All language subtitles for S09E13 - Hannah

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,713 --> 00:01:04,542 [instrumental music] 2 00:01:36,879 --> 00:01:38,837 [chuckles] Hey, I got you. 3 00:01:38,881 --> 00:01:40,926 - You're in check. - Hmm. 4 00:01:42,232 --> 00:01:44,234 Well, that was a fatal error, milady. 5 00:01:45,279 --> 00:01:46,889 Your castle is tottling. 6 00:01:46,932 --> 00:01:48,499 Your bishop is in jeopardy. 7 00:01:48,543 --> 00:01:51,546 And your queen is doomed to extinction. 8 00:01:53,200 --> 00:01:55,898 But you're still in check. [chuckles] 9 00:01:55,941 --> 00:01:59,031 Hmm... you wouldn't settle for a draw, would you? 10 00:01:59,075 --> 00:02:00,468 Well, why should I ? 11 00:02:00,511 --> 00:02:01,599 I thought you'd say that. 12 00:02:01,643 --> 00:02:02,687 [chuckles] 13 00:02:03,558 --> 00:02:05,081 - Hello. - Hi. 14 00:02:05,125 --> 00:02:06,517 - Hi. - Hi. 15 00:02:06,561 --> 00:02:08,650 - Do you play chess? - No, ma'am. 16 00:02:08,693 --> 00:02:09,607 Poker's my game. 17 00:02:14,830 --> 00:02:16,571 Well, let's see now. 18 00:02:21,967 --> 00:02:23,360 Aren't you gonna move? 19 00:02:23,404 --> 00:02:25,580 Well, I'd like to, but I don't see any possibilities. 20 00:02:26,755 --> 00:02:28,539 [groaning] 21 00:02:28,583 --> 00:02:29,627 Daddy! 22 00:02:31,238 --> 00:02:33,153 What's wrong? Here, let me help you. 23 00:02:33,196 --> 00:02:36,112 [Paul groaning] 24 00:02:37,244 --> 00:02:38,680 Water, somebody get some water. 25 00:02:38,723 --> 00:02:40,203 Conductor. 26 00:02:40,247 --> 00:02:42,945 Breathe deep, daddy. Just breathe deep. 27 00:02:42,988 --> 00:02:44,903 [groaning continues] 28 00:02:48,646 --> 00:02:51,040 Well... Here. 29 00:02:53,869 --> 00:02:55,697 I-- it's alright. He's had these spells before. 30 00:02:55,740 --> 00:02:56,785 I know what to do. 31 00:02:57,829 --> 00:02:59,222 - What's wrong here? - Ah. 32 00:02:59,266 --> 00:03:00,789 Why don't you get these folks back in their seats? 33 00:03:00,832 --> 00:03:02,965 The little lady seems to have everything in hand. 34 00:03:03,008 --> 00:03:05,446 Alright folks, let's get back to our seats, now. 35 00:03:07,056 --> 00:03:08,188 [gasps] 36 00:03:10,755 --> 00:03:12,409 It's alright, daddy, just breathe deep. 37 00:03:12,453 --> 00:03:13,802 [gasps] 38 00:03:13,845 --> 00:03:16,108 Just rest. It's alright. 39 00:03:16,152 --> 00:03:18,589 - That was a good one. - Then don't talk. 40 00:03:18,633 --> 00:03:19,590 What's the matter with him? 41 00:03:19,634 --> 00:03:20,591 Uh, she says that 42 00:03:20,635 --> 00:03:22,114 this has happened to him before. 43 00:03:22,158 --> 00:03:24,291 - I-- I'll keep an eye on him. - Or we can stop the train. 44 00:03:24,334 --> 00:03:25,509 If you think it'll do any good. 45 00:03:25,553 --> 00:03:27,946 W-- would it help to stop the train? 46 00:03:27,990 --> 00:03:29,774 Oh, let's just get there. 47 00:03:29,818 --> 00:03:30,862 Oh, alright. 48 00:03:30,906 --> 00:03:32,255 But if you need me, you call on me. 49 00:03:32,299 --> 00:03:33,213 Yeah. 50 00:03:34,997 --> 00:03:36,694 Well, uh, could I have a blanket, please? 51 00:03:36,738 --> 00:03:38,914 Sure. Here. 52 00:03:42,483 --> 00:03:44,224 Thanks, I can handle it now. 53 00:03:44,267 --> 00:03:45,268 Are you sure? 54 00:03:45,312 --> 00:03:46,530 How far are you going? 55 00:03:46,574 --> 00:03:47,836 Carlsville. 56 00:03:47,879 --> 00:03:49,925 That's tomorrow morning? 57 00:03:49,968 --> 00:03:51,231 It could be a long night. 58 00:03:54,799 --> 00:03:56,148 Don't you worry, honey. 59 00:03:56,192 --> 00:03:57,889 He'll make it. 60 00:03:57,933 --> 00:04:00,849 [instrumental music] 61 00:04:30,879 --> 00:04:33,795 [music continues] 62 00:04:38,321 --> 00:04:40,671 Hey. 63 00:04:40,715 --> 00:04:42,412 How about me taking over for a while? 64 00:04:42,456 --> 00:04:44,936 Oh, I'm not tired. Thanks anyways, mister. 65 00:04:46,460 --> 00:04:49,071 Trampas, my name's Trampas. 66 00:04:49,114 --> 00:04:51,378 Oh, I'm Hannah. Hannah Carson. 67 00:04:51,421 --> 00:04:53,728 Hannah. Hmm. 68 00:04:53,771 --> 00:04:55,251 I knew a girl named Hannah once. 69 00:04:56,383 --> 00:04:57,340 Did you like her? 70 00:04:58,689 --> 00:05:00,256 Hmm. She was married. 71 00:05:00,300 --> 00:05:02,737 - To a preacher. - Oh. 72 00:05:02,780 --> 00:05:03,868 But I would've liked her. 73 00:05:07,263 --> 00:05:09,221 Um, you know, there's, uh, 74 00:05:09,265 --> 00:05:12,660 about, uh, ooh, six hours, before we get to Carlsville. 75 00:05:12,703 --> 00:05:14,357 I-- I can make it. 76 00:05:14,401 --> 00:05:15,576 You sure? 77 00:05:19,406 --> 00:05:20,711 Okay. 78 00:05:51,438 --> 00:05:52,874 [instrumental music] 79 00:05:52,917 --> 00:05:54,354 [indistinct chatter] 80 00:05:54,397 --> 00:05:56,530 Carole: I'll never come back. I'll never come back. 81 00:05:56,573 --> 00:05:59,141 I'll never come back. I'll never come back. 82 00:05:59,184 --> 00:06:00,142 I'll never come back. 83 00:06:00,185 --> 00:06:02,057 I'll never come back. 84 00:06:02,100 --> 00:06:03,798 Is that perfectly clear? 85 00:06:03,841 --> 00:06:06,409 I am going with Roy, I'll never come back. 86 00:06:06,453 --> 00:06:09,064 What you don't realize is what kind of man he is. 87 00:06:09,107 --> 00:06:11,414 Oh, he is more of a man than you ever were. 88 00:06:11,458 --> 00:06:13,068 And he wants something out of life. 89 00:06:13,111 --> 00:06:15,026 Not for me. I don't ask it for me. 90 00:06:15,070 --> 00:06:17,072 I am tired, tired of it all. 91 00:06:17,115 --> 00:06:19,727 Of the pretense, of the lies. What you can't know. 92 00:06:19,770 --> 00:06:22,207 - What you have never known. - For Hannah's sake. 93 00:06:22,251 --> 00:06:23,208 You're not the kind of woman 94 00:06:23,252 --> 00:06:24,253 who can leave her own child. 95 00:06:24,296 --> 00:06:26,951 But it's you she loves. 96 00:06:26,995 --> 00:06:29,998 A proper gentleman of a father, not me. 97 00:06:30,041 --> 00:06:32,043 She'll hear you. Now, Carole, listen to me. 98 00:06:32,087 --> 00:06:33,436 - Carole: Let go of me. - Paul: Please. 99 00:06:33,480 --> 00:06:35,482 Carole: I am going. Do you hear? 100 00:06:35,525 --> 00:06:37,440 And nothing you can say can stop me. 101 00:06:37,484 --> 00:06:40,269 I am going with Roy tonight. 102 00:06:40,312 --> 00:06:42,358 And I-- I promise you this, Paul. 103 00:06:42,402 --> 00:06:44,404 I'll never come back. 104 00:06:44,447 --> 00:06:46,797 I'll never come back. I'll never come back. 105 00:06:46,841 --> 00:06:47,929 I'll never come back. 106 00:06:47,972 --> 00:06:49,147 I'll never come back. 107 00:06:49,191 --> 00:06:50,235 I'll never come back. 108 00:06:50,279 --> 00:06:51,454 I'll never come back. 109 00:06:51,498 --> 00:06:52,586 I'll never come back. 110 00:06:52,629 --> 00:06:53,891 I'll never come back. 111 00:06:53,935 --> 00:06:54,892 I'll never come back. 112 00:06:54,936 --> 00:06:56,198 I'll never come back. 113 00:06:56,241 --> 00:06:58,374 I'll never come back. I'll never come back. 114 00:06:58,418 --> 00:06:59,419 I'll never come back. 115 00:06:59,462 --> 00:07:01,290 I'll never come back. 116 00:07:01,333 --> 00:07:02,291 [sobbing] 117 00:07:04,380 --> 00:07:07,296 [train chugging] 118 00:07:17,524 --> 00:07:19,439 [instrumental music] 119 00:07:40,198 --> 00:07:42,026 Really Trampas, I can make it. 120 00:07:42,070 --> 00:07:43,811 Yeah, sure you can. 121 00:07:43,854 --> 00:07:45,508 As soon as the doctor says so. 122 00:07:45,552 --> 00:07:47,162 I've ordered a rig out from town. 123 00:07:47,205 --> 00:07:48,511 Thank you, conductor. 124 00:07:48,555 --> 00:07:50,861 Good luck, honey. 125 00:07:50,905 --> 00:07:51,906 Board! [whistles] 126 00:07:56,345 --> 00:07:57,999 Well, Trampas, it's starting. 127 00:07:58,042 --> 00:07:59,783 Huh? oh, yeah. So it has. 128 00:07:59,827 --> 00:08:02,046 But you told me you were going to Great Falls. 129 00:08:02,090 --> 00:08:03,657 Yeah, well, I changed my mind. 130 00:08:03,700 --> 00:08:06,355 I'd forgotten Carlsville's one town I always wanted to see. 131 00:08:06,398 --> 00:08:08,966 No, you're lying. You're just staying to help us. 132 00:08:09,010 --> 00:08:10,490 Well, that could be another reason. 133 00:08:10,533 --> 00:08:12,230 Till I can find a doctor for your father 134 00:08:12,274 --> 00:08:13,449 and a place for you to stay. 135 00:08:13,493 --> 00:08:16,234 You don't have to, I can handle things now. 136 00:08:16,278 --> 00:08:18,715 Yeah, I bet you can. I'll hurry up on that rig. 137 00:08:22,806 --> 00:08:26,506 Daddy, you asked him, didn't you? 138 00:08:26,549 --> 00:08:27,550 Yes, Hannah. 139 00:08:29,465 --> 00:08:33,295 Does he know about... Carole? 140 00:08:33,338 --> 00:08:35,863 Some. Enough. 141 00:08:40,476 --> 00:08:41,608 His wife says that 142 00:08:41,651 --> 00:08:44,524 Doc Harris will be here within the hour. 143 00:08:44,567 --> 00:08:46,569 Well, he's out making his weekly rounds, but... 144 00:08:46,613 --> 00:08:48,092 their son's gone to fetch him. 145 00:08:48,136 --> 00:08:49,572 Thank you. 146 00:08:49,616 --> 00:08:51,705 Is your pa feeling better now? 147 00:08:51,748 --> 00:08:53,402 I think so. 148 00:08:53,445 --> 00:08:55,099 Never better. 149 00:08:55,143 --> 00:08:57,580 You'll find that Doc Harris is a good man. 150 00:08:57,624 --> 00:08:59,756 I mean he sure knows his business. 151 00:08:59,800 --> 00:09:00,931 You know that when my sister 152 00:09:00,975 --> 00:09:02,237 was taken sick with the typhoid... 153 00:09:02,280 --> 00:09:03,412 Excuse me, ma'am. 154 00:09:07,068 --> 00:09:08,765 Do you think maybe you could stay with my father 155 00:09:08,809 --> 00:09:10,854 until the doctor gets here? 156 00:09:10,898 --> 00:09:12,639 Why sure, honey. But where would you-- 157 00:09:12,682 --> 00:09:15,555 Do you know anyone in town named Carole Carson? 158 00:09:17,339 --> 00:09:19,689 No, no, I never heard of her. 159 00:09:19,733 --> 00:09:20,821 Why? 160 00:09:23,650 --> 00:09:24,912 I'd better go start looking. 