All language subtitles for S09E03 - Jenny

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:04,178 [theme music] 2 00:00:34,251 --> 00:00:37,167 [music continues] 3 00:01:13,290 --> 00:01:14,465 Yes, sir. 4 00:01:14,509 --> 00:01:16,293 Nothing like a... 5 00:01:16,337 --> 00:01:19,905 bath and a shave after a hot day's ride. 6 00:01:19,949 --> 00:01:23,170 Sorta gets the blood to coursin', you might say. 7 00:01:24,171 --> 00:01:25,824 There now. 8 00:01:25,868 --> 00:01:27,870 - How's that feel? - Good. 9 00:01:27,913 --> 00:01:29,132 You know, I'll tell you somethin'. 10 00:01:29,176 --> 00:01:30,786 After a week like this, 11 00:01:30,829 --> 00:01:33,963 this is exactly the thing I'd have prescribed for myself. 12 00:01:34,006 --> 00:01:36,357 You know, after I close up and I pull down shades 13 00:01:36,400 --> 00:01:38,881 and I lock the doors, I fill that tub in there with water, 14 00:01:38,924 --> 00:01:40,665 just as hot as I can stand it. 15 00:01:40,709 --> 00:01:42,711 Then I kinda sink down in it 16 00:01:42,754 --> 00:01:45,496 with my clothes off, of course. [chuckles] 17 00:01:45,540 --> 00:01:48,195 And all my troubles wash away. 18 00:01:48,238 --> 00:01:50,588 And I dump 'em out with the used water. 19 00:01:51,546 --> 00:01:54,375 There, guess that does it. 20 00:01:54,418 --> 00:01:57,160 Uh, cooked to a turn, I'd say. 21 00:01:57,204 --> 00:01:58,161 Uh, I'll give you a little, 22 00:01:58,205 --> 00:01:59,423 little dab of this. 23 00:02:00,946 --> 00:02:02,600 Ah, here we go. 24 00:02:03,775 --> 00:02:05,473 - There. Uh-oh. - Hm. 25 00:02:05,516 --> 00:02:08,171 Hold on there, I missed one. 26 00:02:08,215 --> 00:02:10,260 Got it, gotta make it perfect. 27 00:02:10,304 --> 00:02:12,697 There we go, that's better. 28 00:02:12,741 --> 00:02:14,351 Now... 29 00:02:14,395 --> 00:02:15,352 there you go. 30 00:02:15,396 --> 00:02:17,137 [grunts] 31 00:02:17,180 --> 00:02:19,095 I'm sorry to keep you here after your closing time. 32 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 Uh, it's perfectly alright, sir. 33 00:02:21,184 --> 00:02:23,360 It's always a pleasure to take care of a... 34 00:02:23,404 --> 00:02:25,101 gentleman like you. 35 00:02:25,145 --> 00:02:26,363 I don't mind staying anyway. 36 00:02:26,407 --> 00:02:28,539 'Cause when I go home, I get nobody to talk to. 37 00:02:28,583 --> 00:02:30,541 I'm a bachelor. 38 00:02:30,585 --> 00:02:32,761 - There you go. - Are you a stranger in town? 39 00:02:32,804 --> 00:02:34,415 Yep. 40 00:02:34,458 --> 00:02:36,808 You just passin' through or you plannin' to stay with us? 41 00:02:36,852 --> 00:02:38,375 I'm just passin' through. 42 00:02:38,419 --> 00:02:40,203 Well, if you're lookin' for a little lively entertainment, 43 00:02:40,247 --> 00:02:41,465 I can recommend the minstrel show 44 00:02:41,509 --> 00:02:42,945 over at the Four Aces. 45 00:02:42,988 --> 00:02:47,036 It's replete with lively tunes and toe-tapping rhythms. 46 00:02:47,079 --> 00:02:49,430 - Here's your change. - Thank you. 47 00:02:49,473 --> 00:02:51,693 I guess I'll settle for a quiet evening. 48 00:02:51,736 --> 00:02:53,651 Well, to each his own. 49 00:02:53,695 --> 00:02:54,957 - Goodnight, now. - Goodnight, sir. 50 00:03:01,137 --> 00:03:03,008 [instrumental music] 51 00:03:19,024 --> 00:03:20,200 - Hello. - Hello. 52 00:03:20,243 --> 00:03:21,331 My room ready? 53 00:03:21,375 --> 00:03:23,115 Yes, sir. We took your bag up for you. 54 00:03:23,159 --> 00:03:24,421 Is there anything else you'll be needin'? 55 00:03:24,465 --> 00:03:26,118 Uh, does the stage for Medicine Bow 56 00:03:26,162 --> 00:03:27,250 uh, leave tomorrow? 57 00:03:27,294 --> 00:03:28,904 - Yes, sir. - What time? 58 00:03:28,947 --> 00:03:30,427 Usually around noon. 59 00:03:30,471 --> 00:03:33,256 Uh, they pick up the mail and leave 'bout quarter past. 60 00:03:33,300 --> 00:03:34,431 Well, I wanna leave on it. 61 00:03:34,475 --> 00:03:35,867 I'll arrange it for you. 62 00:03:37,347 --> 00:03:39,306 - Upstairs and to your left. - Thanks. 63 00:03:40,655 --> 00:03:42,657 [instrumental music] 64 00:03:52,536 --> 00:03:53,885 Jenny: Look, you've made a mistake. 65 00:04:01,197 --> 00:04:02,633 I'm not the person you want. 66 00:04:04,853 --> 00:04:07,029 Why don't you just get out of here and leave me alone? 67 00:04:10,728 --> 00:04:12,339 Look, I said get out. 68 00:04:14,993 --> 00:04:16,691 No, you're hurting me. 69 00:04:18,432 --> 00:04:19,694 Please leave me alone. 70 00:04:20,956 --> 00:04:22,000 Just get out! 71 00:04:22,044 --> 00:04:24,786 Get out and leave me alone. 72 00:04:24,829 --> 00:04:27,136 Stop it! No, please get out! 73 00:04:27,179 --> 00:04:28,877 Oh! No! Let me go! 74 00:04:28,920 --> 00:04:30,139 [crashing] 75 00:04:30,182 --> 00:04:31,358 Jenny: Oh! I don't... 76 00:04:31,401 --> 00:04:32,881 Please, let me go! 77 00:04:35,797 --> 00:04:37,799 Oh! 78 00:04:37,842 --> 00:04:39,931 [Jenny groaning] 79 00:04:40,889 --> 00:04:43,326 [groaning continues] 80 00:04:51,900 --> 00:04:53,510 - Are you hurt, miss? - No. 81 00:04:53,554 --> 00:04:54,990 Let's have a look. 82 00:04:57,035 --> 00:04:58,733 Jenny. 83 00:04:58,776 --> 00:05:00,474 Jenny Davis. 84 00:05:00,517 --> 00:05:01,518 Yes. 85 00:05:03,215 --> 00:05:04,695 What were they doing to you? 86 00:05:04,739 --> 00:05:06,610 Who were they? 87 00:05:06,654 --> 00:05:09,047 - I-- I don't know. - What happened? 88 00:05:09,091 --> 00:05:10,701 Oh, they... 89 00:05:10,745 --> 00:05:12,355 One pretended he was... 90 00:05:12,399 --> 00:05:14,401 a desk clerk, uh, with a telegram 91 00:05:14,444 --> 00:05:16,272 and... when I opened the door 92 00:05:16,316 --> 00:05:18,230 they... forced their way in. 93 00:05:18,274 --> 00:05:20,320 - What did they want? - I don't know. 94 00:05:20,363 --> 00:05:22,060 Well, have you ever seen them before? 95 00:05:22,104 --> 00:05:25,281 No, they just kept asking me to... 96 00:05:25,325 --> 00:05:26,500 tell them something. 97 00:05:26,543 --> 00:05:28,328 They must have thought they knew you. 98 00:05:28,371 --> 00:05:29,590 But I didn't know them. 99 00:05:31,287 --> 00:05:33,594 Believe me, I'm as confused about this as you are. 100 00:05:33,637 --> 00:05:36,074 If I-- If I knew what it was all about I-- I'd tell you. 101 00:05:36,118 --> 00:05:38,338 Maybe they thought you were somebody else. 102 00:05:38,381 --> 00:05:39,469 I suppose so. 103 00:05:39,513 --> 00:05:40,992 You better have a doctor look at that. 104 00:05:41,036 --> 00:05:42,777 No, no, it's-- it's alright, I'm fine. 105 00:05:49,610 --> 00:05:51,829 I suppose there's no point in trying to find them now. 106 00:05:56,921 --> 00:05:57,966 Jenny Davis. 107 00:06:00,316 --> 00:06:02,492 What a way to meet again after all these years. 108 00:06:04,320 --> 00:06:05,974 It's Jenny Groose now. 109 00:06:07,105 --> 00:06:08,846 Oh. 110 00:06:08,890 --> 00:06:10,892 Well, it's good to see you again, Jenny. 111 00:06:13,460 --> 00:06:14,635 It's good to see you. 112 00:06:23,905 --> 00:06:25,080 [sighs] 113 00:06:25,123 --> 00:06:26,037 Here, sit down. 114 00:06:27,648 --> 00:06:28,692 Thank you. 115 00:06:32,217 --> 00:06:33,784 What are you doing here anyway? 116 00:06:33,828 --> 00:06:35,177 Just passing through. 117 00:06:35,220 --> 00:06:36,787 Are you traveling with your husband? 118 00:06:38,441 --> 00:06:42,184 No. No, he's-- he's dead. 119 00:06:42,227 --> 00:06:43,272 Oh, I'm sorry. 120 00:06:45,492 --> 00:06:47,450 Look, let me get a doctor to look at that. 121 00:06:47,494 --> 00:06:48,495 And you better speak to the sheriff too-- 122 00:06:48,538 --> 00:06:50,453 I don't wanna bother, uh... 123 00:06:50,497 --> 00:06:51,672 Uh, they didn't hurt me 124 00:06:51,715 --> 00:06:53,717 and they didn't take anything. 125 00:06:53,761 --> 00:06:55,632 Well, Jenny, they broke in and you are hurt. 126 00:06:55,676 --> 00:06:56,764 Now, look, I'll talk to the sheriff-- 127 00:06:56,807 --> 00:06:58,548 No, please. I don't want you to. 128 00:06:58,592 --> 00:06:59,593 Look, you've gotta do something. 129 00:06:59,636 --> 00:07:00,811 No [panting] 130 00:07:00,855 --> 00:07:02,334 Uh-- uh... 131 00:07:02,378 --> 00:07:04,511 Alright, could we... 132 00:07:04,554 --> 00:07:05,947 could we talk later, please? 133 00:07:06,774 --> 00:07:09,472 I'm-- I'm sorry I'm... 134 00:07:09,516 --> 00:07:11,387 I'm so rattled right now, I... 135 00:07:11,431 --> 00:07:15,043 I-- I haven't even thanked you, I-- I... 136 00:07:15,086 --> 00:07:16,479 I really would like to just be alone 137 00:07:16,523 --> 00:07:19,526 for a little while to sort of get myself together. 