All language subtitles for Shameless S10E06 Adios Gringos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,304 --> 00:00:07,678 What the hell? Again? 2 00:00:07,678 --> 00:00:09,304 You can't remember what happened last week; 3 00:00:09,304 --> 00:00:11,095 now you want us to remind you? 4 00:00:11,095 --> 00:00:13,053 Lay off the vape, all right? 5 00:00:13,053 --> 00:00:14,304 Shit'll fuck you up. 6 00:00:14,304 --> 00:00:16,053 Is Derek here? 7 00:00:16,053 --> 00:00:17,304 - Derek is dead. - The death benefit. 8 00:00:17,304 --> 00:00:18,928 When someone dies in the military, 9 00:00:18,928 --> 00:00:20,678 the family gets, like, 100,000 bucks. 10 00:00:20,678 --> 00:00:22,678 I'm willing to give you 1/3 of the benefit. 11 00:00:22,678 --> 00:00:26,053 In return, I want full custody of Franny. 12 00:00:26,053 --> 00:00:27,429 Oh, hell. 13 00:00:27,429 --> 00:00:29,262 I gotta miss my meeting with Dr. Robinson. 14 00:00:29,262 --> 00:00:31,553 George is coming to my place this weekend for a cookout. 15 00:00:31,553 --> 00:00:33,053 A ton of black doctors will be there. 16 00:00:33,053 --> 00:00:34,720 Come. It'll be good for business. 17 00:00:34,720 --> 00:00:36,387 Hey, you want to hang out during my lunch break? 18 00:00:36,387 --> 00:00:37,970 I gotta meet my parole officer. 19 00:00:37,970 --> 00:00:39,803 Kibble, JoJo, 20 00:00:39,803 --> 00:00:41,137 got a new friend for ya! 21 00:00:41,137 --> 00:00:42,179 What's the deal with Paula? 22 00:00:42,179 --> 00:00:44,220 The deal is, you're fucked. 23 00:00:44,220 --> 00:00:45,553 I'm Sarah. 24 00:00:45,553 --> 00:00:47,179 - What brings you to church? - AA. 25 00:00:47,179 --> 00:00:48,803 - You? - NMAA. 26 00:00:48,803 --> 00:00:50,429 Basically a bunch of new moms in sweat pants 27 00:00:50,429 --> 00:00:51,970 trying not to lose our shit. 28 00:00:51,970 --> 00:00:53,304 Coach molested Kenny? 29 00:00:53,304 --> 00:00:54,887 A lawyer's putting together 30 00:00:54,887 --> 00:00:56,928 a class-action suit against the city, 31 00:00:56,928 --> 00:00:58,636 says we could each get 10 grand. 32 00:00:58,636 --> 00:01:00,095 You sure you weren't molested? 33 00:01:00,095 --> 00:01:01,636 I'd remember if he touched me. 34 00:01:01,636 --> 00:01:04,137 I didn't sign on to raise your children, Frank. 35 00:01:04,137 --> 00:01:06,970 Well, the joke's on you. They're my son Carl's. 36 00:01:06,970 --> 00:01:08,429 I'll give you 30 and 15. 37 00:01:08,429 --> 00:01:09,928 40 and 5. 38 00:01:09,928 --> 00:01:11,928 Got my third job with my family business. 39 00:01:11,928 --> 00:01:13,553 You know when I said you could stay here? 40 00:01:13,553 --> 00:01:15,262 I didn't mean your entire family. 41 00:01:15,262 --> 00:01:17,761 We thought you meant the plural you, "ustedes." 42 00:01:17,761 --> 00:01:19,220 That's why Spanish is better. 43 00:01:19,220 --> 00:01:20,345 It's more specific. 44 00:02:36,012 --> 00:02:38,845 This marks the ninth bus arriving here in Chicago 45 00:02:38,845 --> 00:02:41,803 carrying undocumented workers from Texas. 46 00:02:41,803 --> 00:02:45,012 Many observers view this as a purely political move 47 00:02:45,012 --> 00:02:48,678 designed to punish liberal sanctuary cities like Chicago. 48 00:02:48,678 --> 00:02:50,678 When reached for comment, Texas governor 49 00:02:50,678 --> 00:02:53,928 Tamales calientes! Tamales aquí! 50 00:03:06,262 --> 00:03:07,887 Where's Franny? 51 00:03:07,887 --> 00:03:10,553 I can't wait to see her. 52 00:03:10,553 --> 00:03:12,553 Derek loved her so much. 53 00:03:12,553 --> 00:03:14,053 Cut the bullshit, Pepa. 54 00:03:14,053 --> 00:03:15,887 Derek didn't give two shits about Franny, 55 00:03:15,887 --> 00:03:17,887 - and neither do you. - What? 56 00:03:17,887 --> 00:03:20,179 I can't wait to see how she's grown up. 57 00:03:20,179 --> 00:03:22,845 I mean, with a genius like you for a mother, 58 00:03:22,845 --> 00:03:26,304 I'm sure she'll be able to read by the time she's 15. 59 00:03:26,304 --> 00:03:28,137 I know what you're doing. 60 00:03:28,137 --> 00:03:29,678 What am I doing? 61 00:03:29,678 --> 00:03:31,678 You think I'd rather lose my fair share 62 00:03:31,678 --> 00:03:34,553 of Derek's death benefit than let you have Franny. 63 00:03:34,553 --> 00:03:36,387 Joke's on you, bitch. 64 00:03:36,387 --> 00:03:40,470 Franny will be there tomorrow on time as scheduled. 65 00:03:40,470 --> 00:03:42,553 And, as per our agreement, 66 00:03:42,553 --> 00:03:44,761 I want my check posthaste. 67 00:03:44,761 --> 00:03:47,345 And I'll want Franny to call me "Mom." 68 00:04:07,803 --> 00:04:09,470 Hey. 69 00:04:09,470 --> 00:04:11,262 Where you think you're going? 70 00:04:11,262 --> 00:04:13,262 Just taking the infirmary biowaste trash 71 00:04:13,262 --> 00:04:15,262 to the truck, like always. 72 00:04:15,262 --> 00:04:16,928 Not today. 73 00:04:16,928 --> 00:04:19,304 Budget crunch. Biowaste truck service 74 00:04:19,304 --> 00:04:21,262 and a whole bunch of other shit cancelled 75 00:04:21,262 --> 00:04:23,137 immediately. 76 00:04:23,137 --> 00:04:24,387 So what you want me to do with all this medical waste then? 77 00:04:24,387 --> 00:04:26,761 This shit deadly, boss. 78 00:04:26,761 --> 00:04:28,553 Even the AIDS in this thing got AIDS. 79 00:04:28,553 --> 00:04:29,845 Just dump it in the incinerator. 80 00:04:29,845 --> 00:04:31,387 Call it a day. 81 00:04:31,387 --> 00:04:32,803 - Incinerator? - Yep. 82 00:04:32,803 --> 00:04:34,053 Burn all that shit up. 83 00:04:34,053 --> 00:04:35,720 I'll escort you over there. 84 00:04:35,720 --> 00:04:37,636 Hey, there! 85 00:04:38,595 --> 00:04:39,803 Get me the fuck outta here! 86 00:04:42,887 --> 00:04:44,720 Hey... 87 00:04:46,429 --> 00:04:47,803 Found it. 88 00:04:55,304 --> 00:04:57,429 I don't keep money in there anymore, Frank, 89 00:04:57,429 --> 00:04:58,970 not after last time. 90 00:04:58,970 --> 00:05:02,970 You kids got any formal wear with soul? 91 00:05:02,970 --> 00:05:05,887 All of this stuff looks like the garb of a colonizer, 92 00:05:05,887 --> 00:05:08,511 and I got a follow-up with the Okafurs. 93 00:05:11,678 --> 00:05:12,845 Aha. 94 00:05:14,179 --> 00:05:15,720 A little cultural awareness 95 00:05:15,720 --> 00:05:19,220 on my side of the table can't hurt. 96 00:05:19,220 --> 00:05:20,761 Are you busy today? 97 00:05:20,761 --> 00:05:22,387 I'm gonna help Todd edit his highlight reel 98 00:05:22,387 --> 00:05:24,595 So no. Congratulations. 99 00:05:24,595 --> 00:05:27,012 I hereby appoint you the Gallagher 100 00:05:27,012 --> 00:05:29,845 special diplomatic envoy to Nigeria. 101 00:05:31,595 --> 00:05:34,470 Your first duty help me sell a baby. 102 00:05:36,012 --> 00:05:38,053 Hey, you think maybe we went a little overboard? 103 00:05:38,053 --> 00:05:40,304 I mean, well, it is summer. 104 00:05:43,511 --> 00:05:46,345 Well, I guess I could take off the parka. 105 00:05:46,345 --> 00:05:47,887 - Yeah. - Okay. 106 00:05:47,887 --> 00:05:48,887 All right. 107 00:05:56,220 --> 00:05:57,179 What? 108 00:05:57,179 --> 00:05:59,095 What? No, I'm 109 00:05:59,095 --> 00:06:00,887 I'm happy we're doing this together. 110 00:06:02,720 --> 00:06:04,053 Me too. 111 00:06:06,137 --> 00:06:07,304 All right. 112 00:06:10,678 --> 00:06:11,887 There they are. 113 00:06:14,387 --> 00:06:15,720 They're gonna hate me. 114 00:06:15,720 --> 00:06:16,970 What? 115 00:06:16,970 --> 00:06:18,845 Why did I agree to this again? 116 00:06:18,845 --> 00:06:21,137 Hey, look, you'll be fine. 117 00:06:21,137 --> 00:06:22,387 All right? 118 00:06:22,387 --> 00:06:23,845 I'll make the intro, then I'll take off. 119 00:06:23,845 --> 00:06:25,887 You can connect mom-to-mom. 120 00:06:25,887 --> 00:06:28,053 You know, just... 121 00:06:28,053 --> 00:06:29,928 share your mom stuff. 122 00:06:31,553 --> 00:06:32,887 Hey, everybody! 123 00:06:32,887 --> 00:06:34,053 - Oh, hey! - Hey. 124 00:06:34,053 --> 00:06:35,678 Hey, what's going on? 125 00:06:35,678 --> 00:06:37,012 - How you doing, Sarah? - Hi. 126 00:06:37,012 --> 00:06:39,387 - Hey, what's up? - Hey! 127 00:06:39,387 --> 00:06:41,928 Hi, hi, hi, hey. Hey, guys. 128 00:06:41,928 --> 00:06:43,553 Hey, everybody, uh, this is Tami. 129 00:06:43,553 --> 00:06:46,761 This is Tami. She is my, um... 130 00:06:46,761 --> 00:06:48,928 She's Fred's mom. 131 00:06:48,928 --> 00:06:50,803 So good to see you, Tami. 132 00:06:50,803 --> 00:06:51,928 Hi. 133 00:06:54,470 --> 00:06:56,720 All right, so, uh... 134 00:06:56,720 --> 00:06:58,761 You know, I'm gonna get going. 135 00:06:58,761 --> 00:07:00,887 Yeah! Get outta here, will ya? 136 00:07:00,887 --> 00:07:02,012 - She's in good hands. - Okay, all right. 137 00:07:02,012 --> 00:07:03,470 I'll see you later. Have fun. 138 00:07:03,470 --> 00:07:05,429 All right? Have fun. 139 00:07:09,636 --> 00:07:11,345 You mad at me or something? 