161 00:09:28,480 --> 00:09:30,570 Uh, Hannah? 162 00:09:30,613 --> 00:09:32,833 Uh, you could maybe use a little help? 163 00:09:42,582 --> 00:09:44,366 - Trampas. - Hmm? 164 00:09:44,409 --> 00:09:47,804 Daddy told you why we're looking for my mother, didn't he? 165 00:09:47,848 --> 00:09:49,327 Yeah, he told me. 166 00:09:49,371 --> 00:09:51,025 Did he say it was because of me? 167 00:09:52,069 --> 00:09:53,070 Mm-hmm. 168 00:09:53,114 --> 00:09:54,811 That's what I want him to think. 169 00:09:54,855 --> 00:09:56,987 It's how I got him to come. 170 00:09:57,031 --> 00:09:58,554 But do you wanna know the truth? 171 00:09:59,424 --> 00:10:01,383 He's the one who needs her. 172 00:10:01,426 --> 00:10:04,081 Do you know what's really wrong with his heart? 173 00:10:04,125 --> 00:10:08,042 It's broken. And I know that, even if he doesn't. 174 00:10:08,085 --> 00:10:11,567 And I've got to find her for him, before... 175 00:10:11,611 --> 00:10:14,265 W-- well, before anything can happen. 176 00:10:14,309 --> 00:10:17,660 I've got to. I can't let anything stop me. 177 00:10:17,704 --> 00:10:18,922 [chuckles] 178 00:10:18,966 --> 00:10:21,446 I got a hunch that, uh, nothing's going to. 179 00:10:21,490 --> 00:10:23,666 Look, uh, why don't you stay in there with you dad? 180 00:10:23,710 --> 00:10:25,015 And I'll take a look around. 181 00:10:25,059 --> 00:10:28,671 - Is that a deal? - Okay. 182 00:10:28,715 --> 00:10:31,065 Oh, uh, Hannah, if, uh, 183 00:10:31,108 --> 00:10:32,501 your mother was working in town 184 00:10:32,544 --> 00:10:33,807 what would she be doing? 185 00:10:33,850 --> 00:10:35,156 I don't know. 186 00:10:35,199 --> 00:10:37,201 Well, how did you know that she was here? 187 00:10:37,245 --> 00:10:40,596 One letter came. Just a note, sort of. 188 00:10:40,640 --> 00:10:43,381 Then later, a package. A present for my birthday. 189 00:10:43,425 --> 00:10:44,687 In December. 190 00:10:44,731 --> 00:10:45,732 Oh. 191 00:10:47,385 --> 00:10:51,563 Well, you-- you go on and see your dad, alright? 192 00:10:51,607 --> 00:10:54,479 [instrumental music] 193 00:11:02,096 --> 00:11:05,012 [instrumental music] 194 00:11:18,982 --> 00:11:20,592 - Sheriff? - Mm-hmm? 195 00:11:22,899 --> 00:11:24,684 Uh, I'm looking for a woman. 196 00:11:28,339 --> 00:11:29,689 No, no, no. [chuckles] 197 00:11:29,732 --> 00:11:31,429 No, her name is Mrs. Carson. 198 00:11:31,473 --> 00:11:33,867 It says she was here around December. 199 00:11:33,910 --> 00:11:36,739 Carson, December... No, I'm afraid I can't help you. 200 00:11:36,783 --> 00:11:38,175 Is she, uh, wanted? 201 00:11:38,219 --> 00:11:41,178 - No. - Well, have you got a picture? 202 00:11:41,222 --> 00:11:43,354 I'll see if I can't dig one up. 203 00:11:43,398 --> 00:11:44,312 You do that. 204 00:11:45,139 --> 00:11:46,053 Thanks. 205 00:11:48,490 --> 00:11:49,970 - A picture? - Travis: Mm-hmm. 206 00:11:52,799 --> 00:11:54,322 Well, this is the only one I have. 207 00:11:58,805 --> 00:12:00,154 Hmm. 208 00:12:04,811 --> 00:12:07,161 Well... she sure is pretty. 209 00:12:08,336 --> 00:12:09,337 Can I borrow it? 210 00:12:10,991 --> 00:12:11,905 Okay. 211 00:12:14,821 --> 00:12:18,650 Oh, sure. Sure, but not by that name. 212 00:12:18,694 --> 00:12:21,784 Oh, I-- Yeah, I've seen her, alright. 213 00:12:21,828 --> 00:12:24,265 - Where? - The North Star. 214 00:12:24,308 --> 00:12:26,658 - Saloon? - Yeah. 215 00:12:26,702 --> 00:12:28,704 - Oh, thanks. - Good luck. 216 00:12:31,185 --> 00:12:32,186 Thanks. 217 00:12:33,187 --> 00:12:36,103 [instrumental music] 218 00:12:47,723 --> 00:12:49,377 [indistinct chattering] 219 00:12:51,031 --> 00:12:52,989 Uh. [chuckles] 220 00:12:53,033 --> 00:12:54,338 Excuse me, uh, 221 00:12:54,382 --> 00:12:56,079 I'm looking for somebody who I think works here. 222 00:12:56,123 --> 00:12:58,168 Oh, who is it? 223 00:12:58,212 --> 00:13:00,562 Well, uh, here, I... 224 00:13:00,605 --> 00:13:02,477 I got a picture of her right here. 225 00:13:02,520 --> 00:13:04,392 [music continues] 226 00:13:06,220 --> 00:13:08,265 - Why? - Does she work here? 227 00:13:08,309 --> 00:13:10,354 No, I asked you why? 228 00:13:10,398 --> 00:13:12,443 Uh, a friend of mine is trying to find her. 229 00:13:12,487 --> 00:13:14,837 A friend? [chuckles] 230 00:13:14,881 --> 00:13:16,621 How much did she take him for? 231 00:13:16,665 --> 00:13:18,232 Or maybe it was you, huh? 232 00:13:18,275 --> 00:13:20,190 No, it's nothing like that, I'm just trying to 233 00:13:20,234 --> 00:13:21,191 help him find her. 234 00:13:21,235 --> 00:13:22,671 Huh? Well, she's gone. 235 00:13:22,714 --> 00:13:26,153 She was working here, she called herself Alice Barnes. 236 00:13:26,196 --> 00:13:28,808 She left a week, maybe, uh, ten days ago. 237 00:13:28,851 --> 00:13:30,853 Ah, by request. 238 00:13:30,897 --> 00:13:31,854 Why? 239 00:13:31,898 --> 00:13:33,334 A fella named Roy Harkness 240 00:13:33,377 --> 00:13:35,684 used to come in here regular for poker. 241 00:13:35,727 --> 00:13:37,599 Used to win regular, too. 242 00:13:37,642 --> 00:13:39,209 Too regular. 243 00:13:39,253 --> 00:13:41,037 Bartender: See, Alice was working with him. 244 00:13:41,081 --> 00:13:43,474 And when I found that out, I gave 'em both 24 hours 245 00:13:43,518 --> 00:13:45,128 to get out of town before I told the Sheriff. 246 00:13:45,172 --> 00:13:46,303 But do you know where she's-- 247 00:13:46,347 --> 00:13:47,565 - Hannah: Where did they go? - Hannah. 248 00:13:47,609 --> 00:13:49,350 Well, tell me. Do you know? 249 00:13:49,393 --> 00:13:51,656 - Get that kid out of here. - Yeah, alright. 250 00:13:51,700 --> 00:13:53,745 - Hey. - Please, please tell me. 251 00:13:53,789 --> 00:13:54,790 Where is she? 252 00:13:54,834 --> 00:13:56,836 - Hannah: Do you know? - No. 253 00:13:56,879 --> 00:13:58,576 Now, get her out of here. 254 00:13:58,620 --> 00:14:00,100 - Do you? - Uh... 255 00:14:02,450 --> 00:14:03,755 No, I don't know. 256 00:14:05,279 --> 00:14:06,671 - Out - Alright, alright. 257 00:14:06,715 --> 00:14:07,803 Come on. Hannah, I told you to stay... 258 00:14:07,847 --> 00:14:10,588 [instrumental music] 259 00:14:10,632 --> 00:14:11,807 Come on, honey. 260 00:14:16,681 --> 00:14:19,684 Hannah, now you listen to me. 261 00:14:19,728 --> 00:14:21,338 You never do that again, you here me? 262 00:14:21,382 --> 00:14:23,036 [sighs] I had to. 263 00:14:23,079 --> 00:14:24,341 I thought she was in there. 264 00:14:26,300 --> 00:14:28,476 Trampas, please don't tell daddy... 265 00:14:28,519 --> 00:14:30,826 that she's still with Roy. Please? 266 00:14:30,870 --> 00:14:33,437 Now, now, don't worry, I-- I won't tell him. No. 267 00:14:33,481 --> 00:14:36,049 You go on back to the hotel and I'll keep checking, alright? 268 00:14:36,092 --> 00:14:37,050 Okay. 269 00:14:39,748 --> 00:14:41,402 Trampas. 270 00:14:41,445 --> 00:14:44,100 That redhead, she was lying. 271 00:14:44,144 --> 00:14:45,623 She knows where they are. 272 00:14:45,667 --> 00:14:48,235 - How do you know? - I just know. 273 00:14:50,715 --> 00:14:53,022 Hmm. Here. 274 00:14:54,894 --> 00:14:56,939 Now you'll go to the hotel? 275 00:14:56,983 --> 00:14:58,071 Go on. 276 00:15:01,988 --> 00:15:03,903 [piano music] 277 00:15:15,653 --> 00:15:16,872 [music stops] 278 00:15:29,363 --> 00:15:31,843 Okay, what is this? 279 00:15:31,887 --> 00:15:32,975 Where are they? 280 00:15:33,019 --> 00:15:34,977 Hannah says you are lying. 281 00:15:35,021 --> 00:15:37,110 What's the matter with that kid? 282 00:15:37,153 --> 00:15:39,634 Nothing. She's just trying to find her mother. 283 00:15:39,677 --> 00:15:41,984 - You mean Alice? - Mm-hmm. 284 00:15:42,028 --> 00:15:43,681 Maybe it'd be better if she didn't find her. 285 00:15:43,725 --> 00:15:46,336 That could be. But she doesn't think so. 286 00:15:46,380 --> 00:15:47,903 I don't know. I liked Alice. 287 00:15:47,947 --> 00:15:49,383 She asked me not to tell in case O'Shea 288 00:15:49,426 --> 00:15:51,602 tried to cause her some trouble. 289 00:15:51,646 --> 00:15:53,865 Now, look. Hannah's father is sick. 290 00:15:53,909 --> 00:15:55,345 He may be dying. 291 00:15:55,389 --> 00:15:57,695 And she's sure if she finds her mother, it'll save him. 292 00:15:58,783 --> 00:16:00,002 Well? 293 00:16:03,092 --> 00:16:04,702 They're heading for a town up North. 294 00:16:05,790 --> 00:16:07,314 A place called Loma. 295 00:16:07,357 --> 00:16:08,576 Loma? 296 00:16:17,628 --> 00:16:19,021 What did you find out? 297 00:16:19,065 --> 00:16:21,589 Well, [clears throat] your hunch was right. 298 00:16:21,632 --> 00:16:23,025 Redhead knew about your mother. 299 00:16:23,069 --> 00:16:24,331 Well, where is she? 300 00:16:24,374 --> 00:16:26,333 She's heading for a place called Loma. 301 00:16:26,376 --> 00:16:28,683 - Loma? - Yeah, that's a town up North. 302 00:16:28,726 --> 00:16:30,815 About 50 or 60 miles the crow flies. 303 00:16:30,859 --> 00:16:32,513 But it'll take you about... 304 00:16:32,556 --> 00:16:35,559 Oh, four or five days by coach or train. 305 00:16:35,603 --> 00:16:37,300 Gotta go clear West to Great Falls 306 00:16:37,344 --> 00:16:38,388 and then double back. 307 00:16:38,432 --> 00:16:41,043 Five days to go 50 miles? 308 00:16:41,087 --> 00:16:43,045 - Mm-hmm. - That's ridiculous. 309 00:16:43,089 --> 00:16:45,700 A person could ride it in two. 310 00:16:45,743 --> 00:16:47,049 A person, huh? 311 00:16:47,093 --> 00:16:49,573 Well, just what person did you have in mind? 312 00:16:49,617 --> 00:16:51,401 Well, I'll tell daddy. You get us horses. 313 00:16:51,445 --> 00:16:52,750 Now, just wait a minute. 314 00:16:52,794 --> 00:16:55,057 "Get us horses?" 315 00:16:55,101 --> 00:16:56,928 You mean you won't go with me? 316 00:16:56,972 --> 00:16:59,453 Hannah, that's a long, hard ride over a rough country. 