138 00:07:19,569 --> 00:07:21,963 Oh, sure, of course. 139 00:07:23,530 --> 00:07:25,445 I'm in the room directly across the hall 140 00:07:25,488 --> 00:07:27,708 if you need anything. 141 00:07:27,751 --> 00:07:29,884 - Alright. - Have you had supper? 142 00:07:31,059 --> 00:07:32,495 Uh, no. 143 00:07:32,539 --> 00:07:33,844 Would you like some company? 144 00:07:35,411 --> 00:07:37,239 Alright, thank you. 145 00:07:37,282 --> 00:07:39,023 I'll knock on the door 146 00:07:39,067 --> 00:07:41,504 when I... get myself more presentable. 147 00:07:41,548 --> 00:07:43,027 That's fine. 148 00:07:44,246 --> 00:07:45,508 Put the chair against the door. 149 00:07:49,773 --> 00:07:51,775 [instrumental music] 150 00:08:22,240 --> 00:08:23,633 [music continues] 151 00:08:53,489 --> 00:08:55,360 [instrumental music] 152 00:09:25,739 --> 00:09:28,655 [music continues] 153 00:09:57,684 --> 00:09:59,990 He lived very quietly, really. 154 00:10:00,034 --> 00:10:02,732 My husband was interested in real estate, 155 00:10:02,776 --> 00:10:04,429 town planning. 156 00:10:04,473 --> 00:10:07,215 Nothing in the least melodramatic. 157 00:10:07,258 --> 00:10:08,608 Nothing that... 158 00:10:08,651 --> 00:10:10,871 could explain what happened this afternoon. 159 00:10:12,829 --> 00:10:15,223 - Unless... - Unless what? 160 00:10:17,181 --> 00:10:18,052 No. 161 00:10:19,836 --> 00:10:22,360 Well, tell me about yourself. 162 00:10:22,404 --> 00:10:23,927 What have you been involved with all this time? 163 00:10:23,971 --> 00:10:26,016 - Did you marry? - No. 164 00:10:26,060 --> 00:10:27,888 Did you have a happy marriage, Jenny? 165 00:10:29,454 --> 00:10:30,412 Yes. 166 00:10:31,587 --> 00:10:33,763 He was... a wonderful man. 167 00:10:34,721 --> 00:10:36,113 I loved him very much. 168 00:10:37,898 --> 00:10:39,464 He shouldn't have died. 169 00:10:40,727 --> 00:10:41,902 I'm sorry I didn't know him. 170 00:10:43,512 --> 00:10:45,427 You would have liked him. 171 00:10:45,470 --> 00:10:47,647 When did you marry? 172 00:10:47,690 --> 00:10:50,562 About a year after I last saw you. 173 00:10:50,606 --> 00:10:52,695 Took me longer than that to get you out of my mind. 174 00:10:54,218 --> 00:10:56,090 - Did it? - Mm-hmm. 175 00:10:56,133 --> 00:10:57,874 Apparently, he gave you a better life 176 00:10:57,918 --> 00:10:59,180 than a saddle tramp could have. 177 00:11:00,529 --> 00:11:02,400 Oh, now, I never called you that. 178 00:11:02,444 --> 00:11:04,098 Well, somebody did. 179 00:11:04,141 --> 00:11:05,447 I called you a drifter. 180 00:11:06,274 --> 00:11:07,841 - And you were. - Hmm. 181 00:11:11,583 --> 00:11:13,498 But... you look like a man 182 00:11:13,542 --> 00:11:15,239 of substance yourself now. 183 00:11:15,283 --> 00:11:17,502 You haven't told me what you do. 184 00:11:17,546 --> 00:11:19,200 I'm foreman at the Shiloh ranch, 185 00:11:19,243 --> 00:11:20,549 near Medicine Bow. 186 00:11:20,592 --> 00:11:22,682 Big cattle spread. I'm here on ranch business. 187 00:11:24,596 --> 00:11:25,859 Medicine Bow? 188 00:11:25,902 --> 00:11:27,512 Yes. What about it? 189 00:11:30,385 --> 00:11:31,734 When are you going back? 190 00:11:31,778 --> 00:11:33,475 On tomorrow's stage. Why? 191 00:11:40,961 --> 00:11:42,397 I lied to you about something. 192 00:11:44,312 --> 00:11:46,053 The men in my room... 193 00:11:47,576 --> 00:11:49,970 I have seen them before. 194 00:11:50,013 --> 00:11:51,623 Excuse me. 195 00:12:01,938 --> 00:12:03,766 When? 196 00:12:03,810 --> 00:12:06,334 Three days ago in Cottonwood. 197 00:12:06,377 --> 00:12:07,378 Do you know who they are? 198 00:12:07,422 --> 00:12:08,902 Or why they were following you? 199 00:12:08,945 --> 00:12:10,642 No. 200 00:12:10,686 --> 00:12:12,862 Jenny, you've got to talk to the sheriff. 201 00:12:12,906 --> 00:12:15,299 No, I-- I don't wanna make a fuss. 202 00:12:15,343 --> 00:12:16,953 Why not, Jenny? 203 00:12:16,997 --> 00:12:19,129 Because it would only delay me. 204 00:12:19,173 --> 00:12:21,479 And I can't stay, I just can't. 205 00:12:21,523 --> 00:12:23,177 I must leave tomorrow. 206 00:12:25,832 --> 00:12:26,746 Where are you going? 207 00:12:28,356 --> 00:12:30,227 I'm taking tomorrow's stage too. 208 00:12:31,533 --> 00:12:33,709 I-- I'm going past Medicine Bow... 209 00:12:34,841 --> 00:12:36,799 on to Dry River. 210 00:12:36,843 --> 00:12:39,193 Then, we'll be riding together... to Dry River. 211 00:12:45,373 --> 00:12:47,505 I'm sorry. 212 00:12:47,549 --> 00:12:48,942 I didn't mean to... 213 00:12:50,726 --> 00:12:53,773 I-- I've never been frightened before. 214 00:12:53,816 --> 00:12:55,687 I don't know how to... 215 00:12:55,731 --> 00:12:56,950 ask someone to help. 216 00:12:58,560 --> 00:12:59,822 I had no right to do that. 217 00:13:01,911 --> 00:13:04,522 Jenny, what else haven't you told me? 218 00:13:04,566 --> 00:13:07,047 If I'm going to help you, I've got to know. 219 00:13:07,090 --> 00:13:09,571 Can't you think of any reason why those men are following you? 220 00:13:09,614 --> 00:13:11,834 I don't know. 221 00:13:11,878 --> 00:13:13,923 Could it have something to do with your husband? 222 00:13:13,967 --> 00:13:16,317 Did he have any enemies? 223 00:13:16,360 --> 00:13:18,536 Did you know all of his friends? Everything he did? 224 00:13:24,064 --> 00:13:26,849 Just before my husband died, 225 00:13:26,893 --> 00:13:27,981 he went on a trip. 226 00:13:29,286 --> 00:13:31,332 Only for two or three days. 227 00:13:31,375 --> 00:13:32,246 Where? 228 00:13:33,116 --> 00:13:34,335 Dry River. 229 00:13:35,249 --> 00:13:36,511 Why are you going there? 230 00:13:37,773 --> 00:13:39,862 I had a telegram from a man there. 231 00:13:39,906 --> 00:13:41,255 He said he knew my husband 232 00:13:41,298 --> 00:13:43,387 and that it was important for me to meet him there. 233 00:13:43,431 --> 00:13:44,867 Didn't he say anything more? 234 00:13:44,911 --> 00:13:46,564 No. 235 00:13:46,608 --> 00:13:48,131 I wired back and asked him. 236 00:13:48,175 --> 00:13:50,612 He said he'd explain when he sees me. 237 00:13:53,789 --> 00:13:55,573 I'm so glad you're going to be with me. 238 00:13:57,401 --> 00:13:59,055 Would you like to go for a little walk? 239 00:14:00,361 --> 00:14:03,059 No, thank you. I'm-- I'm really tired. 240 00:14:03,103 --> 00:14:04,844 - Do you mind? - No. 241 00:14:05,932 --> 00:14:07,629 - See me to my room? - Sure. 242 00:14:08,630 --> 00:14:10,632 [instrumental music] 243 00:14:21,817 --> 00:14:23,427 Just a minute. 244 00:14:23,471 --> 00:14:25,125 [dramatic music] 245 00:14:30,957 --> 00:14:32,828 Well... 246 00:14:32,872 --> 00:14:33,785 no visitors. 247 00:14:34,830 --> 00:14:36,092 - Goodnight. - Goodnight. 248 00:14:37,137 --> 00:14:38,138 Thank you for everything. 249 00:14:45,536 --> 00:14:47,408 - You haven't changed. - No. 250 00:14:49,497 --> 00:14:51,455 It's good to see you again. 251 00:14:51,499 --> 00:14:53,283 Yes, it is. 252 00:14:53,327 --> 00:14:54,676 [instrumental music] 253 00:15:15,131 --> 00:15:16,524 [indistinct chattering] 254 00:15:17,742 --> 00:15:20,354 Whoa! Hold it, boy. Ho, ho, ho. 255 00:15:40,722 --> 00:15:41,592 [coughing] 256 00:15:42,811 --> 00:15:45,161 Ain't you comin' out, Mr. Randolf? 257 00:15:45,205 --> 00:15:47,990 No, I think not. I'm better off staying here. 258 00:15:48,034 --> 00:15:49,687 Maybe I can fetch you somethin'. 259 00:15:49,731 --> 00:15:51,689 Maybe somethin' cool to drink? 260 00:15:51,733 --> 00:15:52,864 Thank you, no. 261 00:15:53,996 --> 00:15:55,519 Uh, well, I think I'll just... 262 00:15:55,563 --> 00:15:57,695 get out and stretch my limbs. 263 00:16:09,098 --> 00:16:11,318 [Randolf coughing] 264 00:16:20,588 --> 00:16:21,589 [knock on door] 265 00:16:21,632 --> 00:16:23,373 Jenny, the stage just pulled in. 266 00:16:23,417 --> 00:16:24,853 Oh. 267 00:16:26,942 --> 00:16:29,118 - I'll be just a minute. - Here let me get that. 268 00:16:29,162 --> 00:16:30,990 Oh, thank you. 269 00:16:43,263 --> 00:16:44,481 Is this all the mail? 270 00:16:44,525 --> 00:16:47,354 Yeah, and most of it, week-old newspapers. 271 00:16:47,397 --> 00:16:49,617 - Anything to go? - Just these. 272 00:16:49,660 --> 00:16:51,271 Oh, and I got another passenger for you. 273 00:16:54,143 --> 00:16:55,057 Driver? 274 00:16:56,798 --> 00:16:58,495 You go through Warren Pass, don't you? 275 00:16:59,714 --> 00:17:01,672 No, that washed out two months ago. 276 00:17:01,716 --> 00:17:04,632 Oh. What route do you take now? 277 00:17:06,112 --> 00:17:08,070 Oh, straight out to Crazy Woman Creek. 278 00:17:09,289 --> 00:17:11,073 The road bends there. 279 00:17:11,117 --> 00:17:13,597 Up to the big rocks, and down Alkali. 