140 00:07:11,345 --> 00:07:12,887 No. 141 00:07:12,887 --> 00:07:14,470 Mad at myself for crushing on you. 142 00:07:14,470 --> 00:07:15,678 You have a crush on me? 143 00:07:15,678 --> 00:07:17,304 Calmate, past tense. 144 00:07:17,304 --> 00:07:18,511 Why? 145 00:07:18,511 --> 00:07:19,720 Um, Kelly? 146 00:07:19,720 --> 00:07:21,304 Yeah, but having Kelly around 147 00:07:21,304 --> 00:07:23,053 just made me realize how much I like you. 148 00:07:23,053 --> 00:07:24,845 We're keeping it strictly business from now on. 149 00:07:24,845 --> 00:07:26,595 And we gotta get out of your house. 150 00:07:26,595 --> 00:07:28,928 You were only being nice to us so you could get in my pants. 151 00:07:28,928 --> 00:07:31,345 - Where will you go? - I don't know. 152 00:07:31,345 --> 00:07:34,095 Our block is still crawling with ICE dudes. 153 00:07:34,095 --> 00:07:35,470 Sent a couple tios over there to check it out, 154 00:07:35,470 --> 00:07:37,304 and they got picked up. 155 00:07:37,304 --> 00:07:38,720 Might have to live on the streets for a little bit. 156 00:07:38,720 --> 00:07:41,220 Like, be homeless? Anne, come on. 157 00:07:41,220 --> 00:07:42,179 We'll be fine. 158 00:07:46,761 --> 00:07:47,928 What's going on? 159 00:07:47,928 --> 00:07:49,137 He says we can't sell here no more. 160 00:08:07,220 --> 00:08:08,511 Okay? 161 00:08:28,012 --> 00:08:29,387 Hey! Hey. 162 00:08:29,387 --> 00:08:30,553 Hey! Stop! 163 00:08:30,553 --> 00:08:32,345 Stop it! Stop! 164 00:08:32,345 --> 00:08:33,636 Let me go! 165 00:08:33,636 --> 00:08:34,928 Come on, tactical retreat. 166 00:08:34,928 --> 00:08:37,220 Live to fight another day. 167 00:08:40,928 --> 00:08:44,887 V, I think I hit the pedophile motherlode. 168 00:08:44,887 --> 00:08:46,845 It's basically a how-to list, 169 00:08:46,845 --> 00:08:48,803 step-by-step instructions. 170 00:08:48,803 --> 00:08:50,636 You taking on a new hobby I should know about? 171 00:08:50,636 --> 00:08:52,387 What? No, no, no. 172 00:08:52,387 --> 00:08:54,304 This is for Coach Dickey's kid-diddling lawsuit. 173 00:08:54,304 --> 00:08:56,304 I got a meeting with the lawyer, 174 00:08:56,304 --> 00:08:59,761 and if I can convince her to have me join the case, boom! 175 00:08:59,761 --> 00:09:00,845 We'll be cashing fat settlement checks 176 00:09:00,845 --> 00:09:02,304 like the rest of the team. 177 00:09:02,304 --> 00:09:04,179 Fake it till you make it, baby. 178 00:09:05,720 --> 00:09:08,053 First he gained my confidence. 179 00:09:09,761 --> 00:09:11,345 Then he touched my knee. 180 00:09:11,345 --> 00:09:13,053 And finally, he tickled my dick. 181 00:09:13,053 --> 00:09:15,220 I don't know if I should say "dick" or "penis." 182 00:09:15,220 --> 00:09:16,429 I don't know. 183 00:09:18,845 --> 00:09:20,095 Pears and cranberries? 184 00:09:20,095 --> 00:09:21,095 What are you making? 185 00:09:21,095 --> 00:09:22,262 Potato salad. 186 00:09:22,262 --> 00:09:24,595 - You sure? - Yes. 187 00:09:24,595 --> 00:09:26,553 This is for the sophisticated palates 188 00:09:26,553 --> 00:09:28,470 of Chicago's most esteemed doctors, 189 00:09:28,470 --> 00:09:31,761 not some hillbilly who thinks that Vienna sausages 190 00:09:31,761 --> 00:09:34,511 and saltines is an acceptable dinner for children. 191 00:09:34,511 --> 00:09:37,387 I put Arby's sauce on it. The girls loved it. 192 00:09:37,387 --> 00:09:39,429 Will you get out of my kitchen? I need to focus. 193 00:09:39,429 --> 00:09:41,262 I don't wanna fuck up these conversions. 194 00:09:41,262 --> 00:09:45,053 goop recipes are all in grams and milliliters and shit. 195 00:09:45,053 --> 00:09:46,053 I'm a good girl. 196 00:09:46,053 --> 00:09:47,553 Yeah, I know. 197 00:09:47,553 --> 00:09:48,970 'Cause your mama's done a very good job 198 00:09:48,970 --> 00:09:50,595 teaching you right from wrong. 199 00:09:50,595 --> 00:09:54,429 But tomorrow, I need you to be a very bad girl 200 00:09:54,429 --> 00:09:58,928 when we go to that mean ol' witch Pepa's house, okay? 201 00:09:58,928 --> 00:10:01,095 You could get a big knifey 202 00:10:01,095 --> 00:10:03,470 and you could poke the puppy with it 203 00:10:03,470 --> 00:10:06,053 till it goes "ouchie" and bleeds, 204 00:10:06,053 --> 00:10:09,553 or you could take a big old poopy on her bed, hmm? 205 00:10:09,553 --> 00:10:11,595 I'm a good girl. 206 00:10:11,595 --> 00:10:13,387 Come on, Franny, you gotta work with me. 207 00:10:13,387 --> 00:10:14,887 I'm a good girl. 208 00:10:17,262 --> 00:10:20,053 Know anywhere I could get a redheaded toddler for rent? 209 00:10:20,053 --> 00:10:22,137 Well, if you attended the local ginger club meetings 210 00:10:22,137 --> 00:10:23,887 like I asked you to, 211 00:10:23,887 --> 00:10:25,387 you'd know a dozen redheaded toddlers by now. 212 00:10:25,387 --> 00:10:27,304 I'm serious, Ian. 213 00:10:27,304 --> 00:10:28,845 I negotiated Pepa down to partial custody 214 00:10:28,845 --> 00:10:31,262 in exchange for some of Derek's death benefit, 215 00:10:31,262 --> 00:10:33,137 but I can't stomach the thought of that bitch 216 00:10:33,137 --> 00:10:35,553 having one second alone with Franny. 217 00:10:35,553 --> 00:10:37,636 So you wanna pass off a fake Franny? 218 00:10:37,636 --> 00:10:39,304 Preferably one horrible enough 219 00:10:39,304 --> 00:10:41,970 that she'll drop the custody fight altogether. 220 00:10:41,970 --> 00:10:43,387 But apparently I've raised a great kid. 221 00:10:43,387 --> 00:10:45,179 She'll totally wanna keep her. 222 00:10:45,179 --> 00:10:46,511 Yeah, never gonna happen. 223 00:10:46,511 --> 00:10:47,970 Pepa'll know it's not her. 224 00:10:47,970 --> 00:10:50,012 People are super racist against redheads. 225 00:10:50,012 --> 00:10:51,553 They think we all look alike. 226 00:10:51,553 --> 00:10:53,761 Frank calls me "Ian," like, twice a week. 227 00:10:53,761 --> 00:10:55,179 Okay. Uh, well, 228 00:10:55,179 --> 00:10:57,304 you can try the Girls & Boys Club 229 00:10:57,304 --> 00:10:58,678 or a group home. 230 00:10:58,678 --> 00:11:00,012 Those kids are pretty screwed up. 231 00:11:00,012 --> 00:11:02,012 Anyway, I gotta get to work. 232 00:11:02,012 --> 00:11:04,304 Since when do you have a job? 233 00:11:04,304 --> 00:11:06,470 Well, it's less of a job than a Medicare scam 234 00:11:06,470 --> 00:11:09,345 I'm being forced into by my corrupt parole officer. 235 00:11:09,345 --> 00:11:11,678 Gay Jesus to insurance fraud? 236 00:11:11,678 --> 00:11:15,220 Yeah. Prison really reformed me. 237 00:11:15,220 --> 00:11:16,179 See you guys. 238 00:11:25,803 --> 00:11:27,970 Inmate Milkovich. 239 00:11:29,053 --> 00:11:31,053 Gotta hand it to you. 240 00:11:31,053 --> 00:11:33,387 One hell of an escape plan. 241 00:11:33,387 --> 00:11:36,012 Hey, imagine if you could actually manage a budget, huh? 242 00:11:36,012 --> 00:11:38,345 I'd be home right now knocking back a cold one. 243 00:11:38,345 --> 00:11:42,220 The sheer fortitude to climb into medical biowaste. 244 00:11:42,220 --> 00:11:44,720 You know, we've had cases of the plague in here, 245 00:11:44,720 --> 00:11:46,720 actual medieval Black Death, 246 00:11:46,720 --> 00:11:49,220 and nine strains of flesh-eating bacteria 247 00:11:49,220 --> 00:11:51,220 in the C block showers too. 248 00:11:51,220 --> 00:11:53,553 What can I say? Desperate times. 249 00:11:53,553 --> 00:11:57,053 What kind of dumbass would go to those lengths to escape 250 00:11:57,053 --> 00:11:59,470 when they're already free? 251 00:12:01,053 --> 00:12:03,720 Yeah, that's right, free. 252 00:12:03,720 --> 00:12:05,970 Your cooperation with the prosecution 253 00:12:05,970 --> 00:12:07,053 in the El Chapo case, 254 00:12:07,053 --> 00:12:08,845 that got your name jumped 255 00:12:08,845 --> 00:12:12,304 right to the top of the release list. 256 00:12:12,304 --> 00:12:14,053 Guess that, uh, 257 00:12:14,053 --> 00:12:16,595 makes us all done here, huh? 258 00:12:16,595 --> 00:12:17,970 Heard through the grapevine 259 00:12:17,970 --> 00:12:20,387 that the Calderón cartel's 260 00:12:20,387 --> 00:12:23,887 excited to welcome you back to the world. 261 00:12:31,262 --> 00:12:33,429 As you see, we are well prepared 262 00:12:33,429 --> 00:12:37,095 to welcome a baby into our home. 263 00:12:37,095 --> 00:12:38,887 This is your home? 264 00:12:38,887 --> 00:12:40,928 Gotta say, I was expecting something 265 00:12:40,928 --> 00:12:42,845 a little more rustic. 266 00:12:42,845 --> 00:12:45,304 We live in Minneapolis, Mr. Gallagher. 267 00:12:45,304 --> 00:12:48,095 God has provided us with everything 268 00:12:48,095 --> 00:12:50,262 except for the blessing of a child. 269 00:12:50,262 --> 00:12:52,511 When can we see the baby again? 270 00:12:52,511 --> 00:12:54,304 Well, there's still the issue 271 00:12:54,304 --> 00:12:56,636 of the outstanding application fee. 272 00:12:56,636 --> 00:12:58,137 $500. 