Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,397 --> 00:00:43,814
ESTA PEL�CULA FUE REALIZADA CON EL APOYO
DE LA AGENCIA CINEMATOGR�FICA UCRANIANA,
2
00:00:43,897 --> 00:00:46,022
EL MINISTERIO DE CULTURA
Y LA POL�TICA UCRANIANA
3
00:01:03,855 --> 00:01:09,147
EL CUERVO BLANCO
4
00:03:09,480 --> 00:03:10,689
Voy a llegar tarde.
5
00:04:29,355 --> 00:04:30,480
�Entonces, vamos!
6
00:05:20,230 --> 00:05:21,314
Buenos d�as.
7
00:05:21,772 --> 00:05:22,897
Buenos d�as, Taras.
8
00:05:29,355 --> 00:05:30,980
-�Buenos d�as!
-�Hola!
9
00:05:38,522 --> 00:05:39,605
Bien...
10
00:05:42,355 --> 00:05:43,355
Buenas tardes.
11
00:05:46,397 --> 00:05:47,522
�Buenos d�as!
12
00:05:51,480 --> 00:05:53,022
-�Es ese mi diario?
-S�, t�malo.
13
00:05:53,105 --> 00:05:54,814
Mykola, tienes algo en la mejilla.
14
00:05:55,105 --> 00:05:58,522
Yanukovych se neg� a firmar
un acuerdo con la UE
15
00:05:58,605 --> 00:06:00,855
y a definir el rumbo
para mejorar las relaciones con Rusia.
16
00:06:00,939 --> 00:06:03,480
La mayor protesta tuvo lugar
en Maidan, en Kiev.
17
00:06:03,647 --> 00:06:07,355
Las fuerzas especiales mataron
a m�s de cien manifestantes.
18
00:06:07,647 --> 00:06:08,897
Mira, un francotirador.
19
00:06:15,439 --> 00:06:18,522
El presidente de Ucrania,
Viktor Yanukovych, huy� a Rusia,
20
00:06:18,647 --> 00:06:20,564
dejando el cargo de comandante supremo.
21
00:06:20,647 --> 00:06:22,814
Crimea tomada por completo
22
00:06:22,897 --> 00:06:24,814
y puesta bajo el control
de la Federaci�n Rusa.
23
00:07:23,939 --> 00:07:27,314
La velocidad es una magnitud f�sica
24
00:07:28,147 --> 00:07:29,730
que caracteriza el movimiento
25
00:07:30,230 --> 00:07:34,480
y distancia que recorre un objeto
por unidad de tiempo.
26
00:07:35,605 --> 00:07:38,480
La velocidad se calcula
mediante la f�rmula
27
00:07:38,772 --> 00:07:42,855
"V=S/t".
28
00:07:43,522 --> 00:07:46,230
Donde "V" es la velocidad...
29
00:07:46,314 --> 00:07:49,397
-�Eres un idiota?
-�C�llate, maric�n!
30
00:07:50,480 --> 00:07:51,564
Ivan.
31
00:07:52,939 --> 00:07:53,980
"S" es la distancia
32
00:07:55,022 --> 00:07:57,605
y "t" es el tiempo.
33
00:08:16,855 --> 00:08:18,605
�Puedes volver a golpear
en el mismo sitio?
34
00:08:36,439 --> 00:08:40,522
Son 0.9 segundos.
Med� una distancia de siete metros.
35
00:08:45,147 --> 00:08:48,647
Ivan, �cu�l es la velocidad?
36
00:08:54,230 --> 00:08:57,897
-Taras.
-Eso es 7.8 metros por segundo.
37
00:08:57,980 --> 00:08:59,022
S�.
38
00:08:59,647 --> 00:09:01,439
Fue a esa velocidad...
39
00:09:03,439 --> 00:09:05,564
que Ivan escupi� un trozo de papel.
40
00:09:12,355 --> 00:09:14,647
Bueno, Ivan,
41
00:09:14,897 --> 00:09:19,397
si el tiempo no es 0.9, sino 0.7,
42
00:09:20,397 --> 00:09:21,772
a la misma distancia,
43
00:09:22,522 --> 00:09:23,814
�cu�l ser�a la velocidad?
44
00:09:24,564 --> 00:09:27,480
Escriba la respuesta en la pizarra.
45
00:09:50,897 --> 00:09:51,980
�Hay alguna respuesta?
46
00:10:04,772 --> 00:10:07,605
Ahora est� claro lo que te distrae.
47
00:10:28,439 --> 00:10:30,897
-Adi�s.
-Hasta luego, Taras.
48
00:10:34,480 --> 00:10:35,522
Escucha, excavador...
49
00:10:37,730 --> 00:10:38,814
�C�mo?
50
00:10:40,564 --> 00:10:41,647
Eres un extra�o aqu�.
51
00:10:42,647 --> 00:10:43,647
Vete.
52
00:10:58,147 --> 00:11:00,314
-Lyosha, �est�s listo?
-S�.
53
00:11:02,189 --> 00:11:05,230
La familia Voronenko es la primera
colonizadora ecol�gica en Donbass.
54
00:11:05,397 --> 00:11:08,022
Hace un a�o, registraron
un terreno de dos hect�reas
55
00:11:08,105 --> 00:11:10,647
cerca de Gorlivka
y se mudaron a vivir en un campo.
56
00:11:10,730 --> 00:11:12,647
Mykola tiene tres t�tulos
de educaci�n superior:
57
00:11:12,730 --> 00:11:14,230
matem�ticas, f�sica y ecolog�a.
58
00:11:14,397 --> 00:11:18,564
Explique, �qu� lo impuls�
a dar un paso tan radical?
59
00:11:19,647 --> 00:11:23,230
Como ecologista, entiendo
que nos esperan tiempos dif�ciles.
60
00:11:24,022 --> 00:11:28,147
Solo cambiando el modo de vida nocivo
a un modo de vida ecol�gico,
61
00:11:29,022 --> 00:11:32,022
podr�amos tener la oportunidad
de salvar el planeta y a nosotros mismos.
62
00:11:32,439 --> 00:11:34,314
�Cu�nto tiempo piensas vivir aqu�?
63
00:11:35,397 --> 00:11:38,689
Queremos tener y criar un hijo aqu�.
64
00:11:38,939 --> 00:11:41,355
-�Est� embarazada su esposa?
-S�.
65
00:11:42,814 --> 00:11:46,480
Significa que todo estar� bien.
66
00:11:48,147 --> 00:11:51,439
-Dime, �qu� signo es este?
-�Este aqu�?
67
00:11:51,730 --> 00:11:52,980
Este es nuestro signo ancestral.
68
00:11:54,605 --> 00:11:56,689
�Y qu� significa?
69
00:11:57,605 --> 00:11:58,980
Es la pata de un cuervo blanco.
70
00:11:59,605 --> 00:12:00,605
�Quieres contar?
71
00:12:04,605 --> 00:12:06,939
-Esto es una...
-Habla por el micr�fono.
72
00:12:07,772 --> 00:12:08,855
Yo lo sostengo.
73
00:12:10,689 --> 00:12:11,855
Es una vieja leyenda.
74
00:12:13,189 --> 00:12:16,855
Raven cre� el mundo
de la oscuridad agitando sus alas.
75
00:12:18,647 --> 00:12:21,439
Y el mundo es un oc�ano negro
76
00:12:22,355 --> 00:12:24,355
con una costa,
donde pronto vivir� la gente.
77
00:12:26,897 --> 00:12:29,855
El cuervo, compadeci�ndose de la gente,
78
00:12:29,939 --> 00:12:32,689
convierte el agua salada del oc�ano
en agua dulce y comida,
79
00:12:33,564 --> 00:12:34,689
pero a cambio...
80
00:12:36,564 --> 00:12:38,855
sacrifica sus plumas blancas
como la nieve.
81
00:12:43,355 --> 00:12:48,314
-Gracias. Lesha, corta.
-Entra, ahora te mostrar� el interior.
82
00:12:49,439 --> 00:12:50,480
Eso es un molino de viento.
83
00:12:51,105 --> 00:12:54,147
Puedo hablar de eso m�s tarde,
por cierto, lo constru� yo mismo.