280 00:17:13,641 --> 00:17:14,903 Stop there for the night. 281 00:17:16,078 --> 00:17:19,081 No stops before you get to Alkali? 282 00:17:19,125 --> 00:17:21,562 Water the horses maybe, at, uh, Woods Creek 283 00:17:21,605 --> 00:17:23,651 if ain't run dry. 284 00:17:23,694 --> 00:17:25,609 Pinkerton: No town stop? 285 00:17:25,653 --> 00:17:26,741 Driver: Don't pass through no town. 286 00:17:27,611 --> 00:17:28,699 Hmm. 287 00:17:29,874 --> 00:17:31,267 How many passengers you carrying? 288 00:17:32,138 --> 00:17:33,791 Well, that all depends. 289 00:17:33,835 --> 00:17:35,141 You ridin' with us? 290 00:17:37,447 --> 00:17:38,840 No. 291 00:17:44,280 --> 00:17:46,239 Mister, for a man who's not riding on this stage, 292 00:17:46,282 --> 00:17:48,806 you're mighty curious about where it goes. 293 00:17:48,850 --> 00:17:50,025 You mind tellin' me, why? 294 00:17:54,160 --> 00:17:55,900 Why should I? 295 00:17:55,944 --> 00:17:57,380 Because I am riding on it. 296 00:17:57,424 --> 00:17:59,339 I'd like to know if somebody's planning a party for it. 297 00:18:01,689 --> 00:18:03,473 Well, who are you? 298 00:18:03,517 --> 00:18:05,301 A man who just asked you a question. 299 00:18:05,345 --> 00:18:07,521 Mister, that means exactly nothin' to me. 300 00:18:14,049 --> 00:18:15,268 Jenny, do you know this man? 301 00:18:23,189 --> 00:18:26,279 No, no, I never saw him before. 302 00:18:26,322 --> 00:18:28,455 Mister, maybe I owe you an apology. 303 00:18:28,498 --> 00:18:29,934 It should make things a lot easier 304 00:18:29,978 --> 00:18:31,327 if you'd tell me why you wanted to know 305 00:18:31,371 --> 00:18:33,242 all the things about the stage. 306 00:18:36,158 --> 00:18:37,203 I was curious. 307 00:18:38,987 --> 00:18:40,641 That's a good answer. 308 00:18:40,684 --> 00:18:42,033 I'll remember it. 309 00:18:42,077 --> 00:18:43,818 [dramatic music] 310 00:18:55,221 --> 00:18:57,005 If you folks are goin', better get aboard. 311 00:19:09,670 --> 00:19:12,194 - Oh, thank you. - Wait just a minute. 312 00:19:12,238 --> 00:19:13,239 Wait for me. 313 00:19:14,936 --> 00:19:16,372 - Can I help you up? - Yes. 314 00:19:16,416 --> 00:19:17,286 Thank you. 315 00:19:25,076 --> 00:19:27,383 I do believe we should introduce ourselves 316 00:19:27,427 --> 00:19:28,471 as long as we're gonna 317 00:19:28,515 --> 00:19:30,517 sorta be keeping company for a while. 318 00:19:30,560 --> 00:19:32,345 My name's Mary Ann Travers, 319 00:19:32,388 --> 00:19:34,390 and this here's Mr. Randolf. 320 00:19:34,434 --> 00:19:36,914 How do you do? I'm Mrs. Groose. 321 00:19:36,958 --> 00:19:38,481 - Hello. - How do you do? 322 00:19:38,525 --> 00:19:40,657 Mr. Randolf's traveling West for his health, 323 00:19:40,701 --> 00:19:43,094 and I'm meetin' up with an aunt I've never seen before. 324 00:19:43,138 --> 00:19:44,661 And I'm gonna live with her on the ranch, 325 00:19:44,705 --> 00:19:48,274 and I'm just as excited as I can be about it. 326 00:19:48,317 --> 00:19:50,232 [inddistinct chattering] 327 00:19:50,276 --> 00:19:51,451 [instrumental music] 328 00:20:22,177 --> 00:20:24,875 [instrumental music] 329 00:20:29,184 --> 00:20:30,490 [indistinct shouting] 330 00:20:45,853 --> 00:20:47,550 Where are you travelin' to? 331 00:20:47,594 --> 00:20:48,986 Dry River. 332 00:20:49,030 --> 00:20:51,380 - And you? - The same. 333 00:20:51,424 --> 00:20:52,338 Oh. 334 00:20:54,383 --> 00:20:56,603 It's just a coincidence, Mary Ann. 335 00:20:56,646 --> 00:20:58,866 We're old acquaintances, and we met again last night. 336 00:21:00,346 --> 00:21:02,217 Well, my goodness. [chuckles] 337 00:21:04,524 --> 00:21:07,483 You certainly don't have much to say for yourself, do you? 338 00:21:07,527 --> 00:21:09,050 Not much to talk about. 339 00:21:10,443 --> 00:21:12,358 You just like being mysterious. 340 00:21:15,361 --> 00:21:17,188 I think this is the most excitin' trip 341 00:21:17,232 --> 00:21:19,452 I'm ever gonna have. 342 00:21:19,495 --> 00:21:25,501 Beautiful lady and a mysterious... stranger. 343 00:21:25,545 --> 00:21:27,677 And an invalid gentleman. 344 00:21:27,721 --> 00:21:29,070 No longer. 345 00:21:32,639 --> 00:21:35,946 And me, all travelin' together on the same stage... 346 00:21:36,817 --> 00:21:38,297 into who knows what. 347 00:21:43,171 --> 00:21:44,781 [dramatic music] 348 00:22:04,105 --> 00:22:05,498 When do we take her? 349 00:22:06,760 --> 00:22:08,065 When I say. 350 00:22:12,592 --> 00:22:15,464 [music continues] 351 00:22:45,625 --> 00:22:48,541 [music continues] 352 00:22:59,900 --> 00:23:00,814 Thank you. 353 00:23:13,653 --> 00:23:15,959 Is someone following? 354 00:23:16,003 --> 00:23:18,962 I'm not sure, I haven't seen anything for a while. 355 00:23:19,006 --> 00:23:20,703 Evidently, you expected it. 356 00:23:20,747 --> 00:23:22,139 Why? 357 00:23:22,183 --> 00:23:23,880 That's kinda nosy, mister. 358 00:23:27,057 --> 00:23:28,972 They're-- they're following me. 359 00:23:29,016 --> 00:23:30,104 I don't know why. 360 00:23:30,147 --> 00:23:32,454 It's been going on for several days. 361 00:23:32,498 --> 00:23:34,369 Interesting. 362 00:23:34,413 --> 00:23:37,503 Some men broke into my room last evening. 363 00:23:37,546 --> 00:23:39,200 I don't know what they wanted. 364 00:23:39,243 --> 00:23:41,158 This gentleman fought them off. 365 00:23:41,202 --> 00:23:43,422 How very gallant. 366 00:23:43,465 --> 00:23:45,902 Randolf: How do you propose to cope with them? 367 00:23:45,946 --> 00:23:47,295 Depends on what they do. 368 00:23:48,905 --> 00:23:50,690 - Are they law officers? - No. 369 00:23:52,909 --> 00:23:54,433 Can you use that gun? 370 00:23:55,651 --> 00:23:57,566 - Yes. - That's good. 371 00:23:59,350 --> 00:24:01,048 I am armed myself. 372 00:24:02,528 --> 00:24:05,226 I may be ill, but I have a healthy will to survive... 373 00:24:06,532 --> 00:24:08,359 the destination I mean to reach. 374 00:24:09,839 --> 00:24:12,233 I would have chosen a... calmer journey, 375 00:24:12,276 --> 00:24:14,714 but-- but if somebody plans to interrupt it... 376 00:24:16,280 --> 00:24:18,369 I assure you, madam... 377 00:24:18,413 --> 00:24:20,415 it is not just gallantry. 378 00:24:21,198 --> 00:24:22,504 I'm very grateful. 379 00:24:22,548 --> 00:24:24,854 [dramatic music] 380 00:24:38,651 --> 00:24:40,174 Take a look behind you, driver! 381 00:24:46,310 --> 00:24:48,225 I've been watchin' 'em. 382 00:24:48,269 --> 00:24:49,749 What do they want of us? 383 00:24:49,792 --> 00:24:51,881 I ain't carryin' nothing worth takin'. 384 00:24:51,925 --> 00:24:52,926 Well, they don't know that. 385 00:24:52,969 --> 00:24:54,318 Lose them if you can. 386 00:24:56,233 --> 00:24:58,018 Hyah! Hyah! 387 00:25:11,771 --> 00:25:12,772 What's the matter? 388 00:25:14,034 --> 00:25:16,123 Nothing yet, we may have some trouble. 389 00:25:17,777 --> 00:25:19,953 Well, that's alright, I'm fine. 390 00:25:20,780 --> 00:25:22,129 I'm sure. 391 00:25:34,054 --> 00:25:35,490 Closing in. 392 00:25:50,505 --> 00:25:51,724 Ha! 393 00:25:52,768 --> 00:25:54,335 Ha! 394 00:26:12,222 --> 00:26:13,354 Ha! 395 00:26:14,790 --> 00:26:16,226 Ha! 396 00:26:29,849 --> 00:26:31,415 Oh, my gosh! 397 00:26:31,459 --> 00:26:33,287 - Oh, - My God. 398 00:26:34,767 --> 00:26:36,246 Are you alright? 399 00:26:36,290 --> 00:26:37,683 - Alright. - How are you doin'? 400 00:26:37,726 --> 00:26:39,293 Quick, get up to those rocks, get behind one of them 401 00:26:39,336 --> 00:26:40,424 and hide and stay put. 402 00:26:40,468 --> 00:26:41,556 Hurry up, now. 403 00:26:44,603 --> 00:26:45,908 Where'd they go? 404 00:26:47,301 --> 00:26:48,824 They'll turn up. 405 00:26:48,868 --> 00:26:51,131 Maybe they wasn't chasin' us at all. 406 00:26:51,174 --> 00:26:52,523 They was ridin' awful fast. 407 00:26:52,567 --> 00:26:54,134 Then why didn't they ride past us? 408 00:26:54,177 --> 00:26:55,439 Uh, I don't know. 409 00:26:55,483 --> 00:26:56,789 We gotta get outta here. 410 00:27:02,403 --> 00:27:04,187 No use, mister. It's busted. 411 00:27:04,231 --> 00:27:05,319 How far are we from the station? 412 00:27:05,362 --> 00:27:06,712 Another four-five hours. 413 00:27:06,755 --> 00:27:08,365 What about these these horses? 414 00:27:08,409 --> 00:27:10,454 Their wagon broke, not saddle. 415 00:27:10,498 --> 00:27:12,152 Them ladies couldn't ride them. 416 00:27:12,195 --> 00:27:13,849 Besides, there's only four. 417 00:27:13,893 --> 00:27:15,068 How much water are you carrying? 