Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
Uploaded By Nader.
Subtitle From Netflix.
2
00:00:08,717 --> 00:00:10,135
Our website is going to open soon.
All Movies & TV-Series are Full HD
3
00:00:57,099 --> 00:00:58,934
www.bestmoviz.com
4
00:01:14,783 --> 00:01:16,660
www.bestmoviz.com
5
00:01:19,412 --> 00:01:21,164
Don't forget to book mark us !
6
00:01:33,677 --> 00:01:35,178
Chapman, wake up.
7
00:01:35,262 --> 00:01:37,430
Come on, all right?
You're not done table dancing.
8
00:01:37,514 --> 00:01:39,474
These people paid
good money to be here.
9
00:01:40,558 --> 00:01:43,186
{\an8}Seriously... don't fall asleep, all right?
10
00:01:43,270 --> 00:01:44,897
{\an8}-[sniffs]
-Do you need a drink?
11
00:01:46,064 --> 00:01:47,858
No, no, no, no.
Not while they're watching.
12
00:01:47,941 --> 00:01:50,027
Just drink the fucking water.
13
00:01:52,237 --> 00:01:54,072
Oh, hey, hey.
You're letting her drink?
14
00:01:54,156 --> 00:01:56,074
Flores should have a cup, too.
15
00:01:56,158 --> 00:01:57,785
{\an8}-What are you, my boss now?
-[scoffs]
16
00:01:57,868 --> 00:01:59,161
{\an8}Whoa.
17
00:01:59,244 --> 00:02:00,537
{\an8}They can share that cup.
18
00:02:04,082 --> 00:02:05,959
{\an8}Oh, is it all gone?
19
00:02:06,043 --> 00:02:08,003
{\an8}That's too bad.
20
00:02:08,796 --> 00:02:10,047
[scoffs]
21
00:02:10,964 --> 00:02:12,633
Fucking asshole.
22
00:02:14,718 --> 00:02:16,511
How long you think
they'll keep this going?
23
00:02:16,594 --> 00:02:19,097
{\an8}I don't know,
but if they trying to break 'em,
24
00:02:19,181 --> 00:02:22,017
{\an8}I say they buy some big crosses
25
00:02:22,100 --> 00:02:24,102
{\an8}or, like, a giant wheel or some shit,
26
00:02:24,186 --> 00:02:26,104
{\an8}'cause we running outta table space.
27
00:02:26,188 --> 00:02:28,106
{\an8}A giant wheel could be fun.
28
00:02:28,190 --> 00:02:30,275
{\an8}I don't feel bad for them bitches.
29
00:02:30,358 --> 00:02:32,194
{\an8}Whatever they did,
they probably deserve it.
30
00:02:32,277 --> 00:02:34,612
{\an8}-[Suzanne] Hmm.
-See, I just wish they'd put up a curtain,
31
00:02:34,697 --> 00:02:37,407
{\an8}so we don't have to see 'em
get what they deserve.
32
00:02:39,034 --> 00:02:41,369
{\an8}Oh! Yo! Judy King!
33
00:02:41,453 --> 00:02:42,788
{\an8}-Hey.
-[Black Cindy] Over here.
34
00:02:42,871 --> 00:02:44,456
{\an8}Come sit with your girl.
35
00:02:45,540 --> 00:02:49,753
-Missed you at the movie last night.
-I know. I fell asleep. [chuckles]
36
00:02:49,837 --> 00:02:52,047
Oh, is that so?
37
00:02:52,672 --> 00:02:56,551
{\an8}'Cause, see, I thought
I saw you starting to walk in...
38
00:02:56,634 --> 00:02:58,053
{\an8}and then walk away.
39
00:02:58,136 --> 00:03:00,638
{\an8}Oh, maybe you was just sleepwalking.
40
00:03:00,723 --> 00:03:02,307
{\an8}I'll come talk with you after supper.
41
00:03:02,390 --> 00:03:06,812
{\an8}Oh... I see how it is.
