme. I had it all worked out. 764 00:33:33,200 --> 00:33:35,799 Champagne flutes- tick. 765 00:33:35,800 --> 00:33:37,519 Doilies- tick. 766 00:33:37,520 --> 00:33:38,799 Flower... 767 00:33:38,800 --> 00:33:40,719 Ooh, what in the blazes are those? 768 00:33:40,720 --> 00:33:42,479 I was very clear with that florist what I wanted. 769 00:33:42,480 --> 00:33:43,959 I'll be having strong words with Jenny Munro- 770 00:33:43,960 --> 00:33:45,959 - I quite like them, actually. 771 00:33:45,960 --> 00:33:47,880 - Really? - Mm. 772 00:33:50,560 --> 00:33:52,199 - No, they were not from me. 773 00:33:52,200 --> 00:33:54,599 Definitely not part of my catalog. 774 00:33:54,600 --> 00:33:59,760 And besides, black roses are a terrible omen for a wedding. 775 00:34:00,440 --> 00:34:02,239 They symbolize death. 776 00:34:02,240 --> 00:34:03,839 - Would Rosalie have known that? 777 00:34:03,840 --> 00:34:10,159 ? 778 00:34:10,160 --> 00:34:13,039 - That note could have been attached to the flowers. 779 00:34:13,040 --> 00:34:16,039 - And I know where else I've seen black roses recently. 780 00:34:16,040 --> 00:34:22,759 ? 781 00:34:22,760 --> 00:34:24,119 - I'm not much of a flowers man, 782 00:34:24,120 --> 00:34:27,079 but I imagine these are pretty rare? 783 00:34:27,080 --> 00:34:28,999 - Yeah, I suppose. 784 00:34:29,000 --> 00:34:33,319 - So if a bunch of black roses were to show up in the vicinity, 785 00:34:33,320 --> 00:34:35,399 chances are they would have come from your garden? 786 00:34:35,400 --> 00:34:37,399 - There are florists in town, you know. 787 00:34:37,400 --> 00:34:39,679 - Sure, but I'm talking about a hand-picked bunch, 788 00:34:39,680 --> 00:34:42,120 tied with a ribbon, delivered with a note. 789 00:34:44,760 --> 00:34:45,840 Is this your writing? 790 00:34:47,160 --> 00:34:48,439 - Yes. 791 00:34:48,440 --> 00:34:50,119 - It's an interesting message, 792 00:34:50,120 --> 00:34:52,759 given that black flowers symbolize death. 793 00:34:52,760 --> 00:34:55,279 Is there anything you want to share, Hayden? 794 00:34:55,280 --> 00:34:58,559 - Look, black roses don't just symbolize death, okay? 795 00:34:58,560 --> 00:35:01,759 They're transformation, new beginnings, 796 00:35:01,760 --> 00:35:03,880 endings, farewells. 797 00:35:03,881 --> 00:35:06,959 Yeah, I know I'm not exactly the type, 798 00:35:06,960 --> 00:35:08,959 but Rosalie planted this bush. 799 00:35:08,960 --> 00:35:10,519 She told me all about it. 800 00:35:10,520 --> 00:35:12,359 She would have known what I was saying. 801 00:35:12,360 --> 00:35:14,679 - Mum was wearing one of the roses on her dress. 802 00:35:14,680 --> 00:35:15,839 She wouldn't have done that if she thought dad 803 00:35:15,840 --> 00:35:17,279 was being threatening. 804 00:35:17,280 --> 00:35:19,159 - You told us you weren't at the launch 805 00:35:19,160 --> 00:35:21,199 and that you hadn't seen Rosalie for weeks. 806 00:35:21,200 --> 00:35:22,959 - Dad couldn't handle actually being there 807 00:35:22,960 --> 00:35:25,479 and seeing her with Shane. 808 00:35:25,480 --> 00:35:27,359 Can you blame him? 809 00:35:27,360 --> 00:35:29,599 So I said, "I'll drop the flowers off." 810 00:35:29,600 --> 00:35:31,759 - Right. - [Cellphone vibrates, rings] 811 00:35:31,760 --> 00:35:33,599 Uh, excuse me. 812 00:35:33,600 --> 00:35:34,599 [Beep] 813 00:35:34,600 --> 00:35:36,279 Gina. 814 00:35:36,280 --> 00:35:37,639 - Will you be okay? 815 00:35:37,640 --> 00:35:39,119 I've got to take my car to the garage. 816 00:35:39,120 --> 00:35:41,159 - See you soon. - Everything alright, bub? 817 00:35:41,160 --> 00:35:43,870 - Yeah, just a service. Uh, should only take a few hours. 818 00:35:48,760 --> 00:35:51,879 - For me, nothing can beat the appeal of a steam train. 819 00:35:51,880 --> 00:35:54,840 The Trans-Siberian Railway is on my bugger list. 820 00:35:55,600 --> 00:35:56,919 - Your what? 821 00:35:56,920 --> 00:35:58,719 - My bugger list. 822 00:35:58,720 --> 00:36:01,719 You know when you say, "Bugger it, let's just do it"? 823 00:36:01,720 --> 00:36:04,159 It's a very common expression, Mike. 824 00:36:04,160 --> 00:36:05,879 I'm surprised you don't know it. 825 00:36:05,880 --> 00:36:07,639 - I think you mean "bucket list." 826 00:36:07,640 --> 00:36:09,999 Things you want to do before you kick the bucket. 827 00:36:10,000 --> 00:36:12,679 - But what has the bucket done to you? 828 00:36:12,680 --> 00:36:14,039 - Well, it's a saying. 829 00:36:14,040 --> 00:36:15,679 - Well, anyway, the Brokenwood Flyer- 830 00:36:15,680 --> 00:36:17,399 it's not of the same league, of course, 831 00:36:17,400 --> 00:36:20,599 but one day, I hope for a ride. 832 00:36:20,600 --> 00:36:23,319 Now I have something I think you'll like. 833 00:36:23,320 --> 00:36:24,440 - Fire away. 834 00:36:25,200 --> 00:36:28,959 - When I looked closer at the two head wounds, 835 00:36:28,960 --> 00:36:31,279 I found something interesting. 836 00:36:31,280 --> 00:36:33,999 Metallic fragments in both of them. 837 00:36:34,000 --> 00:36:36,079 - So the murder weapon was metal. 838 00:36:36,080 --> 00:36:37,919 - Same as the railway tracks. 839 00:36:37,920 --> 00:36:42,199 Same age, same wear, same rust pattern. 840 00:36:42,200 --> 00:36:45,359 - Rosalie was hit with a length of rail iron? 841 00:36:45,360 --> 00:36:47,239 - A small length. 842 00:36:47,240 --> 00:36:49,559 Unless the offender was very strong. 843 00:36:49,560 --> 00:36:53,759 ? 844 00:36:53,760 --> 00:36:56,399 - Mrs. Baker can vouch that everyone got off the train 845 00:36:56,400 --> 00:37:00,559 at the same time as she did, except for Shane Griffin. 846 00:37:00,560 --> 00:37:03,680 - Oi, you lot! Anyone home?! 847 00:37:07,960 --> 00:37:09,239 Hello?! 848 00:37:09,240 --> 00:37:12,639 Oh. You want to talk to this guy? 849 00:37:12,640 --> 00:37:15,279 - Noah. You are a hard man to find. 850 00:37:15,280 --> 00:37:16,599 - Not really. 851 00:37:16,600 --> 00:37:25,399 ? 852 00:37:25,400 --> 00:37:26,759 Get in. 853 00:37:26,760 --> 00:37:29,599 - Oh, piss off. - Not for me, you idiot! 854 00:37:29,600 --> 00:37:32,670 You have to talk to the police or they'll think you killed her. 855 00:37:32,671 --> 00:37:36,479 Look, he knows his rights, so don't try anything dodgy, okay? 856 00:37:36,480 --> 00:37:37,959 - Wouldn't dream of it. 857 00:37:37,960 --> 00:37:39,719 - Just 'cause he has priors 858 00:37:39,720 --> 00:37:41,359 doesn't mean he's done anything wrong. 859 00:37:41,360 --> 00:37:45,759 Ghosting your girlfriend isn't technically a crime. 860 00:37:45,760 --> 00:37:47,639 - [Sighs] 861 00:37:47,640 --> 00:37:49,399 - It was one text. The timing was freaky. 862 00:37:49,400 --> 00:37:51,079 It doesn't mean anything. 863 00:37:51,080 --> 00:37:53,730 - You weren't exactly in a hurry to talk to us, though. 864 00:37:54,160 --> 00:37:57,839 - So you're saying, despite your prior history of protest action, 865 00:37:57,840 --> 00:38:01,039 you had no idea what your girlfriend was planning to do? 866 00:38:01,040 --> 00:38:02,639 - Look, the real target should be the freight trains 867 00:38:02,640 --> 00:38:04,039 carrying the coal from the mines, 868 00:38:04,040 --> 00:38:05,399 and she's out here 869 00:38:05,400 --> 00:38:07,119 trying to shut down a vintage train. 870 00:38:07,120 --> 00:38:08,439 It was pathetic. 871 00:38:08,440 --> 00:38:09,919 I was almost embarrassed to be involved. 872 00:38:09,920 --> 00:38:11,400 - So you were involved. 873 00:38:12,920 --> 00:38:14,679 - Uh, no comment. 874 00:38:14,680 --> 00:38:17,239 - It is weird that there's nothing on the socials about it. 875 00:38:17,240 --> 00:38:19,399 - So if we checked your phone, 876 00:38:19,400 --> 00:38:22,440 there wouldn't be any footage of Lily's protest? 877 00:38:24,240 --> 00:38:26,560 - Lo and behold. 878 00:38:27,120 --> 00:38:30,399 - He obviously was in one of the trees by the line. 879 00:38:30,400 --> 00:38:34,319 - There's Doug and Ron exiting the engine cab first. 880 00:38:34,320 --> 00:38:37,039 - Everyone else piling out of the carriage. 881 00:38:37,040 --> 00:38:38,639 - Mrs. Baker. 882 00:38:38,640 --> 00:38:40,879 Mayor Bloom, all the others. 883 00:38:40,880 --> 00:38:43,519 - Alibi's confirmed. That's something. 884 00:38:43,520 --> 00:38:46,319 There's Regan, but where's Shane? 885 00:38:46,320 --> 00:38:49,279 - He said he was checking in with Rosalie. 886 00:38:49,280 --> 00:38:51,000 - Yep. Wait for it. 887 00:38:51,560 --> 00:38:58,080 So Regan gets back on briefly, presumably to alert her mum. 888 00:38:58,920 --> 00:39:02,879 And there she is, stepping back off, followed by Shane. 889 00:39:02,880 --> 00:39:04,759 Which means he's getting off the train 890 00:39:04,760 --> 00:39:07,239 a good minute after everyone else. 891 00:39:07,240 --> 00:39:10,319 - Enough time? - If he worked fast. 892 00:39:10,320 --> 00:39:12,039 You can't see the back of the train from this angle. 893 00:39:12,040 --> 00:39:13,559 - Why would he want to kill someone 894 00:39:13,560 --> 00:39:15,519 he's supposed to be marrying? 895 00:39:15,520 --> 00:39:18,879 - Well, I followed up with Rosalie's lawyer. 896 00:39:18,880 --> 00:39:22,880 Shane is a main beneficiary in the will, as is Regan. 897 00:39:23,640 --> 00:39:25,479 - Is this all the footage? 898 00:39:25,480 --> 00:39:27,279 - According to Noah. 899 00:39:27,280 --> 00:39:29,519 - I stopped recording when Lily got taken onto the train. 900 00:39:29,520 --> 00:39:32,079 - And did you see anything else or anyone else? 901 00:39:32,080 --> 00:39:34,679 - No. - We'll need your phone. 902 00:39:34,680 --> 00:39:36,879 - And there was nothing unusual in his call log. 903 00:39:36,880 --> 00:39:38,919 - Uh, ditto his search history. 904 00:39:38,920 --> 00:39:41,239 - So if Noah is to be believed, 905 00:39:41,240 --> 00:39:43,799 he wasn't the person who called Crime Stoppers. 906 00:39:43,800 --> 00:39:45,959 - Well, he said he took off once Lily was 907 00:39:45,960 --> 00:39:47,319 on board the train. 908 00:39:47,320 --> 00:39:49,520 - Where did you go? - Back home. 909 00:39:50,240 --> 00:39:52,959 - Well, Lily told us you were ghosting her, 910 00:39:52,960 --> 00:39:54,999 so presumably, she couldn't find you there. 