418 00:27:15,111 --> 00:27:16,547 Well, I got a full keg in the back, 419 00:27:16,591 --> 00:27:18,593 and... I got a canteen up on top. 420 00:27:18,637 --> 00:27:20,116 - Carryin' any food? - No. 421 00:27:20,160 --> 00:27:22,815 Well, get the canteen, let's make it to the rocks. Hurry up. 422 00:27:44,750 --> 00:27:46,490 Do you wanna try to reach the station by horse? 423 00:27:48,101 --> 00:27:50,059 Oh, we'd have to leave them. We can't do that. 424 00:27:50,103 --> 00:27:51,974 Then we gotta stay here. 425 00:27:52,018 --> 00:27:55,064 I'll take one of the horses and go for help. 426 00:27:55,108 --> 00:27:56,675 Well, those fellows are after us, not you. 427 00:27:56,718 --> 00:27:57,806 I think you'll be safe. 428 00:27:57,850 --> 00:27:58,720 How long do you think it'll take you 429 00:27:58,764 --> 00:28:00,287 to get back? 430 00:28:00,330 --> 00:28:03,072 Hm, not before mid morning. Gotta get a new wheel. 431 00:28:04,465 --> 00:28:06,293 Alright, come on, get goin'. I'll cover you. 432 00:28:12,168 --> 00:28:15,084 [dramatic music] 433 00:28:41,894 --> 00:28:44,810 [dramatic music] 434 00:28:52,600 --> 00:28:53,819 Where are they? 435 00:28:53,862 --> 00:28:55,908 Not far away, you can bet on it. 436 00:28:59,476 --> 00:29:00,956 Well, they ain't goin' nowheres. 437 00:29:01,000 --> 00:29:02,958 Not for a long time. 438 00:29:03,002 --> 00:29:06,135 You do the right thing, and heaven will reward you. 439 00:29:06,179 --> 00:29:08,311 Should we move in on 'em now? 440 00:29:08,355 --> 00:29:10,052 We can. 441 00:29:10,096 --> 00:29:11,880 We can do something smarter. 442 00:29:11,924 --> 00:29:13,447 Like not getting shot at. 443 00:29:15,188 --> 00:29:16,537 We move in a little closer. 444 00:29:17,538 --> 00:29:19,540 Down below, behind that rock. 445 00:29:19,583 --> 00:29:21,629 And don't let 'em see us. 446 00:29:21,672 --> 00:29:23,979 Once they know we're here... 447 00:29:24,023 --> 00:29:26,068 what they can't see, they'll worry about. 448 00:29:30,333 --> 00:29:31,726 Alright, Jenny, get on up there. 449 00:29:31,770 --> 00:29:33,162 - Take that with you. - What are you going to do? 450 00:29:33,206 --> 00:29:34,555 I'm gonna get whatever I can out of the stage. 451 00:29:34,598 --> 00:29:36,339 - Well, I'll help. - No, you won't. 452 00:29:36,383 --> 00:29:38,385 Randolf, you cover me while I'm out there. Go on now. 453 00:30:57,551 --> 00:30:59,901 Looks like a good spot. 454 00:30:59,945 --> 00:31:01,294 Yeah. 455 00:31:01,337 --> 00:31:02,948 Got a good view of what's happening down there. 456 00:31:04,471 --> 00:31:06,473 If there should be trouble, we could see it coming. 457 00:31:06,516 --> 00:31:08,344 Randolf: They won't be able to pick us off. 458 00:31:10,433 --> 00:31:12,087 You get the feeling we're being watched? 459 00:31:12,131 --> 00:31:14,916 Yeah, right in the back of my neck. 460 00:31:14,960 --> 00:31:17,614 I'm beginning to feel self-conscious. 461 00:31:17,658 --> 00:31:19,268 Randolf: I hope we're not boring them. 462 00:31:19,312 --> 00:31:21,314 Tell me why they're holding off. 463 00:31:22,619 --> 00:31:24,621 I'm sorry I got you into this. 464 00:31:24,665 --> 00:31:26,885 Enough of that, Mrs. Groose. 465 00:31:26,928 --> 00:31:29,800 I got my own reasons for joining in this fight. 466 00:31:29,844 --> 00:31:31,759 Even if it's not my concern. 467 00:31:31,802 --> 00:31:34,501 [coughing] 468 00:31:35,850 --> 00:31:37,808 Can;t say what you're... 469 00:31:37,852 --> 00:31:39,158 No, I got my own cup. 470 00:31:45,686 --> 00:31:46,948 Thanks. 471 00:31:46,992 --> 00:31:48,123 How much water do we have? 472 00:31:49,603 --> 00:31:50,909 Full keg on the back of the stage, 473 00:31:50,952 --> 00:31:52,475 but I couldn't get it loose. 474 00:31:52,519 --> 00:31:54,260 Should be enough with what's in the canteen. 475 00:31:54,303 --> 00:31:56,958 Except we have to share with the horses. 476 00:31:57,002 --> 00:31:58,960 I've gotta get back down there and picket them somewhere 477 00:31:59,004 --> 00:32:00,744 because I can't leave 'em to stand in the sun like that. 478 00:32:03,443 --> 00:32:05,401 [sighs] It's so quiet. 479 00:32:05,445 --> 00:32:07,490 Yes. 480 00:32:07,534 --> 00:32:08,970 You're being a brave girl about this, Mary Ann. 481 00:32:10,363 --> 00:32:11,799 Gets a little darker, I'll... 482 00:32:11,842 --> 00:32:12,974 scout around for some wood. 483 00:32:13,018 --> 00:32:15,455 Then we'll scare up a rabbit for supper. 484 00:32:15,498 --> 00:32:17,109 Unless you're partial for a rattle snake. 485 00:32:29,382 --> 00:32:31,340 Can you see 'em from here? 486 00:32:31,384 --> 00:32:32,951 They're perched right over there, behind those rocks. 487 00:32:34,865 --> 00:32:36,389 All they got is what they could carry. 488 00:32:36,432 --> 00:32:38,521 If they want anything else... 489 00:32:38,565 --> 00:32:40,349 Boys, we're sitting in the seats of the mighty. 490 00:32:40,393 --> 00:32:41,872 All we have to do is keep right on sitting. 491 00:32:44,353 --> 00:32:45,876 Ain't we're gonna take her? 492 00:32:45,920 --> 00:32:47,095 Oh, we'll take her. 493 00:32:47,139 --> 00:32:49,663 How much more of this water we got left? 494 00:32:49,706 --> 00:32:51,491 If we run out on over, there's a waterhole 495 00:32:51,534 --> 00:32:53,014 only a piece away from here. 496 00:32:53,058 --> 00:32:54,276 Good, good. 497 00:32:54,320 --> 00:32:56,061 We'll leave the horses there. 498 00:32:56,104 --> 00:32:58,628 Are we gonna stay? 499 00:32:58,672 --> 00:33:01,414 There are four of them and only three horses. 500 00:33:01,457 --> 00:33:03,242 Most of their water's in that stage keg. 501 00:33:04,721 --> 00:33:07,072 I'd sure hate to see that keg spring a leak. 502 00:33:07,115 --> 00:33:08,595 [both laughing] 503 00:33:11,772 --> 00:33:14,601 Hey, that-- that driver, he's gonna be back tomorrow. 504 00:33:14,644 --> 00:33:15,863 With help most likely. 505 00:33:15,906 --> 00:33:18,300 Not if we can think of a way of stopping him. 506 00:33:18,344 --> 00:33:20,259 Well, yeah, but if he don't get back to the station 507 00:33:20,302 --> 00:33:21,912 with that stage, they're gonna come lookin' for him. 508 00:33:23,392 --> 00:33:25,394 Not for two more days, they ain't. 509 00:33:25,438 --> 00:33:26,656 We gonna stay that long? 510 00:33:26,700 --> 00:33:27,875 Why don't you just move in on 'em right now? 511 00:33:29,964 --> 00:33:32,401 Well, boy, you sure don't mind getting shot at, do you? 512 00:33:33,794 --> 00:33:36,231 Maybe you'd like to see her catch a bullet. 513 00:33:36,275 --> 00:33:38,886 If you do things my way, we don't risk anything. 514 00:33:38,929 --> 00:33:41,062 And they lose everything. 515 00:33:41,106 --> 00:33:42,455 Gonna thirst 'em out, huh? 516 00:33:42,498 --> 00:33:44,065 We're gonna do a little more than that. 517 00:33:46,024 --> 00:33:47,764 We don't do anything until tonight. 518 00:33:50,463 --> 00:33:53,335 [instrumental music] 519 00:34:22,321 --> 00:34:23,452 All quiet? 520 00:34:23,496 --> 00:34:25,628 - Not a sound. - Hm. 521 00:34:25,672 --> 00:34:27,282 I'll stay and watch for a while. 522 00:34:27,326 --> 00:34:29,023 I'm not tired. 523 00:34:29,067 --> 00:34:30,677 Randolf: Yes, but you will be. 524 00:34:30,720 --> 00:34:32,548 And I, for one, prefer that you be alert 525 00:34:32,592 --> 00:34:34,159 in case of an emergency. 526 00:34:37,336 --> 00:34:39,816 I haven't used this in years, but it's in good condition. 527 00:34:41,166 --> 00:34:42,515 And one doesn't forget. 528 00:34:44,082 --> 00:34:45,039 Alright. 529 00:34:58,922 --> 00:35:00,881 Can't you sleep? What is it? 530 00:35:03,101 --> 00:35:05,842 They want me, not the rest of you. 531 00:35:05,886 --> 00:35:07,801 Look, if you're thinkin' about giving yourself up to them, 532 00:35:07,844 --> 00:35:10,412 just forget about it, because it wouldn't work. 533 00:35:10,456 --> 00:35:12,240 They know if they took you, the minute we got to town, 534 00:35:12,284 --> 00:35:13,546 we'd have possies on our trail. 535 00:35:13,589 --> 00:35:16,026 So they wouldn't let us get to town. 536 00:35:16,070 --> 00:35:19,160 - Then what do we do? - Wait. 537 00:35:19,204 --> 00:35:21,684 For what, until they make a move? 538 00:35:21,728 --> 00:35:24,470 Until the driver gets back. 539 00:35:24,513 --> 00:35:25,993 Will they let him? 540 00:35:26,036 --> 00:35:28,387 We'll face that when we have to. 541 00:35:28,430 --> 00:35:31,912 Look, Jenny, nobody's very brave at this time of the night. 542 00:35:31,955 --> 00:35:33,479 But they haven't done anything yet. 543 00:35:33,522 --> 00:35:34,741 Maybe they won't. 544 00:35:34,784 --> 00:35:36,395 We'll just have to wait and find out. 545 00:35:37,091 --> 00:35:40,007 [gunshots] 546 00:35:47,884 --> 00:35:49,756 [horses neighing] 547 00:35:54,239 --> 00:35:55,370 What happened? 