42
00:03:06,895 --> 00:03:10,107
{\an8}No, Cindy, we're tight.
Ah, you're my boo.
43
00:03:10,190 --> 00:03:13,819
{\an8}Sure. Until shit get complicated,
and then you ghosting.
44
00:03:13,902 --> 00:03:15,570
{\an8}-[Judy] Hmm.
-Hey...
45
00:03:15,653 --> 00:03:18,240
{\an8}I need a woman I can depend on.
46
00:03:18,323 --> 00:03:20,658
{\an8}Oh... don't we all?
47
00:03:23,912 --> 00:03:25,372
{\an8}Did she just talk to me like--
48
00:03:25,455 --> 00:03:27,040
-[prison alarm buzzing]
-[indistinct clamoring]
49
00:03:27,958 --> 00:03:30,335
Aw, man. Fuck.
50
00:03:31,461 --> 00:03:34,089
[inmate 1] All right, all right.
[Nicky] Oh, fuck. What now?
51
00:03:34,172 --> 00:03:36,299
-[inmate 2] What's going' on?
-[inmates muttering]
52
00:03:39,720 --> 00:03:41,972
-You want us up or down?
-I don't know.
53
00:03:42,055 --> 00:03:43,265
[inmate 3] How long is this going to take?
54
00:03:43,348 --> 00:03:45,600
[Piscatella on PA] All inmatesto the dorms. This is a lockdown.
55
00:03:45,683 --> 00:03:47,936
{\an8}Repeat, we are locking down the camp.
56
00:03:48,020 --> 00:03:50,105
{\an8}All right, dinner's over.
Everyone back to the dorms.
57
00:03:50,188 --> 00:03:52,440
-Do... do we--
-Yeah, get down.
58
00:03:52,524 --> 00:03:54,735
Back to the dorms in an orderly fashion.
59
00:03:54,818 --> 00:03:57,029
[indistinct chatter]
60
00:03:57,112 --> 00:03:58,696
[Rikerson] All right, you heard the man.
61
00:03:58,781 --> 00:04:00,573
Everybody back to the dorms.
62
00:04:01,699 --> 00:04:04,536
Leave the trays.
Move it, people!
63
00:04:04,619 --> 00:04:06,204
I'm... I'm okay.
64
00:04:08,623 --> 00:04:10,625
[indistinct chatter]
65
00:04:16,381 --> 00:04:18,383
{\an8}What's going on?
66
00:04:19,760 --> 00:04:21,636
{\an8}[softly] They found
a guard's body in the garden.
67
00:04:21,719 --> 00:04:23,471
{\an8}-What?
-Yeah.
68
00:04:23,555 --> 00:04:26,141
{\an8}All chopped up in potato sacks.
69
00:04:26,224 --> 00:04:27,642
{\an8}That's fucked up, right?
70
00:04:28,852 --> 00:04:30,270
In the garden?
71
00:04:46,954 --> 00:04:49,456
{\an8}So how'd they know it was a guard?
72
00:04:49,539 --> 00:04:51,666
{\an8}I heard they found pieces of his uniform.
73
00:04:51,749 --> 00:04:52,835
{\an8}[CO] Come on!
74
00:04:52,918 --> 00:04:54,669
{\an8}-What the fuck?
-I know.
75
00:04:54,752 --> 00:04:55,921
{\an8}Alex...
76
00:04:58,715 --> 00:05:00,050
{\an8}are you okay?
77
00:05:00,133 --> 00:05:01,969
{\an8}What do you think?
78
00:05:02,052 --> 00:05:05,638
{\an8}My throat is constricting, my chest,
my stomach. I just want this--
79
00:05:05,722 --> 00:05:07,307
{\an8}Shut up. Stop talking.
80
00:05:07,390 --> 00:05:09,351
{\an8}Come meet me in Frieda's cube in an hour.
81
00:05:09,434 --> 00:05:11,311
{\an8}Until then, not another word.