911 00:39:55,000 --> 00:39:56,279 - I didn't stick around for long. 912 00:39:56,280 --> 00:39:58,319 I-I went to a mate's place. 913 00:39:58,320 --> 00:40:00,279 - Well, we will need to speak to that mate. 914 00:40:00,280 --> 00:40:02,519 - Well, you can't. He's in Sydney. 915 00:40:02,520 --> 00:40:05,679 I needed some space to myself, so I crashed out there instead. 916 00:40:05,680 --> 00:40:08,839 - Why did you need some space? 917 00:40:08,840 --> 00:40:10,799 - To work out what I was gonna do? 918 00:40:10,800 --> 00:40:13,279 - Dump Lily and leave town. 919 00:40:13,280 --> 00:40:16,000 - Well, you make it sound worse than it was. 920 00:40:16,720 --> 00:40:18,639 Look, I was- I was over it. 921 00:40:18,640 --> 00:40:20,559 This train thing was the last straw. 922 00:40:20,560 --> 00:40:24,559 I just wanted to bail without more of Lily's drama. 923 00:40:24,560 --> 00:40:26,799 - Yeah, I'm not sure I'm buying that. 924 00:40:26,800 --> 00:40:29,159 - Agreed. Where is he now? - At the McKelvies'. 925 00:40:29,160 --> 00:40:31,479 But we told him to stick around. 926 00:40:31,480 --> 00:40:33,279 - Good. 927 00:40:33,280 --> 00:40:36,879 - ? Me and my locked-down baby ? 928 00:40:36,880 --> 00:40:40,680 ? We had a ticket on a silver train ? 929 00:40:41,960 --> 00:40:44,959 [Squealing] 930 00:40:44,960 --> 00:40:47,519 - Down here, you reckon? - Yep. 931 00:40:47,520 --> 00:40:49,280 Clear line of sight to the tracks. 932 00:40:49,451 --> 00:40:54,719 - The train would have obscured whatever was happening 933 00:40:54,720 --> 00:40:56,119 to Rosalie at the back of it. 934 00:40:56,120 --> 00:40:59,479 Uh, once it moves off, though... 935 00:40:59,480 --> 00:41:00,759 Thanks, guys. 936 00:41:00,760 --> 00:41:02,599 [Train whistle blows] 937 00:41:02,600 --> 00:41:04,719 - Oi! - What? Am I not allowed to? 938 00:41:04,720 --> 00:41:07,239 - Not on my train. It's protocol. 939 00:41:07,240 --> 00:41:08,839 - Hardly the worst thing that's happened on your train, 940 00:41:08,840 --> 00:41:10,680 is it? 941 00:41:12,840 --> 00:41:16,279 - If Noah was still close by after the train moved off, 942 00:41:16,280 --> 00:41:19,039 he would have been able to see Rosalie's body. 943 00:41:19,040 --> 00:41:21,839 - But he claims he didn't make the Crime Stoppers report. 944 00:41:21,840 --> 00:41:23,999 - But he might have seen her dead. 945 00:41:24,000 --> 00:41:27,439 - Or he committed the crime himself. 946 00:41:27,440 --> 00:41:30,479 Could the phone have been on a tripod? 947 00:41:30,480 --> 00:41:33,599 He left it here while he boarded the train. 948 00:41:33,600 --> 00:41:35,079 - Mm, the footage was pretty shaky. 949 00:41:35,080 --> 00:41:36,839 Had to be handheld. 950 00:41:36,840 --> 00:41:39,119 - Or he was working with someone else. 951 00:41:39,120 --> 00:41:41,839 He gave them the camera while he went to the train. 952 00:41:41,840 --> 00:41:46,479 - If he is hiding something, what's his motive? 953 00:41:46,480 --> 00:41:51,119 ? 954 00:41:51,120 --> 00:41:53,279 - Sorry, I don't know what else I can tell you. 955 00:41:53,280 --> 00:41:55,479 - Well, what I can tell you is that we've got footage 956 00:41:55,480 --> 00:41:58,519 that confirms your story about being last off the train. 957 00:41:58,520 --> 00:42:00,360 - Okay. Good. 958 00:42:00,361 --> 00:42:03,199 - What I'm interested in is what you were doing 959 00:42:03,200 --> 00:42:04,679 before that point. 960 00:42:04,680 --> 00:42:06,879 - I told you, I was talking to Rosalie. 961 00:42:06,880 --> 00:42:09,279 She was changing, and I thought, after that, 962 00:42:09,280 --> 00:42:11,439 she'd probably have a cigarette, so I left her to it. 963 00:42:11,440 --> 00:42:13,159 - It's not a game. This is a wake-up call! 964 00:42:13,160 --> 00:42:14,239 - Here you are. You have to help. 965 00:42:14,240 --> 00:42:15,599 - With what? 966 00:42:15,600 --> 00:42:17,239 - Mrs. Baker is yelling at someone. 967 00:42:17,240 --> 00:42:18,639 I don't know what's going on. - Okay. I'm coming. 968 00:42:18,640 --> 00:42:19,719 Everything on Mrs. Baker's schedule 969 00:42:19,720 --> 00:42:21,239 was timed to the minute, 970 00:42:21,240 --> 00:42:23,679 so I knew she'd be in a flap at the delay. 971 00:42:23,680 --> 00:42:25,839 - Sorry, what schedule? 972 00:42:25,840 --> 00:42:28,280 - Yeah, nothing left to chance. 973 00:42:28,281 --> 00:42:31,959 It's like holding on to a little piece of her. 974 00:42:31,960 --> 00:42:34,960 Which is silly, I know. 975 00:42:36,160 --> 00:42:38,679 But I can tell you that when I spoke to Rosalie, 976 00:42:38,680 --> 00:42:41,279 it was around 2:35 p.m. 977 00:42:41,280 --> 00:42:42,439 Changing time. 978 00:42:42,440 --> 00:42:45,119 - Uh, can I take that? 979 00:42:45,120 --> 00:42:46,960 - Um... - You'll get it back. 980 00:42:48,200 --> 00:42:49,919 - Sure. 981 00:42:49,920 --> 00:42:51,959 I can e-mail you a copy of that, too, if you like. 982 00:42:51,960 --> 00:42:53,759 - Thanks. 983 00:42:53,760 --> 00:42:56,530 - Why is it so important to know when I got off the train? 984 00:42:59,960 --> 00:43:02,199 Mrs. Baker said you might go down that route. 985 00:43:02,200 --> 00:43:04,839 - We're following all lines of inquiry. 986 00:43:04,840 --> 00:43:07,360 - You've got this so wrong. 987 00:43:08,360 --> 00:43:11,319 - That's another branch of the old rail line. 988 00:43:11,320 --> 00:43:14,319 - That's right. It was never part of the restoration plan, though, 989 00:43:14,320 --> 00:43:16,599 so most of the tracks were pulled up years ago. 990 00:43:16,600 --> 00:43:19,759 - How were they disposed of? - Mm, no idea. 991 00:43:19,760 --> 00:43:22,079 I suppose it would have been taken off for scrap. 992 00:43:22,080 --> 00:43:24,080 - Mm. Thank you. - Mm. 993 00:43:27,480 --> 00:43:29,079 - Was that Regan Barnes? 994 00:43:29,080 --> 00:43:30,839 - Yes. On bereavement leave, of course. 995 00:43:30,840 --> 00:43:33,799 Poor thing. Just popped in to get a few things. 996 00:43:33,800 --> 00:44:08,159 ? 997 00:44:08,160 --> 00:44:09,159 - Hello. 998 00:44:09,160 --> 00:44:10,319 - Hi, there. 999 00:44:10,320 --> 00:44:11,719 - You alright? - Yeah. 1000 00:44:11,720 --> 00:44:13,720 Just, uh, taking a walk. 1001 00:44:14,720 --> 00:44:16,519 Helps me think. 1002 00:44:16,520 --> 00:44:18,399 Am I right in thinking 1003 00:44:18,400 --> 00:44:20,719 that this used to be the old Johnson Sawmill line? 1004 00:44:20,720 --> 00:44:22,880 - It's going back a bit, but yeah. 1005 00:44:23,720 --> 00:44:25,999 - It's Troy around, by any chance? 1006 00:44:26,000 --> 00:44:29,719 - Well, he's out just now, but he shouldn't be too long. 1007 00:44:29,720 --> 00:44:32,000 - I'm happy to wait. 1008 00:44:41,880 --> 00:44:44,279 - Oh, you better come up to the house, then. 1009 00:44:44,280 --> 00:44:46,799 - Oh, well, if you insist. 1010 00:44:46,800 --> 00:44:50,759 ? 1011 00:44:50,760 --> 00:44:53,919 - And this is where you tell me I haven't changed a bit. 1012 00:44:53,920 --> 00:44:55,639 - Apologies. They caught my eye. 1013 00:44:55,640 --> 00:44:57,279 - Oh, that's okay. 1014 00:44:57,280 --> 00:44:59,479 I took a long stroll down memory lane last night. 1015 00:44:59,480 --> 00:45:01,960 - This is you and Rosalie? - Mm. 1016 00:45:03,000 --> 00:45:05,679 - You, uh, obviously had some adventures. 1017 00:45:05,680 --> 00:45:08,639 - Oh, Rosalie- she was the adventurous one. 1018 00:45:08,640 --> 00:45:10,399 She talked me into all sorts of things. 1019 00:45:10,400 --> 00:45:11,759 Here's one of us on a roller coaster somewhere. 1020 00:45:11,760 --> 00:45:13,239 The look on my face. 1021 00:45:13,240 --> 00:45:15,599 - Is this Troy? 1022 00:45:15,600 --> 00:45:17,119 - Mm-hmm. 1023 00:45:17,120 --> 00:45:18,879 - He was born overseas? 1024 00:45:18,880 --> 00:45:20,679 - Poland. 1025 00:45:20,680 --> 00:45:23,159 - And I hope you're not going to ask me about the father. 1026 00:45:23,160 --> 00:45:24,639 - No. 1027 00:45:24,640 --> 00:45:27,599 - No, that was the end of the adventures. 1028 00:45:27,600 --> 00:45:29,919 Well, the start of a new one, I suppose. 1029 00:45:29,920 --> 00:45:31,560 - Parenthood. 1030 00:45:32,320 --> 00:45:34,079 - Solo parenthood. 1031 00:45:34,080 --> 00:45:38,039 I moved home when Troy was a few months old. 1032 00:45:38,040 --> 00:45:40,039 Moved back in here with Mum and Dad, 1033 00:45:40,040 --> 00:45:42,759 and they were remarkably- mm- 1034 00:45:42,760 --> 00:45:45,480 non-judgmental, given the circumstances. 1035 00:45:46,440 --> 00:45:47,959 - And Rosalie? 1036 00:45:47,960 --> 00:45:49,479 - Mm... 1037 00:45:49,480 --> 00:45:53,559 three years in New York, 1038 00:45:53,560 --> 00:45:56,159 two in Paris, and God knows where after that. 1039 00:45:56,160 --> 00:45:57,999 We lost touch. 1040 00:45:58,000 --> 00:46:02,479 Our lives were... so different. 1041 00:46:02,480 --> 00:46:07,319 ? 1042 00:46:07,320 --> 00:46:10,479 - Shane mentioned he went up to the cubicle 1043 00:46:10,480 --> 00:46:13,039 just after the train stopped? 1044 00:46:13,040 --> 00:46:14,599 - I guess so. 1045 00:46:14,600 --> 00:46:16,599 - What? You didn't see him go? 1046 00:46:16,600 --> 00:46:19,159 - I saw him come back, if that helps. 1047 00:46:19,160 --> 00:46:20,919 Everyone else had got off by then, 1048 00:46:20,920 --> 00:46:23,159 so I got back on to find him. 1049 00:46:23,160 --> 00:46:25,119 I told him Mrs. Baker was stressing out and he should go 1050 00:46:25,120 --> 00:46:26,439 and see what was up. 1051 00:46:26,440 --> 00:46:28,519 - And did he? - Yes. 1052 00:46:28,520 --> 00:46:31,319 But I got off before him. 1053 00:46:31,320 --> 00:46:34,279 - So there was a time when she and Shane 1054 00:46:34,280 --> 00:46:36,750 may have been the only two people in the carriage. 1055 00:46:41,120 --> 00:46:42,639 - You don't think... 1056 00:46:42,640 --> 00:46:44,319 - No. We're just trying to establish a timeline, 1057 00:46:44,320 --> 00:46:45,719 that's all. 1058 00:46:45,720 --> 00:46:47,959 But if you do have reason 1059 00:46:47,960 --> 00:46:49,279 to believe that Shane wanted to harm your mother, 1060 00:46:49,280 --> 00:46:52,959 then you should tell us. 1061 00:46:52,960 --> 00:46:54,880 Regan? 