317 00:16:59,496 --> 00:17:01,455 I mean... it's hard enough for a man 318 00:17:01,498 --> 00:17:03,413 let alone little sprout of a girl like you. Now-- 319 00:17:03,457 --> 00:17:05,807 - But I-- - Come on, let's go on inside. 320 00:17:05,850 --> 00:17:07,200 Come on. 321 00:17:07,243 --> 00:17:08,810 [dramatic music] 322 00:17:09,637 --> 00:17:10,899 Hannah! 323 00:17:11,943 --> 00:17:13,162 Hannah-- 324 00:17:14,163 --> 00:17:15,425 Hannah, get off that horse. 325 00:17:15,469 --> 00:17:17,036 Hannah! Hannah! 326 00:17:17,775 --> 00:17:18,994 Hey! 327 00:17:20,126 --> 00:17:21,388 [whistles] 328 00:17:26,567 --> 00:17:28,264 I've been riding since I was two 329 00:17:28,308 --> 00:17:30,353 and I can take my horse anywhere you can! 330 00:17:30,397 --> 00:17:31,441 And I'm going! 331 00:17:31,485 --> 00:17:32,399 You're going when your father says 332 00:17:32,442 --> 00:17:33,400 and where he says. 333 00:17:33,443 --> 00:17:34,575 Now you get off that horse 334 00:17:34,618 --> 00:17:36,446 before they get you as a horse thief. 335 00:17:36,490 --> 00:17:39,188 Do you know what they do to... to kids who steal horses? 336 00:17:41,277 --> 00:17:43,323 Shh. They hang 'em. 337 00:17:43,366 --> 00:17:45,281 Yeah. You do ride well, though. 338 00:17:46,239 --> 00:17:47,675 Get in there. 339 00:17:55,770 --> 00:17:57,293 Five days you say, hm? 340 00:17:57,337 --> 00:17:59,469 Uh, yeah, well, a lot will depend on 341 00:17:59,513 --> 00:18:02,168 the stagecoach connections back from Great Falls. 342 00:18:02,211 --> 00:18:04,648 Daddy, it's only a two-day ride over land. 343 00:18:04,692 --> 00:18:06,911 And if Trampas and I started-- 344 00:18:06,955 --> 00:18:10,176 Trampas has been more than kind already... 345 00:18:10,219 --> 00:18:12,787 for which, again, my thanks. 346 00:18:12,830 --> 00:18:13,962 Oh, that's alright. 347 00:18:14,005 --> 00:18:15,877 We'll carry it on from here. 348 00:18:17,574 --> 00:18:19,141 Uh, excuse me. 349 00:18:21,883 --> 00:18:23,363 But daddy, we might lose her again 350 00:18:23,406 --> 00:18:25,147 if we wait too long. 351 00:18:33,112 --> 00:18:35,026 I take it you're not kin to them. 352 00:18:35,070 --> 00:18:36,071 Uh, no. 353 00:18:36,115 --> 00:18:38,508 Anybody who we can contact? 354 00:18:38,552 --> 00:18:39,857 Well, as you heard, the girl's mother 355 00:18:39,901 --> 00:18:41,598 maybe up at Loma, but, uh... 356 00:18:41,642 --> 00:18:43,687 Seems there's no one else. 357 00:18:43,731 --> 00:18:44,906 Is he that bad? 358 00:18:44,949 --> 00:18:46,342 Well, it's not just his heart. 359 00:18:46,386 --> 00:18:48,431 Pneumonia complication with it. 360 00:18:48,475 --> 00:18:50,694 He could live ten hours, maybe ten days. 361 00:18:50,738 --> 00:18:52,740 Beyond that, uh... 362 00:18:52,783 --> 00:18:54,045 Oh. 363 00:18:55,525 --> 00:18:57,875 Well, doc, if, uh, the girl's left alone 364 00:18:57,919 --> 00:18:59,486 what'll happen to her? 365 00:19:00,400 --> 00:19:01,836 Well, she's a ward of the court. 366 00:19:01,879 --> 00:19:04,055 Find some family to take her. 367 00:19:04,099 --> 00:19:07,624 Otherwise, there's... the orphanage over at Lowlar. 368 00:19:08,408 --> 00:19:10,366 No worse than most. 369 00:19:10,410 --> 00:19:11,672 No better. 370 00:19:12,586 --> 00:19:13,848 Thanks. 371 00:19:28,210 --> 00:19:30,299 Oh, uh, Mr. Carson, I just remembered. 372 00:19:30,343 --> 00:19:31,996 Trampas: I got some business I can do up at Loma 373 00:19:32,040 --> 00:19:34,085 so, uh, I can make that ride for you. 374 00:19:34,129 --> 00:19:35,739 Oh, when do we leave? 375 00:19:35,783 --> 00:19:38,264 "We?" Oh, no, no. You're staying here with your father. 376 00:19:38,307 --> 00:19:41,180 Well, but if I don't go, Carole might not come back. 377 00:19:41,223 --> 00:19:43,051 - Hannah. - I have got to talk to her. 378 00:19:43,094 --> 00:19:44,574 Paul: Hannah. 379 00:19:44,618 --> 00:19:47,055 I'd like to speak to Trampas alone, please. 380 00:19:47,098 --> 00:19:48,970 - But, Daddy-- - Paul: Hannah. 381 00:19:58,980 --> 00:20:00,938 - Well... - What did he say? 382 00:20:00,982 --> 00:20:02,853 - What? - The doctor. 383 00:20:03,811 --> 00:20:05,378 He told me nothing. 384 00:20:06,553 --> 00:20:08,468 But I was watching his eyes. 385 00:20:10,383 --> 00:20:12,820 What's the verdict? 386 00:20:12,863 --> 00:20:15,431 - Well, uh-- - Don't lie to me, Trampas. 387 00:20:16,302 --> 00:20:17,825 He wasn't too hopeful. 388 00:20:19,566 --> 00:20:20,828 How long? 389 00:20:21,481 --> 00:20:22,395 Oh... 390 00:20:25,180 --> 00:20:27,095 That's what I thought. 391 00:20:28,575 --> 00:20:31,665 Take her with you, Trampas. Please. 392 00:20:31,708 --> 00:20:33,493 Whether or not you find Carole... 393 00:20:34,668 --> 00:20:36,626 it's better if Hannah isn't here. 394 00:20:36,670 --> 00:20:40,151 Oh, now... Those doctors, you know, I, uh... 395 00:20:40,195 --> 00:20:42,458 I-- I still don't believe him. 396 00:20:42,502 --> 00:20:44,243 Don't make any bets on it. 397 00:20:45,548 --> 00:20:48,421 I've put you through an awful lot of trouble. 398 00:20:48,464 --> 00:20:50,684 I'd like to pay you for your time. 399 00:20:50,727 --> 00:20:51,989 [chuckles] 400 00:20:52,033 --> 00:20:54,035 Well, uh, I don't know the going rate 401 00:20:54,078 --> 00:20:55,297 for helping a child find her mother. 402 00:20:55,341 --> 00:20:57,256 So you just forget that. 403 00:20:59,475 --> 00:21:00,694 Thank you. 404 00:21:02,696 --> 00:21:04,045 Trampas... 405 00:21:04,088 --> 00:21:05,481 there aren't many men I'd trust 406 00:21:05,525 --> 00:21:07,701 to take my daughter on such a trip. 407 00:21:07,744 --> 00:21:09,746 [chuckles] Well, thanks. 408 00:21:09,790 --> 00:21:11,487 Uh, you know there aren't many men 409 00:21:11,531 --> 00:21:14,403 who would try and take her on that trip. 410 00:21:14,447 --> 00:21:17,188 Trampas: Uh... b-- by the way, uh... 411 00:21:17,232 --> 00:21:19,234 Do you mind, uh, suggesting to Hannah 412 00:21:19,278 --> 00:21:22,368 that every once in a while she'll do what I suggest? 413 00:21:23,760 --> 00:21:25,196 I'll try. 414 00:21:26,241 --> 00:21:27,286 And thank you. 415 00:21:27,329 --> 00:21:28,635 [chuckles] That's alright. 416 00:21:29,723 --> 00:21:32,769 Well, you just, uh... take it easy. 417 00:21:32,813 --> 00:21:34,554 I'm sure everything's gonna be alright. 418 00:21:47,697 --> 00:21:49,873 Hannah, be ready at 6:00 in the morning. 419 00:21:49,917 --> 00:21:52,136 - I'm going with you? - That you are. 420 00:21:52,180 --> 00:21:54,051 I'll get some horses and some supplies 421 00:21:54,095 --> 00:21:55,357 and I'll pick you up at 6:00. 422 00:21:55,401 --> 00:21:56,880 Well, let's leave right now. 423 00:21:56,924 --> 00:21:58,012 No, because you need your rest 424 00:21:58,055 --> 00:21:59,318 before we start out in the morning. 425 00:21:59,361 --> 00:22:00,884 Now, I'll see you at six o'clock. 426 00:22:00,928 --> 00:22:04,105 Boy, you sure are one for putting things off. 427 00:22:04,148 --> 00:22:05,759 Hannah... 428 00:22:05,802 --> 00:22:07,064 go on! 429 00:22:10,459 --> 00:22:12,374 [instrumental music] 430 00:23:04,165 --> 00:23:05,819 Oh, be there. 431 00:23:06,559 --> 00:23:09,126 You've got to be there. 432 00:23:09,170 --> 00:23:11,346 No! I'll have no part of it! 433 00:23:12,521 --> 00:23:14,175 You heard her. 434 00:23:14,218 --> 00:23:16,438 She calls it. That's the way it is, eh? 435 00:23:16,482 --> 00:23:18,484 Well, looks like you could've saved yourself a trip. 436 00:23:18,527 --> 00:23:20,834 Lafe: Oh, come on, Roy. Don't listen to her. 437 00:23:20,877 --> 00:23:22,792 You said yourself, it was a perfect set-up. 438 00:23:22,836 --> 00:23:25,404 Lafe, [scoffs] I'm tired. Please go. 439 00:23:25,447 --> 00:23:27,362 I'll go when he starts making some sense. 440 00:23:27,406 --> 00:23:29,320 - Now, look, all we have-- - Lafe, Lafe. 441 00:23:31,105 --> 00:23:33,324 Roy: Use the back stairs. 442 00:23:33,368 --> 00:23:35,239 And still stay out of sight. 443 00:23:50,777 --> 00:23:52,996 It won't work, Roy. 444 00:23:53,040 --> 00:23:55,129 Look. You and your brother do what you want. 445 00:23:55,172 --> 00:23:56,347 I can't stop you. 446 00:23:56,391 --> 00:23:58,088 But I am out of it. 447 00:23:58,132 --> 00:24:01,178 Out of it? Why, honey, that place is a matchbox. 448 00:24:01,222 --> 00:24:02,658 It's almost too easy. 449 00:24:02,702 --> 00:24:04,573 And we do it at night, tomorrow night. 450 00:24:04,617 --> 00:24:06,662 Now, that can mean almost an eight hour head start 451 00:24:06,706 --> 00:24:08,403 for the border before they even know what's happened. 452 00:24:08,447 --> 00:24:10,013 No, Roy. 453 00:24:10,057 --> 00:24:12,189 Now, we case the place tomorrow, just to be sure. 454 00:24:12,233 --> 00:24:13,669 For that, I need you. 455 00:24:13,713 --> 00:24:16,193 But for the job itself, you'll be out of it, completely. 456 00:24:16,237 --> 00:24:18,369 It's too simple. No trouble or no killing. 457 00:24:19,632 --> 00:24:21,503 How can you be sure? 458 00:24:21,547 --> 00:24:23,070 I tell you, I am sure. 459 00:24:25,681 --> 00:24:27,901 No... don't, Roy. 460 00:24:27,944 --> 00:24:30,207 Shilling is one thing. 461 00:24:30,251 --> 00:24:32,514 But don't ask me to do this, please. 462 00:24:32,558 --> 00:24:33,689 Do you think I'm not as tired 463 00:24:33,733 --> 00:24:35,604 of this small-time action as you are? 464 00:24:35,648 --> 00:24:38,520 Well, this one job can end all that. 465 00:24:38,564 --> 00:24:40,740 There'll be a mine pay-roll in that safe tomorrow, honey. 466 00:24:40,783 --> 00:24:43,830 Over 10,000. You know what that can mean to us? 467 00:24:43,873 --> 00:24:45,701 Two days, we are in Canada. 468 00:24:45,745 --> 00:24:48,443 Then East, on to Europe. 469 00:24:48,487 --> 00:24:50,532 Everything I ever promised you. 470 00:24:50,576 --> 00:24:52,186 Everything you deserve. 471 00:24:59,280 --> 00:25:01,674 It's always the same, isn't it, Roy? 472 00:25:01,717 --> 00:25:04,241 Your final argument. It never changes. 