82
00:05:11,394 --> 00:05:13,646
{\an8}[indistinct chatter continues]
83
00:05:14,940 --> 00:05:17,525
{\an8}So, like, we didn't get to finish dinner,
84
00:05:17,609 --> 00:05:19,903
{\an8}so are we gonna, like,
get a second dinner like hobbits or--
85
00:05:19,987 --> 00:05:22,697
{\an8}-I got some dinner for you--
-[Maureen] Hi, Suzanne.
86
00:05:23,907 --> 00:05:25,367
{\an8}Hello, Maureen.
87
00:05:25,450 --> 00:05:28,954
{\an8}[man on PA] Maintain lockdown.Attention, maintain lockdown.
88
00:05:29,037 --> 00:05:31,164
{\an8}We are on full lockdown.
89
00:05:31,248 --> 00:05:34,167
{\an8}Why are you still talking
to that crazy bitch?
90
00:05:34,251 --> 00:05:36,461
Um... because she is a person.
91
00:05:36,544 --> 00:05:37,963
She gave you blue labes.
92
00:05:38,046 --> 00:05:40,840
{\an8}Maybe she regrets it.
93
00:05:40,924 --> 00:05:44,469
{\an8}Sometimes people's intentions
get warped, like...
94
00:05:44,552 --> 00:05:46,263
{\an8}light through an evil prism.
95
00:05:46,346 --> 00:05:49,224
Yes... or maybe she's just a bitch.
96
00:05:49,307 --> 00:05:51,059
-[sighs]
-Either way,
97
00:05:51,143 --> 00:05:54,271
{\an8}you can't be friends with her right now.
98
00:05:55,730 --> 00:06:00,986
{\an8}Sometimes, it's best
to just give people some space.
99
00:06:02,154 --> 00:06:03,655
{\an8}[whistle blows]
100
00:06:07,700 --> 00:06:09,702
{\an8}[Suzanne] Hello.Welcome to the Super Emporium.
101
00:06:09,786 --> 00:06:12,080
Hello. Welcome to the Super Emporium.
102
00:06:12,164 --> 00:06:13,665
-Enjoy your shopping experience.
-Thank you.
103
00:06:13,748 --> 00:06:15,959
-Hello. Welcome to the Super Emporium.
-Hello. Hi.
104
00:06:16,043 --> 00:06:18,670
I'm Suzanne, and let me know
if you need anything.
105
00:06:18,753 --> 00:06:20,213
[man] All right.
106
00:06:21,214 --> 00:06:24,634
Oh! Here we go!
107
00:06:24,717 --> 00:06:27,095
Peter, baseball star.
Michael, baseball star.
108
00:06:27,179 --> 00:06:31,516
-Dylan, the-- Oh, Lord, that shirt.
-[Dawn laughs]
109
00:06:31,599 --> 00:06:33,268
Dylan, where'd you get that shirt?
110
00:06:33,351 --> 00:06:37,814
-Um, here, probably.
-[Suzanne scoffs] Makes sense.
111
00:06:37,897 --> 00:06:41,401
Where? Aisle six?
Aisle 24? [chuckles]
112
00:06:41,484 --> 00:06:43,695
That is so aisle 24. [chuckles]
113
00:06:43,778 --> 00:06:46,489
That's my favorite aisle,
except for aisle 25.
114
00:06:46,573 --> 00:06:49,659
-Aisle 25?
-The toy section. Duh!
115
00:06:49,742 --> 00:06:50,953
[chuckles]
116
00:06:51,036 --> 00:06:52,912
-Well, hit me up top, Mama Bear.
-Oh, okay.
117
00:06:52,996 --> 00:06:54,998
-Yeah. Yeah. Mmm-hmm.
-Okay. We got it today.
118
00:06:55,082 --> 00:06:56,666
-Ooh. Ah.
-[chuckles] Yeah, there's more.
119
00:06:56,749 --> 00:06:58,751
-[babbling]
-[laughs] Thanks, Suzanne.