84
00:13:00,272 --> 00:13:02,397
�Comenzamos con una m�quina de dinamo?
85
00:13:05,314 --> 00:13:06,647
Te mostrar� c�mo funciona.
86
00:13:13,939 --> 00:13:14,980
�Ves?
87
00:13:15,272 --> 00:13:20,147
Lyosha, filma solo algunos detalles m�s
y estos bocetos.
88
00:13:37,147 --> 00:13:40,272
�No tienes miedo de dar a luz aqu�?
89
00:13:44,897 --> 00:13:45,939
No, no tengo miedo.
90
00:13:47,230 --> 00:13:48,272
Entiendo.
91
00:13:53,314 --> 00:13:56,939
-Lena, �terminamos?
-S�, hemos terminado.
92
00:13:57,480 --> 00:14:00,855
-Todav�a no te he ense�ado todo...
-Nikolai, gracias, ya es suficiente.
93
00:14:10,022 --> 00:14:11,272
Dos locos.
94
00:14:20,189 --> 00:14:21,355
Creo que se te ha ca�do.
95
00:14:22,814 --> 00:14:24,022
Aqu� no arrojamos la basura.
96
00:14:32,147 --> 00:14:33,189
Adi�s.
97
00:14:34,064 --> 00:14:35,147
Vamos.
98
00:14:39,939 --> 00:14:43,230
No te preocupes,
un d�a todo volver� a la normalidad.
99
00:15:06,564 --> 00:15:09,980
Ven conmigo, mi querido amor
100
00:15:10,272 --> 00:15:13,980
A un lugar con estrellas brillantes
101
00:15:14,272 --> 00:15:18,064
Hay r�os, Las monta�as viven del amor
102
00:15:18,272 --> 00:15:21,980
Los p�jaros nos cantan
103
00:15:22,147 --> 00:15:26,314
Tus ojos brillan como esmeraldas
104
00:15:26,397 --> 00:15:30,272
Y desaparecieron en la desgracia
Del verano
105
00:15:30,647 --> 00:15:35,689
Te dar� el mundo entero
106
00:15:36,355 --> 00:15:40,230
Y una hija llamada Nastya
107
00:15:40,314 --> 00:15:46,189
Te dar� el mundo entero
108
00:15:46,439 --> 00:15:48,564
Y una hija llamada...
109
00:15:50,480 --> 00:15:52,855
Nastya
110
00:16:05,855 --> 00:16:06,897
Esto es para ti, de nosotros.
111
00:16:14,480 --> 00:16:15,522
Tu peque�o �ngel.
112
00:16:17,605 --> 00:16:19,105
Te proteger�.
113
00:16:55,439 --> 00:16:57,147
Buriy, cruzamos la l�nea.
114
00:16:57,897 --> 00:16:59,772
Confirmado. Emblemas.
115
00:18:00,480 --> 00:18:02,397
�Lev�ntense!
116
00:18:03,230 --> 00:18:04,897
�Mas r�pido!
117
00:18:04,980 --> 00:18:07,814
-S�, ya voy, c�lmate.
-Vamos ya.
118
00:18:11,105 --> 00:18:12,105
Gracias.
119
00:18:18,022 --> 00:18:19,355
Vamos.
120
00:18:19,939 --> 00:18:21,480
�Un motor normal!
121
00:18:26,147 --> 00:18:29,355
-�Vuela!
-�Estoy volando!
122
00:19:45,480 --> 00:19:48,855
S�, todo ha sido cancelado. No, no s�...
123
00:19:49,730 --> 00:19:51,564
Tal vez no sea...
124
00:19:52,897 --> 00:19:54,272
S�, cerrar�.
125
00:20:01,564 --> 00:20:03,064
Esta ma�ana, un autob�s desconocido
126
00:20:03,147 --> 00:20:05,939
par� cerca del Departamento de Polic�a
en Horlivka, regi�n de Donetsk.
127
00:20:06,022 --> 00:20:09,105
Tambi�n vemos que militantes
con pasamonta�as armados
128
00:20:09,189 --> 00:20:11,272
y activistas prorrusos permanecen
en los edificios
129
00:20:11,355 --> 00:20:14,355
de las administraciones
estatales regionales
130
00:20:14,439 --> 00:20:17,230
en Slovyansk, Kramatorsk y Donetsk.
131
00:20:21,147 --> 00:20:26,064
Qued� claro que las fuerzas especiales de
la GUR de la Federaci�n Rusa participaron
132
00:20:26,147 --> 00:20:30,105
en la toma de la Rada Suprema de Crimea.
133
00:20:58,355 --> 00:20:59,730
�Deja de moverte!
134
00:21:02,605 --> 00:21:04,564
�Qu�tale las manos de encima!
135
00:21:06,814 --> 00:21:07,939
�Qui�n eres t�?
136
00:21:12,522 --> 00:21:13,605
�Perra!
137
00:21:17,897 --> 00:21:19,564
�Qu� haces aqu�, Khokhlyara?
138
00:21:20,772 --> 00:21:22,897
Soy profesor, vivo aqu�.
139
00:21:28,439 --> 00:21:29,980
�Eres pacifista o algo as�?
140
00:21:32,605 --> 00:21:34,772
-�Qui�n es �l?
-Mi marido.
141
00:21:35,314 --> 00:21:38,230
-En ruso, demonios. �Solo habla!
-Esposo...
142
00:21:38,480 --> 00:21:41,147
�No la toques, est� embarazada!
143
00:21:42,647 --> 00:21:45,272
-�Y esto qu� es?
-Esos son mis dibujos.
144
00:21:45,730 --> 00:21:48,314
�M�rala a la cara,
definitivamente es una esp�a!
145
00:21:54,314 --> 00:21:55,314
No.
146
00:21:58,189 --> 00:21:59,230
�De pie!
147
00:22:02,939 --> 00:22:04,147
�No grites!
148
00:23:13,689 --> 00:23:14,730
Vamos.
149
00:23:15,980 --> 00:23:18,022
-�Y ellos?
-He dicho que nos vayamos.
150
00:23:22,897 --> 00:23:23,939
�Perra!
151
00:23:38,855 --> 00:23:40,522
-�Idiota!
-�No!
152
00:23:45,647 --> 00:23:46,772
Entra en el auto de inmediato.
153
00:23:53,147 --> 00:23:56,480
Por favor, no mueras.
154
00:23:56,689 --> 00:24:00,564
No mueras, estoy aqu�.
Estoy aqu� contigo. No...
155
00:25:59,855 --> 00:26:00,939
�De aqu�?
156
00:26:03,772 --> 00:26:04,814
�Documentos?
157
00:26:09,439 --> 00:26:10,439
En el bolso.
158
00:26:18,105 --> 00:26:19,105
�Qui�n es ella?
159
00:26:21,814 --> 00:26:22,855
Mi esposa.
160
00:26:28,897 --> 00:26:30,605
Voronenko Mykola.
161
00:26:35,564 --> 00:26:36,814
Parece de los nuestros.
162
00:29:17,189 --> 00:29:19,647
�No me importa lo que pas� all�!
163
00:29:20,230 --> 00:29:22,022
�Por qu� demonios est� aqu�?
164
00:29:23,064 --> 00:29:26,147
Entonces, �deber�a haberlo dejado
en el medio del campo?
165
00:29:26,314 --> 00:29:29,397
No entiendo. �Y si es su esp�a?
166
00:29:29,522 --> 00:29:30,980
�Ya has pensado en ello?
167
00:29:31,022 --> 00:29:33,189
Por supuesto que no lo pens�.
168
00:29:33,855 --> 00:29:36,730
Su cabeza no funciona as�.
169
00:29:36,814 --> 00:29:38,230
Claramente no es consciente de esto.
170
00:29:42,439 --> 00:29:44,730
As� que esc�chame con atenci�n.
Ll�vatelo lejos de aqu�.
171
00:29:46,147 --> 00:29:47,147
Detente.
172
00:29:47,522 --> 00:29:49,689
�Le vendaste los ojos cuando lo trajiste?
173
00:29:52,272 --> 00:29:54,439
�Qu�? �No tienes cerebro?