473 00:25:10,291 --> 00:25:11,510 Roy? 474 00:25:17,994 --> 00:25:19,256 Don't go. 475 00:25:19,300 --> 00:25:21,171 [instrumental music] 476 00:25:36,622 --> 00:25:38,885 Morning. I thought you were gonna sleep all day. 477 00:25:38,928 --> 00:25:40,234 It's 5:30. 478 00:25:40,277 --> 00:25:42,192 I told you six o'clock. 479 00:25:42,236 --> 00:25:44,586 I know. But I got the horses for you. 480 00:25:44,630 --> 00:25:47,763 And what's the idea of ordering me a gentle mare? 481 00:25:47,807 --> 00:25:49,286 I got this chestnut instead. 482 00:25:49,330 --> 00:25:51,071 Oh, you did, huh? 483 00:25:51,114 --> 00:25:52,725 I hope he bucks you off. 484 00:25:52,768 --> 00:25:54,770 What are we waiting for? 485 00:25:54,814 --> 00:25:56,163 What about breakfast? 486 00:25:56,206 --> 00:25:58,252 I had Ms. Crandall make some sandwiches. 487 00:25:58,295 --> 00:25:59,819 Hannah: We can eat 'em on the way. 488 00:26:01,429 --> 00:26:02,648 Whoa. Hannah! 489 00:26:06,782 --> 00:26:08,654 [instrumental music] 490 00:26:19,360 --> 00:26:20,666 Whoa. 491 00:26:20,709 --> 00:26:22,145 Let's walk 'em for a ways now, huh? 492 00:26:22,189 --> 00:26:24,278 - I'm not tired. - Yeah. 493 00:26:24,321 --> 00:26:26,193 Hey. Hannah! Hey! 494 00:26:28,674 --> 00:26:30,414 Hannah, pull her up. Pull her up. 495 00:26:30,458 --> 00:26:32,852 You hear me? Hannah. 496 00:26:36,420 --> 00:26:39,641 Hannah, when I say "pull up", you pull up. Is that straight? 497 00:26:39,685 --> 00:26:40,990 Trampas: I don't care you're tired or not. 498 00:26:41,034 --> 00:26:42,775 - The horses need the rest. - Wha-- 499 00:26:42,818 --> 00:26:44,515 And don't give me any nonsense about getting there alone. 500 00:26:44,559 --> 00:26:46,343 Trampas: You wouldn't make it. 501 00:26:46,387 --> 00:26:48,519 No more arguments or I'm taking you back to Carlsville. 502 00:26:48,563 --> 00:26:51,305 - Is that clear? - Okay. 503 00:26:51,348 --> 00:26:52,567 It's just too bad I couldn't have got 504 00:26:52,611 --> 00:26:54,177 a ruggeder man to take me. 505 00:26:59,356 --> 00:27:00,575 Walk 'em. 506 00:27:39,179 --> 00:27:42,051 Boy, look at those falls. 507 00:27:42,095 --> 00:27:43,749 Yeah. 508 00:27:43,792 --> 00:27:45,489 Trampas: Sure looks nice, doesn't it? 509 00:27:45,533 --> 00:27:47,578 - Yes, sirree. - It's too bad. 510 00:27:47,622 --> 00:27:49,842 We got about six or five hours 511 00:27:49,885 --> 00:27:51,452 before nightfall. 512 00:27:52,409 --> 00:27:54,324 If we could... stop 513 00:27:54,368 --> 00:27:57,414 and cool off for a while... 514 00:27:57,458 --> 00:27:59,939 Nah, I guess a rugged gal like you would figure 515 00:27:59,982 --> 00:28:01,941 that'd be a waste of time. 516 00:28:01,984 --> 00:28:03,986 Could we, Trampas? 517 00:28:04,030 --> 00:28:06,685 [chuckles] Sure. Go ahead and take a swim. 518 00:28:06,728 --> 00:28:08,643 I'll wait for you behind this tree. 519 00:28:16,303 --> 00:28:18,087 [Trampas whistling] 520 00:28:18,827 --> 00:28:20,307 Oh, that was great. 521 00:28:21,134 --> 00:28:23,136 - Yeah? - Is it cold? 522 00:28:23,179 --> 00:28:24,833 Oh. Cold? 523 00:28:24,877 --> 00:28:26,356 I bet it's not that cold. 524 00:28:26,400 --> 00:28:27,880 [clears throat] Looky here. 525 00:28:27,923 --> 00:28:29,098 Oh, boy! 526 00:28:29,142 --> 00:28:30,317 Yup. 527 00:28:30,360 --> 00:28:31,622 And... 528 00:28:34,147 --> 00:28:35,888 - Madam? - Uh-huh. 529 00:28:36,845 --> 00:28:38,455 Now it's my turn. 530 00:28:40,240 --> 00:28:42,285 And, uh, you stay here, you hear? 531 00:28:42,329 --> 00:28:43,722 I hear. 532 00:28:43,765 --> 00:28:45,332 And Hannah, save me a sandwich. 533 00:28:56,822 --> 00:28:58,475 [Trampas screams] 534 00:28:58,519 --> 00:29:00,086 Whoo! It is cold. 535 00:29:00,129 --> 00:29:01,652 Trampas: Whoo! 536 00:29:01,696 --> 00:29:04,307 - Trampas? - Yeah? 537 00:29:04,351 --> 00:29:06,266 What time will we get there tomorrow? 538 00:29:06,309 --> 00:29:08,398 Uh... that depends. 539 00:29:08,442 --> 00:29:10,749 Uh... maybe late afternoon. 540 00:29:11,837 --> 00:29:13,882 Do you think she'll still be there? 541 00:29:13,926 --> 00:29:14,970 Trampas: Huh? 542 00:29:15,014 --> 00:29:17,320 Do you think she'll still be there? 543 00:29:17,364 --> 00:29:19,627 She'll be there. Stop worrying. 544 00:29:20,715 --> 00:29:22,282 Who's worrying? 545 00:29:25,981 --> 00:29:27,983 Where will we camp tonight? 546 00:29:28,027 --> 00:29:29,898 Trampas: Oh, uh, probably at the pass. 547 00:29:30,725 --> 00:29:31,987 That's Indian country. 548 00:29:32,031 --> 00:29:34,947 Blackfeet. Very unfriendly. 549 00:29:34,990 --> 00:29:37,688 Don't worry, I'll protect you. 550 00:29:37,732 --> 00:29:38,777 [chuckles] 551 00:29:45,087 --> 00:29:46,088 [gun cocks] 552 00:29:46,132 --> 00:29:48,090 [gunshot] 553 00:29:48,134 --> 00:29:49,048 Well... 554 00:29:50,092 --> 00:29:51,354 Trampas: Hey! 555 00:29:52,921 --> 00:29:54,183 [gunshot] 556 00:29:56,751 --> 00:29:58,361 What in the devil? 557 00:30:01,495 --> 00:30:02,801 Ow, what? 558 00:30:02,844 --> 00:30:03,889 What's goin' on? 559 00:30:05,238 --> 00:30:06,543 What are you doin' with my gun? 560 00:30:06,587 --> 00:30:07,544 I was only practicing. 561 00:30:07,588 --> 00:30:09,677 I never shot a gun before. 562 00:30:09,720 --> 00:30:11,331 Well, don't do it again. 563 00:30:11,374 --> 00:30:13,724 Well, I just want to know how. 564 00:30:13,768 --> 00:30:15,814 I-- I mean, sometime I might have to. 565 00:30:15,857 --> 00:30:17,772 Would you like to give me lessons? 566 00:30:17,816 --> 00:30:19,165 I was aiming at that tree. 567 00:30:19,208 --> 00:30:20,862 Second time, I hit it. 568 00:30:20,906 --> 00:30:22,864 Now, you listen to me. 569 00:30:22,908 --> 00:30:24,561 Don't touch my gun again. 570 00:30:24,605 --> 00:30:26,694 Is that clear? Don't touch it again. 571 00:30:26,737 --> 00:30:29,523 I'm sorry. Gee. 572 00:30:29,566 --> 00:30:30,872 Alright, I'm goin'. 573 00:30:30,916 --> 00:30:32,613 Alone? Or you goin' like that? 574 00:30:32,656 --> 00:30:33,701 No, I... 575 00:30:36,617 --> 00:30:38,706 You look like a skinned rat. 576 00:30:53,808 --> 00:30:56,202 There'll be no problem, Mrs. Davis. 577 00:30:56,245 --> 00:30:57,856 We'll arrange the transfer for you. 578 00:30:57,899 --> 00:31:00,641 All I need is a letter to your bank in Kansas City. 579 00:31:00,684 --> 00:31:02,251 Yeah, uh, I'll see that you get it. 580 00:31:02,295 --> 00:31:04,775 - Will tomorrow be alright? - Certainly. 581 00:31:04,819 --> 00:31:06,081 Oh, one thing more. 582 00:31:06,125 --> 00:31:10,433 Uh... these are my own separate funds. 583 00:31:11,173 --> 00:31:13,610 By inheritance. 584 00:31:13,654 --> 00:31:16,135 They'll be quite apart from the account 585 00:31:16,178 --> 00:31:17,614 my husband would be opening. 586 00:31:17,658 --> 00:31:19,312 I understand. 587 00:31:19,355 --> 00:31:20,617 Now, as for helping you 588 00:31:20,661 --> 00:31:23,272 find a good piece of property in this area. 589 00:31:23,316 --> 00:31:26,275 Jenkins: I happen to know of several fine ranch properties. 590 00:31:26,319 --> 00:31:28,538 I'd be glad to be of assistance to you. 591 00:31:29,670 --> 00:31:31,802 You're very kind mister, uh... 592 00:31:31,846 --> 00:31:34,109 Jenkins, Harold Jenkins. 593 00:31:34,153 --> 00:31:35,850 Mr. Jenkins. 594 00:31:35,894 --> 00:31:37,852 - Thank you so much. - It's a pleasure. 595 00:31:43,989 --> 00:31:45,512 Dear. 596 00:31:48,689 --> 00:31:51,561 [intense music] 597 00:32:14,410 --> 00:32:16,499 Here. [grunts] 598 00:32:16,543 --> 00:32:19,763 - How's that? - It's better than at home. 599 00:32:19,807 --> 00:32:21,852 Hey, you gonna sleep with your boots on? 600 00:32:21,896 --> 00:32:23,985 Yeah, too hard to get on the mornin'. 601 00:32:24,029 --> 00:32:25,508 Besides, I don't wanna lose my spurs. 602 00:32:25,552 --> 00:32:27,075 Good friend gave 'em to me. [Hannah chuckles] 603 00:32:28,381 --> 00:32:29,860 See, I thought you were mad at me. 604 00:32:29,904 --> 00:32:31,558 I was. 605 00:32:31,601 --> 00:32:33,255 Then you cooked me that fine dinner. 606 00:32:33,299 --> 00:32:35,910 Where'd you learn to broil a rabbit like that? 607 00:32:35,954 --> 00:32:37,390 I cook a lot for daddy. 608 00:32:37,433 --> 00:32:39,087 That's in the kitchen, of course. 609 00:32:39,131 --> 00:32:41,176 It's much more fun over an open fire. 610 00:32:41,220 --> 00:32:42,395 Yeah, huh? 611 00:32:42,438 --> 00:32:43,700 [chuckles] 612 00:32:44,788 --> 00:32:46,138 Now, I know a gal like you 613 00:32:46,181 --> 00:32:48,314 couldn't possibly be afraid, but, uh, 614 00:32:48,357 --> 00:32:50,185 in case anything happens, I'll be right here. 615 00:32:50,229 --> 00:32:52,187 So, why don't you try and get some rest? 616 00:32:52,231 --> 00:32:54,407 - I am tired, a little. - Yeah? 617 00:33:00,674 --> 00:33:03,372 - Trampas? - Hm? 618 00:33:03,416 --> 00:33:05,505 Do you really think she'll be there? 619 00:33:06,462 --> 00:33:08,116 I can give odds. 620 00:33:08,160 --> 00:33:09,204 [wolf howling] 621 00:33:09,248 --> 00:33:11,032 What was that? 622 00:33:11,076 --> 00:33:12,425 A wolf. 623 00:33:13,687 --> 00:33:15,210 You think he'll come here? 624 00:33:15,254 --> 00:33:16,864 Most likely not. 625 00:33:16,907 --> 00:33:18,822 Oh, he may come down to take a look at us. 626 00:33:18,866 --> 00:33:22,391 But, uh, wolves are more afraid of people than they are of them. 627 00:33:22,435 --> 00:33:24,132 Except, maybe in the winter. 628 00:33:24,176 --> 00:33:26,395 - Oh? - Yeah, it's true. 629 00:33:31,183 --> 00:33:33,663 The stars are so beautiful. 630 00:33:33,707 --> 00:33:35,274 Mm-hmm. 631 00:33:36,101 --> 00:33:37,537 Do you know about stars? 632 00:33:37,580 --> 00:33:38,929 Some. 633 00:33:38,973 --> 00:33:41,410 When I have to travel by 'em. 634 00:33:41,454 --> 00:33:43,847 You see that star at the end of the Big Dipper? 