120
00:06:58,835 --> 00:07:00,128
-Have a nice day.
-[grunts]
121
00:07:00,212 --> 00:07:02,005
Hey! That's my line.
122
00:07:02,089 --> 00:07:05,175
But that's okay.
I don't own the copyright. Public domain.
123
00:07:05,258 --> 00:07:06,926
Hey, Suzanne. How's it going?
124
00:07:07,010 --> 00:07:10,513
-Oh, great. Really great.
-Good.
125
00:07:10,597 --> 00:07:12,849
-Why? Was there a complaint?
-No, no, not at all.
126
00:07:12,933 --> 00:07:15,143
-You're doing an excellent job.
-Oh, phew!
127
00:07:15,227 --> 00:07:17,895
Really glad to hear that because,
according to my sister,
128
00:07:17,980 --> 00:07:20,482
sometimes I can come on
a little too... strong.
129
00:07:20,565 --> 00:07:21,649
-Yeah. [chuckles]
-She doesn't like it
130
00:07:21,733 --> 00:07:24,444
when I talk too much, sing,
or tell knock-knock jokes,
131
00:07:24,527 --> 00:07:26,738
or do plays
where the actors are my fingers,
132
00:07:26,821 --> 00:07:28,656
especially not when Brad's around.
133
00:07:28,740 --> 00:07:30,993
-All right, well, I... you know, I want--
-It gets a little-- Oh!
134
00:07:31,076 --> 00:07:33,036
-[clears throat]
-Hold on. Receipt?
135
00:07:34,746 --> 00:07:39,209
Orange juice, toothpaste,
AR-15 assault rifle.
136
00:07:39,292 --> 00:07:41,253
Looks good.
Thank you.
137
00:07:41,336 --> 00:07:42,754
-Have a nice day.
-You, too.
138
00:07:42,837 --> 00:07:45,423
[chuckles] Uh, well...
139
00:07:45,507 --> 00:07:50,095
you should tell your sister that
she should be very proud of you,
140
00:07:50,178 --> 00:07:54,724
because you are
Employee of the Month, Suzanne.
141
00:07:56,518 --> 00:07:59,521
-Wait. What?
-Mmm-hmm.
142
00:07:59,604 --> 00:08:01,231
-Where are the cameras?
-[chuckles]
143
00:08:01,314 --> 00:08:04,317
Ladies and gentlemen, may I present
144
00:08:04,401 --> 00:08:07,570
the Employee of the Month
for the month of September...
145
00:08:07,654 --> 00:08:10,157
Suzanne Warren.
146
00:08:10,240 --> 00:08:12,825
-Huh? Huh? [chuckles]
-[man] Hey, good work!
147
00:08:14,536 --> 00:08:17,998
Holy polar bear! [laughs]
148
00:08:29,884 --> 00:08:31,094
[sighs]
149
00:08:32,137 --> 00:08:35,057
So, what the fuck?
Emergency meeting on a Friday?
150
00:08:35,848 --> 00:08:37,975
I have to get something out of my car.
151
00:08:38,893 --> 00:08:41,813
Okay.
I don't give a shit.
152
00:08:45,692 --> 00:08:47,277
[car engine starts]
153
00:08:55,993 --> 00:08:57,579
[Caputo] We do not yet know who it is.
154
00:08:57,662 --> 00:09:00,290
[Dixon] Come on. What do you mean
you don't know who he is?
155
00:09:00,373 --> 00:09:01,916
Don't y'all have records?
156
00:09:01,999 --> 00:09:04,252
How does a CO go missing
without anybody noticing?
157
00:09:04,336 --> 00:09:05,712
In Afghanistan, this would never happen.
158
00:09:05,795 --> 00:09:08,131
Yeah, in Afghanistan,
we knew everyone on our team.
159
00:09:08,215 --> 00:09:11,551
Here we played one game of Two Truths
and a Lie with half of the group,
160
00:09:11,634 --> 00:09:13,053
and then it was like,
"Good luck, see you later."