1062 00:46:55,920 --> 00:46:59,919 - Mum was super-rich, and Shane is super-broke. 1063 00:46:59,920 --> 00:47:03,360 The only thing he has is thousands of dollars of debt. 1064 00:47:03,571 --> 00:47:06,839 - I don't know where Troy's gone to. 1065 00:47:06,840 --> 00:47:08,359 He should be back by now. 1066 00:47:08,360 --> 00:47:10,530 - [Cellphone rings, vibrates] - Oh, sorry. 1067 00:47:11,640 --> 00:47:13,959 Sims. - Regan Barnes is suggesting 1068 00:47:13,960 --> 00:47:15,479 Shane Griffin has money issues. 1069 00:47:15,480 --> 00:47:18,359 - I see. Mm... bring her in. 1070 00:47:18,360 --> 00:47:19,959 - Copy that. - Mm. 1071 00:47:19,960 --> 00:47:22,679 - I'm just calling Troy. 1072 00:47:22,680 --> 00:47:25,319 - Tell him I'll catch up with him another time. 1073 00:47:25,320 --> 00:47:28,479 ? 1074 00:47:28,480 --> 00:47:30,559 [Clicking] 1075 00:47:30,560 --> 00:47:32,800 [Door closes] 1076 00:47:34,120 --> 00:47:36,439 It's a big call you've made, suggesting 1077 00:47:36,440 --> 00:47:39,679 that Shane Griffin killed Rosalie for her money. 1078 00:47:39,680 --> 00:47:41,399 - I didn't say that. 1079 00:47:41,400 --> 00:47:43,439 - No. You stopped just short. 1080 00:47:43,440 --> 00:47:46,279 - I don't want to believe it, but the facts are the facts. 1081 00:47:46,280 --> 00:47:48,039 I thought you should know. 1082 00:47:48,040 --> 00:47:51,279 - Uh, this debt of Shane's- how do you know about it? 1083 00:47:51,280 --> 00:47:53,919 - I work for the council in the rates department. 1084 00:47:53,920 --> 00:47:55,239 Shane's house is owned by his dad, 1085 00:47:55,240 --> 00:47:57,079 who's in a dementia care unit. 1086 00:47:57,080 --> 00:47:59,999 But he hasn't paid his rates for the last 20 years. 1087 00:48:00,000 --> 00:48:02,239 - And Shane is responsible for that? 1088 00:48:02,240 --> 00:48:05,359 - He has power of attorney. - But no way of paying? 1089 00:48:05,360 --> 00:48:07,520 - Well, it's nearly 200,000. 1090 00:48:08,360 --> 00:48:11,719 The council's been talking about forcing the sale of the house. 1091 00:48:11,720 --> 00:48:14,039 - Well, if Shane wanted access to Rosalie's money, 1092 00:48:14,040 --> 00:48:15,999 surely marrying her would get him that. 1093 00:48:16,000 --> 00:48:18,639 - It was still her decision what to do with it. 1094 00:48:18,640 --> 00:48:20,239 Maybe she didn't know about the debt. 1095 00:48:20,240 --> 00:48:22,999 She never mentioned it. - Why didn't you tell her? 1096 00:48:23,000 --> 00:48:26,159 - And lose my job for breaking confidentiality. 1097 00:48:26,160 --> 00:48:29,239 - Did Rosalie ever mention changing her will 1098 00:48:29,240 --> 00:48:30,639 to include Shane? 1099 00:48:30,640 --> 00:48:32,360 - Not to me. 1100 00:48:33,600 --> 00:48:35,480 She did, though, didn't she? 1101 00:48:36,240 --> 00:48:40,479 - But whether Shane knew that is another question. 1102 00:48:40,480 --> 00:48:45,679 ? 1103 00:48:45,680 --> 00:48:47,240 - This way. 1104 00:48:47,241 --> 00:48:50,559 - How'd you get on with the council? 1105 00:48:50,560 --> 00:48:52,479 - I'm still on hold. - [Music playing] 1106 00:48:52,480 --> 00:48:54,719 But they said my call is very important to them. 1107 00:48:54,720 --> 00:48:57,359 - Be quicker to walk. 1108 00:48:57,360 --> 00:49:00,319 Hmm. Uh, talk to Shane. 1109 00:49:00,320 --> 00:49:02,799 See what he has to say for himself. 1110 00:49:02,800 --> 00:49:06,519 - Yes, I'm afraid dad did let things get out of hand. 1111 00:49:06,520 --> 00:49:08,359 I don't know if it was his dementia 1112 00:49:08,360 --> 00:49:10,279 or just sheer bloody-mindedness. 1113 00:49:10,280 --> 00:49:11,919 - How's that? - Well, there was 1114 00:49:11,920 --> 00:49:14,439 a dispute with the council over a boundary line. 1115 00:49:14,440 --> 00:49:17,839 Years ago. Dad used to get pretty worked up about it. 1116 00:49:17,840 --> 00:49:20,319 - So he stopped paying his rates. 1117 00:49:20,320 --> 00:49:21,679 - Yeah. 1118 00:49:21,680 --> 00:49:23,279 - Did Rosalie know about the debt? 1119 00:49:23,280 --> 00:49:25,639 - Yeah, of course. We didn't have any secrets. 1120 00:49:25,640 --> 00:49:29,279 - Good news, I think. Case closed. 1121 00:49:29,280 --> 00:49:32,319 No, our case, not yours. Or is it? 1122 00:49:32,320 --> 00:49:33,639 Closed, I mean. 1123 00:49:33,640 --> 00:49:35,399 I mean, I wouldn't know, would I? 1124 00:49:35,400 --> 00:49:37,719 How could I? I mean, could I? No. 1125 00:49:37,720 --> 00:49:39,400 Sorry. [Cellphone beeps] 1126 00:49:39,401 --> 00:49:41,679 - I've been talking to the council about it, 1127 00:49:41,680 --> 00:49:43,759 been paying it off in installments, 1128 00:49:43,760 --> 00:49:46,439 but it's just- it's all the interest and the penalties. 1129 00:49:46,440 --> 00:49:48,159 That's the real kicker. 1130 00:49:48,160 --> 00:49:49,720 - I bet. 1131 00:49:52,040 --> 00:49:55,959 - Uh, that was DSS Shepherd calling from the council office. 1132 00:49:55,960 --> 00:50:00,799 Your father's rates debt was paid in full today. 1133 00:50:00,800 --> 00:50:04,439 A scheduled payment from the account of Rosalie Barnes 1134 00:50:04,440 --> 00:50:07,519 with the reference "wedding gift." 1135 00:50:07,520 --> 00:50:10,639 - [Breathes deeply] 1136 00:50:10,640 --> 00:50:12,799 Wow. 1137 00:50:12,800 --> 00:50:18,799 ? 1138 00:50:18,800 --> 00:50:20,840 Thanks. - Thanks. 1139 00:50:22,000 --> 00:50:24,039 - It was Regan, wasn't it? 1140 00:50:24,040 --> 00:50:26,519 Who told you about the debt. 1141 00:50:26,520 --> 00:50:27,959 I knew she didn't think much of me, 1142 00:50:27,960 --> 00:50:29,599 but I didn't think she'd sink to that. 1143 00:50:29,600 --> 00:50:31,119 - Well, she's just lost her mother. 1144 00:50:31,120 --> 00:50:33,159 She's looking for answers. 1145 00:50:33,160 --> 00:50:36,479 - I feel sorry for her. They never really got along. 1146 00:50:36,480 --> 00:50:38,239 Rosie was a wonderful woman, 1147 00:50:38,240 --> 00:50:41,039 but motherhood was not her forte. 1148 00:50:41,040 --> 00:50:42,999 She was always finding fault with Regan, with- 1149 00:50:43,000 --> 00:50:44,999 with her hair and with her clothes 1150 00:50:45,000 --> 00:50:46,520 and with her attitude and... 1151 00:50:47,240 --> 00:50:48,960 - Mothers and daughters, eh? 1152 00:50:49,640 --> 00:50:52,279 - The last big blow-up was a few weeks ago, 1153 00:50:52,280 --> 00:50:54,479 We'd asked Regan to meet us for a drink, 1154 00:50:54,480 --> 00:50:57,039 and, well, I was running late. 1155 00:50:57,040 --> 00:50:58,919 - I don't believe this. 1156 00:50:58,920 --> 00:51:02,519 You're a sad, old, miserable joke. 1157 00:51:02,520 --> 00:51:04,239 - Darling, I'm trying to help. 1158 00:51:04,240 --> 00:51:06,279 - No, you're just trying to control me! 1159 00:51:06,280 --> 00:51:07,879 What's new?! 1160 00:51:07,880 --> 00:51:12,480 - Regan! Regan! Get back here! 1161 00:51:14,360 --> 00:51:15,440 - What was that about? 1162 00:51:16,440 --> 00:51:18,799 - Oh, a man. 1163 00:51:18,800 --> 00:51:21,479 - Did she say who the man was? 1164 00:51:21,480 --> 00:51:23,719 - Oh, I didn't think it was my business. 1165 00:51:23,720 --> 00:51:25,159 I'm not her father. 1166 00:51:25,160 --> 00:51:29,919 ? 1167 00:51:29,920 --> 00:51:31,359 - I wouldn't like it 1168 00:51:31,360 --> 00:51:34,079 if my mother tried to dictate my love life. 1169 00:51:34,080 --> 00:51:35,480 - You don't have a love life. 1170 00:51:36,800 --> 00:51:37,999 - You don't know that. 1171 00:51:38,000 --> 00:51:39,799 - No, I think I do. 1172 00:51:39,800 --> 00:51:41,359 - Anyway, that's not the point. 1173 00:51:41,360 --> 00:51:42,919 I'm just saying I wouldn't like it, 1174 00:51:42,920 --> 00:51:44,639 but I wouldn't bash her over the head 1175 00:51:44,640 --> 00:51:46,319 with a piece of railway line. 1176 00:51:46,320 --> 00:51:48,479 - I don't think Regan went that far either. 1177 00:51:48,480 --> 00:51:50,679 Noah's video and all the other evidence suggests 1178 00:51:50,680 --> 00:51:53,279 that she didn't get the opportunity. 1179 00:51:53,280 --> 00:51:56,080 - Shane, on the other hand. - Senior? 1180 00:51:57,360 --> 00:51:58,800 - Uh-huh. 1181 00:52:02,800 --> 00:52:05,479 - Yeah, Mama said you wanted to see me. 1182 00:52:05,480 --> 00:52:07,199 - I was out your way. 1183 00:52:07,200 --> 00:52:08,759 I thought a chat might be useful. 1184 00:52:08,760 --> 00:52:11,079 You've probably seen our search team 1185 00:52:11,080 --> 00:52:12,599 working along the railway tracks. 1186 00:52:12,600 --> 00:52:14,399 - Yeah. - Yeah. 1187 00:52:14,400 --> 00:52:18,159 We need to extend the search into the surrounding properties. 1188 00:52:18,160 --> 00:52:20,559 There's a chance the offender has disposed 1189 00:52:20,560 --> 00:52:22,719 of the murder weapon somewhere in the area. 1190 00:52:22,720 --> 00:52:24,640 - Right. 1191 00:52:25,520 --> 00:52:26,799 What was the weapon? 1192 00:52:26,800 --> 00:52:29,359 - We're still ascertaining that. 1193 00:52:29,360 --> 00:52:31,039 If you have no objections, 1194 00:52:31,040 --> 00:52:33,319 I could come out with a team this afternoon, 1195 00:52:33,320 --> 00:52:34,959 take a look around? 1196 00:52:34,960 --> 00:52:37,919 - Yeah, go for it. Be wasting your time, though. 1197 00:52:37,920 --> 00:52:41,039 - Yeah, very likely. It's, uh, all part of the job, though. 1198 00:52:41,040 --> 00:52:43,279 - If that's it, then. - One more thing. 1199 00:52:43,280 --> 00:52:46,479 You said you were working on a fence that afternoon. 1200 00:52:46,480 --> 00:52:48,720 - Yeah. - Did anyone see you? 1201 00:52:49,520 --> 00:52:51,439 - Yeah. Jock Wilson. 1202 00:52:51,440 --> 00:52:53,479 He's got the neighboring farm. 1203 00:52:53,480 --> 00:52:55,399 Uh, laid up with a broken ankle. 1204 00:52:55,400 --> 00:53:00,159 But, uh, gave me a wave around, um, 3:00. 1205 00:53:00,160 --> 00:53:02,879 - Huh. Good to know. 1206 00:53:02,880 --> 00:53:11,039 ? 