174
00:29:55,730 --> 00:29:59,564
�Le filtraste nuestra base, idiota!
175
00:30:00,022 --> 00:30:02,564
�Debo dispararle ahora?
176
00:30:02,647 --> 00:30:05,480
�Qu� crees que est�s haciendo,
hijo de puta?
177
00:30:07,564 --> 00:30:08,605
Skinny.
178
00:30:11,314 --> 00:30:12,480
�Qu� te dije?
179
00:30:13,397 --> 00:30:15,147
Siempre ve al ba�o con tu arma.
180
00:30:15,605 --> 00:30:16,647
As� es.
181
00:30:17,355 --> 00:30:19,939
�Por qu� estabas tomando el arma?
182
00:30:20,980 --> 00:30:22,272
�Quieres pegarte un tiro?
183
00:30:24,522 --> 00:30:25,897
Necesitamos expulsarlos.
184
00:30:28,105 --> 00:30:30,230
�Qu� dijo �l?
185
00:30:34,189 --> 00:30:37,147
Quiero expulsarlos de nuestra tierra.
186
00:30:48,897 --> 00:30:52,355
Los halcones vuelan en el cielo
187
00:30:52,439 --> 00:30:56,022
Nuestro escuadr�n vuela a la batalla
188
00:30:56,105 --> 00:30:59,314
Derrotaremos a los enemigos.
189
00:30:59,397 --> 00:31:03,064
Aunque se arrastran por todas partes
190
00:31:03,147 --> 00:31:04,939
Vamos, chicos.
191
00:31:05,022 --> 00:31:08,105
Mas r�pido. �Miren la hora! �Vamos!
192
00:31:15,147 --> 00:31:16,147
�Bat!
193
00:31:17,230 --> 00:31:18,439
�Descansar!
194
00:31:19,730 --> 00:31:20,730
Ens��ale.
195
00:31:35,147 --> 00:31:36,147
Descansar.
196
00:31:37,355 --> 00:31:39,105
�Eso es, camarada!
197
00:31:40,022 --> 00:31:42,564
Vamos, hombres. �Mas r�pido!
198
00:31:43,647 --> 00:31:45,772
Treinta y tres,
199
00:31:46,147 --> 00:31:48,397
treinta y cuatro,
200
00:31:48,605 --> 00:31:50,355
�treinta y cinco!
201
00:31:50,439 --> 00:31:53,147
-Mantengan su cuerpo recto.
-�Treinta y seis!
202
00:31:53,439 --> 00:31:59,272
�Treinta y siete,
treinta y ocho, treinta y nueve!
203
00:31:59,647 --> 00:32:01,397
-�Cuarenta!
-�Y ahora a sostengan!
204
00:32:05,689 --> 00:32:09,022
Bueno, �te gusta aqu�, pacifista?
205
00:32:10,189 --> 00:32:12,397
�S�, se�or comandante!
206
00:32:13,105 --> 00:32:14,522
Me alegro de o�r eso.
207
00:32:16,022 --> 00:32:18,855
�Permiso para hablar, se�or comandante!
208
00:32:19,397 --> 00:32:20,689
Permitido.
209
00:32:22,397 --> 00:32:25,189
No soy pacifista, se�or comandante.
210
00:32:26,605 --> 00:32:28,689
�Mi nombre secreto es Raven!
211
00:32:29,314 --> 00:32:30,814
�Est� medio muerto!
212
00:32:33,147 --> 00:32:35,189
�Dije sostener!
213
00:32:43,105 --> 00:32:45,689
Este nombre en clave
a�n hay que gan�rselo, camarada.
214
00:32:46,480 --> 00:32:50,314
-�Entendiste?
-�S�, se�or comandante!
215
00:32:59,022 --> 00:33:00,064
Loco.
216
00:33:02,605 --> 00:33:03,939
Amigo, �quieres t�?
217
00:33:05,355 --> 00:33:06,355
Gracias.
218
00:33:07,480 --> 00:33:08,564
�Y t�?
219
00:33:25,939 --> 00:33:30,272
�Uno, dos, tres, cuatro!
220
00:33:33,605 --> 00:33:34,730
No se duerman.
221
00:33:35,397 --> 00:33:37,272
�Mas r�pido!
222
00:33:37,522 --> 00:33:40,105
�Chicas, no se queden atrapadas
en sus sostenes!
223
00:33:49,439 --> 00:33:51,397
�Vamos!
224
00:34:01,564 --> 00:34:04,355
�La guerra terminar�
cuando termines, pacifista!
225
00:34:04,480 --> 00:34:07,230
�Empiecen de nuevo! �Desmonten!
226
00:34:17,272 --> 00:34:19,939
�R�pido! �No se demoren!
227
00:34:20,480 --> 00:34:25,272
Veintiocho, veintinueve,
228
00:34:26,022 --> 00:34:27,605
treinta...
229
00:34:56,730 --> 00:34:57,814
�Eso es!
230
00:34:58,814 --> 00:34:59,897
�Muy bien!
231
00:35:00,689 --> 00:35:03,439
�Vamos!
232
00:35:09,480 --> 00:35:10,772
�Atenci�n!
233
00:35:11,689 --> 00:35:14,397
No tenemos suficientes francotiradores
en el frente.
234
00:35:15,355 --> 00:35:19,522
Voluntarios organizan cursos gratuitos.
�Est�n interesados?
235
00:35:23,730 --> 00:35:26,022
Bat, Klim, Dunay, bien.
236
00:35:30,980 --> 00:35:33,272
�Qu�? �Un pacifista?
�T� tambi�n? Si�ntate.
237
00:35:34,314 --> 00:35:36,272
�Yo, el Soldado Raven, pido entrar!
238
00:35:37,147 --> 00:35:40,605
�Escucha, no sabes c�mo quitar
un cargador del AK!
239
00:35:40,689 --> 00:35:42,272
�Y quieres ser un francotirador?
240
00:35:45,855 --> 00:35:47,480
�D�jeme mostrarle!
241
00:35:49,605 --> 00:35:53,022
Interesante. �Y qu� nos vas a mostrar?
242
00:35:57,647 --> 00:36:00,314
Desmontaje y montaje de AK en 20 segundos.
243
00:36:03,272 --> 00:36:05,189
�En 20 segundos?
244
00:36:09,397 --> 00:36:10,605
Esto ser� divertido.
245
00:36:11,730 --> 00:36:15,064
Bueno, t� lo pediste.
246
00:36:18,439 --> 00:36:19,439
Vamos.
247
00:36:27,272 --> 00:36:30,064
Bueno, guerrero, �est�s listo?
248
00:36:42,980 --> 00:36:44,189
Muy bien.
249
00:36:46,397 --> 00:36:47,439
�Empieza!
250
00:37:07,897 --> 00:37:11,772
Felicitaciones al soldado Raven.
251
00:37:11,980 --> 00:37:13,397
�Fueron 18 segundos!
252
00:37:13,480 --> 00:37:15,772
-�Muy bien!
-�Bravo!
253
00:37:16,314 --> 00:37:17,439
�Buen trabajo!
254
00:37:19,480 --> 00:37:20,730
De eso estoy hablando.
255
00:37:22,230 --> 00:37:23,689
Busca un SKS para �l.
256
00:37:44,772 --> 00:37:49,439
�A la derecha! �Marchar!
257
00:37:51,105 --> 00:37:52,897
A nadie le gustan los francotiradores.
258
00:37:54,022 --> 00:37:56,105
Porque son insidiosos y elegantes.
259
00:37:57,022 --> 00:38:01,314
Para ellos no existen m�todos
de guerra prohibidos.
260
00:38:05,147 --> 00:38:08,647
Los francotiradores profesionales
trabajan encubiertos.
261
00:38:10,772 --> 00:38:15,730
Sin equipos especiales modernos.
Su posici�n es casi imposible de detectar.
262
00:38:16,355 --> 00:38:17,439
Especialmente...
263
00:38:18,980 --> 00:38:23,147
si no se oye ning�n disparo
o si est�n ocultos por otros ruidos.
264
00:38:24,105 --> 00:38:25,105
Disculpe.
265
00:38:26,689 --> 00:38:27,855
�Qu� significa eso?