161
00:09:13,136 --> 00:09:17,014
All right, listen.
I understand emotions are high.
162
00:09:17,099 --> 00:09:18,891
What I need from all of you
163
00:09:18,975 --> 00:09:21,811
is to hold down the fort
until the feds arrive.
164
00:09:21,894 --> 00:09:24,439
So what, we just sit here all night
with a killer on the loose?
165
00:09:26,524 --> 00:09:29,944
A killer is not on the loose.
A killer is in prison.
166
00:09:30,027 --> 00:09:31,654
-Right.
-[indistinct chatter]
167
00:09:31,738 --> 00:09:33,615
-Oh, wow.
-We're safe. Great.
168
00:09:33,698 --> 00:09:36,118
MCC wants me in Utica with them.
169
00:09:36,201 --> 00:09:39,579
They need to be briefed on the situation,
and I am more than confident
170
00:09:39,662 --> 00:09:43,040
you can handle yourselves...
on your own.
171
00:09:43,125 --> 00:09:45,293
-We usually do.
-What?
172
00:09:45,377 --> 00:09:47,587
This is insane. You got us in here
with gangsters and murderers.
173
00:09:47,670 --> 00:09:48,838
You don't even know who your guards are.
174
00:09:48,921 --> 00:09:52,134
Yeah, why should we wait for the FBI
to put pressure on these women?
175
00:09:53,885 --> 00:09:56,554
I am trained
in extraction techniques, so--
176
00:09:56,638 --> 00:09:58,848
Let me talk to them.
I'll get the 411.
177
00:09:58,931 --> 00:10:00,183
No!
178
00:10:00,267 --> 00:10:04,937
No cowboy shit.
The worst reaction is an overreaction.
179
00:10:05,021 --> 00:10:09,151
I am sure Captain Piscatella
would agree with me...
180
00:10:10,067 --> 00:10:11,319
were he here.
181
00:10:11,819 --> 00:10:14,406
Yes, sir.
Exactly as you say, sir.
182
00:10:17,575 --> 00:10:20,287
I assure you
no one is taking this lightly,
183
00:10:20,370 --> 00:10:26,751
but it is an unprecedented situation
that requires a measured response.
184
00:10:26,834 --> 00:10:30,338
Keep them locked down,
be courteous, be professional,
185
00:10:30,422 --> 00:10:32,507
and the feds will be here in the morning.
186
00:10:32,590 --> 00:10:33,883
Captain.
187
00:10:36,803 --> 00:10:39,431
[man speaking indistinctly
on walkie-talkie]
188
00:10:41,266 --> 00:10:42,434
Okay. [sighs]
189
00:10:42,517 --> 00:10:43,851
Now that that's over with,
190
00:10:43,935 --> 00:10:46,396
here's a list of inmates
I wish to speak to.
191
00:10:46,479 --> 00:10:49,566
-I need records and behavior reports.
-[Blake] Yes, sir.
192
00:10:50,358 --> 00:10:53,320
[Piscatella] The lights
will stay on all night.
193
00:10:53,403 --> 00:10:55,738
If you wanna take 'em to the bathroom,
that's up to you,
194
00:10:55,822 --> 00:10:58,616
but you are under
no obligation to do so.
195
00:10:58,700 --> 00:10:59,742
Whoa. Wait.
196
00:10:59,826 --> 00:11:01,786
Didn't he just say
not to do what you're doing?
197
00:11:01,869 --> 00:11:03,288
-Donuts!
-I'm sorry, what?
198
00:11:04,664 --> 00:11:08,125
Didn't he just say...
not to do what you're doing?
199
00:11:08,210 --> 00:11:11,421
I didn't hear that.
I heard "unprecedented situation."
200
00:11:11,504 --> 00:11:13,715
I heard, "Don't overreact."
201
00:11:13,798 --> 00:11:15,383
Do you consider questioning inmates
202
00:11:15,467 --> 00:11:18,845
about the murder
of a fellow officer overreacting?