548 00:35:55,414 --> 00:35:57,024 Alright, everybody stay back. 549 00:35:57,067 --> 00:35:58,678 Why are they shooting? 550 00:35:58,721 --> 00:36:00,419 I don't think they were shooting at us. 551 00:36:12,344 --> 00:36:14,520 The horses are gone, they cut 'em loose. 552 00:36:14,563 --> 00:36:16,043 They got us pinned down here. 553 00:36:16,086 --> 00:36:18,959 [instrumental music] 554 00:36:33,234 --> 00:36:35,149 [coughing] 555 00:36:39,632 --> 00:36:42,156 How you doin'? 556 00:36:42,200 --> 00:36:44,114 Give me the canteen, I'll make a run and get it filled. 557 00:37:10,184 --> 00:37:11,533 [gunshot] 558 00:37:11,577 --> 00:37:14,493 [dramatic music] 559 00:37:33,773 --> 00:37:35,035 Sorry, I frightened you. 560 00:37:36,471 --> 00:37:39,126 Hope you girls don't mind rabbit again for breakfast. 561 00:37:39,169 --> 00:37:41,259 I scared him as much as he scared me, I guess. 562 00:37:41,302 --> 00:37:43,217 [coughing] 563 00:37:53,532 --> 00:37:55,055 Easy with the water, Mary Ann. 564 00:37:55,098 --> 00:37:58,188 I, uh, I found out what they were shooting at, last night. 565 00:37:58,232 --> 00:37:59,581 The water keg is full of holes. 566 00:37:59,625 --> 00:38:01,279 This is all we have left till the driver gets back. 567 00:38:02,976 --> 00:38:04,934 Why are they doing this? 568 00:38:04,978 --> 00:38:06,153 I mean, who are they? 569 00:38:06,196 --> 00:38:08,068 I told you before, we don't really know. 570 00:38:10,549 --> 00:38:12,115 But we just gotta keep our heads about us. 571 00:38:12,159 --> 00:38:14,683 And I know you can do it, Mary Ann. 572 00:38:14,727 --> 00:38:16,859 Yeah, well, I'll try. 573 00:38:16,903 --> 00:38:18,383 We don't really know where they are. 574 00:38:18,426 --> 00:38:20,863 We can be pretty sure they can see us and anything we do. 575 00:38:20,907 --> 00:38:22,604 I think we're safe enough here. 576 00:38:22,648 --> 00:38:24,693 They let me get down to the stage without trying to stop me 577 00:38:24,737 --> 00:38:27,174 because they wanted us to know our water was gone. 578 00:38:27,217 --> 00:38:28,915 But I don't think they'll let us get away from here. 579 00:38:30,395 --> 00:38:32,875 Well, what about the driver? 580 00:38:32,919 --> 00:38:35,095 How are we gonna get to him when he comes? 581 00:38:35,138 --> 00:38:36,923 I'll figure out some way, don't worry about it. 582 00:38:36,966 --> 00:38:38,838 Meantime, we just sit tight, alright? 583 00:38:38,881 --> 00:38:40,753 [coughing] 584 00:38:50,415 --> 00:38:53,766 No. I'll be alright. 585 00:38:53,809 --> 00:38:55,333 I've lived through worse and survived. 586 00:38:56,290 --> 00:38:57,770 I'm glad you're on our side. 587 00:39:09,129 --> 00:39:10,652 You know what they're tryin'? 588 00:39:10,696 --> 00:39:11,697 Yes. 589 00:39:11,740 --> 00:39:13,089 Don't let 'em break you. 590 00:39:13,133 --> 00:39:15,875 And don't go feeling the way you felt last night. 591 00:39:15,918 --> 00:39:17,616 If the driver doesn't come... 592 00:39:17,659 --> 00:39:19,748 I'll scout around, may be a waterhole. 593 00:39:19,792 --> 00:39:20,923 May be track the horses. 594 00:39:20,967 --> 00:39:22,272 But they'll see you. 595 00:39:22,316 --> 00:39:23,578 I'll make sure they don't. 596 00:39:25,319 --> 00:39:27,234 I've got to know one thing, Jenny. 597 00:39:27,277 --> 00:39:28,627 Have you been telling me the truth? 598 00:39:30,585 --> 00:39:32,370 Yes, I have. 599 00:39:51,084 --> 00:39:52,433 Alfie's back. 600 00:39:52,477 --> 00:39:55,001 Good, good, I always could trust that boy. 601 00:39:57,960 --> 00:40:00,310 You know, Mort, you oughta take a lesson from him. 602 00:40:00,354 --> 00:40:02,835 Once he sets his mind to do something, it gets done. 603 00:40:08,841 --> 00:40:10,320 How'd it go? 604 00:40:10,364 --> 00:40:13,802 Nice, I never seen two more surprised fellas. 605 00:40:13,846 --> 00:40:15,761 Good, good. Any trouble? 606 00:40:15,804 --> 00:40:18,764 Oh, no. It was just the two of them in the wagon. 607 00:40:18,807 --> 00:40:21,636 The driver and this fellow with a shotgun. 608 00:40:21,680 --> 00:40:24,117 They were sittin' up there like two cans on a fence post, 609 00:40:24,160 --> 00:40:26,989 and I just popped 'em off. 610 00:40:27,033 --> 00:40:28,687 Alfie: Then I cut the horses loose and burnt the wagon. 611 00:40:29,905 --> 00:40:31,820 See, what'd I tell you? 612 00:40:34,562 --> 00:40:36,651 Anything happenin' here? 613 00:40:36,695 --> 00:40:39,611 No, they're cookin' away real slow. 614 00:40:39,654 --> 00:40:40,655 They'll move soon. 615 00:40:42,701 --> 00:40:45,573 [dramatic music] 616 00:41:06,638 --> 00:41:09,162 Does anybody know what time it is? 617 00:41:09,205 --> 00:41:10,816 Past noon. 618 00:41:10,859 --> 00:41:13,166 Driver's not comin'. 619 00:41:13,209 --> 00:41:14,428 Something's held him up is all. 620 00:41:16,082 --> 00:41:18,301 Well, that's the last of the water. 621 00:41:21,000 --> 00:41:23,089 I'm gonna try making it down the back slope. 622 00:41:23,132 --> 00:41:25,439 So, it's likely they'll see me. 623 00:41:25,483 --> 00:41:27,006 There are a lot of dry washes around here. 624 00:41:27,049 --> 00:41:28,660 One of them ought to lead to a waterhole. 625 00:41:28,703 --> 00:41:32,054 If I don't find one, we can hold out till tomorrow. 626 00:41:32,098 --> 00:41:34,579 The Virginian: By then, they'll have folks out hunting us. 627 00:41:34,622 --> 00:41:37,016 If anything happens here and you need me, fire this. 628 00:41:38,583 --> 00:41:40,628 Be... careful. 629 00:41:40,672 --> 00:41:42,456 Just as careful as I know how. 630 00:42:02,563 --> 00:42:04,347 Something's movin'. 631 00:42:04,391 --> 00:42:06,132 Yeah, other side of them rocks. 632 00:42:12,530 --> 00:42:13,792 Man or a woman? 633 00:42:14,836 --> 00:42:17,099 Man. 634 00:42:17,143 --> 00:42:19,754 That means they're out of water and they're looking for some. 635 00:42:19,798 --> 00:42:20,973 Don't let him get near it. 636 00:42:22,496 --> 00:42:23,366 [gun cocks] 637 00:42:29,982 --> 00:42:32,550 Oh. Well, I can't see him anywhere. 638 00:42:32,593 --> 00:42:34,639 Well, if you can't, they can't. 639 00:42:39,295 --> 00:42:41,123 That's pretty good range. 640 00:42:41,167 --> 00:42:43,473 As he gets further, you want me to pick him off? 641 00:42:43,517 --> 00:42:45,563 No, a dead hostage doesn't do anyone any good. 642 00:42:45,606 --> 00:42:46,651 Do like I say. 643 00:42:57,966 --> 00:43:00,142 Oh, his fever's higher. 644 00:43:00,186 --> 00:43:02,928 I wish I had some cologne, I could use it to cool him. 645 00:43:02,971 --> 00:43:05,321 Oh, I have some in the stage. 646 00:43:05,365 --> 00:43:06,584 Mary Ann, don't! 647 00:43:06,627 --> 00:43:07,628 No, I'll... 648 00:43:11,197 --> 00:43:12,328 Is that her? 649 00:43:12,372 --> 00:43:13,895 We ain't waiting to find out. 650 00:43:13,939 --> 00:43:15,680 Mort, stay here and pin 'em down. 651 00:43:16,811 --> 00:43:17,769 Mary Ann! 652 00:43:18,770 --> 00:43:21,686 [dramatic music] 653 00:43:25,515 --> 00:43:26,386 [gunshot] 654 00:43:28,388 --> 00:43:30,042 [gunshot] 655 00:43:35,961 --> 00:43:37,484 Help! 656 00:43:37,527 --> 00:43:38,398 [grunts] 657 00:43:46,493 --> 00:43:48,234 [screaming] 658 00:43:50,889 --> 00:43:52,760 [gunshots] 659 00:43:59,114 --> 00:44:00,594 [gunshot] 660 00:44:02,596 --> 00:44:04,511 [Mary Ann screaming] Help! 661 00:44:05,991 --> 00:44:06,905 Help! 662 00:44:10,952 --> 00:44:12,388 [gunshot] 663 00:44:15,653 --> 00:44:16,871 - Hold it! - Why? 664 00:44:17,742 --> 00:44:19,700 They're worth more to us alive. 665 00:44:19,744 --> 00:44:21,441 She knows what we want. Let her tell 'em. 666 00:44:24,357 --> 00:44:25,271 [gunshot] 667 00:44:29,928 --> 00:44:31,799 [Mary Anne grunting] 668 00:44:31,843 --> 00:44:33,453 It's okay. 669 00:44:34,454 --> 00:44:35,673 [groaning] 670 00:44:42,897 --> 00:44:45,595 It's alright, Mary Ann. You're safe. They're gone. 671 00:44:45,639 --> 00:44:48,555 Oh, they grabbed me... and they hurt me. 672 00:44:48,598 --> 00:44:50,209 I know, but-- but you're safe now. 673 00:44:50,252 --> 00:44:51,558 Don't cry, you're gonna be alright. 