266
00:38:29,314 --> 00:38:32,814
Para no ser atrapado,
el francotirador dispara su tiro
267
00:38:32,897 --> 00:38:35,564
durante el disparo de una ametralladora
o el ruido de explosiones.
268
00:38:44,147 --> 00:38:45,272
�Pr�ximo!
269
00:38:46,147 --> 00:38:47,189
Budkevich.
270
00:38:56,480 --> 00:38:58,355
-�Pr�ximo!
-Dunaevsky.
271
00:39:08,355 --> 00:39:10,355
-�Pr�ximo!
-Voronenko.
272
00:39:18,647 --> 00:39:19,730
�Pr�ximo!
273
00:39:23,980 --> 00:39:25,772
-�Qu� es eso?
-�Un pony!
274
00:39:26,189 --> 00:39:28,647
Esta es una SKS: "Carabina
de carga autom�tica de Simov".
275
00:39:32,230 --> 00:39:33,314
�Pr�ximo!
276
00:39:34,230 --> 00:39:35,272
Debe ser un error.
277
00:39:36,397 --> 00:39:38,897
Deber�a tener
una SVD como todos los dem�s.
278
00:39:39,897 --> 00:39:42,647
�Querido, no hace falta que cantes aqu�!
279
00:39:43,105 --> 00:39:46,189
-�Es esto un circo para ti?
-�Parezco un payaso?
280
00:39:46,439 --> 00:39:48,105
�Este es el maldito ej�rcito!
281
00:39:48,647 --> 00:39:51,272
�Tu tarea es tomar
la maldita arma y salir de aqu�!
282
00:39:52,897 --> 00:39:53,939
�Puedo irme?
283
00:39:56,230 --> 00:39:59,105
�Qu� es eso, un maldito blaster?
284
00:39:59,272 --> 00:40:02,022
�Crees que aqu� somos piratas espaciales?
�Por el amor de Dios!
285
00:40:02,105 --> 00:40:03,605
�No se r�an!
286
00:40:04,397 --> 00:40:09,022
Soldados, no repito nada dos veces.
287
00:40:09,355 --> 00:40:11,772
�Aqu� nadie se va a masturbar contigo!
288
00:40:14,189 --> 00:40:15,397
�Pr�ximo!
289
00:40:19,064 --> 00:40:20,105
Mira, Raven.
290
00:40:21,272 --> 00:40:23,105
�Puedes darme tu blaster
para que pueda disparar?
291
00:40:57,564 --> 00:40:59,397
La regla b�sica de un francotirador
292
00:40:59,605 --> 00:41:03,105
es permanecer invisible
bajo cualquier circunstancia.
293
00:41:03,814 --> 00:41:06,980
Si te mueves, asume que te mataron.
294
00:41:09,605 --> 00:41:12,105
Se movi�. Un punto negativo.
295
00:41:19,355 --> 00:41:20,397
Negativo.
296
00:41:29,980 --> 00:41:30,980
Negativo.
297
00:41:39,939 --> 00:41:40,980
Negativo.
298
00:41:42,814 --> 00:41:47,855
Eche un vistazo
a su rifle Dragunov de 1963.
299
00:41:48,480 --> 00:41:53,980
Con su munici�n obsoleta
de 7.62 por 54 mm.
300
00:41:54,605 --> 00:41:55,647
�Est� bien?
301
00:41:56,397 --> 00:42:00,064
Tiene una distancia de trabajo...
302
00:42:01,147 --> 00:42:03,980
de aproximadamente 600 metros.
303
00:42:05,022 --> 00:42:07,647
Por el contrario,
los rifles Lapua Magnum modernos
304
00:42:08,647 --> 00:42:12,105
de 8.6 por 70
305
00:42:12,814 --> 00:42:13,980
o...
306
00:42:15,022 --> 00:42:18,605
el BMG de 12.7 por 99...
307
00:42:20,480 --> 00:42:26,314
dan en el blanco, incluso a 2.000 metros.
308
00:42:29,022 --> 00:42:31,647
�Y a qu� distancia alcanza su rifle?
309
00:42:32,939 --> 00:42:37,814
El calibre Remington 308
tiene una distancia de trabajo...
310
00:42:40,397 --> 00:42:43,230
de unos 800 metros.
311
00:42:46,147 --> 00:42:48,314
�Y si el enemigo tiene mejor punter�a?
312
00:42:48,772 --> 00:42:50,355
Entonces no tienes suerte.
313
00:42:53,605 --> 00:42:56,147
Esto se llama vulnerabilidad bal�stica.
314
00:42:59,439 --> 00:43:01,897
Pero no es un rifle
lo que hace peligroso a un francotirador.
315
00:43:02,814 --> 00:43:05,147
Es su inteligencia y resistencia.
316
00:43:07,355 --> 00:43:08,980
Para la siguiente tarea...
317
00:43:10,147 --> 00:43:11,230
Preparar.
318
00:43:12,939 --> 00:43:16,355
El francotirador debe estar estable
y concentrado en todo momento.
319
00:43:17,064 --> 00:43:18,105
�Cargar!
320
00:43:20,897 --> 00:43:21,939
Apuntar.
321
00:43:24,647 --> 00:43:26,897
-�Estado actual?
-Listo.
322
00:43:29,105 --> 00:43:32,105
�Uno, dos, tres, fuego!
323
00:43:36,647 --> 00:43:37,689
Positivo.
324
00:43:42,314 --> 00:43:43,855
-�Estado actual?
-Listo.
325
00:43:45,480 --> 00:43:47,772
�Uno, dos, tres, fuego!
326
00:43:51,772 --> 00:43:52,814
Positivo.
327
00:43:56,272 --> 00:43:57,314
�Estado actual?
328
00:43:57,730 --> 00:43:58,730
Listo.
329
00:44:00,189 --> 00:44:02,522
�Uno, dos, tres, fuego!
330
00:44:06,105 --> 00:44:07,105
Negativo.
331
00:44:08,022 --> 00:44:09,980
�No es posible con esta arma!
332
00:44:12,897 --> 00:44:14,105
Algunos lo lograron.
333
00:44:17,355 --> 00:44:19,272
Una de las habilidades importantes
de un francotirador
334
00:44:19,355 --> 00:44:23,230
es la capacidad de calcular r�pido.
Sus ojos estar�n ocupados mirando cosas.
335
00:44:23,772 --> 00:44:25,397
Olv�dense de la calculadora.
336
00:44:26,022 --> 00:44:30,647
Para determinar la distancia, deben
multiplicar el tama�o del objeto por mil
337
00:44:30,814 --> 00:44:33,439
y dividirlo por el n�mero
de puntos a la vista.
338
00:44:33,897 --> 00:44:37,105
La tarea consiste en determinar
la distancia hasta KAMAZ.
339
00:44:38,022 --> 00:44:41,022
La altura del KAMAZ es de 3.45.
340
00:44:42,480 --> 00:44:45,189
Y tiene siete puntos.
341
00:44:46,230 --> 00:44:47,564
La altura del veh�culo blindado...
342
00:44:49,480 --> 00:44:51,230
es de 2.35.
343
00:44:52,022 --> 00:44:55,355
Tiene 2.5 puntos.
344
00:44:56,230 --> 00:44:57,397
Anchura del tanque...
345
00:44:59,439 --> 00:45:00,814
es de 3.46...
346
00:45:01,480 --> 00:45:02,522
�Perd�n?
347
00:45:03,147 --> 00:45:04,439
�Algo no est� claro, Raven?
348
00:45:05,814 --> 00:45:08,189
-Quiero dar la respuesta.
-Intenta.
349
00:45:08,397 --> 00:45:10,814
La distancia a KAMAZ es de 493 metros.
350
00:45:11,647 --> 00:45:12,772
As� es.
351
00:45:13,855 --> 00:45:16,730
Es 940 y 804 y medio.
352
00:45:22,105 --> 00:45:23,814
Para el veh�culo blindado
y para el tanque.
353
00:45:31,814 --> 00:45:32,855
No est� mal, Raven.
354
00:46:09,772 --> 00:46:13,689
Antes del tiro, todos deben decir
su c�digo en voz alta.