273 00:13:00,970 --> 00:13:02,887 Thank you. 274 00:13:06,137 --> 00:13:09,720 Well, I'm very excited to continue the adoption process. 275 00:13:12,220 --> 00:13:16,304 Unfortunately, it might take a little bit longer. 276 00:13:16,304 --> 00:13:18,304 There are other applicants, 277 00:13:18,304 --> 00:13:20,887 so due diligence on my part is a must. 278 00:13:20,887 --> 00:13:23,429 In order to expedite things, 279 00:13:23,429 --> 00:13:25,720 it'd be very helpful to have a room on site. 280 00:13:25,720 --> 00:13:27,345 We can get you a room. 281 00:13:27,345 --> 00:13:28,970 A suite would be best. 282 00:13:28,970 --> 00:13:30,470 And let's leave the tab open, 283 00:13:30,470 --> 00:13:33,053 in case the baby wants some room service. 284 00:13:33,053 --> 00:13:36,095 The appetite on this kid, I gotta tell ya. 285 00:13:38,470 --> 00:13:40,220 There's no way we're getting run off our own block 286 00:13:40,220 --> 00:13:42,511 by Chicano Woody from Toy Story. 287 00:13:42,511 --> 00:13:44,720 You shoulda let me kick their asses. 288 00:13:44,720 --> 00:13:47,511 Look, the enemy may have won the battle, 289 00:13:47,511 --> 00:13:50,845 but tactical precision will guarantee us ultimate victory. 290 00:13:52,012 --> 00:13:53,012 What are you talking about? 291 00:13:53,012 --> 00:13:54,429 I'm talking about war, people, 292 00:13:54,429 --> 00:13:56,095 and war is hell. 293 00:13:56,095 --> 00:13:58,095 But lucky for all of you, I almost passed 294 00:13:58,095 --> 00:14:00,137 my battle strategy class at military school. 295 00:14:00,137 --> 00:14:03,220 Let's see. I suggest a counterattack. 296 00:14:03,220 --> 00:14:05,262 What, there were, like, three or four of those guys? 297 00:14:05,262 --> 00:14:07,012 Last I checked, there were a million of you. 298 00:14:07,012 --> 00:14:09,553 Let's use that to our advantage and strike back. 299 00:14:09,553 --> 00:14:11,511 We are cooks, not fighters. 300 00:14:11,511 --> 00:14:13,845 Trust me, overwhelming force. 301 00:14:13,845 --> 00:14:14,970 Ever heard of shock and awe? 302 00:14:14,970 --> 00:14:17,470 Operation Iraqi Freedom? 303 00:14:17,470 --> 00:14:19,678 Worked out pretty great for America, don't you think? 304 00:14:19,678 --> 00:14:22,720 Won the war and got to kick it in Iraq for 20 years. 305 00:14:25,345 --> 00:14:28,220 Look, you don't wanna get run off your own block. 306 00:14:28,220 --> 00:14:29,761 Well, this is how you get it back. 307 00:14:29,761 --> 00:14:31,220 All right, I want everybody 308 00:14:31,220 --> 00:14:32,803 to go grab something sharp or heavy. 309 00:14:32,803 --> 00:14:34,387 Let's roll! 310 00:14:37,928 --> 00:14:39,887 - Mr. Ball? - Yeah. 311 00:14:39,887 --> 00:14:42,262 Have a seat. She'll be with you shortly. 312 00:14:42,262 --> 00:14:43,595 Um... 313 00:14:43,595 --> 00:14:45,137 Will there be a physical? 314 00:14:45,137 --> 00:14:47,595 This is a lawyer's office. 315 00:14:47,595 --> 00:14:48,928 No, right, of course. 316 00:14:48,928 --> 00:14:49,970 I just meant for the case, 317 00:14:49,970 --> 00:14:51,429 if she needs to see my... 318 00:14:55,095 --> 00:14:57,220 I'll show myself to a seat. 319 00:15:02,553 --> 00:15:05,179 Kevin Ball, backup center, '94. 320 00:15:05,179 --> 00:15:07,595 Coach tickled my dick. 321 00:15:15,761 --> 00:15:17,429 Súbito. 322 00:15:17,429 --> 00:15:19,429 Hey. 323 00:15:19,429 --> 00:15:21,262 Hey, how'd it go? 324 00:15:21,262 --> 00:15:22,429 Fine. 325 00:15:22,429 --> 00:15:23,845 That's it, "fine"? Hi. 326 00:15:25,511 --> 00:15:27,053 That accurately describes how it went fine. 327 00:15:27,053 --> 00:15:29,220 Ugh. 328 00:15:29,220 --> 00:15:31,636 What's up? Is something wrong? 329 00:15:31,636 --> 00:15:33,803 Uh, what, you mean besides the fact that 330 00:15:33,803 --> 00:15:35,595 you dragged me to the park to show off 331 00:15:35,595 --> 00:15:36,970 all the groupies you've been hooking up with? 332 00:15:36,970 --> 00:15:39,470 I'mI'm not hooking up with anyone. 333 00:15:39,470 --> 00:15:41,845 Really? What about Sarah? 334 00:15:41,845 --> 00:15:42,887 - No. 335 00:15:42,887 --> 00:15:44,053 Come on, Lip. 336 00:15:44,053 --> 00:15:46,304 I saw the arm squeeze. 337 00:15:46,304 --> 00:15:47,220 - Arm squeeze? - Yeah. 338 00:15:49,012 --> 00:15:51,636 The arm squeeze, 339 00:15:51,636 --> 00:15:53,304 a move reserved for someone you've fucked 340 00:15:53,304 --> 00:15:54,678 or someone you want to fuck. 341 00:15:54,678 --> 00:15:55,970 Right, well, 342 00:15:55,970 --> 00:15:57,636 Sarah and I are just friends. 343 00:15:57,636 --> 00:15:58,970 Yeah. What's her deal? 344 00:15:58,970 --> 00:16:01,262 What, she's got a boyfriend, married, single? 345 00:16:01,262 --> 00:16:03,470 Um, she's divorced, I think. 346 00:16:03,470 --> 00:16:04,636 Divorced? 347 00:16:04,636 --> 00:16:06,595 - Yeah. - Yeah. 348 00:16:06,595 --> 00:16:10,304 Oh, yeah, no, she doesn't want you at all. 349 00:16:10,304 --> 00:16:11,636 She gets it. 350 00:16:11,636 --> 00:16:13,262 Yeah? 351 00:16:13,262 --> 00:16:14,095 She doesn't even understand what I'm saying, 352 00:16:14,095 --> 00:16:15,678 but she gets it. 353 00:16:15,678 --> 00:16:17,179 Because women know. 354 00:16:17,179 --> 00:16:18,553 - Like, we all know. 355 00:16:18,553 --> 00:16:20,179 Right. 356 00:16:20,179 --> 00:16:24,012 Look, Lip, you don't have to lie to protect me. 357 00:16:24,012 --> 00:16:27,137 Okay, you don't have to protect me at all. 358 00:16:27,137 --> 00:16:29,970 You know, we can co-parent and still do our own thing. 359 00:16:29,970 --> 00:16:32,511 - Sure, sure. - I'm not the jealous type. 360 00:16:32,511 --> 00:16:34,012 But you know what will piss me off 361 00:16:34,012 --> 00:16:36,304 is being lied to like I'm dumb, because I'm not. 362 00:16:36,304 --> 00:16:38,053 - No, no. It's just, um... 363 00:16:38,053 --> 00:16:39,304 When he's upset like this, 364 00:16:39,304 --> 00:16:40,511 he doesn't really wanna be bounced. 365 00:16:40,511 --> 00:16:41,845 It's more like you you want to 366 00:16:41,845 --> 00:16:43,304 put his head on your shoulder 367 00:16:43,304 --> 00:16:45,095 and then you kind of want to rock him 368 00:16:45,095 --> 00:16:46,304 - Really? - Yeah. 369 00:16:46,304 --> 00:16:47,678 - Parenting tips? - Well... 370 00:16:47,678 --> 00:16:49,470 - Really? Okay. - Hey, buddy. 371 00:16:49,470 --> 00:16:51,429 - Why don't you go to Daddy? - Hey. 372 00:16:51,429 --> 00:16:53,387 Yeah, 'cause Daddy knows how to do everything. 373 00:16:53,387 --> 00:16:56,720 Hey, hey, hey. Tami. 374 00:17:04,387 --> 00:17:05,803 Hi, there. 375 00:17:05,803 --> 00:17:08,095 I'm at the website for your group home, 376 00:17:08,095 --> 00:17:10,636 and I see diversity statistics 377 00:17:10,636 --> 00:17:13,053 for several different minority groups, 378 00:17:13,053 --> 00:17:15,553 but there's no category for redheads. 379 00:17:15,553 --> 00:17:18,262 Seems like an oversight. 380 00:17:18,262 --> 00:17:20,887 Actually, redheads are a minority, 381 00:17:20,887 --> 00:17:22,429 and it's statements like yours 382 00:17:22,429 --> 00:17:25,137 that are a reason that hair-ism is a na 383 00:17:25,137 --> 00:17:27,137 Hello? 384 00:17:27,137 --> 00:17:28,553 Hello? 385 00:18:01,678 --> 00:18:03,262 Shit. 386 00:18:07,761 --> 00:18:09,720 I need off the bus. 387 00:18:09,720 --> 00:18:11,387 Open the door and don't stop. 388 00:18:13,345 --> 00:18:15,179 Open the goddamn door! 389 00:18:38,470 --> 00:18:40,137 Holy moly! 390 00:18:40,137 --> 00:18:42,137 That spill you took back there! 391 00:18:42,137 --> 00:18:43,511 Are you okay, Mr. Milkovich? 392 00:18:43,511 --> 00:18:44,429 Who the hell are you? 393 00:18:44,429 --> 00:18:47,095 Sorry. I'm Larry, Larry Seaver, 394 00:18:47,095 --> 00:18:49,887 and I have the honor of being your parole officer. 395 00:18:49,887 --> 00:18:51,220 You're my parole 396 00:18:51,220 --> 00:18:52,595 The fuck you chasing my bus for? 397 00:18:52,595 --> 00:18:54,304 Oh, I wasn't chasing you. 398 00:18:54,304 --> 00:18:56,720 I was gonna meet you at the next stop, offer you a ride. 399 00:18:56,720 --> 00:18:58,095 A ride? 400 00:18:58,095 --> 00:19:00,137 Look. 401 00:19:00,137 --> 00:19:03,345 We're in this thing together, okay? 402 00:19:15,012 --> 00:19:17,803 Excuse me. Can I answer any questions? 403 00:19:17,803 --> 00:19:21,345 Oh, no, I'm just window-shopping, thanks. 404 00:19:21,345 --> 00:19:24,845 Actually, can I ask about your return policy? 405 00:19:26,345 --> 00:19:30,803 If a foster parent wants to end an arrangement, 406 00:19:30,803 --> 00:19:33,012 we will accept the child back with open arms. 407 00:19:33,012 --> 00:19:34,720 Excellent. 408 00:19:34,720 --> 00:19:36,803 Can I ask about, uh, this little one? 409 00:19:36,803 --> 00:19:39,720 That's Bella. Over there. 