674 00:44:51,601 --> 00:44:52,777 Oh. 675 00:44:52,820 --> 00:44:54,474 I wanna go home. 676 00:44:54,517 --> 00:44:56,432 Well, we'll get you there just as soon as we can. 677 00:44:56,476 --> 00:44:58,434 No, I wanna go now. 678 00:44:58,478 --> 00:45:00,480 I don't wanna stay here. 679 00:45:02,482 --> 00:45:04,745 They said we were gonna die out here. 680 00:45:04,789 --> 00:45:06,529 - Well, we're not. - Yes, we are-- 681 00:45:06,573 --> 00:45:09,271 No, we're not Mary Ann. Now, listen to me. 682 00:45:09,315 --> 00:45:11,099 Did they say anything else to you? 683 00:45:11,143 --> 00:45:12,448 Why did they want you? 684 00:45:12,492 --> 00:45:15,974 Oh, they didn't want me. 685 00:45:16,017 --> 00:45:17,932 They wanted her. 686 00:45:17,976 --> 00:45:20,935 But they said as long as they had me, 687 00:45:20,979 --> 00:45:23,938 they were gonna make her give up. 688 00:45:23,982 --> 00:45:27,028 And they said if she didn't tell 'em where the money was... 689 00:45:28,508 --> 00:45:30,118 we were all gonna die. 690 00:45:30,945 --> 00:45:32,425 I don't wanna die. 691 00:45:33,034 --> 00:45:35,689 [dramatic music] 692 00:45:51,966 --> 00:45:53,141 You alright, Mary Ann? 693 00:45:53,185 --> 00:45:55,622 Oh, you just stay away from me, you hear? 694 00:45:55,665 --> 00:45:57,711 I won't have nothing to do with you. 695 00:46:04,718 --> 00:46:07,199 Oh, what's the matter? Wh-- why did she say that? 696 00:46:11,899 --> 00:46:13,945 You always were a convincing liar. 697 00:46:13,988 --> 00:46:15,120 Let's have the truth. 698 00:46:15,163 --> 00:46:17,731 - I've been telling you... - Stop it. 699 00:46:17,775 --> 00:46:19,602 You know what they want. They told her. 700 00:46:19,646 --> 00:46:22,083 - I don't! - The truth, Jenny. 701 00:46:22,127 --> 00:46:24,390 Those men told Mary Ann that we'll all die 702 00:46:24,433 --> 00:46:26,131 if you don't tell 'em where the money is. 703 00:46:32,528 --> 00:46:33,660 What money? 704 00:46:34,704 --> 00:46:35,662 Is it theirs? 705 00:46:36,532 --> 00:46:38,708 Did you take it from them? 706 00:46:38,752 --> 00:46:40,798 The Virginian: Did your husband? 707 00:46:40,841 --> 00:46:42,930 Jenny, answer me. What was your husband? 708 00:46:48,240 --> 00:46:50,242 My husband's a thief. 709 00:46:50,285 --> 00:46:52,505 He isn't dead. He's in prison. 710 00:46:53,419 --> 00:46:55,377 When will he get out? 711 00:46:55,421 --> 00:46:57,379 Not for another year. 712 00:46:57,423 --> 00:46:59,860 Who are those men? 713 00:46:59,904 --> 00:47:02,689 His partners, I think. I-- I never knew them. 714 00:47:02,732 --> 00:47:05,648 He said there were four of them besides him. 715 00:47:05,692 --> 00:47:06,954 What money are they talking about? 716 00:47:09,348 --> 00:47:12,525 They... took it from a bank. 717 00:47:12,568 --> 00:47:15,267 My husband hid it six years ago before he went to prison. 718 00:47:17,617 --> 00:47:19,271 I guess... 719 00:47:19,314 --> 00:47:21,490 somehow they-- they think I know where it is. 720 00:47:22,535 --> 00:47:24,363 They must've been watching me. 721 00:47:24,406 --> 00:47:25,581 I went to visit him last week 722 00:47:25,625 --> 00:47:27,583 and then I started on this trip. 723 00:47:27,627 --> 00:47:29,542 They probably think he told me where it was. 724 00:47:31,413 --> 00:47:33,415 Well, he didn't. 725 00:47:33,459 --> 00:47:35,026 And I don't know. 726 00:47:40,292 --> 00:47:42,903 Then why are you going to Dry River? 727 00:47:42,947 --> 00:47:45,253 My family's there. I'm going to be with them. 728 00:47:45,297 --> 00:47:46,994 You're lying. 729 00:47:47,038 --> 00:47:48,169 Why would I be lying? 730 00:47:48,213 --> 00:47:49,344 Jenny, why are you doing this? 731 00:47:49,388 --> 00:47:50,911 Is the money so important to you? 732 00:47:50,955 --> 00:47:51,999 How much is it? 733 00:47:52,043 --> 00:47:53,609 - I don't know. - You do know. 734 00:47:53,653 --> 00:47:55,220 Alright, I do know. 735 00:47:55,263 --> 00:47:58,049 Jenny, tell me the truth, I don't care what it is. 736 00:47:58,092 --> 00:48:01,226 We're in trouble here and lying won't get us out. 737 00:48:01,269 --> 00:48:02,488 I have been telling you. 738 00:48:02,531 --> 00:48:04,664 No, you haven't! 739 00:48:04,707 --> 00:48:06,231 - Where are you going? - To them. 740 00:48:06,274 --> 00:48:07,928 - No, you're not. - Why not? 741 00:48:07,972 --> 00:48:10,235 Because I don't believe a word you told me. 742 00:48:10,278 --> 00:48:12,193 There's some other reason why you're doing this 743 00:48:12,237 --> 00:48:14,413 and I wanna know what it is. 744 00:48:14,456 --> 00:48:16,763 I'm thirsty and they have water. 745 00:48:16,806 --> 00:48:18,591 Now, you stop that. 746 00:48:21,594 --> 00:48:24,205 Did you know he was a thief when you married him? 747 00:48:24,249 --> 00:48:25,293 No. 748 00:48:25,337 --> 00:48:27,121 When did you find out? 749 00:48:27,165 --> 00:48:28,688 When they arrested him. 750 00:48:28,731 --> 00:48:30,646 Did you know he'd hidden the money? 751 00:48:30,690 --> 00:48:34,346 He told me once when I... visited him in prison. 752 00:48:34,389 --> 00:48:36,478 But he didn't tell you where it was? 753 00:48:36,522 --> 00:48:39,046 And you didn't know those men were looking for it? 754 00:48:39,090 --> 00:48:41,222 And they never came to you or threatened you or followed you? 755 00:48:41,266 --> 00:48:42,920 Not before the other night in the hotel room? 756 00:48:42,963 --> 00:48:44,138 No. 757 00:48:44,182 --> 00:48:46,532 Alright. 758 00:48:46,575 --> 00:48:49,927 It doesn't change anything. We're still here. 759 00:48:49,970 --> 00:48:51,972 And whether you're lying or not, I can't turn you over to them. 760 00:48:52,016 --> 00:48:53,104 And I won't. 761 00:48:53,147 --> 00:48:55,541 We'll get out. Now, come on up here. 762 00:49:02,243 --> 00:49:05,072 Don't you get tired, just waitin'? 763 00:49:05,116 --> 00:49:06,987 We won't have to wait much longer. 764 00:49:07,031 --> 00:49:09,685 They'll make a move, come around... sundown. 765 00:49:09,729 --> 00:49:11,818 How do you know? 766 00:49:11,861 --> 00:49:14,777 Mort, why don't you hearken to the wisdom of the wise? 767 00:49:16,040 --> 00:49:18,216 I'm hearkening. 768 00:49:18,259 --> 00:49:19,652 When they make their move, we'll move down 769 00:49:19,695 --> 00:49:22,089 and be there waiting for 'em. 770 00:49:22,133 --> 00:49:24,526 She'll come to us, you'll see. 771 00:49:24,570 --> 00:49:26,528 Then we'll have 'em without anyone getting shot at. 772 00:49:29,270 --> 00:49:32,012 Jenny, Mary Ann, come up here. I wanna show you something. 773 00:49:39,977 --> 00:49:41,195 Look at that ridge over there. 774 00:49:41,239 --> 00:49:43,197 - Fix it in your mind. - Why? 775 00:49:43,241 --> 00:49:45,199 So you'll know the shape of it in the dark. 776 00:49:45,243 --> 00:49:47,201 Look at the hills around it on both sides. 777 00:49:47,245 --> 00:49:48,811 Look close, both of you. 778 00:49:48,855 --> 00:49:50,378 When it's dark enough and they can't see us, 779 00:49:50,422 --> 00:49:52,380 we're gonna go down there cross over to that ridge, 780 00:49:52,424 --> 00:49:54,513 climb it, then go down the other side. 781 00:49:54,556 --> 00:49:56,341 Oh, but he won't be able to. 782 00:49:56,384 --> 00:49:57,864 Well, what's on the other side? 783 00:49:57,907 --> 00:49:59,909 Horses and a waterhole. I saw them earlier. 784 00:49:59,953 --> 00:50:01,215 Why didn't you tell us? 785 00:50:01,259 --> 00:50:03,652 Well, I didn't wanna get your hopes up. 786 00:50:03,696 --> 00:50:05,002 That's where their camp is. 787 00:50:05,045 --> 00:50:06,960 There's a chance we can make it in the dark. 788 00:50:07,004 --> 00:50:09,049 Maybe we can get close enough to them and surprise them. 789 00:50:09,093 --> 00:50:10,703 And maybe get a chance at their horses. 790 00:50:10,746 --> 00:50:12,748 Oh, what about Mr. Randolf? He can't ride. 791 00:50:12,792 --> 00:50:13,967 Well, we can't leave him here. 792 00:50:14,011 --> 00:50:14,968 It'll kill him. 793 00:50:15,012 --> 00:50:16,404 John stands a better chance 794 00:50:16,448 --> 00:50:18,145 going with us than staying behind. 795 00:50:18,189 --> 00:50:20,147 They won't take kindly to our making off with their horses. 796 00:50:20,191 --> 00:50:21,148 And if they find him... 797 00:50:21,192 --> 00:50:22,149 [Randolf coughing] 798 00:50:22,193 --> 00:50:23,411 Oh, Mr. Randolf. 799 00:50:26,849 --> 00:50:28,025 He's unconscious. 800 00:50:29,243 --> 00:50:31,332 He has to have water. 801 00:50:31,376 --> 00:50:33,117 [instrumental music] 802 00:50:33,160 --> 00:50:35,597 Jenny, Jenny, wait. Come back here. 803 00:50:38,644 --> 00:50:39,775 Jenny, come back. 804 00:50:39,819 --> 00:50:40,776 The Virginian: Wait up, Jenny. 805 00:50:42,082 --> 00:50:43,692 Don't go over there, Jenny. 806 00:50:43,736 --> 00:50:44,998 That's far enough. 807 00:50:50,569 --> 00:50:51,831 Give me your gun, mister. 808 00:50:57,141 --> 00:50:58,925 Now, call down your friends. 809 00:50:58,968 --> 00:51:00,405 One of them is sick. 810 00:51:00,448 --> 00:51:03,799 Please, I-- I'll come with you. Give him some water. 