355
00:46:14,189 --> 00:46:16,022
C�digo verde: "Puedo disparar".
356
00:46:16,439 --> 00:46:19,105
C�digo rojo: "No puedo disparar".
357
00:46:19,980 --> 00:46:21,064
Prep�rense.
358
00:46:22,397 --> 00:46:23,439
�Atenci�n!
359
00:46:24,814 --> 00:46:28,105
Tres, dos, uno.
360
00:46:31,439 --> 00:46:32,522
C�digo verde.
361
00:46:33,189 --> 00:46:34,230
C�digo verde.
362
00:46:39,814 --> 00:46:40,855
Bob, negativo.
363
00:46:41,230 --> 00:46:42,272
Bat, positivo.
364
00:46:42,814 --> 00:46:45,230
Yartur, positivo. Klim, positivo.
365
00:46:45,689 --> 00:46:46,855
Mor, negativo.
366
00:46:47,230 --> 00:46:48,397
Dunay, positivo.
367
00:46:49,022 --> 00:46:50,189
Raven, negativo.
368
00:46:50,689 --> 00:46:51,939
Prueba finalizada.
369
00:46:52,480 --> 00:46:53,730
Todos descarguen sus armas.
370
00:47:07,022 --> 00:47:08,980
Raven, �no escuchaste la orden?
371
00:47:10,689 --> 00:47:12,105
La prueba a�n no ha terminado.
372
00:47:13,730 --> 00:47:14,730
�Por qu�?
373
00:47:16,522 --> 00:47:17,647
Yo no dispar�.
374
00:47:20,022 --> 00:47:21,855
�Esperar�s al amanecer?
375
00:47:23,147 --> 00:47:24,230
�C�digo verde!
376
00:47:27,730 --> 00:47:29,730
�Cielos, santo blaster!
377
00:47:36,564 --> 00:47:37,689
Tres positivos, Raven.
378
00:47:42,355 --> 00:47:43,564
Gracias por esperar.
379
00:47:47,230 --> 00:47:48,730
-�Klim!
-�S�, se�or!
380
00:47:49,647 --> 00:47:50,730
Segunda clase.
381
00:47:51,522 --> 00:47:52,522
Felicidades.
382
00:47:53,272 --> 00:47:54,814
�Yo sirvo al pueblo ucraniano!
383
00:47:58,564 --> 00:48:00,105
-�Dunay!
-S�, se�or.
384
00:48:00,564 --> 00:48:01,647
Tercera clase.
385
00:48:02,105 --> 00:48:03,147
Felicidades.
386
00:48:03,855 --> 00:48:05,397
�Yo sirvo al pueblo ucraniano!
387
00:48:08,314 --> 00:48:10,189
-�Raven!
-�S�, se�or!
388
00:48:10,522 --> 00:48:11,605
Primera clase.
389
00:48:12,855 --> 00:48:13,855
Felicidades.
390
00:48:16,689 --> 00:48:18,522
�Yo sirvo al pueblo ucraniano!
391
00:48:20,522 --> 00:48:21,647
-�Bat!
-�S�, se�or!
392
00:48:22,105 --> 00:48:23,189
Segunda clase.
393
00:48:23,564 --> 00:48:24,605
Felicidades.
394
00:48:28,105 --> 00:48:32,230
Dime, �por qu� sucedi� esto?
395
00:48:33,439 --> 00:48:39,605
�Por qu� mi mundo
No es suficiente para tu mundo?
396
00:48:41,439 --> 00:48:47,689
Ambos nos tocamos por un momento
397
00:48:49,605 --> 00:48:56,564
Y el tiempo pasa h�bilmente
398
00:48:57,814 --> 00:49:03,605
Nadie sabe a d�nde ir ahora
399
00:49:05,439 --> 00:49:12,230
Nadie espera en casa
400
00:49:13,814 --> 00:49:20,439
Sum�rgete, ama su voluntad
401
00:49:21,480 --> 00:49:28,397
Pero no te pierdas en el dolor
402
00:49:29,564 --> 00:49:36,147
Y despierta, despierta fuerza en ti
403
00:49:37,272 --> 00:49:44,230
Construye fuerza en ti mismo
404
00:49:45,189 --> 00:49:51,605
Cari�o, cari�o...
405
00:49:53,230 --> 00:50:00,230
Ojal� tuvi�ramos alas
406
00:50:12,939 --> 00:50:14,980
Tenemos que ir a la l�nea cero.
Para nuestras posiciones.
407
00:50:15,147 --> 00:50:16,730
Aqu�, tomaron nuestro punto de control
en el puente.
408
00:50:17,855 --> 00:50:19,730
No tengo suficiente gente.
409
00:50:21,730 --> 00:50:23,897
Necesitamos despejar el �rea
antes de que se empoderen.
410
00:50:26,022 --> 00:50:27,022
�Qu� tienen ellos?
411
00:50:27,980 --> 00:50:29,689
Sin armadura, nada pesado.
412
00:50:30,105 --> 00:50:31,147
Nos encargaremos de eso.
413
00:50:32,230 --> 00:50:33,439
�Y las ametralladoras?
414
00:50:35,564 --> 00:50:36,814
Pokemon y RPK.
415
00:50:39,272 --> 00:50:42,439
Est� bien, consigue los francotiradores
y las tropas de asalto.
416
00:50:43,147 --> 00:50:44,189
Positivo.
417
00:50:44,564 --> 00:50:45,605
S�, positivo.
418
00:50:55,522 --> 00:50:58,605
-Hola, chicos.
-�Le deseamos buena salud!
419
00:51:01,230 --> 00:51:02,397
-Voron.
-S�, se�or.
420
00:51:02,897 --> 00:51:03,939
Empaca tu equipo.
421
00:51:05,897 --> 00:51:07,480
S�, se�or, teniente coronel.
422
00:51:46,022 --> 00:51:47,480
Tercero en posici�n.
423
00:51:49,647 --> 00:51:50,939
Primero en posici�n.
424
00:51:53,480 --> 00:51:54,647
El segundo est� listo.
425
00:52:11,814 --> 00:52:12,855
�Cu�l es la distancia?
426
00:52:16,272 --> 00:52:17,480
Es de 400 metros.
427
00:52:23,189 --> 00:52:24,230
Dos arriba.
428
00:52:36,480 --> 00:52:38,147
Su ametralladora est� a la izquierda.
429
00:52:40,397 --> 00:52:41,939
Me quedo con el de la derecha.
430
00:52:44,022 --> 00:52:45,105
Positivo.
431
00:52:50,939 --> 00:52:51,980
Listo.
432
00:52:57,480 --> 00:52:58,605
Preparar.
433
00:52:59,689 --> 00:53:00,730
Cuenta regresiva.
434
00:53:02,480 --> 00:53:03,522
Tres.
435
00:53:04,689 --> 00:53:05,730
Dos.
436
00:53:06,897 --> 00:53:07,939
Uno.
437
00:53:08,189 --> 00:53:09,772
-�Auto en la nueve!
-�Paren!
438
00:53:16,105 --> 00:53:18,022
Cap, m�quina. Dos civiles.
439
00:53:30,980 --> 00:53:32,230
�Salgan del auto!
440
00:53:35,022 --> 00:53:36,105
Documentos.
441
00:53:52,730 --> 00:53:55,730
-�Devu�lveme mi pasaporte!
-�Cuidado con tus manos, perra!
442
00:54:10,314 --> 00:54:11,355
Esperen.
443
00:54:11,897 --> 00:54:12,897
Positivo.
444
00:54:25,022 --> 00:54:26,022
�Atenci�n!
445
00:54:30,397 --> 00:54:31,439
Cuenta regresiva.
446
00:54:33,189 --> 00:54:34,230
Tres.
447
00:54:35,397 --> 00:54:36,439
Dos.
448
00:54:37,439 --> 00:54:38,480
�Uno!
449
00:54:51,522 --> 00:54:53,689
-Contacto.
-�Atr�s, perra!
450
00:54:53,772 --> 00:54:55,855
El objetivo es un militar
detr�s del reh�n.
451
00:54:59,772 --> 00:55:01,355
Act�o cerca del reh�n.