203
00:11:21,389 --> 00:11:23,057
Not when you put it that way, no.
204
00:11:23,140 --> 00:11:24,183
I mean, if you don't feel comfortable,
205
00:11:24,267 --> 00:11:26,394
I do need someone to stay outside
and guard the crime scene.
206
00:11:26,478 --> 00:11:29,397
Outside? At night?
With the body?
207
00:11:29,481 --> 00:11:31,233
Thank you for volunteering.
208
00:11:31,316 --> 00:11:33,025
[all laughing]
209
00:11:33,109 --> 00:11:35,152
That's what you get for asking questions.
210
00:11:35,237 --> 00:11:38,323
Luschek... I want you with Judy King.
211
00:11:38,406 --> 00:11:40,992
Aw, damn it.
Hey, hey, no.
212
00:11:41,075 --> 00:11:42,827
I was not questioning your methods.
213
00:11:42,910 --> 00:11:45,913
All right, I totally respect
your badass authority
214
00:11:45,997 --> 00:11:47,999
that flies in the face
of Caputo's authority.
215
00:11:48,082 --> 00:11:50,460
Follow orders and stay with Judy King.
216
00:11:53,630 --> 00:11:56,132
Fuck! [groans]
217
00:11:56,215 --> 00:11:57,717
Shit.
218
00:11:57,800 --> 00:11:59,302
It's gonna be quite a night, huh, guys?
219
00:11:59,386 --> 00:12:00,470
[indistinct chatter]
220
00:12:00,553 --> 00:12:03,306
[woman on PA] Attention,lights will remain on during lockdown.
221
00:12:03,390 --> 00:12:05,933
-Lights will remain on.
-[Red] Hello, girls.
222
00:12:06,017 --> 00:12:09,020
Care for a game of pinochle?
Deal them in. [clears throat]
223
00:12:11,063 --> 00:12:12,440
Trump is diamonds.
224
00:12:13,358 --> 00:12:15,109
[softly] There will be no panicking.
225
00:12:15,192 --> 00:12:17,194
You panic, and you give us all away.
226
00:12:17,279 --> 00:12:21,032
Pretend this doesn't concern you,
and with a little luck, it never will.
227
00:12:21,115 --> 00:12:22,492
Are you hearing me?
228
00:12:22,575 --> 00:12:24,577
That doesn't sound like much of a plan.
229
00:12:24,661 --> 00:12:27,789
At this point, they have nothing,
a John Doe.
230
00:12:27,872 --> 00:12:29,666
[whispers] A John Doe
in a guard's uniform.
231
00:12:29,749 --> 00:12:32,669
Well, what about forensics?
DNA? Fingerprints?
232
00:12:32,752 --> 00:12:36,130
Hmm, fingerprints are unlikely
at this point.
233
00:12:36,213 --> 00:12:39,133
As for DNA, they'll find our DNA.
234
00:12:39,216 --> 00:12:43,054
They'll find the DNA from anybody
who's ever walked through that garden.
235
00:12:43,137 --> 00:12:44,889
Which doesn't prove squat.
236
00:12:44,972 --> 00:12:47,141
Play your trump. [grunts]
237
00:12:48,059 --> 00:12:51,771
Most crimes remain unsolved
unless someone talks.
238
00:12:51,854 --> 00:12:53,940
If they question you,
do not speak to them.
239
00:12:54,023 --> 00:12:56,693
They'll tell you someone
has already confessed.
240
00:12:56,776 --> 00:12:59,737
Do not believe it.
It's a manipulation.
241
00:12:59,821 --> 00:13:03,408
Another manipulation?
They hit you repeatedly in the face.
242
00:13:04,492 --> 00:13:05,702
Be ready for that, too.
243
00:13:05,785 --> 00:13:07,829
[Red] More likely,
you won't even be brought in.
244
00:13:07,912 --> 00:13:12,584
However, Frieda, with her record,
they'll definitely talk to.