410 00:19:39,720 --> 00:19:41,179 Nice. 411 00:19:41,179 --> 00:19:42,761 She have any major behavioral issues 412 00:19:42,761 --> 00:19:45,262 or anything keeping her from being adopted? 413 00:19:45,262 --> 00:19:47,636 No, actually, she's very sweet. 414 00:19:47,636 --> 00:19:51,179 But her sister Stella on the other hand... 415 00:19:51,179 --> 00:19:54,470 We have a policy of not splitting up siblings, 416 00:19:54,470 --> 00:19:56,137 so if you're interested in Bella, 417 00:19:56,137 --> 00:19:58,387 you have to take Stella too. 418 00:19:58,387 --> 00:20:00,137 Come. 419 00:20:02,595 --> 00:20:04,179 Hi! 420 00:20:05,887 --> 00:20:07,262 Hi, Bella. 421 00:20:07,262 --> 00:20:09,470 How would you like to come and play 422 00:20:09,470 --> 00:20:12,220 with my daughter, Franny, and I tomorrow? 423 00:20:12,220 --> 00:20:13,845 We're really nice. 424 00:20:13,845 --> 00:20:16,429 You a pervert or just a garden-variety retard? 425 00:20:16,429 --> 00:20:18,678 Girls usually aren't pedos, 426 00:20:18,678 --> 00:20:21,304 but I've seen weirder things in foster care. 427 00:20:21,304 --> 00:20:23,761 Excuse me, little girl. 428 00:20:23,761 --> 00:20:26,345 I'm neither a pedo nor dumb. 429 00:20:26,345 --> 00:20:28,511 You sure about the dumb part? 430 00:20:28,511 --> 00:20:31,720 See, you can't honestly think you'll be able 431 00:20:31,720 --> 00:20:35,095 to walk out of here with my little sister by tomorrow. 432 00:20:35,095 --> 00:20:36,553 And why not? 433 00:20:36,553 --> 00:20:38,429 Because there's a process, idiot 434 00:20:38,429 --> 00:20:40,012 paperwork, background checks. 435 00:20:42,012 --> 00:20:43,761 I can get Bella off-site, 436 00:20:43,761 --> 00:20:45,928 deliver her anywhere in the city. 437 00:20:45,928 --> 00:20:49,262 Fee is five LOL Dolls, one pound of gummy bears, 438 00:20:49,262 --> 00:20:52,012 and a jug of birthday cake flavored vape juice. 439 00:20:52,012 --> 00:20:53,636 I'm not paying you off. 440 00:20:53,636 --> 00:20:54,595 Suit yourself. 441 00:20:54,595 --> 00:20:56,012 Price goes up in an hour. 442 00:21:14,636 --> 00:21:16,304 Veronica. 443 00:21:16,304 --> 00:21:17,845 Girl, I'm glad you could make it. 444 00:21:17,845 --> 00:21:20,137 Girl, you couldn't pay me to miss this. 445 00:21:20,137 --> 00:21:21,429 Mm. 446 00:21:21,429 --> 00:21:22,970 Look at all these beautiful, 447 00:21:22,970 --> 00:21:25,803 highly-educated, wealthy black people. 448 00:21:25,803 --> 00:21:28,095 All doctors? I love it. 449 00:21:28,095 --> 00:21:29,511 For real, 450 00:21:29,511 --> 00:21:32,636 I could cry, I'm so proud right now. 451 00:21:32,636 --> 00:21:34,803 Oh, spare me the bullshit. 452 00:21:34,803 --> 00:21:37,553 Girl, I like you 'cause you keep it real. 453 00:21:37,553 --> 00:21:40,595 You're here to sell, and I'm here to help you. 454 00:21:40,595 --> 00:21:42,304 So let's introduce you to some folks 455 00:21:42,304 --> 00:21:45,137 and see if we can't get these Gluvandia scripts to pop off. 456 00:21:46,137 --> 00:21:48,470 Okay, you're gonna wanna start off with Dr. Livingston. 457 00:21:48,470 --> 00:21:50,387 She's an easy mark. 458 00:21:50,387 --> 00:21:52,678 Mm, now, Dr. Washington's a bit trickier 459 00:21:52,678 --> 00:21:54,345 so wait till he's drunk. 460 00:21:54,345 --> 00:21:56,720 Trust me, he gets white boy wasted. 461 00:21:56,720 --> 00:22:00,012 At that point, he'll prescribe bacon to a pig. 462 00:22:00,012 --> 00:22:01,845 Well, I better get that man a drink then. 463 00:22:04,053 --> 00:22:05,678 Yes. 464 00:22:05,678 --> 00:22:08,137 - Uh, and yes. - Thank you very much. 465 00:22:10,429 --> 00:22:11,720 If your insurance company asks, 466 00:22:11,720 --> 00:22:13,720 you died three times, saw the light, 467 00:22:13,720 --> 00:22:15,928 said "Fuck you, Grandma. I got more livin' to do." 468 00:22:15,928 --> 00:22:17,761 And when you woke up, we'd used every medical supply 469 00:22:17,761 --> 00:22:19,137 in here to keep your ass alive. 470 00:22:19,137 --> 00:22:20,803 Got it? 471 00:22:20,803 --> 00:22:22,887 What's your flavor? 472 00:22:22,887 --> 00:22:24,262 Percs, please. 473 00:22:27,887 --> 00:22:29,095 Three down. 474 00:22:29,095 --> 00:22:30,470 One more and that's lunch. 475 00:22:30,470 --> 00:22:32,137 How about sushi? 476 00:22:32,137 --> 00:22:33,678 I never got that. 477 00:22:33,678 --> 00:22:36,720 Sushi in Chicago in the summertime? 478 00:22:36,720 --> 00:22:38,095 We're nowhere near the ocean. 479 00:22:38,095 --> 00:22:40,137 Yeah, we are, Lake Michigan. 480 00:22:42,053 --> 00:22:43,887 You know what? I'm gonna take a turn driving. 481 00:22:46,345 --> 00:22:47,887 Is it the baby? 482 00:22:47,887 --> 00:22:49,720 Pregnant lady, she needs help. 483 00:22:51,928 --> 00:22:53,887 Hey, everything all right? 484 00:22:53,887 --> 00:22:55,553 Whoa! What are you doing, man? 485 00:22:55,553 --> 00:22:56,636 Someone needs help. 486 00:22:56,636 --> 00:22:58,053 Who cares? That's not our job. 487 00:22:58,053 --> 00:22:59,845 We just run the play. That's it. 488 00:22:59,845 --> 00:23:01,720 No, Paula's not gonna like it. Get back in the bus. 489 00:23:03,012 --> 00:23:04,053 Come on. 490 00:23:06,012 --> 00:23:07,511 How long's she been like this? 491 00:23:07,511 --> 00:23:08,761 We just found her like this. 492 00:23:08,761 --> 00:23:10,595 Do you know if she's having contractions? 493 00:23:10,595 --> 00:23:12,387 - I don't know. - You don't know? 494 00:23:12,387 --> 00:23:14,553 Grab a gurney. Help me load her up. 495 00:23:17,262 --> 00:23:18,761 Now! 496 00:23:20,595 --> 00:23:22,095 Okay, but you're gonna take the heat from Paula 497 00:23:22,095 --> 00:23:23,928 on this one alone. 498 00:23:28,262 --> 00:23:30,345 I can't imagine how you must feel, 499 00:23:30,345 --> 00:23:33,720 living with this trauma for all these years. 500 00:23:33,720 --> 00:23:36,053 Yes, it's been quite difficult. 501 00:23:36,053 --> 00:23:39,678 Well, I'm eager to get you the compensation you deserve. 502 00:23:40,928 --> 00:23:42,137 I don't wanna get your hopes up 503 00:23:42,137 --> 00:23:44,095 because it's just a coach. 504 00:23:44,095 --> 00:23:46,595 Now, if we were talking about a priest in the church 505 00:23:46,595 --> 00:23:48,137 or a bishop 506 00:23:48,137 --> 00:23:51,137 or the Holy Grail, a cardinal... 507 00:23:51,137 --> 00:23:52,220 Forget about it. 508 00:23:52,220 --> 00:23:55,137 Six figures, guaranteed. 509 00:23:55,137 --> 00:23:57,304 As it stands, we should be able to get you 510 00:23:57,304 --> 00:23:59,970 just north of rapey uncle money. 511 00:24:01,595 --> 00:24:03,470 It's not much but hopefully enough 512 00:24:03,470 --> 00:24:05,928 to ease the pain a little. 513 00:24:05,928 --> 00:24:08,012 So whenever you're ready, 514 00:24:08,012 --> 00:24:09,470 why don't you tell me about your time 515 00:24:09,470 --> 00:24:12,137 with Coach Lou Dickey? 516 00:24:12,137 --> 00:24:14,720 Well, it wasn't that great, 517 00:24:14,720 --> 00:24:16,803 I can tell you that much. 518 00:24:16,803 --> 00:24:18,678 I came off the bench, 519 00:24:18,678 --> 00:24:21,095 and I had starter-level talent, for sure. 520 00:24:21,095 --> 00:24:23,970 And when I would play the game, I played center, 521 00:24:23,970 --> 00:24:26,304 but I always saw myself 522 00:24:26,304 --> 00:24:28,387 - more of a stretch four - Sorry. 523 00:24:28,387 --> 00:24:30,887 Uh, maybe I wasn't clear. 524 00:24:30,887 --> 00:24:33,803 I meant can you tell me about the abuse you endured? 525 00:24:33,803 --> 00:24:36,012 Right. Right. Yeah, of course. 526 00:24:36,012 --> 00:24:38,511 The no-no touch. Sure. 527 00:24:40,012 --> 00:24:43,179 First, he gained my trust. 528 00:24:43,179 --> 00:24:46,511 He filled my familial needs. 529 00:24:46,511 --> 00:24:49,887 He gauged the level of threat. 530 00:24:49,887 --> 00:24:52,095 And then he 531 00:24:54,887 --> 00:24:56,678 Uh... He, um... 532 00:25:04,012 --> 00:25:06,012 I'm sorry. 533 00:25:06,012 --> 00:25:07,845 It's just that 534 00:25:07,845 --> 00:25:09,179 I just 535 00:25:13,511 --> 00:25:14,845 Excuse me. 536 00:25:16,970 --> 00:25:20,470 And then he finally tickled my 537 00:25:20,470 --> 00:25:23,053 vigorously molested my genitals. 538 00:25:24,803 --> 00:25:26,053 I mean, he got all the way up in there. 539 00:25:26,053 --> 00:25:27,678 You know what I mean? 540 00:25:32,887 --> 00:25:35,345 That's... 541 00:25:35,345 --> 00:25:37,928 a start. 542 00:25:37,928 --> 00:25:41,636 But for this to work and for you to be added to the case, 543 00:25:41,636 --> 00:25:43,720 we need details, 544 00:25:43,720 --> 00:25:46,012 concrete facts, 545 00:25:46,012 --> 00:25:49,304 dates, times, specific acts of molestation 546 00:25:49,304 --> 00:25:51,678 in your own words. 547 00:25:58,262 --> 00:26:00,928 But I had to have an emergency C-section 548 00:26:00,928 --> 00:26:02,970 to give birth to his son. 549 00:26:02,970 --> 00:26:05,429 And while I'm in the hospital, fighting for my life, 550 00:26:05,429 --> 00:26:07,928 he's out there being a playa. 