635 00:33:43,891 --> 00:33:44,979 Yeah. 636 00:33:45,023 --> 00:33:47,416 That points right to the North star. 637 00:33:47,460 --> 00:33:49,157 - Polaris. - Mm-hmm. 638 00:33:49,201 --> 00:33:52,378 And, uh... that one over there's Vega. 639 00:33:52,421 --> 00:33:54,945 Na-uh, Vega's over there. 640 00:33:54,989 --> 00:33:57,209 It's part of the constellation Perseus. 641 00:33:57,252 --> 00:33:59,080 Now, Perseus was the prince who cut off 642 00:33:59,124 --> 00:34:00,908 the head of the monster Medusa 643 00:34:00,951 --> 00:34:02,649 to save the princess Andromeda. 644 00:34:04,999 --> 00:34:07,349 - Where'd you learn all that? - My daddy told me. 645 00:34:07,393 --> 00:34:09,351 He knows all the constellations. 646 00:34:09,395 --> 00:34:12,441 He went to sea once when he was even younger than you are. 647 00:34:12,485 --> 00:34:13,834 Oh. 648 00:34:13,877 --> 00:34:14,965 Hm. 649 00:34:17,229 --> 00:34:18,926 He's a wonderful man. 650 00:34:20,754 --> 00:34:22,582 Except he dreams, sort of. 651 00:34:25,019 --> 00:34:26,586 But he is wonderful. 652 00:34:31,765 --> 00:34:33,114 Ever been married, Trampas? 653 00:34:33,158 --> 00:34:35,421 No. 654 00:34:35,464 --> 00:34:37,249 Ever been in love? 655 00:34:37,292 --> 00:34:38,989 Yeah. 656 00:34:39,033 --> 00:34:40,208 Never worked out though. 657 00:34:44,343 --> 00:34:45,561 I may if I met a gal 658 00:34:45,605 --> 00:34:47,085 who could cook a dinner like you did tonight 659 00:34:47,128 --> 00:34:49,783 and was about, oh... ten years older. 660 00:34:49,826 --> 00:34:51,480 I might've considered it. 661 00:34:55,528 --> 00:34:57,399 I'm never gonna get married. 662 00:34:59,053 --> 00:35:00,446 No? 663 00:35:00,489 --> 00:35:01,621 Well, people who get married 664 00:35:01,664 --> 00:35:04,189 just only try to change each other. 665 00:35:04,232 --> 00:35:05,146 Hmm. 666 00:35:06,974 --> 00:35:08,976 How 'bout children? 667 00:35:09,019 --> 00:35:11,109 If I want children, I'll adopt some. 668 00:35:11,152 --> 00:35:13,154 Plenty of kids who need a mother to love 'em. 669 00:35:19,726 --> 00:35:22,250 Hey, look at that shooting star. 670 00:35:22,294 --> 00:35:24,034 Why don't you make a... 671 00:35:27,081 --> 00:35:29,953 [instrumental music] 672 00:35:50,670 --> 00:35:53,586 [intense music] 673 00:36:18,611 --> 00:36:20,178 Hey, wait a minute, honey. 674 00:36:20,221 --> 00:36:22,571 You do me a favor and bring me another bottle of [indistinct]. 675 00:36:22,615 --> 00:36:23,833 Why, don't you think you've had enough? 676 00:36:23,877 --> 00:36:25,400 Well, no, I ain't had enough. 677 00:36:25,444 --> 00:36:27,402 I was celebrating. Man's got a right to celebrate, ain't he? 678 00:36:27,446 --> 00:36:29,622 Huh? 679 00:36:29,665 --> 00:36:31,754 [indistinct chattering] 680 00:36:31,798 --> 00:36:34,714 [instrumental music] 681 00:37:04,047 --> 00:37:05,440 Now, wait a minute, honey, I think you forgot somethin'. 682 00:37:05,484 --> 00:37:07,225 What about my bottle, huh? 683 00:37:07,268 --> 00:37:09,139 - Why don't you just go on home? - Well, I don't wanna go home. 684 00:37:09,183 --> 00:37:10,228 - Can't celebrate at home. - Why? 685 00:37:10,271 --> 00:37:11,751 Will you celebrate with me? Huh? 686 00:37:11,794 --> 00:37:12,882 [laughs] 687 00:37:14,884 --> 00:37:16,799 [instrumental music] 688 00:37:16,843 --> 00:37:19,106 Get out. Go on. Git. 689 00:37:19,149 --> 00:37:20,847 I want service here. Do you understand me? 690 00:37:20,890 --> 00:37:22,588 Not tonight, friend, and not here. 691 00:37:22,631 --> 00:37:24,111 No, wait, wait, I got a girlfriend. 692 00:37:24,154 --> 00:37:26,069 I got girlfriend. She left me and now, I'm a free man. 693 00:37:26,113 --> 00:37:28,028 It's a wonderful night and I wanna to celebrate. 694 00:37:28,071 --> 00:37:29,638 Celebrate some place else, come on. 695 00:37:29,682 --> 00:37:31,205 What? Oh-- Wait a minute, wait. 696 00:37:31,249 --> 00:37:32,380 I'll tell you what. 697 00:37:32,424 --> 00:37:33,773 I'll buy you a drink. How's that? 698 00:37:33,816 --> 00:37:36,166 Some other time, friend. Now get out. 699 00:37:37,864 --> 00:37:40,127 It's a wonderful night, and I wanna to celebrate 700 00:37:40,170 --> 00:37:41,868 and I don't care what you say. 701 00:37:41,911 --> 00:37:44,827 [gunshots] 702 00:37:46,525 --> 00:37:47,656 Yee-haw! 703 00:37:47,700 --> 00:37:50,006 You crazy fool, cut that out. 704 00:37:50,050 --> 00:37:51,356 [explosion] 705 00:37:51,399 --> 00:37:53,358 Alright, that's enough. 706 00:37:53,401 --> 00:37:55,273 - Give me that back. - Run home and sleep it off. 707 00:37:55,316 --> 00:37:56,448 Bartender: You can pick it up in the morning. 708 00:37:56,491 --> 00:37:58,667 Man: Help, help, down the street. 709 00:37:58,711 --> 00:38:00,669 There's been an explosion. I-- it's the bank. 710 00:38:00,713 --> 00:38:01,844 The bank? 711 00:38:12,028 --> 00:38:14,901 [intense music] 712 00:38:18,861 --> 00:38:20,646 [screams] 713 00:38:20,689 --> 00:38:23,039 Hey, you! Hey, stop that man, stop him! 714 00:38:23,083 --> 00:38:24,084 After him, get after him. 715 00:38:24,127 --> 00:38:25,390 [gun clicking] 716 00:38:25,433 --> 00:38:26,652 Argh! 717 00:38:27,653 --> 00:38:30,569 [instrumental music] 718 00:38:48,674 --> 00:38:50,893 Where will we look first? 719 00:38:50,937 --> 00:38:52,721 The saloon? 720 00:38:52,765 --> 00:38:54,680 Well, that's where she was working in Carnesville. 721 00:38:54,723 --> 00:38:56,943 Yeah. Now, look. 722 00:38:56,986 --> 00:38:58,858 This time, I don't want you followin' to that saloon. 723 00:38:58,901 --> 00:39:00,076 You hear me? 724 00:39:00,120 --> 00:39:02,078 I want-- I want-- I-- is that a promise? 725 00:39:02,122 --> 00:39:03,079 I guess so. 726 00:39:03,123 --> 00:39:04,472 No, I want your word on it. 727 00:39:06,518 --> 00:39:09,042 Alright, oh, and give me that picture that you... 728 00:39:13,307 --> 00:39:15,396 Why don't you go sit up there on that porch up there and rest? 729 00:39:15,440 --> 00:39:16,484 Alright. 730 00:39:49,822 --> 00:39:51,867 - Sheriff? - No. 731 00:39:51,911 --> 00:39:53,478 - Well, where is he? - I don't know. 732 00:39:55,001 --> 00:39:57,786 Oh, ma'am, uh... I'm looking for the sheriff. 733 00:39:57,830 --> 00:39:58,874 Oh, he's out with the posse. 734 00:39:58,918 --> 00:40:00,267 We had a robbery here last night. 735 00:40:00,310 --> 00:40:02,443 - Yeah, I heard. - Well, I'm his wife. 736 00:40:02,487 --> 00:40:04,445 Um, if I can be of any help to you... 737 00:40:04,489 --> 00:40:06,882 Well, I, uh... 738 00:40:06,926 --> 00:40:09,015 Uh, yes, ma'am. I'm, uh... 739 00:40:09,058 --> 00:40:11,409 I'm looking for a woman. Uh... 740 00:40:11,452 --> 00:40:12,975 Here's her picture, right here. 741 00:40:15,151 --> 00:40:16,588 Do you know this woman? 742 00:40:16,631 --> 00:40:18,459 - Uh, no, I... - Who are you? 743 00:40:18,503 --> 00:40:20,374 Well, I'm just, uh, looking for her. 744 00:40:22,028 --> 00:40:25,074 Well, this-- this woman, and-- and the man she was with 745 00:40:25,118 --> 00:40:26,815 those are the people my husband's gone after. 746 00:40:26,859 --> 00:40:28,556 I mean, they robbed the bank last night. 747 00:40:28,600 --> 00:40:30,950 But they didn't. They couldn't have. 748 00:40:30,993 --> 00:40:33,518 - Hannah, I told you-- - You only said the saloon. 749 00:40:33,561 --> 00:40:35,781 Hannah: Well, tell her she's wrong, Trampas. 750 00:40:35,824 --> 00:40:37,522 It couldn't have been my mother. 751 00:40:38,871 --> 00:40:40,612 - That's her mother? - Yes, ma'am. 752 00:40:40,655 --> 00:40:41,569 Hannah. 753 00:40:43,745 --> 00:40:45,443 Maybe it's a mistake, honey. 754 00:40:45,486 --> 00:40:48,141 I mean, it's just that, well, she-- she was seen 755 00:40:48,184 --> 00:40:50,491 in the bank with this man yesterday. 756 00:40:50,535 --> 00:40:52,232 Woman: And now, they're both gone. 757 00:40:52,275 --> 00:40:54,539 But we-- we aren't sure. 758 00:40:57,367 --> 00:40:59,718 That-- that fella, uh, in the cell, 759 00:40:59,761 --> 00:41:01,371 he could probably tell us something about it. 760 00:41:01,415 --> 00:41:03,678 - Oh? - Oh, he was caught last night. 761 00:41:03,722 --> 00:41:05,506 My husband's sure he has something to do with it. 762 00:41:05,550 --> 00:41:08,248 But tryin' to talk to him, that's a waste of time. 763 00:41:09,554 --> 00:41:10,990 - Hannah. - Mister. 764 00:41:11,033 --> 00:41:12,382 Nobody named Carole Carson 765 00:41:12,426 --> 00:41:13,732 had anything to with it, did she? 766 00:41:13,775 --> 00:41:16,343 I don't know anyone by name of Carole Carson. 767 00:41:16,386 --> 00:41:18,388 I don't know nothin' about any bank robbery 768 00:41:18,432 --> 00:41:20,608 and it's a fine thing a man can't even get drunk and-- 769 00:41:20,652 --> 00:41:21,914 - Hey! - What? 770 00:41:24,960 --> 00:41:27,354 We've gotta go looking. Don't you see? 771 00:41:27,397 --> 00:41:30,226 They think she's guilty, just because no one's seen her. 772 00:41:30,270 --> 00:41:31,967 - But, if we can find her-- - Sure, sure. 773 00:41:32,011 --> 00:41:34,361 But I'll do the looking. You're gonna stay at the hotel. 774 00:41:34,404 --> 00:41:35,580 Oh, no, uh, l-- let her stay with me. 775 00:41:35,623 --> 00:41:37,451 I mean, a hotel's no place for kid. 776 00:41:37,495 --> 00:41:39,105 Woman: I'll look after her. 777 00:41:39,148 --> 00:41:41,542 Trampas, please let me come with you. 778 00:41:41,586 --> 00:41:43,936 Hannah, I'll, uh, I'll keep looking for her 779 00:41:43,979 --> 00:41:46,416 and if she's in town, I'll come for ya. 780 00:41:46,460 --> 00:41:48,897 If she's not, then we'll have to wait for the posse 781 00:41:48,941 --> 00:41:50,725 and that'll probably be in the morning. 782 00:41:50,769 --> 00:41:51,900 And we will know more then. 783 00:41:51,944 --> 00:41:54,599 You do believe my mother's guilty. 784 00:41:54,642 --> 00:41:56,514 No, Hannah. 