452
00:55:15,897 --> 00:55:17,105
�Al suelo, est�pido!
453
00:55:19,189 --> 00:55:21,105
Alcanzado. �Todo despejado!
454
00:55:33,564 --> 00:55:35,814
Felicitaciones
por su primera misi�n exitosa.
455
00:55:44,147 --> 00:55:45,189
�Limpio!
456
00:56:52,397 --> 00:56:53,439
Hola, chicos.
457
00:56:57,689 --> 00:56:58,814
�Felicidades, chicos!
458
00:56:58,897 --> 00:57:01,355
-Klim, �Dunay est� aqu�?
-No estoy seguro.
459
00:57:12,397 --> 00:57:13,439
�Bat!
460
00:57:14,147 --> 00:57:15,147
Hola.
461
00:57:15,522 --> 00:57:16,647
�D�nde est�n Klim y Dunay?
462
00:57:17,605 --> 00:57:18,855
En misi�n.
463
01:02:08,105 --> 01:02:09,105
�Dunay!
464
01:02:13,189 --> 01:02:14,230
�D�nde est� Klim?
465
01:03:00,230 --> 01:03:01,230
�Qu� descubriste?
466
01:03:03,272 --> 01:03:07,814
El m�dico dijo que la bala en el cuerpo
de Klim se abri� como una flor.
467
01:03:09,480 --> 01:03:11,355
Pasaron algunos fragmentos...
468
01:03:13,022 --> 01:03:14,772
y otros se atascaron
en el escudo de blindaje.
469
01:03:18,314 --> 01:03:19,855
El tipo no tuvo oportunidad.
470
01:03:21,897 --> 01:03:24,147
Con un 12.7, se rompe el chaleco.
471
01:03:25,189 --> 01:03:26,772
�Qu� podemos decir del cuerpo?
472
01:03:27,980 --> 01:03:30,022
Quieren desmoralizarnos.
473
01:03:36,480 --> 01:03:37,772
Entonces es eso.
474
01:03:39,480 --> 01:03:42,855
Necesitamos ocupar r�pidamente
nuestra trinchera en la l�nea cero,
475
01:03:43,564 --> 01:03:44,647
donde nuestras tropas fueron evacuadas.
476
01:03:45,980 --> 01:03:48,147
Desv�ate por esta franja del bosque.
477
01:03:48,355 --> 01:03:51,605
El enemigo del GDR fue visto aqu�.
Te dar� una tropa de asalto para cubrir.
478
01:03:52,439 --> 01:03:56,564
Cuando ocupes la trinchera,
vigila sus posiciones.
479
01:03:56,772 --> 01:03:58,314
Aqu� cerca. Ten cuidado.
480
01:03:59,605 --> 01:04:01,314
Puede que haya un francotirador
en alguna parte.
481
01:04:02,647 --> 01:04:05,605
Si no hay nada,
enviar� un grupo de refuerzo.
482
01:04:07,439 --> 01:04:08,480
�Comprendido?
483
01:04:09,564 --> 01:04:10,564
Positivo.
484
01:04:15,605 --> 01:04:18,730
Cosacos, quedan 5 minutos.
485
01:06:16,730 --> 01:06:17,730
Reportar.
486
01:06:19,022 --> 01:06:20,064
Primero, despejado.
487
01:06:20,814 --> 01:06:21,855
Positivo.
488
01:06:28,189 --> 01:06:29,730
Distancia, 120.
489
01:06:31,605 --> 01:06:32,647
Positivo.
490
01:06:51,855 --> 01:06:55,105
Cap. Tercer puesto. Veo un grupo de cinco.
491
01:06:55,480 --> 01:06:58,064
Uniforme ruso,
dirigi�ndose con confianza hacia el campo.
492
01:06:59,064 --> 01:07:01,272
Dirigi�ndose en su direcci�n, �confirmado?
493
01:07:01,397 --> 01:07:02,397
Positivo.
494
01:07:03,939 --> 01:07:05,980
El objetivo estar� en 25.
495
01:07:09,022 --> 01:07:10,022
Veinte.
496
01:07:14,022 --> 01:07:15,230
Quince.
497
01:07:18,689 --> 01:07:19,730
Diez.
498
01:07:20,564 --> 01:07:21,564
Nueve.
499
01:07:21,897 --> 01:07:22,939
�Ivan?
500
01:07:23,772 --> 01:07:24,814
Seis.
501
01:07:25,814 --> 01:07:26,855
Cinco.
502
01:07:27,814 --> 01:07:28,855
Cuatro.
503
01:07:30,147 --> 01:07:31,189
Tres.
504
01:07:31,855 --> 01:07:32,855
Dos.
505
01:07:33,772 --> 01:07:35,939
Uno. �Fuego!
506
01:07:50,189 --> 01:07:51,314
Buen trabajo.
507
01:07:55,814 --> 01:07:57,564
Hemos terminado.
508
01:07:58,147 --> 01:07:59,189
Positivo.
509
01:08:14,314 --> 01:08:15,314
�Qui�n es Ivan?
510
01:08:17,855 --> 01:08:19,772
Un exalumno m�o de Horlivka.
511
01:08:28,897 --> 01:08:30,272
Hizo su elecci�n.
512
01:08:41,772 --> 01:08:42,772
As� como yo.
513
01:09:58,855 --> 01:10:00,439
S�. Que mierda.
514
01:10:04,355 --> 01:10:05,355
�Qu� pasa?
515
01:10:08,439 --> 01:10:09,564
�reas revisadas.
516
01:10:10,730 --> 01:10:13,272
No ser� posible subir sin problemas.
517
01:10:26,689 --> 01:10:27,730
�Qui�n est� en esa foto?
518
01:10:29,605 --> 01:10:30,605
La familia.
519
01:10:32,147 --> 01:10:33,189
�Puedo ver?
520
01:10:38,230 --> 01:10:39,647
Mi esposa, Svitlana.
521
01:10:40,814 --> 01:10:43,230
Y mis hijas, Vika y Myroslava.
522
01:10:45,689 --> 01:10:47,064
�Saben los ni�os d�nde est�s ahora?
523
01:10:49,939 --> 01:10:52,647
No, creen que estoy
en un viaje de negocios.
524
01:10:53,814 --> 01:10:57,397
Mi esposa y yo estamos de acuerdo
en que, si no saben, dormir�n mejor.
525
01:10:58,897 --> 01:11:01,814
Por eso est� preocupada
por todos los que est�n all�.
526
01:11:04,897 --> 01:11:05,897
Entendido.
527
01:11:24,022 --> 01:11:25,064
�Y ese amuleto tuyo?
528
01:11:37,772 --> 01:11:38,814
Esta es mi...
529
01:11:40,439 --> 01:11:41,439
Mi familia.
530
01:12:01,480 --> 01:12:03,022
No lo pierdas de vista...
531
01:12:04,439 --> 01:12:06,730
-S�, lo entend�. �Confirmado?
-S�.
532
01:12:18,522 --> 01:12:20,314
S�, por supuesto, Nikolai Ivanych.
533
01:12:20,897 --> 01:12:22,980
Haremos todo, no te preocupes.
534
01:12:23,689 --> 01:12:25,022
Por otro lado, necesitamos m�s.
535
01:12:29,855 --> 01:12:32,647
-Cinco minutos. Vamos.
-Entendido, estoy trabajando.
536
01:12:34,189 --> 01:12:35,480
�Est�n revisadas las armas?
537
01:12:35,855 --> 01:12:37,689
-�Bater�as, radios?
-�S�!
538
01:12:37,772 --> 01:12:39,397
-�Kit de primeros auxilios?
-�Todo!
539
01:12:39,480 --> 01:12:40,647
Quita la maldita bandera.
540
01:12:40,730 --> 01:12:44,647
�Exactamente! Dispara, hermano.
541
01:12:44,730 --> 01:12:45,730
Vamos.
542
01:12:45,939 --> 01:12:48,480
Corta las ramas verdes,
por qu� est�s arrastrando esta mierda.
543
01:12:53,022 --> 01:12:54,939
Aqu� tienen dos.
544
01:12:56,189 --> 01:12:57,855
Aqu�, una ametralladora
y un par de francotiradores.