551 00:26:07,928 --> 00:26:10,595 Fuck that. 552 00:26:10,595 --> 00:26:13,095 Oh, my God, and the arm squeeze! 553 00:26:13,095 --> 00:26:15,220 This? Hmm? 554 00:26:15,220 --> 00:26:17,470 That means "I'm open for business" 555 00:26:17,470 --> 00:26:20,220 in any language, right? 556 00:26:20,220 --> 00:26:24,012 He's justhe's so arrogant, 557 00:26:24,012 --> 00:26:25,970 acting like he doesn't even notice it, 558 00:26:25,970 --> 00:26:28,761 like I'm just some dumb bitch in his new-mom harem 559 00:26:28,761 --> 00:26:30,803 that he can string along 'cause I'm gonna believe every word 560 00:26:30,803 --> 00:26:33,095 that comes out of his pouty little mouth. 561 00:26:34,262 --> 00:26:36,678 You think I should go out, don't you, 562 00:26:36,678 --> 00:26:39,137 find a guy, hook up? 563 00:26:42,429 --> 00:26:43,761 Yeah. 564 00:26:43,761 --> 00:26:46,220 How can you just sell someone? 565 00:26:46,220 --> 00:26:47,636 What exactly do you think you're doing 566 00:26:47,636 --> 00:26:50,053 with your basketball buddy Todd? 567 00:26:50,053 --> 00:26:53,887 College recruiters are gonna put literal bids on him. 568 00:26:53,887 --> 00:26:55,761 He turns pro, who's he work for? 569 00:26:55,761 --> 00:26:56,928 Owners. 570 00:26:56,928 --> 00:26:58,553 Bought and sold, my friend. 571 00:26:58,553 --> 00:26:59,511 Bought and sold. 572 00:26:59,511 --> 00:27:01,095 But this is a baby. 573 00:27:01,095 --> 00:27:03,928 There's no room for sentiment in business. 574 00:27:03,928 --> 00:27:05,553 Remember that. 575 00:27:05,553 --> 00:27:09,803 When you negotiate with feelings, you lose. 576 00:27:09,803 --> 00:27:13,137 And how about we stop talking about this as a sale? 577 00:27:13,137 --> 00:27:14,304 That debases it. 578 00:27:14,304 --> 00:27:17,137 It's more about opportunity. 579 00:27:17,137 --> 00:27:18,845 Opportunity? 580 00:27:18,845 --> 00:27:20,636 Opportunities this kid would never have 581 00:27:20,636 --> 00:27:22,053 in the Gallagher household 582 00:27:22,053 --> 00:27:24,636 on the South Side of Chicago. 583 00:27:24,636 --> 00:27:26,179 I wish I could have offered 584 00:27:26,179 --> 00:27:28,262 this kind of opportunity to all my children. 585 00:27:28,262 --> 00:27:30,970 If I could have, I would have sold you. 586 00:27:30,970 --> 00:27:32,970 That's problematic. 587 00:27:32,970 --> 00:27:34,429 I resent the implication. 588 00:27:34,429 --> 00:27:36,345 I'll have you know I tried to sell Debbie too 589 00:27:36,345 --> 00:27:38,928 but nobody wanted a baby with colic. 590 00:27:38,928 --> 00:27:40,845 Then how come it takes this long? 591 00:27:40,845 --> 00:27:43,511 Why can't we just sell it and get something to eat? 592 00:27:43,511 --> 00:27:45,012 It's a marathon, Liam, 593 00:27:45,012 --> 00:27:46,887 not a sprint. 594 00:27:46,887 --> 00:27:50,012 In an "adoption" or an "opportunity" 595 00:27:50,012 --> 00:27:52,928 or a "straight-up baby sale," whatever you call it, 596 00:27:52,928 --> 00:27:55,179 it's still about the bottom line. 597 00:27:57,179 --> 00:27:59,179 That's them. Look alive. 598 00:28:00,678 --> 00:28:02,304 They seem kinda old. 599 00:28:02,304 --> 00:28:04,636 A loving parent's heart knows no age, 600 00:28:04,636 --> 00:28:06,595 and Google says they're loaded. 601 00:28:06,595 --> 00:28:08,803 They make the heads for Barbie dolls. 602 00:28:08,803 --> 00:28:10,720 So what's the plan? 603 00:28:10,720 --> 00:28:14,887 Get 'em to bid against the Africans, sell high. 604 00:28:23,387 --> 00:28:25,387 But this price, though. 605 00:28:25,387 --> 00:28:27,345 Covered by Medicaid. 606 00:28:27,345 --> 00:28:29,887 A lot of my patients are working-class people, 607 00:28:29,887 --> 00:28:32,511 nonunion manual labor, service industry, 608 00:28:32,511 --> 00:28:35,470 too rich for Medicaid but too poor for good insurance. 609 00:28:35,470 --> 00:28:37,429 They'd have to eat a lot of this cost out of pocket. 610 00:28:37,429 --> 00:28:39,053 What about them? 611 00:28:39,053 --> 00:28:41,387 Does Gluvandia have plans for financial aid 612 00:28:41,387 --> 00:28:42,803 for patients in that demo? 613 00:28:42,803 --> 00:28:45,928 No, not yet, not that i'm aware of. 614 00:28:45,928 --> 00:28:48,012 Excuse me. 615 00:29:00,970 --> 00:29:02,470 That looks like what I saw 616 00:29:02,470 --> 00:29:04,137 up one of my patient's ass 617 00:29:04,137 --> 00:29:06,345 the last time I performed a colonoscopy 618 00:29:06,345 --> 00:29:07,887 plus cranberries. 619 00:29:07,887 --> 00:29:09,387 Whoever brought this potato salad 620 00:29:09,387 --> 00:29:11,012 definitely owns a MAGA hat. 621 00:29:11,012 --> 00:29:12,429 Whoever brought this 622 00:29:12,429 --> 00:29:14,511 already called the cops on this cookout. 623 00:29:14,511 --> 00:29:17,387 Whoever brought this claps on the one and the three. 624 00:29:17,387 --> 00:29:20,345 Whoever brought this doesn't use a washcloth. 625 00:29:20,345 --> 00:29:22,262 Whoever brought this doesn't even own a washcloth. 626 00:29:53,553 --> 00:29:55,970 Hey, hold up. 627 00:29:55,970 --> 00:29:58,304 Why's this guy alone? There should be more. 628 00:30:02,137 --> 00:30:03,845 What'd he say? 629 00:30:03,845 --> 00:30:05,304 He just said we're fucked. 630 00:30:23,595 --> 00:30:27,137 They burned our corn husks. 631 00:30:27,137 --> 00:30:29,137 They poured bleach on our pork. 632 00:30:36,636 --> 00:30:38,012 I'm sorry, Anne. 633 00:30:38,012 --> 00:30:39,928 This one's on me. 634 00:30:39,928 --> 00:30:40,928 Tactical error. 635 00:30:45,345 --> 00:30:47,970 Tamales! 636 00:30:47,970 --> 00:30:51,053 Compra tu tamales aquí! 637 00:30:51,053 --> 00:30:53,678 Tamales caliente! 638 00:30:55,053 --> 00:30:57,012 Tamales! 639 00:30:57,012 --> 00:31:00,053 Compra tu tamales aquí! 640 00:31:00,053 --> 00:31:02,220 Tamales caliente! 641 00:31:06,970 --> 00:31:09,387 Compra tu tamales aquí! 642 00:31:12,387 --> 00:31:14,429 Shit. 643 00:31:14,429 --> 00:31:16,220 God damn it. 644 00:31:16,220 --> 00:31:18,387 Ah, fuck. 645 00:31:18,387 --> 00:31:20,095 - What are you doing here? 646 00:31:20,095 --> 00:31:22,720 Long story. Ends in compassionate release. 647 00:31:22,720 --> 00:31:24,928 Why'd you climb through the window? 648 00:31:24,928 --> 00:31:26,720 Bunch of fucking Mexicans out front. 649 00:31:29,053 --> 00:31:30,220 What's that about anyway? 650 00:31:30,220 --> 00:31:32,220 It's a long story. 651 00:31:32,220 --> 00:31:34,595 Ends in all-you-can-eat tamales. 652 00:31:36,928 --> 00:31:38,220 Come here. 653 00:31:43,761 --> 00:31:45,803 How the hell am I supposed to know if I want to foster her 654 00:31:45,803 --> 00:31:46,928 if I've never spent alone time with her? 655 00:31:46,928 --> 00:31:48,595 You're not. 656 00:31:48,595 --> 00:31:50,345 But if you want an off-site visit, we need to 657 00:31:50,345 --> 00:31:52,053 I said I would take the sister too. 658 00:31:52,053 --> 00:31:53,887 Allow me to explain. 659 00:31:53,887 --> 00:31:56,970 In order to prevent impulsive decisions 660 00:31:56,970 --> 00:31:59,429 from first-time foster parents, 661 00:31:59,429 --> 00:32:01,845 the state has instituted a set 662 00:32:01,845 --> 00:32:05,387 of rules and regulations to govern adoptions. 663 00:32:05,387 --> 00:32:07,553 I cannot just let you take her. 664 00:32:23,387 --> 00:32:25,262 Hey, girl, what you doing over here by yourself? 665 00:32:25,262 --> 00:32:27,220 Nothing. 666 00:32:27,220 --> 00:32:28,553 Now, you better get out there! 667 00:32:28,553 --> 00:32:29,761 Mm-mm. 668 00:32:29,761 --> 00:32:30,761 Mm-hmm. 669 00:32:30,761 --> 00:32:32,262 Come on. 670 00:32:42,803 --> 00:32:44,262 Ooh! 671 00:32:55,220 --> 00:32:57,053 Where are the gummy bears? 672 00:32:57,053 --> 00:33:01,304 Contrary to popular belief, I'm not actually an idiot. 673 00:33:01,304 --> 00:33:03,179 Candy when you do good on your promise. 674 00:33:03,179 --> 00:33:04,429 Fair enough. 675 00:33:04,429 --> 00:33:06,220 What'll it cost me to have Bella 676 00:33:06,220 --> 00:33:08,262 on her worst behavior? 677 00:33:08,262 --> 00:33:09,636 The closer to criminal, the better. 678 00:33:11,179 --> 00:33:13,220 Throw in a pair of those shoes with light-up heels, 679 00:33:13,220 --> 00:33:15,511 and she'll do anything short of murder. 680 00:33:17,845 --> 00:33:19,470 Hi! 681 00:33:19,470 --> 00:33:21,511 We seem to have spilled some food on the sheets. 682 00:33:21,511 --> 00:33:23,761 Could you guys change them? 683 00:33:23,761 --> 00:33:25,387 Twenty minutes? 684 00:33:25,387 --> 00:33:27,387 Perfect. 