1207 00:53:11,040 --> 00:53:13,879 Hey, Sims, get your gum boots. 1208 00:53:13,880 --> 00:53:16,639 ? 1209 00:53:16,640 --> 00:53:18,479 [Cows moo] 1210 00:53:18,480 --> 00:53:31,999 ? 1211 00:53:32,000 --> 00:53:33,919 They look like railway tracks to me. 1212 00:53:33,920 --> 00:53:35,399 - Yeah, they were, uh, 1213 00:53:35,400 --> 00:53:38,360 lying around out by the road for years. 1214 00:53:39,280 --> 00:53:42,359 Bloody eyesore. [Clang] 1215 00:53:42,360 --> 00:53:44,119 Nobody wanted them, so, uh... 1216 00:53:44,120 --> 00:53:46,359 - So you decided to help yourself. 1217 00:53:46,360 --> 00:53:49,119 - Thought they might come in handy one day. 1218 00:53:49,120 --> 00:53:50,759 - I had a mother-in-law 1219 00:53:50,760 --> 00:53:52,919 that was like that with ice-cream containers. 1220 00:53:52,920 --> 00:53:55,160 - [Laughs] 1221 00:53:56,920 --> 00:53:59,079 - So, I had a word to Jock, 1222 00:53:59,080 --> 00:54:01,919 and, yes, he does remember seeing Troy working 1223 00:54:01,920 --> 00:54:04,879 on the fence at exactly 3:00. 1224 00:54:04,880 --> 00:54:06,719 He knows it was 3:00 1225 00:54:06,720 --> 00:54:10,239 because he just turned on the wireless to listen to the news. 1226 00:54:10,240 --> 00:54:11,839 - Yeah, that's Jock- old school. 1227 00:54:11,840 --> 00:54:14,359 - Then I got a full rundown of the day's activities, 1228 00:54:14,360 --> 00:54:17,199 starting with Wordle first thing in the morning- 1229 00:54:17,200 --> 00:54:19,279 he got it in three- through till 5:00, 1230 00:54:19,280 --> 00:54:21,519 when he sat down to watch "The Chase," 1231 00:54:21,520 --> 00:54:23,639 which is when he happened to glance out the window 1232 00:54:23,640 --> 00:54:25,679 and see Troy still at it. 1233 00:54:25,680 --> 00:54:28,159 "Hard worker. That boy needs feeding up." 1234 00:54:28,160 --> 00:54:30,279 It's chicken soup from Jock's freezer. 1235 00:54:30,280 --> 00:54:32,239 - Yeah, tah! 1236 00:54:32,240 --> 00:54:34,279 - Thanks again for your time. - You are so full of shit! 1237 00:54:34,280 --> 00:54:37,040 - Lily- - Piss off and leave me alone! 1238 00:54:40,040 --> 00:54:41,760 - Any idea what that was about? 1239 00:54:42,600 --> 00:54:44,599 - Yeah, young love. 1240 00:54:44,600 --> 00:54:50,839 ? 1241 00:54:50,840 --> 00:54:53,200 - They were just lying there? - Mm. 1242 00:54:53,880 --> 00:54:57,319 Undisturbed, by the look of the weeds. 1243 00:54:57,320 --> 00:55:00,639 Then again, someone could have just slid one out from the back. 1244 00:55:00,640 --> 00:55:02,319 - Those things weigh a ton. 1245 00:55:02,320 --> 00:55:03,839 - If you're going to use it as a weapon, 1246 00:55:03,840 --> 00:55:05,799 you'd want to cut it down, right? 1247 00:55:05,800 --> 00:55:07,959 - There were tools in the shed that could have done that. 1248 00:55:07,960 --> 00:55:09,599 - Who had access? 1249 00:55:09,600 --> 00:55:14,399 - To the rails? Uh, Troy, Bridget, Lily, Noah. 1250 00:55:14,400 --> 00:55:16,119 - Or anyone who knew where they were 1251 00:55:16,120 --> 00:55:18,399 and wanted to point the finger at the McKelvies. 1252 00:55:18,400 --> 00:55:19,919 - Yeah, maybe. 1253 00:55:19,920 --> 00:55:22,279 - I'm wondering how quickly I could get from 1254 00:55:22,280 --> 00:55:26,199 the crime scene to the Old Creek Paddock fence line. 1255 00:55:26,200 --> 00:55:29,439 - Where Jock saw Troy working at 3:00 p.m. 1256 00:55:29,440 --> 00:55:33,159 - Well, Lily's protest stopped the train here at 2:40. 1257 00:55:33,160 --> 00:55:35,199 It moved off again five minutes later, 1258 00:55:35,200 --> 00:55:39,639 and Rosalie's body was reported on the tracks at 2:47. 1259 00:55:39,640 --> 00:55:41,999 So if Troy's our man, 1260 00:55:42,000 --> 00:55:45,159 he had less than 20 minutes to get from 1261 00:55:45,160 --> 00:55:47,800 point "A" to point "B." 1262 00:55:49,000 --> 00:55:50,399 Is that even doable? 1263 00:55:50,400 --> 00:55:52,640 - There's only one way to find out. 1264 00:55:55,600 --> 00:55:57,879 - ? She a baddie, with the sauce ? 1265 00:55:57,880 --> 00:55:59,679 - Okay, here we go. - ? Like a boss ? 1266 00:55:59,680 --> 00:56:01,359 ? Like a boss - Ready. 1267 00:56:01,360 --> 00:56:02,999 - ? With the sauce - Set. 1268 00:56:03,000 --> 00:56:04,639 - ? She reppin' Mana Wahine like a boss ? 1269 00:56:04,640 --> 00:56:07,519 - Go! - ? She a bad Mana Wahine ? 1270 00:56:07,520 --> 00:56:09,159 ? Bad Mana Wahine ? 1271 00:56:09,160 --> 00:56:11,479 ? She the Bad Mana Wahine ? 1272 00:56:11,480 --> 00:56:13,439 ? Bad Mana Wahine ? 1273 00:56:13,440 --> 00:56:15,599 ? She a bad Mana Wahine ? 1274 00:56:15,600 --> 00:56:18,239 ? Bad Mana Wahine ? 1275 00:56:18,240 --> 00:56:20,119 - Come on, man. We don't have all day. 1276 00:56:20,120 --> 00:56:22,279 - ? Bad Mana Wahine ? 1277 00:56:22,280 --> 00:56:24,359 ? She a bad, with sauce ? 1278 00:56:24,360 --> 00:56:26,319 - ? She reppin' Mana Wahine like a boss ? 1279 00:56:26,320 --> 00:56:28,359 ? She a baddie with the sauce ? 1280 00:56:28,360 --> 00:56:30,879 ? She reppin' Mana Wahine like a boss ? 1281 00:56:30,880 --> 00:56:33,399 - ? She a bad Mana Wahine ? 1282 00:56:33,400 --> 00:56:35,319 ? Bad Mana Wahine ? 1283 00:56:35,320 --> 00:56:37,719 ? She a bad Mana Wahine ? 1284 00:56:37,720 --> 00:56:41,519 ? Bad Mana Wahine ? 1285 00:56:41,520 --> 00:56:44,159 - 22 minutes, 43 seconds. 1286 00:56:44,160 --> 00:56:47,559 - [Gasping] - Too slow. 1287 00:56:47,560 --> 00:56:53,319 So unless Troy McKelvie can run like Usain Bolt, 1288 00:56:53,320 --> 00:56:55,839 he probably didn't kill Rosalie. 1289 00:56:55,840 --> 00:56:59,079 ? 1290 00:56:59,080 --> 00:57:01,479 You know, I got to say, I thought you'd be faster. 1291 00:57:01,480 --> 00:57:04,559 - It was soft underfoot, challenging conditions. 1292 00:57:04,560 --> 00:57:07,399 Usain Bolt couldn't have run like Usain Bolt in that terrain. 1293 00:57:07,400 --> 00:57:08,600 - Okay, then. 1294 00:57:10,200 --> 00:57:11,439 - Hang on. 1295 00:57:11,440 --> 00:57:13,160 Is that... 1296 00:57:22,760 --> 00:57:24,519 Going somewhere, Noah? 1297 00:57:24,520 --> 00:57:26,679 - We thought you were told not to leave town. 1298 00:57:26,680 --> 00:57:29,439 - I had to get away from Lily. She's doing my head in. 1299 00:57:29,440 --> 00:57:32,319 - Not having much luck with this hitchhiking thing, are you? 1300 00:57:32,320 --> 00:57:35,199 - No, this is, uh- This is perfect. 1301 00:57:35,200 --> 00:57:36,999 You guys were going to be my first stop. 1302 00:57:37,000 --> 00:57:38,199 - Good idea. 1303 00:57:38,200 --> 00:57:44,319 ? 1304 00:57:44,320 --> 00:57:46,439 - Too bad on me. 1305 00:57:46,440 --> 00:57:50,159 ? 1306 00:57:50,160 --> 00:57:53,039 - Right. Noah, what have you got for us? 1307 00:57:53,040 --> 00:57:55,759 - Uh, well, I may have not given you 1308 00:57:55,760 --> 00:57:57,759 the full picture earlier. 1309 00:57:57,760 --> 00:58:00,199 - Come on! Back on the train! 1310 00:58:00,200 --> 00:58:03,439 ? 1311 00:58:03,440 --> 00:58:05,360 [Train whistle blows] 1312 00:58:12,360 --> 00:58:14,999 - When the train left, I didn't know what to do, 1313 00:58:15,000 --> 00:58:16,999 so I started heading back to the house. 1314 00:58:17,000 --> 00:58:19,879 You know, she's Lily's nana. They give me a place to stay. 1315 00:58:19,880 --> 00:58:22,159 I felt like I owed them some loyalty. 1316 00:58:22,160 --> 00:58:23,439 - So that's why you didn't tell us, 1317 00:58:23,440 --> 00:58:25,959 but did you tell Lily? 1318 00:58:25,960 --> 00:58:27,800 - What? That her nan's a murderer? 1319 00:58:29,240 --> 00:58:34,999 Yeah. Yeah, I did... eventually. Well, you saw how that went. 1320 00:58:35,000 --> 00:58:36,719 - You are so full of shit! - Lily- 1321 00:58:36,720 --> 00:58:38,399 - Piss off and leave me alone! 1322 00:58:38,400 --> 00:58:40,679 - She didn't want to believe me. 1323 00:58:40,680 --> 00:58:42,239 There's no coming back from that. 1324 00:58:42,240 --> 00:58:45,480 It's better to just hit the road. 1325 00:58:48,000 --> 00:58:51,239 - So, she was protesting about coal trains, 1326 00:58:51,240 --> 00:58:53,359 then got run over by a coal train? 1327 00:58:53,360 --> 00:58:55,719 Karma can be cruel at times. 1328 00:58:55,720 --> 00:58:57,519 - Well, that's not quite... 1329 00:58:57,520 --> 00:59:01,439 Frodo, you know I can't comment on an ongoing investigation. 1330 00:59:01,440 --> 00:59:02,800 - Yeah, no. Of course. 1331 00:59:04,520 --> 00:59:06,000 - Excuse me. 1332 00:59:06,920 --> 00:59:10,959 Regan. I just wanted to thank you for bringing Shane's 1333 00:59:10,960 --> 00:59:12,999 rates issue to our attention. 1334 00:59:13,000 --> 00:59:14,319 - No worries. 1335 00:59:14,320 --> 00:59:15,439 - You might not be up with the latest, 1336 00:59:15,440 --> 00:59:17,480 but the debt has been paid off. 1337 00:59:19,400 --> 00:59:21,119 - What? - By your mother. 1338 00:59:21,120 --> 00:59:23,159 Um, scheduled payment. 1339 00:59:23,160 --> 00:59:24,479 A wedding gift. 1340 00:59:24,480 --> 00:59:27,639 - That must be a relief for Shane. 1341 00:59:27,640 --> 00:59:29,800 Excuse me. Uh, I have to go. 1342 00:59:32,720 --> 00:59:34,760 - [Cellphone rings] 1343 00:59:35,840 --> 00:59:37,399 - Sims. 1344 00:59:37,400 --> 00:59:38,839 - A witness has Bridget McKelvie at the scene. 1345 00:59:38,840 --> 00:59:41,279 - Yeah, I'll be there. 1346 00:59:41,280 --> 00:59:42,520 [Beep] 1347 00:59:45,320 --> 00:59:48,119 We have a witness that puts you with Rosalie's body 1348 00:59:48,120 --> 00:59:49,719 after the train left. 1349 00:59:49,720 --> 00:59:51,039 - What witness? 1350 00:59:51,040 --> 00:59:52,970 - Are you denying that you were there? 1351 00:59:54,160 --> 00:59:56,439 - Okay, alright. 1352 00:59:56,440 --> 01:00:01,440 Despite everything, I wanted to see the lion in action again. 1353 01:00:03,880 --> 01:00:07,679 And the train moved off while I was watching, and... 1354 01:00:07,680 --> 01:00:09,679 and that's when I saw her. 1355 01:00:09,680 --> 01:00:11,559 - Did you see anyone else there? 