811 00:51:03,843 --> 00:51:05,323 Alfie, take a look. 812 00:51:08,282 --> 00:51:10,067 You know what happens if he gets into trouble. 813 00:51:20,555 --> 00:51:22,296 Whoa, now. Hold still. 814 00:51:22,340 --> 00:51:24,081 I ain't gonna hurt a pretty-little thing like you. 815 00:51:32,001 --> 00:51:33,438 You better come on up here, Kinroy. 816 00:51:34,700 --> 00:51:36,658 Get 'em up there, Mort. 817 00:51:36,702 --> 00:51:38,225 Get 'em up there! 818 00:51:38,269 --> 00:51:39,661 Come on, come on. 819 00:51:49,062 --> 00:51:50,542 Looky here, Kinroy. 820 00:51:50,585 --> 00:51:51,673 Looky here, what we got. 821 00:51:55,286 --> 00:51:58,506 Well, what do you know? It's him. 822 00:51:58,550 --> 00:51:59,725 He's lost a little weight 823 00:51:59,768 --> 00:52:01,248 and he's shaved his face up a little. 824 00:52:02,249 --> 00:52:03,294 But it's him alright. 825 00:52:04,904 --> 00:52:06,558 Our old partner, Jerry Groose. 826 00:52:16,176 --> 00:52:17,264 Jenny? 827 00:52:19,484 --> 00:52:20,398 Yes. 828 00:52:21,399 --> 00:52:22,922 He's my husband. 829 00:52:28,928 --> 00:52:30,973 [instrumental music] 830 00:52:40,722 --> 00:52:42,768 - Jenny. - It's alright, I'm right here. 831 00:52:44,596 --> 00:52:46,250 Don't you recognize me, partner? 832 00:52:48,904 --> 00:52:50,558 Unfortunately. 833 00:52:50,602 --> 00:52:52,647 You were clean out of your head last night. 834 00:52:52,691 --> 00:52:53,779 Didn't know anybody. 835 00:52:54,693 --> 00:52:56,216 Kinroy: Say hello to the boys. 836 00:52:56,260 --> 00:52:58,479 Mort, Alfie, you remember them. 837 00:52:58,523 --> 00:53:00,612 - Yeah. - Howdy, partner. 838 00:53:03,267 --> 00:53:04,224 What're you looking for? 839 00:53:06,357 --> 00:53:07,401 The other one. 840 00:53:08,489 --> 00:53:10,230 Morgan? 841 00:53:10,274 --> 00:53:13,102 I haven't set eyes on him in years. 842 00:53:13,146 --> 00:53:15,801 I don't doubt it, but he's passed on into the great beyond. 843 00:53:17,672 --> 00:53:19,021 How are you feeling? 844 00:53:19,065 --> 00:53:20,762 I was real worried about you last night. 845 00:53:22,242 --> 00:53:23,809 But your missus is a pretty good nurse. 846 00:53:25,245 --> 00:53:27,639 Matter of fact, there's only one fault I find with her. 847 00:53:28,814 --> 00:53:30,468 She's a little bit stubborn. 848 00:53:31,904 --> 00:53:33,862 It's alright, they didn't hurt me. 849 00:53:33,906 --> 00:53:35,821 Kinroy: We didn't do anything. 850 00:53:35,864 --> 00:53:38,606 Didn't have to, seeing as how you were still hangin' on. 851 00:53:41,305 --> 00:53:43,220 But you know what we want, don't you partner? 852 00:53:44,743 --> 00:53:46,658 Kinroy: She claims you never told her where you hid it. 853 00:53:48,007 --> 00:53:49,487 I-- I didn't. 854 00:53:49,530 --> 00:53:50,618 I believe you. 855 00:53:52,577 --> 00:53:55,275 But you're gonna tell us, aren't you partner? 856 00:53:55,319 --> 00:53:56,842 Kinroy: There are three good reasons why you should. 857 00:53:58,974 --> 00:54:00,367 Her... 858 00:54:02,369 --> 00:54:04,023 her... 859 00:54:05,329 --> 00:54:06,808 and him. 860 00:54:06,852 --> 00:54:07,853 [cocks gun] 861 00:54:09,289 --> 00:54:10,508 Oh, they want you to tell. 862 00:54:12,205 --> 00:54:13,772 Now, take your time. Give it a little thought. 863 00:54:15,382 --> 00:54:16,949 But you better come up with the right answer. 864 00:54:16,992 --> 00:54:18,342 O therwise, they ain't gonna live. 865 00:54:20,692 --> 00:54:23,303 Just remember, you're the smart one. 866 00:54:23,347 --> 00:54:25,262 You're the one that always figured things out for us. 867 00:54:26,567 --> 00:54:29,178 I bet you'll figure this out, too. 868 00:54:29,222 --> 00:54:30,789 They let you out of prison early because you were sick, 869 00:54:30,832 --> 00:54:32,312 didn't they? 870 00:54:32,356 --> 00:54:34,053 Kinroy: And you and the missus fixed to meet on the stage, 871 00:54:34,096 --> 00:54:35,359 so we wouldn't know about it. 872 00:54:37,056 --> 00:54:40,494 My, my. The things folks will do for money. 873 00:54:41,669 --> 00:54:44,542 [coughing] 874 00:54:52,419 --> 00:54:54,465 Here's water. 875 00:54:54,508 --> 00:54:55,466 [indistinct] 876 00:54:57,772 --> 00:54:59,383 I tell you, it does the heart of a man good 877 00:54:59,426 --> 00:55:01,385 to see his friends enjoying his hospitality. 878 00:55:01,428 --> 00:55:03,909 [breathing shakily] 879 00:55:03,952 --> 00:55:06,651 Now, are you gonna tell us... or not? 880 00:55:06,694 --> 00:55:07,608 [gun cocks] 881 00:55:09,567 --> 00:55:10,916 The Virginian: Just a minute. 882 00:55:13,266 --> 00:55:14,920 How can you be sure he's tellin' the truth? 883 00:55:16,400 --> 00:55:18,271 You three will be sure if he isn't. 884 00:55:18,315 --> 00:55:20,839 Suppose he died while you were finding out he lied. 885 00:55:20,882 --> 00:55:22,406 There's another way you can be sure. 886 00:55:23,755 --> 00:55:25,757 Why are you so anxious to help? 887 00:55:25,800 --> 00:55:27,236 Save my neck. 888 00:55:27,280 --> 00:55:29,151 You want a deal? 889 00:55:29,195 --> 00:55:30,805 What kind? 890 00:55:30,849 --> 00:55:32,198 You give her a part of the money. 891 00:55:33,417 --> 00:55:35,636 Now, just why should I do that? 892 00:55:35,680 --> 00:55:37,551 Because then he'll tell you where it is. 893 00:55:42,382 --> 00:55:44,341 You want her to have it, don't you? 894 00:55:44,384 --> 00:55:46,560 Would you tell them, if they agree to a split? 895 00:55:46,604 --> 00:55:47,996 [sighs] I don't trust them. 896 00:55:48,040 --> 00:55:49,911 The Virginian: You don't have any choice, Groose. 897 00:55:49,955 --> 00:55:51,696 You know how sick you are. 898 00:55:51,739 --> 00:55:53,132 If you die before you tell 'em 899 00:55:53,175 --> 00:55:54,438 she won't get any of it. 900 00:55:56,527 --> 00:55:57,745 Will you split with her? 901 00:55:59,791 --> 00:56:01,401 Sure. 902 00:56:01,445 --> 00:56:02,750 Three of us and her? 903 00:56:04,361 --> 00:56:05,884 That's a quarter each share. 904 00:56:05,927 --> 00:56:07,799 Hey! 905 00:56:07,842 --> 00:56:09,104 If we find it. 906 00:56:11,280 --> 00:56:12,891 I give you my solemn word, partner. 907 00:56:13,892 --> 00:56:15,589 Alright, tell me. 908 00:56:15,633 --> 00:56:17,417 - Are you buying time? - Yeah. 909 00:56:17,461 --> 00:56:19,201 What's he saying? 910 00:56:19,245 --> 00:56:20,855 Louder, so we can all hear. 911 00:56:22,422 --> 00:56:24,337 He'll kill you after he finds it. 912 00:56:24,381 --> 00:56:26,121 You let me worry about that. 913 00:56:26,165 --> 00:56:27,949 Times running out on you, partner. 914 00:56:27,993 --> 00:56:29,298 Do I have to show you? 915 00:56:33,041 --> 00:56:34,608 You know the Calico Hills? 916 00:56:34,652 --> 00:56:36,175 - Yes. - I don't. 917 00:56:38,351 --> 00:56:40,309 Beyond Dry River... 918 00:56:40,353 --> 00:56:42,442 there's an old mine. 919 00:56:42,486 --> 00:56:43,835 It's called Pay Dirt. 920 00:56:43,878 --> 00:56:44,923 I know the place. 921 00:56:44,966 --> 00:56:46,490 Well, I sure don't. 922 00:56:46,533 --> 00:56:48,143 You better tell us more, partner. 923 00:56:48,187 --> 00:56:51,190 [breathing heavily] In the mine shack... 924 00:56:51,233 --> 00:56:54,411 under the-- under the floor... [coughing] 925 00:56:56,064 --> 00:56:57,849 Coughing ain't enough, make him talk. 926 00:57:03,289 --> 00:57:06,379 He's said enough. I can lead you there. 927 00:57:06,423 --> 00:57:07,685 It's up to you. 928 00:57:07,728 --> 00:57:09,817 You can stay here if you like. 929 00:57:09,861 --> 00:57:12,690 Wait till he wakes up, ask him more. 930 00:57:12,733 --> 00:57:16,215 Or wait till he's strong enough to travel, if he lives. 931 00:57:16,258 --> 00:57:19,174 'Cause the longer you wait, the more chances you take. 932 00:57:19,218 --> 00:57:21,133 They'll be sending people out to look for that stagecoach 933 00:57:21,176 --> 00:57:23,309 and driver today or tomorrow. 934 00:57:23,352 --> 00:57:25,137 Shouldn't be hard to find out where we camped. 935 00:57:26,878 --> 00:57:29,097 Alright, boys. 936 00:57:29,141 --> 00:57:31,012 You, only you. 937 00:57:31,056 --> 00:57:32,840 I'll take you to the money. 938 00:57:32,884 --> 00:57:34,755 They can stay here with the rest of you come back. 939 00:57:34,799 --> 00:57:35,713 Those are my terms. 940 00:57:37,497 --> 00:57:39,499 Now, that's pretty smart of you. 941 00:57:39,543 --> 00:57:40,761 Pretty good way of splitting us up. 942 00:57:42,371 --> 00:57:44,286 Now, you listen to my terms. 943 00:57:44,330 --> 00:57:45,505 Alfie comes with us. 944 00:57:45,549 --> 00:57:47,594 And her. 945 00:57:47,638 --> 00:57:49,291 Why her? 946 00:57:49,335 --> 00:57:51,032 To make sure you're telling the truth. 