785 00:41:58,472 --> 00:42:00,735 I-- I don't know. 786 00:42:00,779 --> 00:42:03,390 I mean, I hope not. But I-- I don't know. 787 00:42:03,433 --> 00:42:05,305 Trampas: Now why don't you just try and get some sleep? 788 00:42:05,348 --> 00:42:06,741 And I'll get you in the mornin', hmm? 789 00:42:08,134 --> 00:42:09,135 Alright? 790 00:42:10,789 --> 00:42:12,486 I thank you, ma'am. Goodnight. 791 00:42:13,618 --> 00:42:15,141 [indistinct chatter] 792 00:42:21,626 --> 00:42:24,498 [instrumental music] 793 00:42:53,092 --> 00:42:55,834 [intense music] 794 00:42:57,226 --> 00:42:58,706 [whispering] - Mister. Shh. - Little hot. 795 00:43:00,099 --> 00:43:02,231 You do know, don't you? 796 00:43:02,275 --> 00:43:04,146 Is that woman there after my mother? 797 00:43:04,190 --> 00:43:06,758 Look, I told you before, I don't know nothin' about it. 798 00:43:06,801 --> 00:43:08,542 Hannah: Shh. 799 00:43:08,586 --> 00:43:09,891 Only you're lying. 800 00:43:09,935 --> 00:43:11,937 Look, will you get out of here? Go back to bed. 801 00:43:11,980 --> 00:43:14,766 All I want to know is where she is now. 802 00:43:14,809 --> 00:43:16,811 If you know, tell me, please. 803 00:43:16,855 --> 00:43:19,205 - Look, I told you... - Shh. 804 00:43:25,864 --> 00:43:27,039 Um. 805 00:43:29,258 --> 00:43:31,478 Just how bad you want to get to her? 806 00:43:31,521 --> 00:43:32,784 What do you mean? 807 00:43:32,827 --> 00:43:35,047 I mean, uh, supposin' I did know your mother 808 00:43:35,090 --> 00:43:38,528 and supposin' I knew she ran away with somebody. 809 00:43:38,572 --> 00:43:40,269 With Roy Harkness. 810 00:43:40,313 --> 00:43:42,402 Uh, and, uh, she never knew that he'd 811 00:43:42,445 --> 00:43:44,447 just held up a bank and that the posse was after her. 812 00:43:44,491 --> 00:43:46,101 She'd be in a heap of trouble now, wouldn't she? 813 00:43:47,233 --> 00:43:48,626 I mean, uh... 814 00:43:48,669 --> 00:43:51,193 someone should warn her, right? 815 00:43:51,237 --> 00:43:53,369 - Well, I can, I will. - No, no. 816 00:43:53,413 --> 00:43:54,588 Where did they go? 817 00:43:54,632 --> 00:43:57,243 You'd never find her. You wouldn't. 818 00:43:57,286 --> 00:43:58,418 No. 819 00:44:00,594 --> 00:44:02,683 But you could take me. 820 00:44:02,727 --> 00:44:04,903 Keys are on the peg, hangin' right on the wall there. 821 00:44:09,516 --> 00:44:11,213 You won't just run off? 822 00:44:11,257 --> 00:44:12,519 You will take me to her? 823 00:44:12,562 --> 00:44:14,652 - You swear it? - Sure. 824 00:44:14,695 --> 00:44:16,001 Key's on the peg. 825 00:44:18,090 --> 00:44:20,440 No, first I'll get our horses. They're out back. 826 00:44:25,532 --> 00:44:27,229 You say you know my mother. 827 00:44:27,273 --> 00:44:29,318 - What's her name? - Carole. 828 00:44:29,362 --> 00:44:31,669 You heard me say that. 829 00:44:31,712 --> 00:44:33,366 What name did she use in Carlsville? 830 00:44:33,409 --> 00:44:35,368 Alice. 831 00:44:35,411 --> 00:44:36,630 I'll be right back. 832 00:44:46,771 --> 00:44:47,989 [indistinct whispering] 833 00:44:54,822 --> 00:44:57,738 [intense music] 834 00:45:13,145 --> 00:45:14,668 There he is. 835 00:45:16,844 --> 00:45:19,107 - She's-- she's gone. - What? 836 00:45:19,151 --> 00:45:21,719 S-- she's gone. And-- and the feller in the cell, with her. 837 00:45:21,762 --> 00:45:23,242 He's gone too, Mr. Hendrickson. 838 00:45:23,285 --> 00:45:24,678 Yeah, out-- out, out East. 839 00:45:24,722 --> 00:45:26,680 See, I was headin' home, they come by me ridin' hard. 840 00:45:26,724 --> 00:45:28,987 But I seen the fellow was that man they caught last night. 841 00:45:29,030 --> 00:45:30,336 - You gotta find 'em. - Yes, alright. 842 00:45:30,379 --> 00:45:31,990 Can you-- can you show me where 843 00:45:32,033 --> 00:45:33,165 you last saw 'em, where they're headed? 844 00:45:33,208 --> 00:45:34,775 Yeah, I'll-- I'll take you out there. 845 00:45:34,819 --> 00:45:35,820 Alright, thank you. 846 00:45:36,821 --> 00:45:38,170 Thank you. 847 00:45:42,827 --> 00:45:44,480 Alright, kid. 848 00:45:44,524 --> 00:45:46,482 - Ride's over. - Well, what do you mean? 849 00:45:46,526 --> 00:45:48,658 Go on, head on back now. Git. 850 00:45:48,702 --> 00:45:50,182 You promised. 851 00:45:50,225 --> 00:45:52,184 You swore you'd take me. 852 00:45:52,227 --> 00:45:55,840 That's right, I did. Now, git. 853 00:45:55,883 --> 00:45:57,145 [laughing] 854 00:46:04,544 --> 00:46:05,893 Alright, hold it up. 855 00:46:05,937 --> 00:46:08,853 - I won't let you leave me. - Oh, you won't, eh? 856 00:46:08,896 --> 00:46:10,680 Don't you dare. 857 00:46:10,724 --> 00:46:12,813 You know what I'll tell them when they find me tied up? 858 00:46:12,857 --> 00:46:14,989 - What? - That you kidnapped me. 859 00:46:15,033 --> 00:46:17,644 Hannah: And you know what they do to men who kidnap girls? 860 00:46:17,687 --> 00:46:20,516 - They hang them. - Yeah. 861 00:46:20,560 --> 00:46:22,518 But if you do take me, 862 00:46:22,562 --> 00:46:24,085 even if they catch us, 863 00:46:24,129 --> 00:46:26,000 I'll tell them it was my fault. 864 00:46:26,044 --> 00:46:27,610 I made you do it. 865 00:46:27,654 --> 00:46:29,134 Hannah: I'll tell the judge that. 866 00:46:29,177 --> 00:46:31,963 I promise. And I keep my promises. 867 00:46:33,399 --> 00:46:34,835 Anyway, I will this one. 868 00:46:34,879 --> 00:46:36,097 I swear it. 869 00:46:36,141 --> 00:46:37,664 Please? 870 00:46:37,707 --> 00:46:39,405 I've got to get to her. 871 00:46:48,370 --> 00:46:50,546 Alright, let's go. Come on. 872 00:46:52,157 --> 00:46:55,116 Ho, ho, ho, ho. 873 00:46:55,160 --> 00:46:57,858 - Ho! - Whoo, uh. 874 00:46:57,902 --> 00:46:59,338 It ain't no use, friend. 875 00:46:59,381 --> 00:47:01,906 We ain't gonna get 'em. Not tonight, anyhow. 876 00:47:01,949 --> 00:47:03,429 They had too much of a start. 877 00:47:03,472 --> 00:47:04,647 Well, we'll keep trying anyway. 878 00:47:04,691 --> 00:47:06,693 No, no, not me. Uh... 879 00:47:06,736 --> 00:47:08,651 I'm sorry, I just can't make it. 880 00:47:08,695 --> 00:47:10,044 Look now, the best idea would be for you 881 00:47:10,088 --> 00:47:12,568 to go on back to town and wait for the sheriff. 882 00:47:12,612 --> 00:47:14,919 - No. - Yeah. 883 00:47:15,963 --> 00:47:17,573 Well, uh... 884 00:47:17,617 --> 00:47:18,618 Look now, the odds are 885 00:47:18,661 --> 00:47:20,054 they-- they followed that trail 886 00:47:20,098 --> 00:47:22,578 on... to Crown Creek. 887 00:47:22,622 --> 00:47:24,145 That's about three or four miles. 888 00:47:24,189 --> 00:47:25,886 They'll cross that then they'll turn North 889 00:47:25,930 --> 00:47:26,931 and head for the border. 890 00:47:26,974 --> 00:47:28,193 Okay. 891 00:47:28,236 --> 00:47:29,585 Well, thanks. 892 00:47:29,629 --> 00:47:32,937 - Good luck. - Whoo. 893 00:47:32,980 --> 00:47:35,896 [instrumental music] 894 00:48:05,317 --> 00:48:08,233 [music continues] 895 00:48:16,763 --> 00:48:18,156 All clear, honey. 896 00:48:22,508 --> 00:48:25,380 [intense music] 897 00:48:55,802 --> 00:48:58,718 [music continues] 898 00:49:05,594 --> 00:49:07,205 Well, how do you like it? 899 00:49:07,248 --> 00:49:09,511 The mansion I always promised you, huh? 900 00:49:10,295 --> 00:49:11,949 Can we just go on? 901 00:49:11,992 --> 00:49:14,038 No, I told Lafe we'd meet him here. 902 00:49:14,081 --> 00:49:15,865 Anyway, you've got to get some rest. 903 00:49:19,130 --> 00:49:20,914 Hey, lie down in here. 904 00:49:23,917 --> 00:49:26,050 - Could we build a fire? - Uh-uh. 905 00:49:26,093 --> 00:49:28,313 Hey, it's not that cold. 906 00:49:30,358 --> 00:49:32,578 Carole, it's over, done. 907 00:49:32,621 --> 00:49:34,536 Smooth and easy, just like I said. 908 00:49:35,494 --> 00:49:37,017 Come on, now. 909 00:49:37,061 --> 00:49:38,497 Get some rest. 910 00:49:39,977 --> 00:49:41,979 Wonder who lived here. 911 00:49:42,022 --> 00:49:43,981 Oh, some old joker, probably 912 00:49:44,024 --> 00:49:45,156 tryin' to make a strike. 913 00:49:49,595 --> 00:49:51,640 Hm, over four years ago. 914 00:49:56,645 --> 00:49:57,820 Shame. 915 00:49:59,083 --> 00:50:01,955 Nobody ever told him there was an easier way. 916 00:50:06,525 --> 00:50:09,441 [instrumental music] 917 00:50:17,623 --> 00:50:18,493 Hey, look. 918 00:50:22,802 --> 00:50:25,457 Cheyenne hunting party. 919 00:50:25,500 --> 00:50:26,719 Better go this way. 920 00:50:27,415 --> 00:50:28,938 Come on. 921 00:50:35,293 --> 00:50:37,121 [horses galloping] 922 00:50:42,126 --> 00:50:44,302 Better water these horses. 923 00:50:44,345 --> 00:50:45,346 Better get yourself a drink too. 924 00:50:45,390 --> 00:50:46,652 It's gonna be a long trip. 925 00:50:57,576 --> 00:50:59,186 Hey! Come back here! 926 00:50:59,230 --> 00:51:00,970 You liar! You crook! 927 00:51:01,014 --> 00:51:04,365 Stop it! That's my horse! 928 00:51:04,409 --> 00:51:06,541 There's a road back down about three or four miles. 929 00:51:06,585 --> 00:51:08,500 Wait there. Somebody'll pick you up. 930 00:51:08,543 --> 00:51:10,850 You're a low down, no good crook. 931 00:51:10,893 --> 00:51:12,460 You're a... 932 00:51:12,504 --> 00:51:14,158 You know what you are! 933 00:51:20,990 --> 00:51:23,863 [dramatic music] 934 00:51:53,980 --> 00:51:56,896 [music continues] 935 00:52:10,518 --> 00:52:12,129 [horses galloping] 936 00:52:12,172 --> 00:52:13,130 Hello. 937 00:52:15,567 --> 00:52:16,524 Hi. 938 00:52:18,744 --> 00:52:19,701 How. 939 00:52:22,182 --> 00:52:23,966 Do either of you speak English? 940 00:52:25,794 --> 00:52:26,882 I speak. 941 00:52:26,926 --> 00:52:28,580 Oh, thank goodness. 942 00:52:28,623 --> 00:52:29,842 Can you help me? 943 00:52:29,885 --> 00:52:32,018 Hannah: M-- my brother, he's lost somewhere. 944 00:52:32,061 --> 00:52:34,760 We got separated when my horse threw me. 945 00:52:34,803 --> 00:52:38,677 Could you take me to him? Please? 