1356 01:00:11,560 --> 01:00:13,239 - No. 1357 01:00:13,240 --> 01:00:15,119 - A report was made to Crime Stoppers around that time. 1358 01:00:15,120 --> 01:00:17,199 Was that by you? 1359 01:00:17,200 --> 01:00:21,359 One last act of kindness for your former friend, perhaps? 1360 01:00:21,360 --> 01:00:24,919 - If we checked your phone, would we find evidence of that call? 1361 01:00:24,920 --> 01:00:31,199 ? 1362 01:00:31,200 --> 01:00:32,999 - Yes. 1363 01:00:33,000 --> 01:00:34,039 It was me. 1364 01:00:34,040 --> 01:00:41,399 ? 1365 01:00:41,400 --> 01:00:44,039 Well, I couldn't just leave her there. 1366 01:00:44,040 --> 01:00:45,759 [Clicking] 1367 01:00:45,760 --> 01:00:47,159 - After what you'd done. 1368 01:00:47,160 --> 01:00:49,039 - What? - Well, you had motive. 1369 01:00:49,040 --> 01:00:51,519 Your conflict over the railway line. 1370 01:00:51,520 --> 01:00:54,319 - Access to the likely murder weapon on your property. 1371 01:00:54,320 --> 01:00:55,959 - And opportunity. 1372 01:00:55,960 --> 01:00:57,890 You were there when the train stopped. 1373 01:00:59,160 --> 01:01:02,920 Did you climb aboard and murder Rosalie Barnes? 1374 01:01:04,760 --> 01:01:07,479 - You might want to call a lawyer, Ms. McKelvie. 1375 01:01:07,480 --> 01:01:12,119 ? 1376 01:01:12,120 --> 01:01:13,879 - Well, that feels like the closest 1377 01:01:13,880 --> 01:01:15,519 we're going to get to a confession. 1378 01:01:15,520 --> 01:01:17,159 - What we have is only circumstantial, 1379 01:01:17,160 --> 01:01:19,199 and I think Bridget knows that. 1380 01:01:19,200 --> 01:01:22,319 - Mm. How did she know that the train would stop 1381 01:01:22,320 --> 01:01:25,359 or that Rosalie would be at the front of the carriage? 1382 01:01:25,360 --> 01:01:27,839 - Maybe the details of Lily's protest 1383 01:01:27,840 --> 01:01:30,399 are in the family group chat? 1384 01:01:30,400 --> 01:01:33,599 - Mm. Let's find out how chatty they were. 1385 01:01:33,600 --> 01:01:45,759 ? 1386 01:01:45,760 --> 01:01:50,599 - I've just called dad. He'll be here soon. 1387 01:01:50,600 --> 01:01:52,919 - That's fine. 1388 01:01:52,920 --> 01:01:55,959 Lily, how much did your nan know about your protest? 1389 01:01:55,960 --> 01:01:57,719 - What do you mean? 1390 01:01:57,720 --> 01:02:00,639 - Did she know exactly when you'd be stopping the train? 1391 01:02:00,640 --> 01:02:03,239 - Uh... I doubt it. 1392 01:02:03,240 --> 01:02:04,870 Why would you want to know that? 1393 01:02:07,360 --> 01:02:09,159 [Laughs] What? 1394 01:02:09,160 --> 01:02:12,719 So- So she could get on board and attack Rosalie or something? 1395 01:02:12,720 --> 01:02:16,399 No, no, she would never do something like that. 1396 01:02:16,400 --> 01:02:19,279 It was just me and Noah, okay? 1397 01:02:19,280 --> 01:02:20,759 Nan had nothing to do with it. 1398 01:02:20,760 --> 01:02:22,719 - [Door slams] - Nothing to do with what? 1399 01:02:22,720 --> 01:02:24,719 - I was about to inform Lily 1400 01:02:24,720 --> 01:02:28,119 we've arrested Bridget for Rosalie's murder. 1401 01:02:28,120 --> 01:02:29,560 - What? - What? 1402 01:02:30,800 --> 01:02:33,439 Well, I need to talk to her. - Well, you can't just yet. 1403 01:02:33,440 --> 01:02:35,280 - Ah, you got it wrong. - Have we? 1404 01:02:36,480 --> 01:02:39,359 Bridget was seen on the tracks next to Rosalie's body. 1405 01:02:39,360 --> 01:02:42,119 - Your mother has found herself in a serious situation. 1406 01:02:42,120 --> 01:02:45,159 As will Lily, if we find out that she's been lying to us. 1407 01:02:45,160 --> 01:02:49,919 ? 1408 01:02:49,920 --> 01:02:52,079 - Do you think we got to Troy? - [Cellphone rings] 1409 01:02:52,080 --> 01:02:53,519 - Without a murder weapon, 1410 01:02:53,520 --> 01:02:54,879 it's hard to make those charges stick. 1411 01:02:54,880 --> 01:02:56,280 - Mm. 1412 01:02:56,751 --> 01:02:59,079 - Hey. What have you got? 1413 01:02:59,080 --> 01:03:01,639 - Uh, Mrs. Baker's run sheet. 1414 01:03:01,640 --> 01:03:03,799 Everyone who had it would have known 1415 01:03:03,800 --> 01:03:06,559 that Rosalie was scheduled to be at the front of the carriage 1416 01:03:06,560 --> 01:03:08,159 to change outfits. 1417 01:03:08,160 --> 01:03:12,159 - So Mrs. Baker, Rosalie, Shane. 1418 01:03:12,160 --> 01:03:13,919 - Yeah, but there was someone else. 1419 01:03:13,920 --> 01:03:16,399 Shane e-mailed me a copy of the run sheet, 1420 01:03:16,400 --> 01:03:18,519 and as I scrolled back through the chain, 1421 01:03:18,520 --> 01:03:20,479 I saw all the recipients, 1422 01:03:20,480 --> 01:03:23,680 including someone who received it in error. 1423 01:03:25,240 --> 01:03:26,879 - Hi, it's Becky. 1424 01:03:26,880 --> 01:03:28,799 I'm mortified. 1425 01:03:28,800 --> 01:03:31,039 When DC Chalmers called, I could have kicked myself. 1426 01:03:31,040 --> 01:03:33,759 In my defense, it was an easy mistake to make. 1427 01:03:33,760 --> 01:03:36,719 Her address was very similar to Rosalie's. 1428 01:03:36,720 --> 01:03:38,919 - Regan Barnes. 1429 01:03:38,920 --> 01:03:42,159 - Well, she said she didn't know about the wedding. 1430 01:03:42,160 --> 01:03:44,879 I guess it is possible she never read the e-mail. 1431 01:03:44,880 --> 01:03:45,879 Or... 1432 01:03:45,880 --> 01:03:47,960 - She's lying to us. 1433 01:03:48,880 --> 01:03:51,639 Hey, I've got a little job for you. 1434 01:03:51,640 --> 01:03:53,680 [Cellphone clicking] 1435 01:03:55,880 --> 01:03:57,999 - Hi, Regan. It's Detective Sims. 1436 01:03:58,000 --> 01:04:00,479 I was hoping we could have a chat. 1437 01:04:00,480 --> 01:04:06,199 ? 1438 01:04:06,200 --> 01:04:09,519 Sorry to intrude. - Well, you actually showed up. 1439 01:04:09,520 --> 01:04:10,879 - We were just going through some photos 1440 01:04:10,880 --> 01:04:12,479 for the remembrance board. 1441 01:04:12,480 --> 01:04:13,839 Thought we'd do it over a Pimm's. 1442 01:04:13,840 --> 01:04:15,439 - So much to choose from. 1443 01:04:15,440 --> 01:04:17,279 It's such an amazing life she had. 1444 01:04:17,280 --> 01:04:19,719 - Could we have a private word? - Sure. 1445 01:04:19,720 --> 01:04:21,319 - What about this one of you and your mum? 1446 01:04:21,320 --> 01:04:23,320 Yea or nay? - No. 1447 01:04:24,240 --> 01:04:27,370 - Some people find their baby photos embarrassing, I suppose. 1448 01:04:28,320 --> 01:04:30,240 Better not rock the boat. 1449 01:04:31,640 --> 01:04:34,959 - Regan, some of the things you told us 1450 01:04:34,960 --> 01:04:38,079 don't match up to what we've discovered elsewhere. 1451 01:04:38,080 --> 01:04:40,279 Would you like me to spell them out for you 1452 01:04:40,280 --> 01:04:42,359 or would you like to tell me yourself? 1453 01:04:42,360 --> 01:04:45,959 - God, um, I was afraid this would come up. 1454 01:04:45,960 --> 01:04:47,839 I did tell a white lie, 1455 01:04:47,840 --> 01:04:49,559 but it was only because I wanted to protect him. 1456 01:04:49,560 --> 01:04:50,679 - Who? 1457 01:04:50,680 --> 01:04:51,999 - Dad. 1458 01:04:52,000 --> 01:04:54,439 - Keep talking. 1459 01:04:54,440 --> 01:04:57,999 - When the other guy was asking dad about the bunch of roses, 1460 01:04:58,000 --> 01:05:00,839 I told him that I'd been the one to deliver them to mom. 1461 01:05:00,840 --> 01:05:02,719 But that wasn't true. 1462 01:05:02,720 --> 01:05:04,919 Dad was there that day. [Clears throat] 1463 01:05:04,920 --> 01:05:06,960 He was on the train. 1464 01:05:09,760 --> 01:05:12,719 - I need to see my Nana! - Which person is- 1465 01:05:12,720 --> 01:05:14,879 - How many old women do you have in custody, 1466 01:05:14,880 --> 01:05:16,199 you fascist pigs?! 1467 01:05:16,200 --> 01:05:18,479 - Alright! Take it down a notch. 1468 01:05:18,480 --> 01:05:20,399 - No! Where is she?! 1469 01:05:20,400 --> 01:05:23,440 - If you calm down, you can come on through. 1470 01:05:25,320 --> 01:05:26,839 You good? 1471 01:05:26,840 --> 01:05:28,440 - [Breathes deeply] 1472 01:05:31,040 --> 01:05:32,559 - Where's your dad? 1473 01:05:32,560 --> 01:05:34,039 You shouldn't be alone when you're this upset. 1474 01:05:34,040 --> 01:05:35,799 - I don't know. He took off 1475 01:05:35,800 --> 01:05:37,999 after those other cops came round. 1476 01:05:38,000 --> 01:05:39,559 - I'll make you a cup of tea. 1477 01:05:39,560 --> 01:05:41,639 Try calling him again. 1478 01:05:41,640 --> 01:05:50,559 ? 1479 01:05:50,560 --> 01:05:53,160 [Engine starts] 1480 01:05:55,520 --> 01:05:58,119 - Okay, yes, I put the roses on the train. 1481 01:05:58,120 --> 01:06:01,039 I promise you, I took off before I saw Rosalie. 1482 01:06:01,040 --> 01:06:02,799 - But why give her flowers at all? 1483 01:06:02,800 --> 01:06:04,479 - I wanted her to know I wished her well. 1484 01:06:04,480 --> 01:06:07,239 It was her big day. - You knew about the wedding? 1485 01:06:07,240 --> 01:06:08,719 How? 1486 01:06:08,720 --> 01:06:10,959 - She told me- after we signed the papers. 1487 01:06:10,960 --> 01:06:12,839 - Two champagnes. 1488 01:06:12,840 --> 01:06:14,519 First date, right? 1489 01:06:14,520 --> 01:06:17,039 - Last, actually. We just got divorced. 1490 01:06:17,040 --> 01:06:20,599 - Oh. I'm sorry. - No, not at all. 1491 01:06:20,600 --> 01:06:23,840 Um, we are celebrating closure. 1492 01:06:25,000 --> 01:06:27,519 - To the end of our journey. 1493 01:06:27,520 --> 01:06:29,320 [Glasses clink] 1494 01:06:33,520 --> 01:06:34,799 - Thank you. 1495 01:06:34,800 --> 01:06:37,559 - Happy ex-wife, happy life, right? 1496 01:06:37,560 --> 01:06:39,159 - Do you really mean that? 1497 01:06:39,160 --> 01:06:40,959 - Don't tell me you want half the house after all. 1498 01:06:40,960 --> 01:06:44,159 - I want something from you, but not that. 1499 01:06:44,160 --> 01:06:45,679 - What? 1500 01:06:45,680 --> 01:06:47,760 - Shane and I are going to get married. 1501 01:06:48,320 --> 01:06:49,919 Quite soon. 1502 01:06:49,920 --> 01:06:53,839 I'd love it if you would give us your blessing. 