947 00:57:51,076 --> 00:57:53,644 And if you're not, she gets it. 948 00:57:53,687 --> 00:57:55,254 Mort, stay here. 949 00:57:55,297 --> 00:57:57,256 Kinroy: See that our old partner doesn't go skipping off again. 950 00:57:59,171 --> 00:58:00,912 What about the girl? 951 00:58:00,955 --> 00:58:02,217 Kinroy: She'll keep you company. 952 00:58:02,261 --> 00:58:04,350 And that's all. 953 00:58:04,393 --> 00:58:07,309 Just see you come back with my share of the money. 954 00:58:07,353 --> 00:58:09,529 Have faith. 955 00:58:09,573 --> 00:58:11,357 Alright, that's it. 956 00:58:11,400 --> 00:58:13,272 You made yourself a deal, let's get on with it. 957 00:58:14,534 --> 00:58:16,536 You two take my horse, you'll ride double. 958 00:58:16,580 --> 00:58:17,494 Come on, Jenny. 959 00:58:18,582 --> 00:58:19,496 The Virginian: Jenny. 960 00:58:21,541 --> 00:58:22,716 Jenny. 961 00:58:27,852 --> 00:58:29,636 Just like old times, partner. 962 00:58:29,680 --> 00:58:31,159 Kinroy: Doing for each other again. 963 00:58:32,247 --> 00:58:34,380 Nice getting together with you. 964 00:58:34,423 --> 00:58:37,296 [dramatic music] 965 00:59:06,368 --> 00:59:08,327 [instrumental music] 966 00:59:12,984 --> 00:59:15,900 [coughing] 967 00:59:30,044 --> 00:59:31,045 [screams] 968 00:59:31,089 --> 00:59:32,481 Mary Ann: Help! 969 00:59:32,525 --> 00:59:33,874 Leave me alone. 970 00:59:35,093 --> 00:59:37,312 [grunts] 971 00:59:37,356 --> 00:59:39,358 Pinkerton: Mort. 972 00:59:42,230 --> 00:59:43,797 You dropped your gun belt. 973 00:59:46,365 --> 00:59:48,497 [gunshot] 974 00:59:48,541 --> 00:59:49,498 No! 975 01:00:03,643 --> 01:00:05,776 Just leave us alone, and get away from here. 976 01:00:05,819 --> 01:00:07,429 Shut up, girl! 977 01:00:10,911 --> 01:00:12,217 Now... 978 01:00:13,653 --> 01:00:16,656 one of you tell me... 979 01:00:16,700 --> 01:00:17,918 where they're going. 980 01:00:17,962 --> 01:00:19,877 [instrumental music] 981 01:01:01,919 --> 01:01:03,834 [music continues] 982 01:01:54,449 --> 01:01:55,712 Kinroy: Pay Dirt mine. 983 01:01:56,974 --> 01:01:58,627 Keep out, huh? 984 01:01:58,671 --> 01:02:01,543 Alfie, stay here with the girl. 985 01:02:01,587 --> 01:02:04,808 If she tries anything, put a bullet in her. 986 01:02:04,851 --> 01:02:06,723 Alright, mister, let's go. 987 01:02:23,522 --> 01:02:24,697 Said it was under the floorboard. 988 01:02:24,741 --> 01:02:25,742 Start pulling 'em up. 989 01:02:26,960 --> 01:02:28,483 Which one? 990 01:02:28,527 --> 01:02:30,442 These are loose. Pull 'em up and see! 991 01:02:34,707 --> 01:02:36,013 Come on, faster! 992 01:02:57,121 --> 01:02:58,339 - Nothing there. - Maybe he buried it. 993 01:02:58,383 --> 01:02:59,993 - Start digging. - Well, where? 994 01:03:00,037 --> 01:03:01,473 Here. Here. 995 01:03:15,530 --> 01:03:17,402 [instrumental music] 996 01:03:37,248 --> 01:03:38,902 What's going on? Did you find it? 997 01:03:38,945 --> 01:03:40,251 Not yet. 998 01:03:40,947 --> 01:03:42,427 Come on, dig! 999 01:03:44,864 --> 01:03:46,779 [music continues] 1000 01:03:55,962 --> 01:03:57,224 Here it is. 1001 01:04:03,796 --> 01:04:05,711 [dramatic music] 1002 01:04:14,502 --> 01:04:17,157 - Stuck. - Get away. 1003 01:04:26,297 --> 01:04:29,082 Ooh, I ain't seen that in a long time. 1004 01:04:29,126 --> 01:04:30,301 Kinroy: Too long. 1005 01:04:37,221 --> 01:04:38,744 What if we don't go back for Mort? 1006 01:04:38,787 --> 01:04:39,745 What? 1007 01:04:39,788 --> 01:04:42,791 What if we don't go back for Mort? 1008 01:04:42,835 --> 01:04:43,880 Where's the girl? 1009 01:04:48,406 --> 01:04:49,320 [gunshot] 1010 01:04:51,888 --> 01:04:53,454 Alright, up, both of you! 1011 01:04:53,498 --> 01:04:55,152 Let's get along! 1012 01:04:55,195 --> 01:04:56,631 Come on, move! 1013 01:05:05,684 --> 01:05:08,034 There it is, Jenny. Was it worth it? 1014 01:05:08,078 --> 01:05:09,993 [dramatic music] 1015 01:05:30,100 --> 01:05:32,015 I'll be takin' that. 1016 01:05:40,458 --> 01:05:41,850 And the gun. 1017 01:05:44,723 --> 01:05:46,203 Thank you. 1018 01:05:47,595 --> 01:05:49,467 The curious man from the hotel. 1019 01:05:50,424 --> 01:05:51,730 Who are you? 1020 01:05:51,773 --> 01:05:53,210 Jenny: Are you Morgan? 1021 01:05:53,253 --> 01:05:54,863 No, ma'am. 1022 01:05:54,907 --> 01:05:56,691 He was one of them. 1023 01:05:57,910 --> 01:06:00,173 I figured you for a lawman. 1024 01:06:00,217 --> 01:06:01,566 That's close enough. 1025 01:06:02,262 --> 01:06:03,350 Pinkerton. 1026 01:06:04,569 --> 01:06:06,745 Bank hired you to get the money back? 1027 01:06:06,788 --> 01:06:08,399 That's right. 1028 01:06:08,442 --> 01:06:11,228 I've been trailing Groose ever since he got out. 1029 01:06:11,271 --> 01:06:13,056 Pinkerton: Figured he'd head for the money as fast as he could, 1030 01:06:13,099 --> 01:06:14,840 seein' as he was so sick. 1031 01:06:15,928 --> 01:06:18,931 Like I asked once before... 1032 01:06:18,975 --> 01:06:20,672 who are you? 1033 01:06:20,715 --> 01:06:22,674 I'm a friend of the family's. 1034 01:06:22,717 --> 01:06:24,371 On the bride's side. 1035 01:06:27,592 --> 01:06:29,811 Well, maybe you'll tell me more while we ride. 1036 01:06:29,855 --> 01:06:32,640 You're takin' us in? 1037 01:06:32,684 --> 01:06:33,946 Pinkerton: I'm takin' those two. 1038 01:06:33,990 --> 01:06:36,514 They both have charges against them. 1039 01:06:36,557 --> 01:06:38,211 I had warrant paper on three 1040 01:06:38,255 --> 01:06:39,604 and had to shoot one. 1041 01:06:41,345 --> 01:06:42,563 My husband? 1042 01:06:42,607 --> 01:06:45,218 No, he was alright, the last I saw of him. 1043 01:06:45,262 --> 01:06:47,742 The young lady, too. 1044 01:06:47,786 --> 01:06:50,093 I think about now, they're, uh... 1045 01:06:50,136 --> 01:06:52,312 they're both safe in Medicine Bow. 1046 01:06:52,356 --> 01:06:54,271 [dramatic music] 1047 01:07:09,982 --> 01:07:11,766 Well, Jenny... 1048 01:07:11,810 --> 01:07:13,333 we better get movin'. 1049 01:07:13,377 --> 01:07:15,118 The Virginian: Jeremy will be waiting, 1050 01:07:15,161 --> 01:07:16,293 and he'll be worried. 1051 01:07:21,863 --> 01:07:23,256 Can you forgive me? 1052 01:07:26,520 --> 01:07:28,131 Sure. 1053 01:07:29,436 --> 01:07:30,829 Thank you. 1054 01:07:34,224 --> 01:07:36,139 [instrumental music] 1055 01:07:42,971 --> 01:07:45,104 "At sunset, he would've stopped for the day 1056 01:07:45,148 --> 01:07:46,627 campin' on the spot. 1057 01:07:46,671 --> 01:07:48,368 He looked above to estimate the ground 1058 01:07:48,412 --> 01:07:50,066 he could cover on the morrow." 1059 01:07:58,335 --> 01:07:59,249 Oh. 1060 01:08:00,163 --> 01:08:01,077 Oh. 1061 01:08:03,383 --> 01:08:06,691 You're alright, you're safe. 1062 01:08:06,734 --> 01:08:08,040 Thank you. 1063 01:08:14,916 --> 01:08:17,223 You certainly do surprise a person. 1064 01:08:17,267 --> 01:08:18,398 How is he? 1065 01:08:18,442 --> 01:08:20,400 Oh, he's coming along just fine. 1066 01:08:27,364 --> 01:08:29,801 Did you get the money? 1067 01:08:29,844 --> 01:08:31,716 It-- it went back to the bank. 1068 01:08:33,283 --> 01:08:35,937 I paid for that, Jenny. 1069 01:08:35,981 --> 01:08:37,896 With six years of my life. 1070 01:08:38,897 --> 01:08:40,159 There's no-- 1071 01:08:40,203 --> 01:08:42,422 Randolf: I have nothing to give you now. 1072 01:08:42,466 --> 01:08:44,511 Nothing for all you went through. 1073 01:08:44,555 --> 01:08:46,861 Nothing for all that time. 1074 01:08:46,905 --> 01:08:48,776 It doesn't matter. 1075 01:08:48,820 --> 01:08:50,778 Nothing, Jenny. 1076 01:08:50,822 --> 01:08:53,607 I don't want anything. 1077 01:08:53,651 --> 01:08:55,174 Well, then why? 1078 01:08:56,480 --> 01:08:58,221 Because I thought you wanted it. 1079 01:09:00,092 --> 01:09:02,834 Oh, Jenny. 1080 01:09:02,877 --> 01:09:04,749 [instrumental music] 1081 01:09:06,229 --> 01:09:08,361 We have enough... 1082 01:09:08,405 --> 01:09:10,146 for the rest of our lives. 1083 01:09:25,552 --> 01:09:27,772 [music continues] 1084 01:09:27,815 --> 01:09:30,078 You know, she would've died for that husband of hers. 1085 01:09:30,122 --> 01:09:31,297 Yeah. 1086 01:09:31,341 --> 01:09:34,518 She must love him something fierce. 1087 01:09:34,561 --> 01:09:36,346 I wonder... 1088 01:09:36,389 --> 01:09:38,086 What? 1089 01:09:38,130 --> 01:09:41,089 Well, I wonder if I'll ever love anybody that much. 1090 01:09:42,265 --> 01:09:44,180 [instrumental music] 1091 01:09:53,972 --> 01:09:55,800 [theme music] 1092 01:10:25,743 --> 01:10:27,658 [music continues]74895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.