685 00:33:27,387 --> 00:33:29,053 Huh? 686 00:33:29,053 --> 00:33:30,012 Check it out. 687 00:33:32,761 --> 00:33:33,761 I could do that. 688 00:33:33,761 --> 00:33:35,012 Oh, big talk. 689 00:33:35,012 --> 00:33:36,220 Ugh. 690 00:33:36,220 --> 00:33:37,137 - Ready? - Yeah. 691 00:33:40,179 --> 00:33:42,095 One. 692 00:33:43,387 --> 00:33:45,553 - Want it? - No! 693 00:33:48,511 --> 00:33:50,220 - Hey, baby. 694 00:33:50,220 --> 00:33:51,928 Want something to eat? 695 00:34:04,970 --> 00:34:06,220 Hey. 696 00:34:06,220 --> 00:34:07,553 I'm glad I didn't sell you. 697 00:34:07,553 --> 00:34:09,262 - You're funny. 698 00:34:18,970 --> 00:34:20,179 Tami? 699 00:34:20,179 --> 00:34:22,845 What? 700 00:34:22,845 --> 00:34:25,678 You still pissed? 701 00:34:25,678 --> 00:34:27,553 No. 702 00:34:27,553 --> 00:34:30,053 All right, well, you want to talk, 703 00:34:30,053 --> 00:34:33,053 you know, press the reset button or whatever? 704 00:34:33,053 --> 00:34:34,636 - I can't right now. 705 00:34:34,636 --> 00:34:35,761 No? Why not? 706 00:34:38,387 --> 00:34:39,553 I'm going out to grab a drink 707 00:34:39,553 --> 00:34:41,429 with Dakota and some friends. 708 00:34:42,553 --> 00:34:44,720 You're gonna wear that to go meet Dakota? 709 00:34:44,720 --> 00:34:47,429 Oh, I'm sure there'll be some guys there too. 710 00:34:47,429 --> 00:34:49,553 Whawhat fuckin' guys? 711 00:34:49,553 --> 00:34:51,095 You're asking a lot of questions 712 00:34:51,095 --> 00:34:54,053 for someone who's just a co-parent. 713 00:34:54,053 --> 00:34:55,928 Uh, hey, you're cool to watch Fred, right? 714 00:34:55,928 --> 00:34:58,887 I mean, you're just you're so good at it. 715 00:34:59,636 --> 00:35:01,429 Hey, maybe you can have a playdate 716 00:35:01,429 --> 00:35:03,304 with Sarah or something. Yeah? 717 00:35:15,761 --> 00:35:18,179 Half the stores are out of corn husks. 718 00:35:18,179 --> 00:35:20,304 The other half won't sell to us. 719 00:35:20,304 --> 00:35:22,720 Those assholes completely cornered the market. 720 00:35:22,720 --> 00:35:24,387 Might as well take the money we got left 721 00:35:24,387 --> 00:35:26,095 and go back to Guadalajara. 722 00:35:26,095 --> 00:35:27,137 Wait. 723 00:35:31,262 --> 00:35:33,304 What's the plan this time? 724 00:35:33,304 --> 00:35:35,803 I don't have one. 725 00:35:35,803 --> 00:35:37,928 I don't have it all figured out. 726 00:35:37,928 --> 00:35:39,262 You guys do. 727 00:35:41,345 --> 00:35:43,678 You're in a place where everybody hates you. 728 00:35:43,678 --> 00:35:45,678 You're stuck behind enemy lines. 729 00:35:47,220 --> 00:35:48,511 You built a business. 730 00:35:48,511 --> 00:35:50,595 You stuck together. 731 00:35:50,595 --> 00:35:53,012 When I look at you guys, I think that if my family had 732 00:35:53,012 --> 00:35:55,636 half the determination and work ethic of the Gonzalezes, 733 00:35:55,636 --> 00:35:58,012 maybe my dad wouldn't just abuse opiates. 734 00:35:58,012 --> 00:36:00,304 Maybe my dad would have invented opiates. 735 00:36:00,304 --> 00:36:02,636 What I'm trying to say is 736 00:36:02,636 --> 00:36:04,429 whatever you've done to get you this far, 737 00:36:04,429 --> 00:36:07,845 dig deep and do it one last time. 738 00:36:15,595 --> 00:36:17,761 Why we need meat for, huh? 739 00:36:17,761 --> 00:36:20,262 Three things young, educated white Americans love 740 00:36:20,262 --> 00:36:23,429 to date women with bodies like little boys, to denounce God, 741 00:36:23,429 --> 00:36:25,012 and to eat meals with no meat. 742 00:36:25,012 --> 00:36:27,304 You seen many young, educated white Americans 743 00:36:27,304 --> 00:36:29,053 on the South Side of Chicago? 744 00:36:30,803 --> 00:36:33,887 Where's the closest bougie organic health food store? 745 00:36:36,012 --> 00:36:38,845 You'd think the biggest pop star in the world 746 00:36:38,845 --> 00:36:42,053 could sniff any butthole that he wanted. 747 00:36:42,053 --> 00:36:44,678 Like, he'd just call his manager and say, 748 00:36:44,678 --> 00:36:46,845 "Send up a wide variety of buttholes. 749 00:36:46,845 --> 00:36:50,678 I'm in the mood for some sniffing." 750 00:36:50,678 --> 00:36:53,345 But he just wanted to sniff mine. 751 00:36:53,345 --> 00:36:54,553 Jesus Christ, Kev. 752 00:36:54,553 --> 00:36:55,970 Enough of this shit. 753 00:36:55,970 --> 00:36:58,429 Put the Sox game on. 754 00:36:58,429 --> 00:37:02,220 Used to love the guy's music back in the '80s. 755 00:37:02,220 --> 00:37:04,470 Who woulda known he was into kids? 756 00:37:04,470 --> 00:37:07,220 Everyone. Literally everyone knew. 757 00:37:07,220 --> 00:37:08,928 Would you excuse me, Tommy? 758 00:37:08,928 --> 00:37:10,887 I'm trying to listen. 759 00:37:10,887 --> 00:37:14,220 On that world tour back in '91, 760 00:37:14,220 --> 00:37:17,012 he spent half his time onstage 761 00:37:17,012 --> 00:37:20,970 and half his time with his nose between my cheeks, 762 00:37:20,970 --> 00:37:22,928 my butt cheeks. 763 00:37:59,636 --> 00:38:01,429 - Shh. 764 00:38:09,720 --> 00:38:11,262 Need to talk to Ian Gallagher. 765 00:38:11,262 --> 00:38:12,387 - Whoa, whoa, whoa. - Gallagher! 766 00:38:12,387 --> 00:38:13,678 Who's asking? Hey! 767 00:38:13,678 --> 00:38:15,262 Who's asking? Smith & Wesson. 768 00:38:15,262 --> 00:38:16,179 Ah, shit. 769 00:38:16,179 --> 00:38:17,678 This is a Glock, isn't it? 770 00:38:17,678 --> 00:38:19,304 Ugh! That woulda been so badass. 771 00:38:19,304 --> 00:38:20,553 You get the point, though, right? 772 00:38:20,553 --> 00:38:21,803 Gallagher! 773 00:38:23,803 --> 00:38:25,345 Paula, hey. 774 00:38:25,345 --> 00:38:26,803 Mickey Milkovich. 775 00:38:26,803 --> 00:38:27,845 You're out? 776 00:38:27,845 --> 00:38:28,845 Parole? 777 00:38:28,845 --> 00:38:30,053 What's it to you? 778 00:38:30,053 --> 00:38:32,429 - Who's your P.O.? - Larry. 779 00:38:32,429 --> 00:38:33,887 Seaver? 780 00:38:33,887 --> 00:38:36,470 That anthropomorphic slice of soggy Wonder Bread 781 00:38:36,470 --> 00:38:39,262 doesn't know what to do with a workhorse like you. 782 00:38:39,262 --> 00:38:42,845 You Milkoviches are legendary, real earners. 783 00:38:44,095 --> 00:38:45,887 You. 784 00:38:45,887 --> 00:38:48,845 Heard about your Mother Teresa stunt today. 785 00:38:48,845 --> 00:38:50,636 Let's go for a ride. 786 00:38:50,636 --> 00:38:52,678 No, hold up. Wait a minute. 787 00:38:55,345 --> 00:38:56,429 A pregnant lady? 788 00:38:56,429 --> 00:38:58,345 Jesus, you're soft. 789 00:38:58,345 --> 00:38:59,970 Hey, it's all right. 790 00:38:59,970 --> 00:39:01,678 - It's all right, buddy. 791 00:39:01,678 --> 00:39:04,012 Hey, hey, hey. 792 00:39:04,012 --> 00:39:04,845 Mick. 793 00:39:04,845 --> 00:39:06,095 Hey. 794 00:39:07,220 --> 00:39:08,970 Jesus Christ. 795 00:39:16,095 --> 00:39:18,553 Okay, look. 796 00:39:19,845 --> 00:39:22,720 Just send me to prison if you want. 797 00:39:22,720 --> 00:39:24,137 I'm never just gonna walk away 798 00:39:24,137 --> 00:39:25,887 from someone dying in the street. 799 00:39:29,887 --> 00:39:31,262 No, no, no. 800 00:39:31,262 --> 00:39:33,053 No, I got zero intentions 801 00:39:33,053 --> 00:39:34,636 of sending you back to prison. 802 00:39:34,636 --> 00:39:36,012 Uh-uh. 803 00:39:36,012 --> 00:39:37,220 I'm nowhere near being done with you. 804 00:39:38,720 --> 00:39:41,345 - Come on, let's go. - Whoa, whoa, hey. 805 00:39:41,345 --> 00:39:44,053 Easy, Biscuit. Dinner's coming, girl! 806 00:39:47,387 --> 00:39:49,345 The hell is that? 807 00:39:49,345 --> 00:39:52,928 Mama, I forgot the Electric Slide. 808 00:39:57,345 --> 00:39:59,429 Wait, is that... 809 00:39:59,429 --> 00:40:01,137 Afro Amirah. 810 00:40:01,137 --> 00:40:03,928 Badass businesswoman by day, 811 00:40:03,928 --> 00:40:05,636 fashion model by night 812 00:40:05,636 --> 00:40:09,387 who didn't take none of the white man's shit. 813 00:40:09,387 --> 00:40:12,095 Ah, you didn't go anywhere without it. 814 00:40:12,095 --> 00:40:17,095 Aww, why are you showing me all this? 815 00:40:17,095 --> 00:40:21,012 If you lost touch, that came after you left my house. 816 00:40:21,012 --> 00:40:23,220 My house is black. 817 00:40:23,220 --> 00:40:24,887 Dom. 818 00:40:24,887 --> 00:40:26,595 Dom, baby, tell your sister-auntie 819 00:40:26,595 --> 00:40:27,595 what you watching. 820 00:40:27,595 --> 00:40:29,761 Alex Haley's Roots. 821 00:40:31,429 --> 00:40:32,553 Mm-hmm. 822 00:40:32,553 --> 00:40:34,137 You used to be that way. 823 00:40:35,553 --> 00:40:36,970 Last I checked I was like 824 00:40:36,970 --> 00:40:39,095 a walking black history encyclopedia. 825 00:40:39,095 --> 00:40:41,803 I even mentored Liam on all things black, so... 826 00:40:41,803 --> 00:40:43,803 Well, who was mentoring you? 827 00:40:43,803 --> 00:40:47,220 Yeah, who was your community? 828 00:40:48,970 --> 00:40:50,595 I just forgot the Electric Slide. 