1503 01:06:53,840 --> 01:06:55,559 - Yeah, she'd ask for the moon, that one, 1504 01:06:55,560 --> 01:06:57,319 and not for a second think why you might not 1505 01:06:57,320 --> 01:06:58,719 be able to give it to her. 1506 01:06:58,720 --> 01:07:00,119 But I got there in the end. 1507 01:07:00,120 --> 01:07:01,919 That's what the flowers were- 1508 01:07:01,920 --> 01:07:04,799 closure for me, a new start for her. 1509 01:07:04,800 --> 01:07:07,519 - So why lie about your whereabouts that day? 1510 01:07:07,520 --> 01:07:09,359 Or, rather, why let Regan lie for you? 1511 01:07:09,360 --> 01:07:11,199 - I was in shock. 1512 01:07:11,200 --> 01:07:14,079 And I suppose I was worried how it might look to you lot. 1513 01:07:14,080 --> 01:07:15,130 - How's that? 1514 01:07:16,200 --> 01:07:18,079 - Like the angry ex did it. 1515 01:07:18,080 --> 01:07:20,999 You would have heard about those fights we had in public. 1516 01:07:21,000 --> 01:07:22,559 But that was early on. 1517 01:07:22,560 --> 01:07:23,599 I got over it. 1518 01:07:23,600 --> 01:07:24,999 - What about Regan? 1519 01:07:25,000 --> 01:07:26,639 - Not so forgiving. 1520 01:07:26,640 --> 01:07:28,839 I blamed her mum for the breakup. 1521 01:07:28,840 --> 01:07:31,879 She always took my side, even though I was no angel. 1522 01:07:31,880 --> 01:07:33,839 I never asked her to lie. 1523 01:07:33,840 --> 01:07:36,790 Anyhow, I didn't think it would matter since I had an alibi. 1524 01:07:39,360 --> 01:07:40,520 - Your gardener. 1525 01:07:41,160 --> 01:07:44,799 So, why do you think Regan decided to tell the truth now? 1526 01:07:44,800 --> 01:07:46,119 - No clue. 1527 01:07:46,120 --> 01:07:47,999 Look, I love that girl to bits, 1528 01:07:48,000 --> 01:07:50,079 but Rosie had that girl in therapy for years. 1529 01:07:50,080 --> 01:07:52,479 I still have no idea what makes her tick. 1530 01:07:52,480 --> 01:08:00,159 ? 1531 01:08:00,160 --> 01:08:02,079 - Uh, the techies have Regan's laptop. 1532 01:08:02,080 --> 01:08:04,199 They should be able to find out 1533 01:08:04,200 --> 01:08:06,479 if she opened that run-sheet attachment 1534 01:08:06,480 --> 01:08:09,239 or if it went straight to spam, like she claimed. 1535 01:08:09,240 --> 01:08:11,999 - Since she's been erratic with the truth, 1536 01:08:12,000 --> 01:08:14,039 I wanted to check on her movements. 1537 01:08:14,040 --> 01:08:17,999 I saw her get picked up by someone at the council offices 1538 01:08:18,000 --> 01:08:20,639 while her car was in for a service. 1539 01:08:20,640 --> 01:08:24,200 - I've got the council CCTV footage. 1540 01:08:27,080 --> 01:08:28,680 [Clicks button] 1541 01:08:29,600 --> 01:08:33,639 - Okay. That ute- that's Troy McKelvie's. 1542 01:08:33,640 --> 01:08:36,919 - So he was playing taxi. Well, that makes sense. 1543 01:08:36,920 --> 01:08:38,639 Helping her out as she grieves her mother. 1544 01:08:38,640 --> 01:08:40,319 An olive branch, perhaps? 1545 01:08:40,320 --> 01:08:42,159 - Well, I saw him parked outside Hayden's place today. 1546 01:08:42,160 --> 01:08:43,759 He took off when he saw me. 1547 01:08:43,760 --> 01:08:46,199 - And they were both at the coffee cart today. 1548 01:08:46,200 --> 01:08:47,639 - Together? 1549 01:08:47,640 --> 01:08:50,239 - No. Uh, Regan took off when she saw him. 1550 01:08:50,240 --> 01:08:52,159 It's almost like she didn't want to be seen with him. 1551 01:08:52,160 --> 01:08:54,239 - Because the families hate each other. 1552 01:08:54,240 --> 01:08:57,879 - Or... an illicit love affair? 1553 01:08:57,880 --> 01:08:59,839 - Well, Shane did say that Rosalie and Regan 1554 01:08:59,840 --> 01:09:02,359 had been arguing about a guy she was seeing. 1555 01:09:02,360 --> 01:09:03,599 - Well, there you go. 1556 01:09:03,600 --> 01:09:04,599 Romeo and Juliet. 1557 01:09:04,600 --> 01:09:06,199 - And Troy kills Rosalie 1558 01:09:06,200 --> 01:09:08,239 so that he and Regan can be together? 1559 01:09:08,240 --> 01:09:11,359 - Mm. Well, they are both grown adults. 1560 01:09:11,360 --> 01:09:13,399 They don't need parental permission to be 1561 01:09:13,400 --> 01:09:14,759 in a relationship. 1562 01:09:14,760 --> 01:09:16,839 - And killing your partner's mother 1563 01:09:16,840 --> 01:09:19,880 is hardly a romantic gesture. 1564 01:09:20,960 --> 01:09:24,560 Can you, uh, tell me when Troy shows up to pick up Lily? 1565 01:09:31,960 --> 01:09:34,399 Troy and Regan. 1566 01:09:34,400 --> 01:09:36,479 What do you know about their relationship? 1567 01:09:36,480 --> 01:09:39,119 - There isn't one. They hardly know each other. 1568 01:09:39,120 --> 01:09:42,399 - Yes, uh, given the hostility between your families. 1569 01:09:42,400 --> 01:09:44,479 How far back does that go? 1570 01:09:44,480 --> 01:09:45,679 - What do you mean? 1571 01:09:45,680 --> 01:09:47,199 - Troy and Regan. 1572 01:09:47,200 --> 01:09:48,719 Did they know each other when they were young? 1573 01:09:48,720 --> 01:09:51,359 - I told you, after Rosalie came back here, 1574 01:09:51,360 --> 01:09:53,639 we didn't have much to do with each other. 1575 01:09:53,640 --> 01:09:57,119 Well, I was busy with Troy, trying to make a go of the farm, 1576 01:09:57,120 --> 01:10:01,959 and Rosalie was busy snagging herself a rich young husband. 1577 01:10:01,960 --> 01:10:04,119 Different worlds. 1578 01:10:04,120 --> 01:10:06,559 - And then there was the conflict over the rail- 1579 01:10:06,560 --> 01:10:10,599 - Oh, Rosalie always had to get her way, no matter who she hurt. 1580 01:10:10,600 --> 01:10:13,399 - I guess that almost counts as a motive. 1581 01:10:13,400 --> 01:10:15,039 - What? 1582 01:10:15,040 --> 01:10:17,599 - You seem determined to prove that you have one. 1583 01:10:17,600 --> 01:10:19,159 [Knock on door] 1584 01:10:19,160 --> 01:10:22,200 - Troy McKelvie's here. He wants to talk. 1585 01:10:24,320 --> 01:10:27,719 - Look, whatever mum might be saying, she didn't kill Rosalie. 1586 01:10:27,720 --> 01:10:29,479 - How can you be so sure? 1587 01:10:29,480 --> 01:10:32,719 - Well, she's pretty fit for her age, 1588 01:10:32,720 --> 01:10:34,279 but it's still a big ask, isn't it, 1589 01:10:34,280 --> 01:10:36,479 to think that she could climb onto a train, 1590 01:10:36,480 --> 01:10:38,679 attack Rosalie, throw her off the back, 1591 01:10:38,680 --> 01:10:43,559 and then jump off, all in a matter of minutes? 1592 01:10:43,560 --> 01:10:47,199 - Well, you seem to have a very clear idea of what happened. 1593 01:10:47,200 --> 01:10:50,719 Do you want to tell us about the murder weapon, too? 1594 01:10:50,720 --> 01:10:52,399 - How about I tell you that we believe 1595 01:10:52,400 --> 01:10:54,999 it was a length of sawn-off rail line, 1596 01:10:55,000 --> 01:10:58,439 the likes of which were lying around on your farm 1597 01:10:58,440 --> 01:11:00,199 that Bridget would have had access to. 1598 01:11:00,200 --> 01:11:01,919 - She also had a motive. 1599 01:11:01,920 --> 01:11:03,439 - So did I. 1600 01:11:03,440 --> 01:11:05,079 Doesn't prove anything. 1601 01:11:05,080 --> 01:11:07,279 - Well, it could be either of you. 1602 01:11:07,280 --> 01:11:08,839 It could be both. 1603 01:11:08,840 --> 01:11:11,079 Were you working together? 1604 01:11:11,080 --> 01:11:13,359 - No. 1605 01:11:13,360 --> 01:11:15,680 I was in the paddock. 1606 01:11:16,440 --> 01:11:18,519 Jock saw me. You remember? 1607 01:11:18,520 --> 01:11:19,999 - I do. 1608 01:11:20,000 --> 01:11:22,759 So unless you want to change your story, 1609 01:11:22,760 --> 01:11:25,280 Bridget will remain in custody. 1610 01:11:25,281 --> 01:11:28,119 - Why don't you tell us about your relationship 1611 01:11:28,120 --> 01:11:29,840 with Regan Barnes? 1612 01:11:30,680 --> 01:11:32,119 - There is no relationship. 1613 01:11:32,120 --> 01:11:34,679 - Well, you've been seen near each other 1614 01:11:34,680 --> 01:11:36,519 multiple times recently. 1615 01:11:36,520 --> 01:11:38,439 Today, for example, 1616 01:11:38,440 --> 01:11:40,519 when I saw you waiting outside her house, 1617 01:11:40,520 --> 01:11:43,439 picking her up from the council offices yesterday. 1618 01:11:43,440 --> 01:11:45,239 - We hung out a few times. That's all. 1619 01:11:45,240 --> 01:11:46,680 - You dated? 1620 01:11:46,681 --> 01:11:50,359 - Regan pulled pin long before it got close to that. 1621 01:11:50,360 --> 01:11:53,479 - Because her mother disapproved? 1622 01:11:53,480 --> 01:11:57,599 Rosalie interfered? Regan called time? 1623 01:11:57,600 --> 01:12:00,639 And how did that make you feel? 1624 01:12:00,640 --> 01:12:02,560 Angry? 1625 01:12:03,400 --> 01:12:05,159 - No. 1626 01:12:05,160 --> 01:12:06,479 It wasn't like that. 1627 01:12:06,480 --> 01:12:08,119 - So why have you been trying to see her? 1628 01:12:08,120 --> 01:12:09,839 - The woman just lost her mother. 1629 01:12:09,840 --> 01:12:13,039 I was offering her condolences. 1630 01:12:13,040 --> 01:12:14,840 That's all. 1631 01:12:15,840 --> 01:12:17,839 - Nothing concrete to charge him with. 1632 01:12:17,840 --> 01:12:19,559 - Well, hopefully his concern for Bridget 1633 01:12:19,560 --> 01:12:21,319 will keep him close by. 1634 01:12:21,320 --> 01:12:22,999 - Mike! 1635 01:12:23,000 --> 01:12:24,960 - Gina. 1636 01:12:26,600 --> 01:12:28,560 - I brought you this. - Ah! 1637 01:12:29,480 --> 01:12:31,079 "The Love Train: 1638 01:12:31,080 --> 01:12:33,279 A Trans-Siberian Journey Into the Heart of Russia." 1639 01:12:33,280 --> 01:12:35,359 - You were so interested yesterday. 1640 01:12:35,360 --> 01:12:37,759 The translation is poor, but the story? 1641 01:12:37,760 --> 01:12:39,240 - Oh, thank you. 1642 01:12:41,600 --> 01:12:45,159 Actually, are you free tomorrow morning? 1643 01:12:45,160 --> 01:12:48,839 - For you? Yes, of course. Work or pleasure? 1644 01:12:48,840 --> 01:12:50,399 - Well, it's a bit of both. 1645 01:12:50,400 --> 01:12:52,199 Let's call it field work. 1646 01:12:52,200 --> 01:12:54,560 - I look forward to it. 1647 01:12:57,160 --> 01:12:58,559 [Door opens] 1648 01:12:58,560 --> 01:13:01,799 - What? I said it was work, didn't I? 1649 01:13:01,800 --> 01:13:04,159 [Door closes] 1650 01:13:04,160 --> 01:13:10,519 ? 1651 01:13:10,520 --> 01:13:11,679 - [Train whistle blows] 1652 01:13:11,680 --> 01:13:13,070 - All aboard! - All aboard! 1653 01:13:13,640 --> 01:13:15,119 - I say that. 1654 01:13:15,120 --> 01:13:17,399 - Well, you better get it in there quicker, then. 1655 01:13:17,400 --> 01:13:24,239 ? 