545
01:12:58,522 --> 01:13:00,689
-�Vas a cubrir?
-S�.
546
01:13:01,105 --> 01:13:02,314
�Necesitas un asistente?
547
01:13:03,855 --> 01:13:04,855
Me har� cargo de ello.
548
01:13:05,730 --> 01:13:07,980
-Est� todo listo.
-Vamos a meter a todos adentro.
549
01:13:08,064 --> 01:13:11,772
-�Todos a los carros!
-�Adelante!
550
01:13:16,730 --> 01:13:17,814
-Entren ahora.
-Vamos.
551
01:14:53,230 --> 01:14:55,022
A las 11 hay un carro.
552
01:14:57,605 --> 01:14:58,647
Estoy viendo.
553
01:15:03,480 --> 01:15:05,397
Dos militares cerca del auto.
554
01:15:06,564 --> 01:15:08,189
Contin�e la observaci�n.
555
01:15:44,397 --> 01:15:45,897
Un combatiente con una ametralladora.
556
01:15:49,689 --> 01:15:52,147
El c�digo es verde. Listo para disparar.
557
01:15:53,397 --> 01:15:54,689
Negativo.
558
01:15:55,230 --> 01:15:56,814
Sigue observando.
559
01:15:59,230 --> 01:16:00,855
Un combatiente con una ametralladora.
560
01:16:01,439 --> 01:16:04,230
El c�digo es verde.
Estoy listo para disparar.
561
01:16:04,564 --> 01:16:06,272
Bloquea tu arma ahora.
562
01:16:09,772 --> 01:16:11,480
�Un combatiente con una ametralladora!
563
01:16:11,897 --> 01:16:14,439
-�El c�digo es verde! �Voy a disparar!
-�Asegura el arma, es una orden!
564
01:16:17,939 --> 01:16:19,230
�Hijo de puta!
565
01:16:42,230 --> 01:16:43,397
Objetivo en 200.
566
01:17:21,897 --> 01:17:23,522
�Tirador a las diez en punto!
567
01:17:31,564 --> 01:17:32,855
�Tirador! �En el d�cimo!
568
01:17:33,522 --> 01:17:34,730
Distancia, 2.000.
569
01:17:41,480 --> 01:17:42,522
El primero, negativo.
570
01:17:44,855 --> 01:17:46,522
Segundo, en el sector K4.
571
01:17:47,522 --> 01:17:48,897
S�. Estoy buscando.
572
01:19:36,314 --> 01:19:37,772
Pregunt� arriba.
573
01:19:43,439 --> 01:19:45,355
Los servicios secretos van a buscar
al asesino de Cap.
574
01:19:51,814 --> 01:19:55,314
Cuando haya informaci�n, te llamar�.
575
01:19:56,564 --> 01:19:59,355
Y te encargar�s de ello.
576
01:20:04,897 --> 01:20:05,897
�Entendiste?
577
01:20:20,397 --> 01:20:21,439
Ret�rese.
578
01:20:43,147 --> 01:20:44,147
Maldita sea, Cap.
579
01:21:04,605 --> 01:21:05,605
Es la hora.
580
01:22:18,564 --> 01:22:19,564
Yakut.
581
01:22:21,022 --> 01:22:22,022
�Qu� pas�?
582
01:22:23,397 --> 01:22:24,439
�Cu�nto tiempo voy a estar aqu�?
583
01:22:25,105 --> 01:22:27,064
Va a llevar una semana lavar esta mierda.
584
01:22:30,480 --> 01:22:31,980
Ten paciencia, Makar.
585
01:22:32,647 --> 01:22:35,480
Estar�s en la mierda toda tu vida.
586
01:22:37,564 --> 01:22:38,605
A la mierda.
587
01:23:00,605 --> 01:23:01,980
Ya he mirado todo.
588
01:23:41,480 --> 01:23:42,730
Me arrastrar� hacia ti.
589
01:23:44,105 --> 01:23:45,272
Voy para all�.
590
01:24:03,939 --> 01:24:04,939
MaKar, responde.
591
01:24:13,355 --> 01:24:17,147
�Que mierda! �D�nde est�s? �Ca�ste?
592
01:24:20,647 --> 01:24:21,939
Te encontr�, perra.
593
01:25:04,605 --> 01:25:09,105
Y esto es sin duda
594
01:25:09,814 --> 01:25:12,605
el tercer arsenal nuclear
m�s grande del mundo.
595
01:25:13,189 --> 01:25:15,022
Y en 1994 se firm� un memor�ndum
596
01:25:15,105 --> 01:25:19,272
entre Ucrania, Rusia,
Gran Breta�a y Estados Unidos.
597
01:25:19,397 --> 01:25:22,605
As� es. El memor�ndum de no proliferaci�n,
598
01:25:22,730 --> 01:25:28,355
garantiz� la independencia,
la soberan�a y las fronteras de Ucrania.
599
01:25:28,730 --> 01:25:32,814
Todos sabemos c�mo Rusia respeta
las fronteras de otros estados.
600
01:25:33,272 --> 01:25:36,730
As� que, la soluci�n ese problema...
601
01:26:11,022 --> 01:26:15,480
COMANDANTE
602
01:26:21,355 --> 01:26:24,064
-Hola.
-Ataque a Horlivka.
603
01:26:25,230 --> 01:26:26,814
Golpe� a dos de nuestros exploradores.
604
01:26:30,022 --> 01:26:31,897
-�Fue de gran alcance?
-S�.
605
01:26:32,564 --> 01:26:34,730
La primera hace dos d�as. La segunda, hoy.
606
01:26:35,647 --> 01:26:37,022
Dime la posici�n.
607
01:26:37,272 --> 01:26:39,522
No por tel�fono. En la reuni�n.
608
01:26:40,147 --> 01:26:41,147
Prep�rese.
609
01:28:07,022 --> 01:28:08,022
Identificaci�n.
610
01:28:12,480 --> 01:28:14,272
Puedes irte. Abre.
611
01:28:42,522 --> 01:28:43,689
Nombre en clave Elbrus.
612
01:28:45,147 --> 01:28:46,897
Segunda clase. Felicidades.
613
01:28:49,772 --> 01:28:53,439
Beast, tercera clase. Felicidades.
614
01:28:55,730 --> 01:28:56,772
Ray.
615
01:28:58,439 --> 01:29:00,314
-Tercera clase.
-�Raven!
616
01:29:00,397 --> 01:29:04,272
-Trae tus cosas.
-�S�, se�or coronel?
617
01:29:27,105 --> 01:29:28,147
-Hola, Bat.
-Hola.
618
01:29:32,022 --> 01:29:35,480
Muy bien, soldados, pueden entrar.
619
01:29:37,147 --> 01:29:39,064
-Raven.
-S�.
620
01:29:40,105 --> 01:29:41,939
-�Listo?
-S�, se�or.
621
01:29:44,147 --> 01:29:45,147
S�gueme.
622
01:29:51,147 --> 01:29:52,189
Atenci�n.
623
01:29:53,105 --> 01:29:55,189
Recientemente, la inteligencia
nos ha proporcionado informaci�n.
624
01:29:56,564 --> 01:29:57,730
Muestre la diapositiva.
625
01:30:00,439 --> 01:30:02,647
Francotirador ruso.
Nombre en clave: "Sery".
626
01:30:02,730 --> 01:30:05,105
Letal con un rifle 12.7
a largas distancias,
627
01:30:05,647 --> 01:30:07,064
en su mayor�a 1.5 km.
628
01:30:08,480 --> 01:30:09,980
Las balas tienen un amplio alcance.
629
01:30:10,980 --> 01:30:13,022
Ya ha matado a cinco
de nuestros francotiradores.
630
01:30:13,605 --> 01:30:14,980
Y tres ametralladoras.
631
01:30:16,689 --> 01:30:17,689
Muestra el sitio.
632
01:30:19,564 --> 01:30:22,272
Publica sus videos para desmoralizarnos.
633
01:30:22,439 --> 01:30:25,439
En uno de estos videos est� nuestro Cap.
634
01:30:25,855 --> 01:30:26,897
Bastardo.