829 00:40:50,595 --> 00:40:51,636 It's not that deep. 830 00:40:51,636 --> 00:40:53,345 Oh, no, it's not? 831 00:40:53,345 --> 00:40:57,928 So then what is that potato salad about, huh? 832 00:40:59,845 --> 00:41:01,304 You know, you been running 833 00:41:01,304 --> 00:41:03,053 towards white people for so long, 834 00:41:03,053 --> 00:41:05,429 I'm surprised you even found your way home. 835 00:41:05,429 --> 00:41:08,429 Now, white friends, white neighbors, 836 00:41:08,429 --> 00:41:11,761 own a white bar, got a white boyfriend. 837 00:41:11,761 --> 00:41:13,928 After I had sex with Kevin, 838 00:41:13,928 --> 00:41:16,970 I watched Ellen the entire next week. 839 00:41:16,970 --> 00:41:19,845 Ellen! Come on, now explain that shit. 840 00:41:19,845 --> 00:41:21,345 Huh. No, baby, 841 00:41:21,345 --> 00:41:25,179 you didn't forget the Electric Slide. 842 00:41:25,179 --> 00:41:27,845 You let that white boy fuck it right out of you. 843 00:41:29,511 --> 00:41:30,803 I'm just saying. 844 00:41:30,803 --> 00:41:32,345 Fuck. 845 00:41:32,345 --> 00:41:33,970 Jesus Christ. 846 00:41:33,970 --> 00:41:36,595 Tell me, you gonna follow protocol? 847 00:41:36,595 --> 00:41:38,845 Need to hear you say it. 848 00:41:38,845 --> 00:41:41,179 - Just say it for mama. - Fuck. 849 00:41:41,179 --> 00:41:42,304 What's that? I can't hear you. 850 00:41:42,304 --> 00:41:43,845 Paula. Shit! 851 00:41:43,845 --> 00:41:45,970 Oh, you want me to set Biscuit loose? 852 00:41:45,970 --> 00:41:47,304 - Okay. - No, no, no, no, no, no. 853 00:41:47,304 --> 00:41:48,845 Hey, hey, hey. Okay. 854 00:41:48,845 --> 00:41:50,470 Okay. Okay, I'll do whatever you say. 855 00:41:50,470 --> 00:41:51,470 Just get it away from me. 856 00:41:51,470 --> 00:41:54,511 Biscuit, sit! 857 00:41:54,511 --> 00:41:56,345 Good girl. 858 00:42:07,387 --> 00:42:08,887 Hey. 859 00:42:08,887 --> 00:42:10,220 You seen Ian? 860 00:42:10,220 --> 00:42:12,053 Not since he left with his P.O. 861 00:42:20,595 --> 00:42:22,470 What's with the line? 862 00:42:22,470 --> 00:42:25,678 Your baby mama's been in there for, like, 40 minutes. 863 00:42:37,387 --> 00:42:38,595 Tami? 864 00:42:40,345 --> 00:42:43,095 Where were you? 865 00:42:43,095 --> 00:42:45,095 Just taking Fred for a walk. 866 00:42:48,636 --> 00:42:50,095 Is everything okay in there? 867 00:42:59,720 --> 00:43:01,678 Fuck off! 868 00:43:01,678 --> 00:43:03,345 Hey, something happen at the bar? 869 00:43:06,595 --> 00:43:08,429 It's not about the bar. 870 00:43:08,429 --> 00:43:10,220 Look, I'm trying to keep up 871 00:43:10,220 --> 00:43:11,262 with the list of things that piss you off, 872 00:43:11,262 --> 00:43:13,887 but it's getting pretty hard. 873 00:43:13,887 --> 00:43:15,761 Would you care to clue me in? 874 00:43:15,761 --> 00:43:19,262 You know, we can stop playing 20 fucking questions? 875 00:43:24,970 --> 00:43:27,845 God! It's this fucking place! 876 00:43:27,845 --> 00:43:31,095 It'sit's always crawling with relatives 877 00:43:31,095 --> 00:43:33,595 or convicts that Ian brought home 878 00:43:33,595 --> 00:43:36,887 or large Latino families that Carl brought home 879 00:43:36,887 --> 00:43:39,012 or, like, whatever Frank brought home. 880 00:43:39,012 --> 00:43:40,137 And I 881 00:43:40,137 --> 00:43:42,220 you know, I can't breathe here, 882 00:43:42,220 --> 00:43:44,220 and I need space! 883 00:43:44,220 --> 00:43:46,636 Fred needs space! 884 00:43:46,636 --> 00:43:47,803 All right. 885 00:44:03,095 --> 00:44:05,387 Hey. 886 00:44:05,387 --> 00:44:07,262 Hey, there. 887 00:44:09,345 --> 00:44:11,179 You're an early riser. 888 00:44:11,179 --> 00:44:13,304 Yeah. Yeah. 889 00:44:13,304 --> 00:44:16,761 Oh, don't you look at me with those big eyes. 890 00:44:16,761 --> 00:44:19,345 I know what you're trying to do. 891 00:44:19,345 --> 00:44:22,179 And trust me, it won't work. 892 00:44:22,179 --> 00:44:23,429 It's not gonna work. 893 00:44:23,429 --> 00:44:24,761 No, it's not. 894 00:44:24,761 --> 00:44:26,012 No, it's not. 895 00:44:26,012 --> 00:44:28,012 Oh, yeah! 896 00:44:30,470 --> 00:44:31,928 Well, 897 00:44:31,928 --> 00:44:34,636 that's all right. That's all right. 898 00:44:34,636 --> 00:44:37,137 Grandpappy throws up every once in a while too. 899 00:44:37,137 --> 00:44:40,220 Let's just get you cleaned up, hey? 900 00:44:40,220 --> 00:44:42,595 Easy-peasy. 901 00:44:48,720 --> 00:44:50,262 Finally. 902 00:44:50,262 --> 00:44:51,720 You almost made me late. 903 00:44:51,720 --> 00:44:53,511 But I didn't, so quit your yappin'. 904 00:44:53,511 --> 00:44:54,470 I'm hungover. 905 00:44:56,553 --> 00:44:58,012 She ready? 906 00:44:58,012 --> 00:44:59,429 She's gonna piss on the family's electronics 907 00:44:59,429 --> 00:45:00,803 and start several small fires. 908 00:45:00,803 --> 00:45:02,345 So, yeah, she's ready. 909 00:45:02,345 --> 00:45:03,720 Sweet. 910 00:45:03,720 --> 00:45:06,553 Remember, you're Franny now. 911 00:45:16,220 --> 00:45:17,761 Wow. 912 00:45:17,761 --> 00:45:18,970 Didn't think you'd actually show. 913 00:45:18,970 --> 00:45:21,387 Here I am, and here's Franny 914 00:45:21,387 --> 00:45:23,220 on time, as promised. 915 00:45:27,304 --> 00:45:28,636 Okay, Franny. 916 00:45:28,636 --> 00:45:30,012 Go inside. 917 00:45:30,012 --> 00:45:32,595 Your new mommy will show you 918 00:45:32,595 --> 00:45:35,220 into your new house in just a second. 919 00:45:41,429 --> 00:45:43,720 So I guess I owe you a check. 920 00:45:43,720 --> 00:45:45,053 I guess you do. 921 00:45:50,803 --> 00:45:51,845 Franny! 922 00:45:51,845 --> 00:45:53,928 What did you do? 923 00:45:55,678 --> 00:45:57,137 I'll take a dozen. 924 00:45:57,137 --> 00:45:58,012 Can't believe these are vegan. 925 00:45:58,012 --> 00:45:58,928 These are fantastic. 926 00:45:58,928 --> 00:45:59,928 Thank you so much. 927 00:45:59,928 --> 00:46:01,636 Thank you. 928 00:46:01,636 --> 00:46:03,511 You have green salsa? Thanks. 929 00:46:03,511 --> 00:46:04,470 Good morning. 930 00:46:04,470 --> 00:46:06,137 Dios mio. 931 00:46:06,137 --> 00:46:08,720 This is the most money we've ever made in a day. 932 00:46:16,304 --> 00:46:17,803 What was that for? 933 00:46:17,803 --> 00:46:18,928 We'd probably be halfway to Mexico 934 00:46:18,928 --> 00:46:20,887 if you hadn't stepped in. 935 00:46:20,887 --> 00:46:22,470 We couldn't have done it without you, Carl. 936 00:46:28,137 --> 00:46:30,429 Thank you. 937 00:46:30,429 --> 00:46:34,095 Oh, three generations of Gallagher men. 938 00:46:34,095 --> 00:46:35,803 How 'bout that? Amazing. 939 00:46:35,803 --> 00:46:37,928 There's nothing better than this. 940 00:46:37,928 --> 00:46:39,304 Mr. Gallagher, 941 00:46:39,304 --> 00:46:41,470 we've enjoyed the process so far. 942 00:46:41,470 --> 00:46:43,845 But we fear we spent more time with you 943 00:46:43,845 --> 00:46:45,387 than with the baby. 944 00:46:45,387 --> 00:46:47,803 Perhaps if we had a private visit today 945 00:46:47,803 --> 00:46:52,137 we may better gauge our chemistry. 946 00:46:52,137 --> 00:46:53,761 Oh, no, no. I don't think so. 947 00:46:53,761 --> 00:46:55,470 It is customary. 948 00:46:55,470 --> 00:46:58,053 But this is a very special little boy, 949 00:46:58,053 --> 00:46:59,887 and as his grandfather, it's my duty 950 00:46:59,887 --> 00:47:01,803 What my dad is trying to say is, 951 00:47:01,803 --> 00:47:03,553 he doesn't know what to do with himself 952 00:47:03,553 --> 00:47:05,137 if he's not caring for his grandson. 953 00:47:05,137 --> 00:47:06,970 That's not really what I was 954 00:47:06,970 --> 00:47:10,012 Maybe we can watch a movie or something to pass the time? 955 00:47:17,845 --> 00:47:18,678 Come on, Dad. 956 00:47:19,179 --> 00:47:20,345 Um... 957 00:47:25,095 --> 00:47:26,429 And that's when coach invited me 958 00:47:26,429 --> 00:47:29,012 on a publicity tour for the team. 959 00:47:29,012 --> 00:47:32,179 Have you ever traveled with a powerful man? 960 00:47:32,179 --> 00:47:34,053 It's intoxicating, 961 00:47:34,053 --> 00:47:36,553 confusing. 962 00:47:36,553 --> 00:47:39,887 A thousand eyes on him, his eyes only on you. 963 00:47:41,887 --> 00:47:44,887 One night, backstage in his dressing room, 964 00:47:44,887 --> 00:47:48,137 he put on a single sequined glove. 965 00:47:51,928 --> 00:47:53,387 I can't even tell you 966 00:47:53,387 --> 00:47:54,887 what he did with the other hand. 967 00:48:05,220 --> 00:48:09,053 All I'm saying, knife and a fork. 968 00:48:09,053 --> 00:48:12,137 Simple, effective, the right men for the job. 969 00:48:12,137 --> 00:48:15,387 Ever try to eat a steak with chopsticks? 970 00:48:15,387 --> 00:48:17,595 Because it can't be done. 971 00:48:19,012 --> 00:48:21,095 The Chinese got a lot right 972 00:48:21,095 --> 00:48:25,429 stuffing paper in cookies, currency manipulation, walls. 973 00:48:25,429 --> 00:48:26,678 But chopsticks? 974 00:48:26,678 --> 00:48:28,511 Huge swing and a miss. 975 00:48:29,511 --> 00:48:32,803 That's an American baseball reference. 976 00:48:35,887 --> 00:48:38,012 Maybe we should go check on the baby. 977 00:48:38,012 --> 00:48:39,304 He's fine, Frank. 