1656 01:13:24,240 --> 01:13:28,519 - Ah, so romantic. Steam travel. 1657 01:13:28,520 --> 01:13:30,559 Thank you for this, Mike. 1658 01:13:30,560 --> 01:13:33,799 I'm ticking off my bucket list. 1659 01:13:33,800 --> 01:13:38,519 ? 1660 01:13:38,520 --> 01:13:41,319 [Train whistle blows] 1661 01:13:41,320 --> 01:14:03,599 ? 1662 01:14:03,600 --> 01:14:06,599 [Train whistle blows] 1663 01:14:06,600 --> 01:14:11,799 ? 1664 01:14:11,800 --> 01:14:15,119 [Brakes squealing] 1665 01:14:15,120 --> 01:14:18,079 ? 1666 01:14:18,080 --> 01:14:21,280 - Right. This is where the work part of the trip begins. 1667 01:14:24,240 --> 01:14:26,719 Okay, start the train up again. 1668 01:14:26,720 --> 01:14:29,719 Same speed as the other day. I'll tell you when to stop. 1669 01:14:29,720 --> 01:14:33,479 - Roger that. - Yeah, I roger that, too. 1670 01:14:33,480 --> 01:14:37,679 ? 1671 01:14:37,680 --> 01:14:38,679 [Beep] 1672 01:14:38,680 --> 01:14:42,199 [Hissing] 1673 01:14:42,200 --> 01:14:49,439 ? 1674 01:14:49,440 --> 01:14:51,119 - Na zdrowie. 1675 01:14:51,120 --> 01:14:52,799 [Cellphone rings] 1676 01:14:52,800 --> 01:14:54,520 - [Clears throat] 1677 01:14:55,231 --> 01:14:57,279 - Sims. 1678 01:14:57,280 --> 01:14:58,759 - Uh, Regan's not at home 1679 01:14:58,760 --> 01:15:00,279 and she's not answering her phone. 1680 01:15:00,280 --> 01:15:01,719 - Could she be at Shane Griffin's? 1681 01:15:01,720 --> 01:15:03,039 More funeral planning? 1682 01:15:03,040 --> 01:15:04,479 - Chalmers checked. 1683 01:15:04,480 --> 01:15:05,719 They were supposed to have a meeting, 1684 01:15:05,720 --> 01:15:06,839 but she never showed. 1685 01:15:06,840 --> 01:15:08,119 - Still no answer. 1686 01:15:08,120 --> 01:15:09,439 - Is this like her? 1687 01:15:09,440 --> 01:15:10,799 - It's not the first time she's taken off 1688 01:15:10,800 --> 01:15:12,479 to get her head together. 1689 01:15:12,480 --> 01:15:14,279 - Stop here, please. - What? 1690 01:15:14,280 --> 01:15:16,079 - No, no, not you. Uh. Keep looking. 1691 01:15:16,080 --> 01:15:17,920 Uh, gotta go. 1692 01:15:21,920 --> 01:15:23,680 [Squealing] 1693 01:15:24,440 --> 01:15:27,279 - There are better spots for a picnic further back. 1694 01:15:27,280 --> 01:15:29,439 - [Beep] - Eight minutes. 1695 01:15:29,440 --> 01:15:32,479 - Mike, if this is all you needed to calculate, 1696 01:15:32,480 --> 01:15:35,039 I could have done it with simple mathematics. 1697 01:15:35,040 --> 01:15:38,039 If a train leaves point "A" traveling 1698 01:15:38,040 --> 01:15:39,679 at "X" kilometers per hour- 1699 01:15:39,680 --> 01:15:41,119 - Ah, yes, but what would happen 1700 01:15:41,120 --> 01:15:42,999 if a person jumped from a moving train 1701 01:15:43,000 --> 01:15:45,400 traveling at "X" kilometers per hour? 1702 01:15:45,401 --> 01:15:48,119 - I think this is not a hypothetical question. 1703 01:15:48,120 --> 01:15:49,959 - Mm. - [Hissing] 1704 01:15:49,960 --> 01:15:53,439 - If they were fit and strong and they rolled on landing, 1705 01:15:53,440 --> 01:15:57,759 they could survive jumping from a moving train with no injuries. 1706 01:15:57,760 --> 01:15:59,959 - Still need to clear the fence 1707 01:15:59,960 --> 01:16:01,679 and make it to the paddock, though, to be seen 1708 01:16:01,680 --> 01:16:03,959 from Jock's house. 1709 01:16:03,960 --> 01:16:06,279 - You'd better do it then. 1710 01:16:06,280 --> 01:16:09,359 For scientific accuracy. 1711 01:16:09,360 --> 01:16:13,359 ? 1712 01:16:13,360 --> 01:16:15,319 [Squawks] 1713 01:16:15,320 --> 01:16:16,839 - Uh, move a bit slower. 1714 01:16:16,840 --> 01:16:18,959 Imagine you're carrying a heavy murder weapon. 1715 01:16:18,960 --> 01:16:22,440 - I often imagine this for my job. 1716 01:16:23,480 --> 01:16:28,959 Mike, some of these fence posts are made of iron. 1717 01:16:28,960 --> 01:16:32,319 A very particular iron. 1718 01:16:32,320 --> 01:16:37,479 - Yeah. And a person of interest was seen here on the day, 1719 01:16:37,480 --> 01:16:39,759 mending the fence. 1720 01:16:39,760 --> 01:16:51,919 ? 1721 01:16:51,920 --> 01:16:54,279 - Opa! - Gotcha. 1722 01:16:54,280 --> 01:17:01,839 ? 1723 01:17:01,840 --> 01:17:03,399 [Tires screech] 1724 01:17:03,400 --> 01:17:04,599 ? 1725 01:17:04,600 --> 01:17:05,879 [Car door closes] 1726 01:17:05,880 --> 01:17:15,039 ? 1727 01:17:15,040 --> 01:17:16,719 - Just listen to me. 1728 01:17:16,720 --> 01:17:18,879 [Indistinct shouting] 1729 01:17:18,880 --> 01:17:21,600 - Call Sims. Get backup here now. 1730 01:17:21,851 --> 01:17:25,239 - Come on, think about it. Think about it. 1731 01:17:25,240 --> 01:17:27,119 Put the knife away, Regan. 1732 01:17:27,120 --> 01:17:29,279 - Put the knife down, Re- Put it down, Regan. 1733 01:17:29,280 --> 01:17:31,079 - That's a good idea, Regan. - You have to help me. 1734 01:17:31,080 --> 01:17:32,519 He killed my mother! 1735 01:17:32,520 --> 01:17:34,599 - Yeah, that's the conclusion I came to. 1736 01:17:34,600 --> 01:17:35,999 - You have to arrest him. 1737 01:17:36,000 --> 01:17:38,039 Take him away. He's dangerous! 1738 01:17:38,040 --> 01:17:39,959 - I can certainly take care of things from here. 1739 01:17:39,960 --> 01:17:41,799 Regan, put the knife down, please. 1740 01:17:41,800 --> 01:17:44,039 - You have to arrest him. 1741 01:17:44,040 --> 01:17:46,439 - I will, but I can't do that until you put the knife down. 1742 01:17:46,440 --> 01:17:48,959 - You won't let him get away? - Backup's on the way. 1743 01:17:48,960 --> 01:17:51,130 You're not going anywhere, are you, Troy? 1744 01:17:52,000 --> 01:17:54,320 - Except jail. - Regan. 1745 01:18:05,960 --> 01:18:07,359 - What are you doing? No! 1746 01:18:07,360 --> 01:18:09,359 No, it was him! He killed her! 1747 01:18:09,360 --> 01:18:10,719 - But he didn't do it alone. 1748 01:18:10,720 --> 01:18:12,879 Regan Barnes, I'm arresting you 1749 01:18:12,880 --> 01:18:15,799 as an accomplice in the murder of Rosalie Barnes. 1750 01:18:15,800 --> 01:18:17,239 You have a right to remain silent. 1751 01:18:17,240 --> 01:18:19,719 You do not have- - No! I didn't do it! 1752 01:18:19,720 --> 01:18:21,359 - Give it up, Regan. 1753 01:18:21,360 --> 01:18:23,359 Give it up. [Sirens wailing] 1754 01:18:23,360 --> 01:18:26,200 It ain't no point in lying anymore. 1755 01:18:26,560 --> 01:18:27,610 [Beep] 1756 01:18:34,120 --> 01:18:36,679 - I'm gonna take your handcuffs off you now. 1757 01:18:36,680 --> 01:18:39,039 - I didn't do it. 1758 01:18:39,040 --> 01:18:41,559 She ruined my life. 1759 01:18:41,560 --> 01:18:44,720 She ruined it. She ruined it. 1760 01:18:46,040 --> 01:18:48,239 - You don't have to say anything, remember? 1761 01:18:48,240 --> 01:18:56,519 ? 1762 01:18:56,520 --> 01:18:58,199 - It was always about her. 1763 01:18:58,200 --> 01:19:00,639 Everything was always about her. 1764 01:19:00,640 --> 01:19:02,319 She never put me first. 1765 01:19:02,320 --> 01:19:03,839 That's what mothers are supposed to do. 1766 01:19:03,840 --> 01:19:05,159 They're supposed to put their daughters first. 1767 01:19:05,160 --> 01:19:07,960 But she never did. She was selfish. 1768 01:19:09,200 --> 01:19:12,359 And- And she used people. Everyone. 1769 01:19:12,360 --> 01:19:19,360 Me and- and dad and Bridget and- and everyone. 1770 01:19:20,391 --> 01:19:22,439 Why? 1771 01:19:22,440 --> 01:19:26,159 ? 1772 01:19:26,160 --> 01:19:28,239 - The psych team are on their way. 1773 01:19:28,240 --> 01:19:33,199 - ? What color were your mother's eyes? ? 1774 01:19:33,200 --> 01:19:37,919 ? What songs did she sing to you in the night? ? 1775 01:19:37,920 --> 01:19:43,119 ? Did she comb your hair and tie it up? ? 1776 01:19:43,120 --> 01:19:49,479 ? When she looked at you, did she see herself? ? 1777 01:19:49,480 --> 01:20:05,559 ? Take me to the place ? 1778 01:20:05,560 --> 01:20:10,120 ? Where you grew your home ? 1779 01:20:13,080 --> 01:20:16,519 - It took me a while to figure out how you did it. 1780 01:20:16,520 --> 01:20:18,319 For starters, 1781 01:20:18,320 --> 01:20:20,319 how did you know that Rosalie would be in the cubicle 1782 01:20:20,320 --> 01:20:21,679 when the train stopped? 1783 01:20:21,680 --> 01:20:24,159 And then I realized. 1784 01:20:24,160 --> 01:20:26,079 Regan knew. 1785 01:20:26,080 --> 01:20:29,440 - She got sent the run sheet by mistake. 1786 01:20:29,441 --> 01:20:33,519 - The only place to change is at the front of the carriage. 1787 01:20:33,520 --> 01:20:35,630 There's a cubicle. That's where she'll be. 1788 01:20:36,320 --> 01:20:39,239 - You knew enough about Lily's protest to know 1789 01:20:39,240 --> 01:20:40,759 where she would stop the train. 1790 01:20:40,760 --> 01:20:43,400 So you lay in wait. 1791 01:20:46,400 --> 01:20:50,039 You wanted Rosalie's death to look like an accident, 1792 01:20:50,040 --> 01:20:53,799 so your weapon matched the rails that Rosalie would fall on. 1793 01:20:53,800 --> 01:21:06,519 ? 1794 01:21:06,520 --> 01:21:11,159 Then, with everyone preoccupied by the protest, 1795 01:21:11,160 --> 01:21:12,919 you made your move. 1796 01:21:12,920 --> 01:21:17,679 - ? Oh, fortune teller - Coal is killing the planet! 1797 01:21:17,680 --> 01:21:26,119 - ? Don't tell me too much ? 1798 01:21:26,120 --> 01:21:31,359 ? You counted on my fingers ? 1799 01:21:31,360 --> 01:21:39,879 ? And the night lingers, then blows ? 1800 01:21:39,880 --> 01:21:44,999 ? You read it in the water ? 1801 01:21:45,000 --> 01:21:46,959 ? So much slaughter ? 1802 01:21:46,960 --> 01:21:49,279 - What you didn't know is that Bridget saw you. 1803 01:21:49,280 --> 01:21:51,519 - ? It just grows and grows and grows ? 1804 01:21:51,520 --> 01:21:53,599 - What? - She was there. 1805 01:21:53,600 --> 01:21:54,759 She saw it all. 1806 01:21:54,760 --> 01:21:58,919 - ? We say it in silence ? 1807 01:21:58,920 --> 01:22:05,680 ? In silence, oh, oh, oh ? 1808 01:22:07,000 --> 01:22:10,719 - ? We say it in silence - You then hid in the cubicle. 1809 01:22:10,720 --> 01:22:14,759 Quicker the train to Old Creek Paddock than to run. 1810 01:22:14,760 --> 01:22:22,319 ? 