635
01:30:27,897 --> 01:30:29,397
Ayer, nuestro francotirador
636
01:30:29,605 --> 01:30:31,897
fue asesinado por la misma bala,
entre las placas de blindaje,
637
01:30:31,980 --> 01:30:33,814
cerca de una planta qu�mica,
cerca del r�o.
638
01:30:34,480 --> 01:30:36,939
Hoy ha sido igual.
Atacaron el mismo sector.
639
01:30:37,605 --> 01:30:38,730
�No cambiaron de posici�n?
640
01:30:39,564 --> 01:30:41,272
Cubre el �rea con minas.
641
01:30:41,855 --> 01:30:42,939
No funcionar�.
642
01:30:44,105 --> 01:30:46,230
Raven, eres de aqu�, expl�cales.
643
01:30:47,564 --> 01:30:50,314
Hay almacenamiento de cloro
bajo presi�n en la planta qu�mica.
644
01:30:51,689 --> 01:30:54,897
Bueno, a la mierda.
Lanza un misil en la cara de ese bastardo.
645
01:30:55,480 --> 01:30:58,355
-Entonces los cilindros explotar�n.
-�Y?
646
01:30:59,522 --> 01:31:00,939
Desastre ambiental.
647
01:31:03,980 --> 01:31:05,022
�Est� claro para todos?
648
01:31:07,189 --> 01:31:09,064
El plan es el siguiente. Mapa.
649
01:31:11,147 --> 01:31:13,189
Hay un total de ocho militantes
en el territorio.
650
01:31:13,480 --> 01:31:16,605
El propio francotirador, probablemente,
est� cerca de los almacenes de cloro.
651
01:31:16,855 --> 01:31:19,272
Adem�s, dos de sus observadores
probablemente est�n en el suelo.
652
01:31:20,147 --> 01:31:21,147
Entonces...
653
01:31:22,522 --> 01:31:26,230
el primer par de francotiradores
toma el primer objetivo.
654
01:31:27,105 --> 01:31:28,355
El segundo y el tercero...
655
01:31:29,897 --> 01:31:33,439
toman estos objetivos.
El cuarto y el quinto, estos dos.
656
01:31:34,189 --> 01:31:35,355
Y los objetivos finales,
657
01:31:36,480 --> 01:31:37,647
dos observadores...
658
01:31:39,230 --> 01:31:41,564
-y Sery.
-�Para qu� es todo esto?
659
01:31:41,647 --> 01:31:44,397
De todos modos, no podemos disparar
en el cloro bajo presi�n.
660
01:31:45,564 --> 01:31:48,522
Nuestra tarea es solo liberar el acceso.
661
01:31:50,522 --> 01:31:51,522
�Y despu�s?
662
01:31:55,772 --> 01:31:57,522
Entonces, Raven va tras �l.
663
01:32:06,147 --> 01:32:07,189
�Preguntas?
664
01:32:10,064 --> 01:32:11,105
Prep�rense.
665
01:32:57,480 --> 01:32:58,522
Raven, posici�n.
666
01:33:03,397 --> 01:33:04,939
Tres horas.
667
01:33:06,689 --> 01:33:07,730
Positivo.
668
01:33:31,314 --> 01:33:37,105
PRECAUCI�N CLORO
669
01:33:54,022 --> 01:33:55,064
Primero.
670
01:33:58,147 --> 01:33:59,147
En posici�n.
671
01:34:01,397 --> 01:34:02,439
Segundo.
672
01:34:04,272 --> 01:34:05,272
En posici�n.
673
01:35:05,897 --> 01:35:07,105
Raven, estado actual...
674
01:35:14,730 --> 01:35:15,897
En posici�n.
675
01:35:40,022 --> 01:35:41,022
�Pacifista?
676
01:35:41,897 --> 01:35:43,897
Deber�a haberte disparado ese d�a.
677
01:35:56,897 --> 01:35:58,689
-Todo despejado.
-Positivo.
678
01:36:10,855 --> 01:36:12,730
Atenci�n, prontitud. Informe.
679
01:36:13,439 --> 01:36:14,689
Primero, listo.
680
01:36:20,272 --> 01:36:21,355
Segundo, listo.
681
01:36:22,564 --> 01:36:23,897
Tercero, listo.
682
01:36:29,939 --> 01:36:31,022
Cuarto, listo.
683
01:36:36,730 --> 01:36:38,105
Veo el objetivo, c�digo verde.
684
01:36:40,230 --> 01:36:41,230
Cuenta regresiva.
685
01:36:42,064 --> 01:36:43,689
Cinco, cuatro.
686
01:36:44,189 --> 01:36:46,647
�Tres, dos, uno!
687
01:37:02,439 --> 01:37:03,480
�Disparar a qui�n?
688
01:37:04,439 --> 01:37:05,564
No hay forma de saberlo.
689
01:37:05,647 --> 01:37:07,439
El idiota est� descargando
en todas partes.
690
01:37:22,064 --> 01:37:23,064
�Reportar!
691
01:37:23,772 --> 01:37:24,772
Todo despejado.
692
01:37:25,564 --> 01:37:27,605
-Raven, avanza.
-Positivo.
693
01:37:41,980 --> 01:37:43,022
Primero.
694
01:37:44,189 --> 01:37:45,230
�Primero?
695
01:37:48,147 --> 01:37:49,189
Segundo.
696
01:37:49,897 --> 01:37:50,939
En posici�n.
697
01:37:51,814 --> 01:37:52,814
Reportar.
698
01:37:53,689 --> 01:37:54,730
Escuadr�n, reportar.
699
01:37:55,855 --> 01:37:56,897
Todos, reportar.
700
01:37:58,772 --> 01:38:00,022
Escuadr�n, reportar.
701
01:38:10,897 --> 01:38:13,689
-No hay conexi�n con el grupo.
-Segundo, ven a m�.
702
01:38:14,105 --> 01:38:15,105
S�.
703
01:39:02,397 --> 01:39:03,439
Estoy aqu�, Sery.
704
01:39:21,689 --> 01:39:23,605
-�Mant�n tu posici�n!
-S�.
705
01:39:50,314 --> 01:39:51,397
Mierda.
706
01:39:52,105 --> 01:39:53,855
-Segundo.
-En posici�n.
707
01:39:57,939 --> 01:39:59,814
-Brown.
-Puedes hablar.
708
01:40:00,939 --> 01:40:02,689
Tengo un c�digo 200.
709
01:40:03,147 --> 01:40:05,605
-�Tienes una imagen de lo que es?
-Francotirador.
710
01:40:11,480 --> 01:40:13,605
Todo despejado.
�Qu� pasa con el grupo de seguridad?
711
01:40:14,022 --> 01:40:15,397
Sin conexi�n.
712
01:40:15,480 --> 01:40:18,605
Entend�. Diez minutos. Mant�n tu posici�n.
713
01:40:20,980 --> 01:40:22,022
S�.
714
01:40:26,647 --> 01:40:27,689
Segundo.
715
01:40:28,605 --> 01:40:32,022
-En posici�n.
-Regresa a tu posici�n, guarda la entrada.
716
01:40:32,105 --> 01:40:33,147
S�.
717
01:42:16,564 --> 01:42:17,605
Mierda...
718
01:42:43,855 --> 01:42:47,355
Atenci�n. Se detect� un carro
con soldados movi�ndose r�pidamente.
719
01:43:03,647 --> 01:43:04,897
Sery. �Est�s escuchando?
720
01:43:07,855 --> 01:43:10,480
Sery, estamos aqu�. �Est�s escuchando?
721
01:43:10,564 --> 01:43:12,939
Ustedes, idiotas, pagar�n por Crimea.
722
01:43:51,897 --> 01:43:53,605
-Todo despejado.
-Est� limpio.
723
01:43:54,939 --> 01:43:56,314
Raven, el per�metro est� despejado.
724
01:43:57,689 --> 01:43:58,772
Positivo.
725
01:45:52,480 --> 01:45:53,939
D�jalo que se quede conmigo.
726
01:47:00,522 --> 01:47:04,980
Gu�a Tu mano, Se�or
Para destruir a todos mis enemigos...
727
01:47:06,980 --> 01:47:08,397
En esta Tierra.
50039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.