946 00:52:38,720 --> 00:52:40,722 [speaking in foreign language] 947 00:52:40,766 --> 00:52:43,682 [dramatic music] 948 00:53:13,059 --> 00:53:14,887 [music continues] 949 00:53:17,368 --> 00:53:18,978 Hey, I thought you were gonna get some rest. 950 00:53:20,284 --> 00:53:22,851 Oh, don't worry, he'll make it. 951 00:53:22,895 --> 00:53:24,331 You know, it could be he just 952 00:53:24,375 --> 00:53:26,377 had to, uh, lay low in town 953 00:53:26,420 --> 00:53:28,248 until it was safe to leave. 954 00:53:28,292 --> 00:53:30,598 Also could be that they caught him. 955 00:53:32,731 --> 00:53:34,341 They never saw us together. What can they do? 956 00:53:36,430 --> 00:53:38,127 Over 12,000. 957 00:53:38,171 --> 00:53:39,955 You agree now it was worth it? 958 00:53:48,964 --> 00:53:50,444 Here. 959 00:53:50,488 --> 00:53:52,229 Buy yourself a sable coat. 960 00:53:56,320 --> 00:53:58,583 You'll be the most beautiful woman in Paris. 961 00:54:02,282 --> 00:54:05,894 Roy, I'm-- I'm still afraid. 962 00:54:05,938 --> 00:54:07,200 I-- I don't know why. 963 00:54:07,244 --> 00:54:08,984 It-- it, it's a feeling. 964 00:54:09,028 --> 00:54:11,291 Please, shouldn't we go on? 965 00:54:11,335 --> 00:54:13,032 We'll wait another hour. 966 00:54:17,341 --> 00:54:20,213 [instrumental music] 967 00:54:37,099 --> 00:54:38,100 Hi, brother dear. 968 00:54:38,144 --> 00:54:39,754 Sorry you couldn't find me. 969 00:54:39,798 --> 00:54:41,016 Thanks very much. 970 00:54:41,060 --> 00:54:43,062 I hope I can do something for you someday. 971 00:54:47,501 --> 00:54:49,198 Take better care of child. 972 00:54:49,242 --> 00:54:51,026 Man: You are fool to lose her. 973 00:54:51,070 --> 00:54:52,985 Oh, it was all my fault. 974 00:54:53,028 --> 00:54:54,552 Still, he is fool. 975 00:54:55,553 --> 00:54:57,381 [speaking in foreign language] 976 00:54:57,424 --> 00:54:59,905 What are we waiting for, brother dear? 977 00:55:03,735 --> 00:55:05,432 [dramatic music] 978 00:55:15,399 --> 00:55:16,574 Is that where we're goin'? 979 00:55:16,617 --> 00:55:18,010 That's right. 980 00:55:18,053 --> 00:55:19,838 Come on. Git. 981 00:55:19,881 --> 00:55:21,187 Hyah, hyah! 982 00:55:24,103 --> 00:55:25,278 Carole? 983 00:55:26,584 --> 00:55:29,369 Uh, I'm goin' up away and check for Lafe. 984 00:55:43,688 --> 00:55:45,167 What is this? 985 00:55:45,211 --> 00:55:46,386 That's Carole's kid. 986 00:55:46,430 --> 00:55:48,562 That's right, Mr. Harkness. 987 00:55:48,606 --> 00:55:50,825 - You brought her here? - I brought her? 988 00:55:50,869 --> 00:55:53,045 You should have been there. This kid keeps showin' up. 989 00:55:53,088 --> 00:55:55,090 Hannah: Where is my mother? Is she up there? 990 00:55:55,134 --> 00:55:56,483 No. 991 00:55:56,527 --> 00:55:59,399 No, I haven't seen your mother in, um, months. 992 00:55:59,443 --> 00:56:00,835 You're lying. 993 00:56:00,879 --> 00:56:03,751 She rode off from Loma with you after the robbery. 994 00:56:03,795 --> 00:56:04,926 He told me. 995 00:56:04,970 --> 00:56:06,450 Hannah: So you're a liar. 996 00:56:06,493 --> 00:56:08,582 And you're also a card sharp. 997 00:56:08,626 --> 00:56:09,975 And a wife stealer. 998 00:56:10,018 --> 00:56:11,846 And now, you're a bank robber. 999 00:56:11,890 --> 00:56:15,284 And I'll tell everybody unless you let me see Carole. 1000 00:56:15,328 --> 00:56:17,504 Your mother went back. Alone. 1001 00:56:17,548 --> 00:56:19,027 You're still lying. 1002 00:56:21,073 --> 00:56:22,291 Roy: Now Hannah, I have no desire 1003 00:56:22,335 --> 00:56:23,771 to see a young girl hurt. 1004 00:56:23,815 --> 00:56:25,947 Hannah: You'd better not. They'd hang you for it. 1005 00:56:25,991 --> 00:56:27,993 But you're going back now. 1006 00:56:28,036 --> 00:56:29,255 You're not following Lafe and me. 1007 00:56:29,298 --> 00:56:30,648 Is that clear? 1008 00:56:30,691 --> 00:56:32,040 Hang you by the neck 1009 00:56:32,084 --> 00:56:33,390 till you're dead. 1010 00:56:34,565 --> 00:56:36,044 Lafe, take her back and tie her up. 1011 00:56:36,088 --> 00:56:37,829 Leave her horse with her. 1012 00:56:37,872 --> 00:56:39,700 Tie her loose enough so she can get free. 1013 00:56:41,180 --> 00:56:42,181 - Hey, hey. - Carole. 1014 00:56:42,224 --> 00:56:44,531 Mother? Carole. 1015 00:56:44,575 --> 00:56:47,491 [dramatic music] 1016 00:56:49,536 --> 00:56:50,972 Carole! 1017 00:56:51,016 --> 00:56:51,930 Mother! 1018 00:56:53,497 --> 00:56:54,411 Hannah. 1019 00:56:58,676 --> 00:56:59,807 Oh, Hannah. 1020 00:57:03,158 --> 00:57:05,378 I-- I came to take you back. 1021 00:57:05,422 --> 00:57:06,988 Hannah: It's daddy. He needs you. 1022 00:57:07,032 --> 00:57:08,163 He's sick. 1023 00:57:08,207 --> 00:57:10,035 Tell them, tell them you'll go. 1024 00:57:11,036 --> 00:57:12,080 We're pulling out. 1025 00:57:12,124 --> 00:57:13,778 Sure to be a posse following them. 1026 00:57:13,821 --> 00:57:17,129 Hannah: No, she's coming back. Tell them. 1027 00:57:17,172 --> 00:57:18,739 Do you want Hannah in the middle of a shoot out? 1028 00:57:18,783 --> 00:57:20,001 Now, mount up. 1029 00:57:21,960 --> 00:57:23,004 He's right this one time. 1030 00:57:23,048 --> 00:57:24,963 Get on your horse. 1031 00:57:25,006 --> 00:57:27,879 [intense music] 1032 00:57:57,474 --> 00:57:58,518 [music continues] 1033 00:57:58,562 --> 00:58:00,520 Come on. I know we can do it. 1034 00:58:00,564 --> 00:58:02,217 - Come on. - No, Hannah, wait. 1035 00:58:02,261 --> 00:58:03,392 But we got to. 1036 00:58:03,436 --> 00:58:05,830 You can't let him take us any farther. 1037 00:58:05,873 --> 00:58:07,658 We've gotta get back. 1038 00:58:07,701 --> 00:58:09,311 Daddy's sick. 1039 00:58:09,355 --> 00:58:11,270 - Keep moving. - A moment, Roy. 1040 00:58:11,313 --> 00:58:12,532 I've got to talk to her. 1041 00:58:12,576 --> 00:58:13,533 The border's three hours away. 1042 00:58:13,577 --> 00:58:14,578 You can talk then. 1043 00:58:14,621 --> 00:58:16,884 Oh, don't listen to him. 1044 00:58:16,928 --> 00:58:18,407 Daddy'll be worried. 1045 00:58:18,451 --> 00:58:20,671 I've been gone so long now. 1046 00:58:20,714 --> 00:58:22,411 Hannah, there are certain things 1047 00:58:22,455 --> 00:58:24,501 you're still too young to understand. 1048 00:58:24,544 --> 00:58:26,546 I'm not too young. 1049 00:58:26,590 --> 00:58:28,548 I know you and daddy got married. 1050 00:58:28,592 --> 00:58:29,810 And when he needs you 1051 00:58:29,854 --> 00:58:31,812 no one can be more important. 1052 00:58:35,337 --> 00:58:36,948 Hannah, do you want your mother in danger? 1053 00:58:36,991 --> 00:58:38,558 It's your fault, if she is. 1054 00:58:38,602 --> 00:58:40,429 I told you, Roy, leave us alone. 1055 00:58:40,473 --> 00:58:41,779 Trampas: Hannah! 1056 00:58:41,822 --> 00:58:43,084 It's Tramp-- 1057 00:58:43,128 --> 00:58:45,086 Hannah, you keep quiet. 1058 00:58:45,130 --> 00:58:46,131 Come on. 1059 00:58:51,266 --> 00:58:53,138 [dramatic music] 1060 00:58:54,443 --> 00:58:55,357 Hannah! 1061 00:58:57,925 --> 00:58:58,839 Hannah? 1062 00:59:12,853 --> 00:59:15,769 [music continues] 1063 00:59:19,077 --> 00:59:20,339 Hannah? Whoo. 1064 00:59:23,560 --> 00:59:24,473 - Hold it. - Hannah. 1065 00:59:25,170 --> 00:59:26,475 Right there. 1066 00:59:27,520 --> 00:59:28,695 Turn around. 1067 00:59:30,654 --> 00:59:32,699 Now take off your gun belt. 1068 00:59:32,743 --> 00:59:33,744 What's going on? 1069 00:59:33,787 --> 00:59:34,919 Lafe: I'll take it. 1070 00:59:37,443 --> 00:59:38,879 Hey! 1071 00:59:38,923 --> 00:59:40,185 You can't hurt him. 1072 00:59:40,228 --> 00:59:42,317 He's Trampas, he's a friend. 1073 00:59:42,361 --> 00:59:44,406 Be quiet. 1074 00:59:44,450 --> 00:59:47,018 Well, I see you found her, Hannah. 1075 00:59:47,061 --> 00:59:48,497 Now, Mrs. Carson. 1076 00:59:48,541 --> 00:59:50,369 Trampas: I made a promise to your husband 1077 00:59:50,412 --> 00:59:52,589 to help Hannah try and find you 1078 00:59:52,632 --> 00:59:54,982 and bring her back, with you, if you'll come. 1079 00:59:56,288 --> 00:59:57,681 That's all I care about. 1080 00:59:57,724 --> 00:59:58,856 The rest is none of my business 1081 00:59:58,899 --> 01:00:00,074 and I'm willing to leave it there. 1082 01:00:00,118 --> 01:00:02,033 - Who is following you? - Trampas: Nobody. 1083 01:00:02,076 --> 01:00:04,339 Posse's headed West, away from Loma. 1084 01:00:04,383 --> 01:00:05,776 You're not gonna believe that, are you? 1085 01:00:05,819 --> 01:00:07,168 Hannah: He's telling the truth. 1086 01:00:07,212 --> 01:00:08,517 And Lafe knows it too. 1087 01:00:08,561 --> 01:00:10,171 Let him go. 1088 01:00:10,215 --> 01:00:12,217 Tell them to let Trampas go. 1089 01:00:12,260 --> 01:00:14,088 Roy, if the man is alone... 1090 01:00:17,309 --> 01:00:19,398 Tie him up and gag him. We'll leave him here. 1091 01:00:19,441 --> 01:00:21,226 Roy, no. 1092 01:00:21,269 --> 01:00:24,098 It might be days before somebody found him. 1093 01:00:24,142 --> 01:00:25,883 He could die. 1094 01:00:25,926 --> 01:00:27,449 Go ahead, Lafe. 1095 01:00:29,713 --> 01:00:32,629 [dramatic music] 1096 01:00:37,024 --> 01:00:38,330 Give me the gun, Carole. 1097 01:00:44,597 --> 01:00:45,946 Carole, the gun! 1098 01:00:53,127 --> 01:00:54,738 Don't come any closer, Roy. 1099 01:01:11,145 --> 01:01:12,669 Hold it right there, Trampas. 1100 01:01:14,322 --> 01:01:17,064 Just which way are you gonna keep pointing that thing? 1101 01:01:17,108 --> 01:01:18,152 How 'bout it, Carole? 1102 01:01:18,196 --> 01:01:19,632 You heard him, Roy. 1103 01:01:19,676 --> 01:01:20,720 He came to take Hannah back 1104 01:01:20,764 --> 01:01:21,895 and he's going to do it. 1105 01:01:21,939 --> 01:01:23,897 Well, what about us? 1106 01:01:23,941 --> 01:01:25,682 Gonna let this cowhand wreck everything? 1107 01:01:25,725 --> 01:01:27,379 Roy: He will, if he takes us back. 1108 01:01:27,422 --> 01:01:29,120 Trampas: You know I can't do that. 1109 01:01:29,163 --> 01:01:30,817 Not alone. 1110 01:01:30,861 --> 01:01:32,558 I could never get you there. 