1811 01:22:22,320 --> 01:22:25,999 Making it in time to be seen by Jock at 3:00 p.m. 1812 01:22:26,000 --> 01:22:29,079 You returned later to conceal the murder weapon, 1813 01:22:29,080 --> 01:22:31,119 having welded it back to the rail. 1814 01:22:31,120 --> 01:22:45,199 ? 1815 01:22:45,200 --> 01:22:47,879 Buried, it became part of the fence line. 1816 01:22:47,880 --> 01:22:56,559 ? 1817 01:22:56,560 --> 01:22:58,599 - Smart guy, aren't you? 1818 01:22:58,600 --> 01:23:02,639 - To be fair, I didn't have it all figured out. 1819 01:23:02,640 --> 01:23:05,559 I mean, I could see what your motive would be, 1820 01:23:05,560 --> 01:23:10,680 but, Regan, why would she have wanted her mother dead? 1821 01:23:11,760 --> 01:23:14,799 - I'd never seen her like that before. 1822 01:23:14,800 --> 01:23:18,319 Completely... out of her mind. 1823 01:23:18,320 --> 01:23:21,080 [Water running, door closes] 1824 01:23:22,560 --> 01:23:24,359 You shouldn't be here. 1825 01:23:24,360 --> 01:23:25,839 - The police think I had something to do with it. 1826 01:23:25,840 --> 01:23:27,199 - Yeah? 1827 01:23:27,200 --> 01:23:28,279 Well, showing up here is not gonna 1828 01:23:28,280 --> 01:23:29,479 make you look more innocent. 1829 01:23:29,480 --> 01:23:31,080 - What do I do? 1830 01:23:32,520 --> 01:23:36,319 - "Regs," listen to me. The cops think it was mom. 1831 01:23:36,320 --> 01:23:38,599 They've arrested her. - What? 1832 01:23:38,600 --> 01:23:40,470 - She's letting them think it was her. 1833 01:23:41,520 --> 01:23:43,039 - [Laughs] 1834 01:23:43,040 --> 01:23:44,880 - I tried to talk to her... 1835 01:23:46,080 --> 01:23:48,199 talk some sense, and she wouldn't listen. 1836 01:23:48,200 --> 01:23:49,559 What the hell is the matter with you? 1837 01:23:49,560 --> 01:23:51,239 - But that's good. 1838 01:23:51,240 --> 01:23:52,759 If she's prepared to take the blame, that's good! 1839 01:23:52,760 --> 01:23:54,839 - Look, I can't do that to mom. I can't. 1840 01:23:54,840 --> 01:23:56,119 - But if Bridget's already convinced- 1841 01:23:56,120 --> 01:23:58,439 - Look, it doesn't matter. 1842 01:23:58,440 --> 01:24:00,239 I'll leave you out of it, I promise. 1843 01:24:00,240 --> 01:24:02,039 - What?! 1844 01:24:02,040 --> 01:24:04,199 - The cops don't need to know you had anything to do with it. 1845 01:24:04,200 --> 01:24:06,239 It's just me. - No. They'll know. 1846 01:24:06,240 --> 01:24:08,919 They'll work it out. You'll say the wrong thing. Please! 1847 01:24:08,920 --> 01:24:11,879 - Look, they will believe me. 1848 01:24:11,880 --> 01:24:13,879 For mom's sake. 1849 01:24:13,880 --> 01:24:20,679 ? 1850 01:24:20,680 --> 01:24:23,199 - Make them believe you. 1851 01:24:23,200 --> 01:24:26,880 Show them how desperate you are. 1852 01:24:27,400 --> 01:24:29,039 I'll help you. 1853 01:24:29,040 --> 01:24:31,079 - Put the knife down, Regan. Put the knife down. 1854 01:24:31,080 --> 01:24:33,519 Come on, put the knife away, Regan. 1855 01:24:33,520 --> 01:24:37,479 - She wanted you to look guilty by taking your own life. 1856 01:24:37,480 --> 01:24:40,639 That's a rather extreme suggestion. 1857 01:24:40,640 --> 01:24:43,479 - It's the only way she could trust me not to drop her in it. 1858 01:24:43,480 --> 01:24:46,840 - Rosalie disapproved of your relationship. 1859 01:24:47,720 --> 01:24:50,520 You see, that's the bit I-I couldn't understand. 1860 01:24:51,120 --> 01:24:53,719 Until I spoke to Bridget again. 1861 01:24:53,720 --> 01:24:57,439 The photo of Troy as a baby. 1862 01:24:57,440 --> 01:24:59,599 It was taken at a maternity hospital? 1863 01:24:59,600 --> 01:25:01,999 - In Poland. I told you. 1864 01:25:02,000 --> 01:25:04,039 - I saw a similar photo yesterday. 1865 01:25:04,040 --> 01:25:06,279 Same curtains, same pictures on the wall, 1866 01:25:06,280 --> 01:25:07,999 same baby. 1867 01:25:08,000 --> 01:25:11,399 Only, the woman holding him was Rosalie. 1868 01:25:11,400 --> 01:25:14,719 - So? She was there on the day. 1869 01:25:14,720 --> 01:25:16,079 Of course she was. 1870 01:25:16,080 --> 01:25:18,439 - She was wearing a hospital gown 1871 01:25:18,440 --> 01:25:20,519 and a patient bracelet. 1872 01:25:20,520 --> 01:25:23,399 The last letters of your name were clearly visible. 1873 01:25:23,400 --> 01:25:25,119 It was Rosalie who gave birth, 1874 01:25:25,120 --> 01:25:28,319 but to the hospital, it was Bridget McKelvie. 1875 01:25:28,320 --> 01:25:32,439 It was your name on the birth certificate. 1876 01:25:32,440 --> 01:25:34,800 - Who were we hurting? 1877 01:25:36,200 --> 01:25:38,359 I wanted a child. 1878 01:25:38,360 --> 01:25:42,039 And Rosalie wasn't ready to be a mother. 1879 01:25:42,040 --> 01:25:45,399 Never really was. Ask Regan. 1880 01:25:45,400 --> 01:25:46,799 - Did Troy know all this? 1881 01:25:46,800 --> 01:25:49,599 - Oh, Regan must have told him. 1882 01:25:49,600 --> 01:25:52,039 She came to me in a state a few weeks back. 1883 01:25:52,040 --> 01:25:54,079 - [Door opens] - Is it true? 1884 01:25:54,080 --> 01:25:55,719 - What? 1885 01:25:55,720 --> 01:25:58,239 - What my selfish cow of a mother said- is it true? 1886 01:25:58,240 --> 01:26:01,359 I finally find a decent man, and mum has to ruin it. 1887 01:26:01,360 --> 01:26:04,599 She can't stand seeing anyone else happy, least of all me. 1888 01:26:04,600 --> 01:26:06,679 She just has to hoard it all for herself. 1889 01:26:06,680 --> 01:26:08,399 All the attention, all the love. 1890 01:26:08,400 --> 01:26:10,639 She's just sick! - Regan, listen, I don't know. 1891 01:26:10,640 --> 01:26:14,119 - No, just tell me! Is it true?! 1892 01:26:14,120 --> 01:26:15,919 Is Troy my brother? 1893 01:26:15,920 --> 01:26:27,719 ? 1894 01:26:27,720 --> 01:26:33,279 - If it were up to me, Troy would never have known. 1895 01:26:33,280 --> 01:26:35,279 He's mine. 1896 01:26:35,280 --> 01:26:38,040 And that's all that matters. 1897 01:26:39,360 --> 01:26:42,759 - Regan obviously told you. 1898 01:26:42,760 --> 01:26:45,400 And you didn't say anything to Bridget? 1899 01:26:47,560 --> 01:26:49,799 - Didn't change anything between us. 1900 01:26:49,800 --> 01:26:51,790 - But it changed everything with Regan. 1901 01:26:53,280 --> 01:26:55,279 - She told me at the pub, 1902 01:26:55,280 --> 01:26:57,399 and, yeah, she was a little dark on it. 1903 01:26:57,400 --> 01:26:58,800 Hey. 1904 01:27:00,520 --> 01:27:03,439 If Rosalie had been a better mother to her, 1905 01:27:03,440 --> 01:27:07,600 she might have been able to let it go, but... 1906 01:27:09,040 --> 01:27:11,320 something snapped. 1907 01:27:13,160 --> 01:27:16,039 She was obsessed with getting back at her. 1908 01:27:16,040 --> 01:27:20,319 - And then, at a point, she shared her plan with you. 1909 01:27:20,320 --> 01:27:25,799 ? 1910 01:27:25,800 --> 01:27:27,560 - Don't bail on me now. 1911 01:27:29,600 --> 01:27:31,279 We deserve some happiness. 1912 01:27:31,280 --> 01:27:33,919 So does Bridget. 1913 01:27:33,920 --> 01:27:35,279 Since we can't be together, 1914 01:27:35,280 --> 01:27:37,119 we can at least get us all some money. 1915 01:27:37,120 --> 01:27:40,639 - You went along with her plan to frame Shane? 1916 01:27:40,640 --> 01:27:45,039 ? 1917 01:27:45,040 --> 01:27:47,519 - Proof of his debt. This will do it. 1918 01:27:47,520 --> 01:27:49,399 - I bloody hope so. 1919 01:27:49,400 --> 01:27:52,559 - You believed that Regan would inherit a large chunk 1920 01:27:52,560 --> 01:27:54,160 of money from Rosalie. 1921 01:27:54,161 --> 01:27:56,519 Regan offered to share it with you. 1922 01:27:56,520 --> 01:28:00,479 Maybe it was enough to clear your debts, 1923 01:28:00,480 --> 01:28:03,559 keep Bridget in her old age. 1924 01:28:03,560 --> 01:28:06,159 What you didn't know was that Rosalie 1925 01:28:06,160 --> 01:28:07,999 had already committed most of her funds 1926 01:28:08,000 --> 01:28:11,279 to clearing Shane's rates bill. 1927 01:28:11,280 --> 01:28:14,879 You killed her for money that was never coming your way. 1928 01:28:14,880 --> 01:28:33,759 ? 1929 01:28:33,760 --> 01:28:35,839 - Thank you for a lovely service. 1930 01:28:35,840 --> 01:28:38,119 - May she rest in peace now. 1931 01:28:38,120 --> 01:28:41,479 Time for a Pimm's, I feel. 1932 01:28:41,480 --> 01:28:45,759 - ? Trains keep on rolling ? 1933 01:28:45,760 --> 01:28:55,480 ? Through our little town ? 1934 01:28:57,520 --> 01:29:05,039 ? It all feels different without you around ? 1935 01:29:05,040 --> 01:29:06,800 - Lovely, isn't it? 1936 01:29:08,080 --> 01:29:10,399 How a funeral can bring people together. 1937 01:29:10,400 --> 01:29:12,280 - Funerals and free beer. 1938 01:29:12,840 --> 01:29:14,559 - Excuse me? 1939 01:29:14,560 --> 01:29:16,199 - Put it on my tab. 1940 01:29:16,200 --> 01:29:19,359 Not hard to imagine what kind of tab you're running. 1941 01:29:19,360 --> 01:29:22,080 - Tell him- now. 1942 01:29:23,360 --> 01:29:26,199 - Trudy offered me a year of free-tab beer 1943 01:29:26,200 --> 01:29:28,280 because I did a favor for her. 1944 01:29:29,600 --> 01:29:31,480 Shifting some stolen goods. 1945 01:29:33,080 --> 01:29:35,999 It wasn't as dodgy as it sounds. 1946 01:29:36,000 --> 01:29:38,439 - And don't think I haven't been keeping track either. 1947 01:29:38,440 --> 01:29:40,559 Your year's up as of yesterday. - Ha! 1948 01:29:40,560 --> 01:29:42,239 - Shut up. - Excuse me. 1949 01:29:42,240 --> 01:29:43,839 I don't want to come between you two lovebirds. 1950 01:29:43,840 --> 01:29:46,119 - What the hell is that supposed to mean? 1951 01:29:46,120 --> 01:29:47,679 - Just try to keep it seemly, eh? 1952 01:29:47,680 --> 01:29:50,519 This is a wake, after all. 1953 01:29:50,520 --> 01:29:51,839 - Another beer? 1954 01:29:51,840 --> 01:29:53,399 - Yeah, I reckon. 1955 01:29:53,400 --> 01:29:55,559 On your tab? - I haven't got a bloody tab. 1956 01:29:55,560 --> 01:29:57,360 - Well, start one. 1957 01:30:00,520 --> 01:30:02,079 - [Sighs] 1958 01:30:02,080 --> 01:30:04,120 [Birds chirping] 1959 01:30:09,560 --> 01:30:38,240 ? 1960 01:30:38,290 --> 01:30:42,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 142459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.