978 00:48:39,304 --> 00:48:40,761 You don't know that for sure. 979 00:48:40,761 --> 00:48:42,970 Nobody does. 980 00:48:42,970 --> 00:48:44,387 Maybe we should keep him. 981 00:48:44,387 --> 00:48:46,928 You need to keep it together, man. 982 00:48:46,928 --> 00:48:49,429 Hey, I've got it together, my friend. 983 00:48:49,429 --> 00:48:52,095 $100,000. 984 00:48:52,095 --> 00:48:53,970 Come again? 985 00:48:53,970 --> 00:48:57,345 The Zhengs are willing to pay $100,000 U.S. cash, 986 00:48:57,345 --> 00:48:59,595 if they can have the baby now and, most importantly, 987 00:48:59,595 --> 00:49:01,761 no additional contact with Mr. Gallagher 988 00:49:01,761 --> 00:49:02,761 ever again 989 00:49:02,761 --> 00:49:04,678 forever. 990 00:49:04,678 --> 00:49:05,720 Deal. 991 00:49:08,137 --> 00:49:10,678 Okay, girls, pay attention. This is important. 992 00:49:10,678 --> 00:49:11,970 Ready? 993 00:49:11,970 --> 00:49:15,387 And five, six. Five, six, seven. 994 00:49:15,387 --> 00:49:17,636 To the right. And yes, yes, yes. 995 00:49:17,636 --> 00:49:19,470 That's it. And duh, duh, duh. 996 00:49:19,470 --> 00:49:20,470 That's it. 997 00:49:20,470 --> 00:49:21,970 And back, back. 998 00:49:21,970 --> 00:49:24,387 Put some funk on it. 999 00:49:24,387 --> 00:49:25,970 And turn. 1000 00:49:25,970 --> 00:49:27,095 There we go. 1001 00:49:27,095 --> 00:49:28,220 That's good, Amy. 1002 00:49:28,220 --> 00:49:29,803 This way, this Hi, baby. 1003 00:49:29,803 --> 00:49:31,387 Well, looks like we're not getting that settlement. 1004 00:49:31,387 --> 00:49:33,053 - What happened? - I don't know. 1005 00:49:33,053 --> 00:49:34,845 The lawyer just didn't buy it, 1006 00:49:34,845 --> 00:49:37,678 which is crazy because I was rock-solid believable 1007 00:49:37,678 --> 00:49:39,220 down to every last detail. 1008 00:49:39,220 --> 00:49:41,345 Aww, babe. You wanna join us? 1009 00:49:41,345 --> 00:49:43,220 We're about to discuss black liberation theology 1010 00:49:43,220 --> 00:49:44,970 and then watch some Martin. 1011 00:49:44,970 --> 00:49:45,887 No. 1012 00:49:45,887 --> 00:49:48,429 I'm gonna be upstairs. 1013 00:49:48,429 --> 00:49:52,262 I even told them what he made me do with the chimp. 1014 00:49:52,262 --> 00:49:54,137 Aww. Get up, get up, get up. 1015 00:49:54,137 --> 00:49:55,595 We gotta do this. You ready? 1016 00:49:55,595 --> 00:49:57,845 You shouldn't have jumped at the offer so quick. 1017 00:49:57,845 --> 00:49:59,012 This is a mistake. 1018 00:49:59,012 --> 00:50:00,429 So I should have waited until 1019 00:50:00,429 --> 00:50:01,678 you screwed up the deal entirely? 1020 00:50:01,678 --> 00:50:03,511 I just needed more time is all, 1021 00:50:03,511 --> 00:50:05,012 which would have had the added benefit 1022 00:50:05,012 --> 00:50:07,012 of allowing us to milk these families 1023 00:50:07,012 --> 00:50:08,304 for all they're worth. 1024 00:50:08,304 --> 00:50:09,845 Reel 'em in slow. Remember? 1025 00:50:09,845 --> 00:50:11,511 Yeah, I remember. 1026 00:50:11,511 --> 00:50:13,511 There's no room for sentiment in business. 1027 00:50:13,511 --> 00:50:14,511 Get ahold of yourself. 1028 00:50:14,511 --> 00:50:15,970 You're a Gallagher. 1029 00:50:15,970 --> 00:50:17,345 Act like it! 1030 00:50:28,220 --> 00:50:31,012 Excuse me. 1031 00:50:31,012 --> 00:50:33,511 Where's the couple that was staying here? 1032 00:50:33,511 --> 00:50:35,012 Left in a hurry. 1033 00:50:35,012 --> 00:50:36,553 Front desk said they needed to get home 1034 00:50:36,553 --> 00:50:37,803 with their sick baby or something. 1035 00:50:46,053 --> 00:50:49,179 What do you want to do for lunch? 1036 00:50:49,179 --> 00:50:50,803 How about a burrito? 1037 00:50:54,887 --> 00:50:56,220 Or Korean barbecue? 1038 00:50:56,220 --> 00:50:58,053 Need your help! 1039 00:50:58,053 --> 00:51:00,179 - Or real barbecue? - Need some help! 1040 00:51:00,179 --> 00:51:02,095 I don't know. You decide. 1041 00:51:02,095 --> 00:51:03,970 Where you going? 1042 00:51:03,970 --> 00:51:06,429 - What are you doing? - What the fuck? 1043 00:51:06,429 --> 00:51:07,761 Seriously, man. 1044 00:51:11,012 --> 00:51:13,761 This is still on the Nigerians' bill. 1045 00:51:13,761 --> 00:51:17,553 Leave me alone to mourn the loss of my grandson. 1046 00:51:17,553 --> 00:51:21,387 You're gonna regret not stealing this stuff, 1047 00:51:21,387 --> 00:51:23,595 especially the minibar. 1048 00:51:25,553 --> 00:51:27,761 Well, I suppose a little parting gift 1049 00:51:27,761 --> 00:51:30,137 on the kidnappers' dime is only appropriate. 1050 00:51:30,137 --> 00:51:31,845 It's the least they can do. 1051 00:51:55,887 --> 00:51:57,553 What do you think? 1052 00:51:57,553 --> 00:52:00,511 Uh... 1053 00:52:00,511 --> 00:52:02,511 what am I looking at? 1054 00:52:02,511 --> 00:52:04,470 It's our new RV. 1055 00:52:07,179 --> 00:52:09,595 You bought this? 1056 00:52:09,595 --> 00:52:11,053 Yeah. 1057 00:52:11,053 --> 00:52:12,595 Yeah, Debs just came into some money, 1058 00:52:12,595 --> 00:52:15,179 and, uh, she floated me a loan. 1059 00:52:15,179 --> 00:52:18,387 Yeah, Franny's dad's a war hero. 1060 00:52:18,387 --> 00:52:19,970 Granted, I did think his heroic sacrifice 1061 00:52:19,970 --> 00:52:21,511 and my 500 bucks 1062 00:52:21,511 --> 00:52:22,636 could get you something a little better. 1063 00:52:27,012 --> 00:52:28,345 You said we needed more space. 1064 00:52:28,345 --> 00:52:32,470 Right? Now we have it. 1065 00:52:32,470 --> 00:52:34,012 I thought you'd be happy. 1066 00:52:34,012 --> 00:52:35,887 Oh, my God. 1067 00:52:35,887 --> 00:52:37,595 - You're such an idiot. - What? 1068 00:52:37,595 --> 00:52:39,262 I mean, were you even listening to me? 1069 00:52:39,262 --> 00:52:41,053 Yes, I was listening, 1070 00:52:41,053 --> 00:52:42,845 hence the RV. 1071 00:52:49,803 --> 00:52:52,595 Well... 1072 00:52:53,887 --> 00:52:57,761 I guess we're living in an RV now. 1073 00:52:58,803 --> 00:53:00,511 Yeah? 1074 00:53:00,511 --> 00:53:01,845 Yeah. 1075 00:53:01,845 --> 00:53:04,845 Oh, hey, Debs, can you give us a minute? 1076 00:53:04,845 --> 00:53:05,887 Thanks. 1077 00:53:10,387 --> 00:53:13,053 Look, so we're gonna both be living in here. 1078 00:53:13,053 --> 00:53:15,845 We should probably come up with some kind of system, right, 1079 00:53:15,845 --> 00:53:17,720 you know, in case you're hooking up with guys, 1080 00:53:17,720 --> 00:53:20,803 maybe a sock on the door or 1081 00:53:23,137 --> 00:53:27,470 There's not gonna be any socks on the door, okay? 1082 00:53:27,470 --> 00:53:30,137 I totally struck out at the bar. 1083 00:53:32,470 --> 00:53:34,928 The only reason I went out in the first place 1084 00:53:34,928 --> 00:53:37,387 was to make you jealous, 1085 00:53:37,387 --> 00:53:42,387 and the only reason I wanted to make you jealous is because, 1086 00:53:42,387 --> 00:53:45,179 you know, 1087 00:53:45,179 --> 00:53:46,887 obviously... 1088 00:53:46,887 --> 00:53:51,387 Obviously? 1089 00:53:51,387 --> 00:53:52,928 I still like you. 1090 00:53:52,928 --> 00:53:55,053 I 1091 00:53:55,053 --> 00:53:57,553 I really like you. 1092 00:54:02,636 --> 00:54:06,179 So what are we? 1093 00:54:06,179 --> 00:54:10,262 I just agreed to move into a shitty RV with you, 1094 00:54:10,262 --> 00:54:13,345 so I think we're together. 1095 00:54:13,345 --> 00:54:15,511 Yeah? 1096 00:54:15,511 --> 00:54:17,012 Yeah. 1097 00:54:32,803 --> 00:54:34,304 What are you doing? 1098 00:54:34,304 --> 00:54:35,928 I'm getting started on tomorrow's tamales. 1099 00:54:35,928 --> 00:54:37,304 Where is everybody? 1100 00:54:37,304 --> 00:54:38,636 They're celebrating 1101 00:54:38,636 --> 00:54:40,137 at our new apartment. 1102 00:54:40,137 --> 00:54:41,970 We made enough today to get a new place, 1103 00:54:41,970 --> 00:54:43,845 North Side, by a bunch of Whole Foods. 1104 00:54:43,845 --> 00:54:45,220 What? No. 1105 00:54:45,220 --> 00:54:46,970 I told you we were leaving. 1106 00:54:46,970 --> 00:54:49,470 Yeah, but I said you could stay long as you want. 1107 00:54:49,470 --> 00:54:50,970 I go where my family goes. 1108 00:54:55,470 --> 00:54:57,887 Ay! Pinche guerro. 1109 00:54:57,887 --> 00:54:59,595 What's that mean? 1110 00:54:59,595 --> 00:55:00,678 You're a gringo. 1111 00:55:00,678 --> 00:55:02,304 What's that mean? 1112 00:55:03,761 --> 00:55:04,970 You're a clueless fucking white boy. 1113 00:55:08,470 --> 00:55:11,304 I can't leave without showing you how to make a tamale. 1114 00:55:55,429 --> 00:55:57,595 Oh, my God, everybody get out! 1115 00:55:57,595 --> 00:56:00,179 Get out now! Franny! What the hell? 1116 00:56:00,179 --> 00:56:02,095 Hello, 911? 1117 00:56:02,095 --> 00:56:03,720 I'd like to report a fire. 1118 00:56:03,720 --> 00:56:05,803 Let me go. Crawl to me. 77016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.