1111 01:01:32,601 --> 01:01:34,081 Not without putting Hannah in danger 1112 01:01:34,125 --> 01:01:35,909 and I'm not about to do that. 1113 01:01:35,953 --> 01:01:37,911 Trampas: Like I said before, 1114 01:01:37,955 --> 01:01:39,260 your business has nothing to do with me. 1115 01:01:39,304 --> 01:01:40,653 You can just... 1116 01:01:40,697 --> 01:01:42,307 head up that trail and go to the border 1117 01:01:42,350 --> 01:01:43,482 for all I care. 1118 01:01:43,525 --> 01:01:45,440 Trampas: Just so that girl's not hurt. 1119 01:01:45,484 --> 01:01:47,747 I think you better do as he says, Roy. 1120 01:01:47,791 --> 01:01:49,183 And what about you? 1121 01:01:49,227 --> 01:01:51,229 Roy: You know what'll happen if you go back, Carole. 1122 01:01:51,272 --> 01:01:52,665 Go on, Roy. 1123 01:01:52,709 --> 01:01:53,971 You can't go back. 1124 01:01:54,014 --> 01:01:55,189 Go on! 1125 01:02:00,412 --> 01:02:01,326 Lafe? 1126 01:02:05,809 --> 01:02:07,854 You are coming back. 1127 01:02:10,857 --> 01:02:13,773 [instrumental music] 1128 01:02:37,754 --> 01:02:39,233 Hannah... 1129 01:02:40,365 --> 01:02:42,019 if I do come back 1130 01:02:42,062 --> 01:02:44,456 do you know what'll happen to me? 1131 01:02:44,499 --> 01:02:46,284 Well, you weren't in on the robbery. 1132 01:02:46,327 --> 01:02:47,676 Only I was. 1133 01:02:48,721 --> 01:02:50,288 And... 1134 01:02:51,028 --> 01:02:52,290 baby... 1135 01:02:53,204 --> 01:02:55,249 even if I weren't... 1136 01:02:55,293 --> 01:02:57,251 You were wrong about Paul needing me. 1137 01:02:57,295 --> 01:02:59,123 It's you he needs, and terribly. 1138 01:02:59,166 --> 01:03:00,559 Not me, not anymore. 1139 01:03:02,561 --> 01:03:04,345 You may be right 1140 01:03:04,389 --> 01:03:05,346 that I broke his heart. 1141 01:03:05,390 --> 01:03:06,695 But if I came back, 1142 01:03:06,739 --> 01:03:08,045 I'd only break it over again. 1143 01:03:09,437 --> 01:03:12,353 Hannah, I'm not the girl he married. 1144 01:03:12,397 --> 01:03:15,835 And I haven't been for a long time. 1145 01:03:15,879 --> 01:03:18,272 When you get married, it says, 1146 01:03:18,316 --> 01:03:20,579 "Till death do us part." 1147 01:03:22,233 --> 01:03:23,538 Yes, I know it does. 1148 01:03:25,758 --> 01:03:27,107 But when you're older, you will realize 1149 01:03:27,151 --> 01:03:30,154 that... other things can part us too. 1150 01:03:30,197 --> 01:03:32,547 Things you sometimes can't control. 1151 01:03:32,591 --> 01:03:34,854 But maybe you'll understand... 1152 01:03:34,898 --> 01:03:36,987 even if you can't forgive me. 1153 01:03:39,424 --> 01:03:41,034 Hannah... 1154 01:03:41,078 --> 01:03:43,123 Uh, I can't come back 1155 01:03:43,167 --> 01:03:44,255 because of what I am. 1156 01:03:45,647 --> 01:03:48,085 And so, you'll just have to leave me. 1157 01:03:52,480 --> 01:03:53,742 Go on. 1158 01:03:53,786 --> 01:03:55,396 I don't want you. 1159 01:03:55,440 --> 01:03:56,615 Who cares? 1160 01:04:01,620 --> 01:04:03,578 [sobbing] 1161 01:04:08,714 --> 01:04:11,630 [sobbing] 1162 01:04:19,638 --> 01:04:20,552 Hannah? 1163 01:04:23,555 --> 01:04:25,687 Don't tell daddy I cried. 1164 01:04:25,731 --> 01:04:26,950 Please, don't tell him. 1165 01:04:26,993 --> 01:04:28,081 Now, now. 1166 01:04:28,952 --> 01:04:30,257 Anyway... 1167 01:04:30,301 --> 01:04:32,303 a woman isn't a woman until she, 1168 01:04:32,346 --> 01:04:34,261 until she cries. 1169 01:04:38,178 --> 01:04:39,179 Nah-uh. 1170 01:04:40,137 --> 01:04:41,790 Now, uh, you listen. 1171 01:04:43,270 --> 01:04:45,272 You wait right here, you hear me? 1172 01:04:45,316 --> 01:04:46,273 Right here. 1173 01:04:52,105 --> 01:04:54,978 [instrumental music] 1174 01:05:01,027 --> 01:05:02,072 Trampas: Carole? 1175 01:05:03,508 --> 01:05:04,726 Carole! 1176 01:05:06,467 --> 01:05:07,947 Please go on, Mr. Trampas. 1177 01:05:07,991 --> 01:05:09,862 Take her back. That was hard enough to do. 1178 01:05:09,906 --> 01:05:11,472 For who? 1179 01:05:11,516 --> 01:05:14,127 Trampas: Mrs. Carson, there's still something you don't know. 1180 01:05:14,171 --> 01:05:15,737 You're husband isn't just sick. 1181 01:05:15,781 --> 01:05:17,130 He's dying. 1182 01:05:17,174 --> 01:05:19,263 Trampas: The doctor gave him ten days at the most. 1183 01:05:19,306 --> 01:05:21,352 Oh, no. Does Hannah know that? 1184 01:05:21,395 --> 01:05:24,007 No, I'd say something like that, 1185 01:05:24,050 --> 01:05:25,704 if the little girl is to know, 1186 01:05:25,747 --> 01:05:27,662 it should come from her mother. 1187 01:05:27,706 --> 01:05:28,881 Trampas: There's something else, Mrs. Carson. 1188 01:05:30,317 --> 01:05:32,929 When I told your husband I'd help Hannah find you, 1189 01:05:32,972 --> 01:05:34,452 he said Carole's a fine woman. 1190 01:05:36,019 --> 01:05:38,369 Trampas: And what happened between you two was... 1191 01:05:38,412 --> 01:05:40,023 was nobody's fault. 1192 01:05:40,066 --> 01:05:41,415 And if it wasn't for Hannah, 1193 01:05:41,459 --> 01:05:43,809 he-- he'd still let you go. 1194 01:05:43,852 --> 01:05:45,506 Trampas: But he didn't. 1195 01:05:45,550 --> 01:05:46,986 Because of Hannah, he took a trip 1196 01:05:47,030 --> 01:05:49,336 that may have cut years out of his life. 1197 01:05:49,380 --> 01:05:50,511 Trampas: So Hannah could find you. 1198 01:05:52,774 --> 01:05:54,037 Even if that's true, 1199 01:05:54,080 --> 01:05:56,517 I-- I can't go back because of the money. 1200 01:05:56,561 --> 01:05:59,390 Well, uh...maybe that... 1201 01:05:59,433 --> 01:06:01,870 that money isn't a problem. 1202 01:06:01,914 --> 01:06:03,263 As a matter of fact, 1203 01:06:03,307 --> 01:06:05,091 maybe anybody who were to... 1204 01:06:05,135 --> 01:06:06,875 bring it back might be very welcome. 1205 01:06:06,919 --> 01:06:08,225 But how on Earth? 1206 01:06:08,268 --> 01:06:09,487 Oh, a slight switch while 1207 01:06:09,530 --> 01:06:11,445 you and Roy were welcoming Hannah. 1208 01:06:11,489 --> 01:06:12,707 I'm afraid your, uh, 1209 01:06:12,751 --> 01:06:14,883 friends are gonna be in for a small surprise 1210 01:06:14,927 --> 01:06:16,581 when they reach Canada. 1211 01:06:16,624 --> 01:06:19,976 So, uh, the money isn't the problem. 1212 01:06:20,933 --> 01:06:23,153 That leaves the real problem. 1213 01:06:23,196 --> 01:06:25,894 How can I ever be the mother she deserves? 1214 01:06:25,938 --> 01:06:29,594 Trampas: Mrs. Carson, you're the only mother Hannah's got. 1215 01:06:29,637 --> 01:06:31,770 Maybe now, the only parent she's got. 1216 01:06:31,813 --> 01:06:33,728 Trampas: And if your husband is right, 1217 01:06:33,772 --> 01:06:35,252 Hannah is you all over again. 1218 01:06:36,644 --> 01:06:39,038 But you can be or do anything you wanted to. 1219 01:06:40,170 --> 01:06:41,475 Starting now. 1220 01:06:42,824 --> 01:06:44,043 And nobody can stop you. 1221 01:06:44,087 --> 01:06:46,959 [dramatic music] 1222 01:07:08,807 --> 01:07:10,504 [Hannah sobbing] 1223 01:07:10,548 --> 01:07:12,202 Mother! 1224 01:07:12,245 --> 01:07:13,464 - Mother! - Oh, Hannah. 1225 01:07:13,507 --> 01:07:15,596 Oh, poor baby. 1226 01:07:15,640 --> 01:07:16,858 Oh, Hannah. 1227 01:07:17,859 --> 01:07:20,775 [dramatic music] 1228 01:07:26,651 --> 01:07:28,044 Hannah? 1229 01:07:31,308 --> 01:07:35,094 Uh... maybe, uh... 1230 01:07:35,138 --> 01:07:37,140 Maybe I better go in first and check. 1231 01:07:37,183 --> 01:07:39,011 No, we'll all go in. 1232 01:07:39,055 --> 01:07:40,969 Mother told me last night. 1233 01:07:41,013 --> 01:07:42,319 Oh. Alright. 1234 01:07:48,368 --> 01:07:50,414 It's the doctor. 1235 01:07:50,457 --> 01:07:53,460 Doctor, this is my mother, Mrs. Carson. 1236 01:07:53,504 --> 01:07:55,636 How is daddy? I-- is he... 1237 01:07:55,680 --> 01:07:56,768 He's alive. 1238 01:07:56,811 --> 01:07:58,291 And improved? 1239 01:07:58,335 --> 01:08:00,293 I wish I could say that, Mrs. Carson. 1240 01:08:00,337 --> 01:08:01,773 I can't. 1241 01:08:01,816 --> 01:08:04,341 Harris: As I told you, he probably had ten days at most. 1242 01:08:04,384 --> 01:08:06,865 I'm still not sure I was wrong. 1243 01:08:06,908 --> 01:08:09,824 But you are, you've got to be. 1244 01:08:09,868 --> 01:08:12,914 Young lady, I've never believed in miracles. 1245 01:08:12,958 --> 01:08:15,308 But I've known some people who could make 'em happen. 1246 01:08:15,352 --> 01:08:17,005 We'll see. 1247 01:08:17,049 --> 01:08:19,182 In any case, I'm glad you're here, Mrs. Carson. 1248 01:08:19,225 --> 01:08:20,748 Is it alright to see him now? 1249 01:08:20,792 --> 01:08:23,360 That's better medicine than I could prescribe. 1250 01:08:29,322 --> 01:08:30,628 Well, come on, Trampas. 1251 01:08:31,672 --> 01:08:32,717 No, Hannah. 1252 01:08:32,760 --> 01:08:34,284 T-- this is strictly a family matter. 1253 01:08:35,241 --> 01:08:36,938 Besides, I gotta be riding on. 1254 01:08:36,982 --> 01:08:38,723 You say goodbye to your father for me. 1255 01:08:42,727 --> 01:08:44,337 I-- I guess you know that 1256 01:08:44,381 --> 01:08:47,123 sometimes there-- there's no words. 1257 01:08:47,166 --> 01:08:48,428 You've said them. 1258 01:08:50,430 --> 01:08:51,475 Trampas... 1259 01:08:53,216 --> 01:08:56,654 is almost 13 old enough to be kissed goodbye? 1260 01:08:56,697 --> 01:08:58,134 [instrumental music] 1261 01:08:59,526 --> 01:09:01,833 Oh. 1262 01:09:01,876 --> 01:09:04,792 I'd still say, if you were only ten years older. 1263 01:09:04,836 --> 01:09:08,361 Come and find me in ten years and... 1264 01:09:08,405 --> 01:09:09,710 Or I can find you. 1265 01:09:09,754 --> 01:09:11,712 Wherever you are. 1266 01:09:11,756 --> 01:09:13,888 - That, I believe. - Oh. 1267 01:09:16,891 --> 01:09:17,805 Go on. 1268 01:09:18,937 --> 01:09:20,286 - Bye. - Bye-bye. 1269 01:09:26,597 --> 01:09:29,513 [instrumental music] 1270 01:09:56,366 --> 01:09:59,282 [theme music] 1271 01:10:28,876 --> 01:10:31,792 [music continues]86212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.