245
00:13:12,667 --> 00:13:16,170
-What's your record?
-Four murders in a year.
246
00:13:16,253 --> 00:13:18,047
That was a crazy year.
[chuckles]
247
00:13:18,130 --> 00:13:19,841
-Wow.
-[Frieda] But you don't got to worry.
248
00:13:19,924 --> 00:13:24,596
They can grill me
'til I'm burnt on both sides.
249
00:13:24,679 --> 00:13:26,055
I won't squeak.
250
00:13:26,138 --> 00:13:28,475
[Lolly] Eh! Y'all got some wax paper?
251
00:13:28,558 --> 00:13:31,769
It's other parties I'm concerned about.
252
00:13:32,604 --> 00:13:35,147
Nope? Okay.
253
00:13:36,649 --> 00:13:38,943
I'm gonna go find me some wax paper.
254
00:13:39,026 --> 00:13:40,277
Hey, you guys got wax paper?
255
00:13:40,362 --> 00:13:41,738
Shouldn't we be talking to her
about all this?
256
00:13:41,821 --> 00:13:43,740
-Absolutely not.
-Hell, no.
257
00:13:49,704 --> 00:13:51,581
[Yoga Jones breathing deeply]
258
00:13:51,664 --> 00:13:55,835
Well, now, there is a face
I haven't seen for a long while.
259
00:13:55,918 --> 00:14:00,590
Had a lot of, uh, work in...
parts of the prison where you aren't.
260
00:14:00,673 --> 00:14:02,216
Until now.
261
00:14:02,299 --> 00:14:07,096
How fortuitous that this night shift
should just fall into your lap.
262
00:14:07,179 --> 00:14:10,392
What else might fall into your lap?
263
00:14:10,475 --> 00:14:12,519
I wonder. Hmm.
264
00:14:14,228 --> 00:14:15,271
[stammers] What--
265
00:14:15,354 --> 00:14:17,982
Oh, relax.
She has noise-canceling headphones.
266
00:14:18,065 --> 00:14:20,443
You don't own me.
267
00:14:20,527 --> 00:14:22,862
Yeah. Put on your headphones.
268
00:14:35,875 --> 00:14:37,627
Wow. Uh... [chuckles]
269
00:14:38,545 --> 00:14:40,337
You totally made Yoga Jones your bitch.
270
00:14:40,422 --> 00:14:44,759
Oh, no. We just...
help each other out.
271
00:14:44,842 --> 00:14:47,804
[woman on PA]
Restroom privileges are suspended.
272
00:14:49,681 --> 00:14:52,099
Like you and me, officer.
273
00:14:52,183 --> 00:14:55,227
Yeah. Uh... listen,
274
00:14:55,311 --> 00:14:58,230
what happened between us,
it can never happen again.
275
00:14:59,315 --> 00:15:01,192
It isn't professional.
276
00:15:01,275 --> 00:15:04,821
I was thinking...
maybe we could do Molly together?
277
00:15:07,156 --> 00:15:09,366
-You know where to get Molly?
-I already have it.
278
00:15:09,451 --> 00:15:11,494
-How?
-Oh. [stammers]
279
00:15:11,578 --> 00:15:15,206
Honey, you can get
anything in here. [laughs]
280
00:15:17,500 --> 00:15:19,794
Shit. Fine.
281
00:15:19,877 --> 00:15:20,920
[indistinct chatter]
282
00:15:21,003 --> 00:15:25,091
All right. Eyes up front.
We wanna see some people.
283
00:15:25,174 --> 00:15:28,511
-I call your name, step forward.
-[Frieda] Here we go.
284
00:15:28,595 --> 00:15:29,679
[Blake] Cooper.
285
00:15:30,430 --> 00:15:31,431
Johnson.
286
00:15:32,348 --> 00:15:33,766
-Kukudio.
-[inmate 1] What're they doing?
287
00:15:33,850 --> 00:15:35,935
-[inmate 2] What? Why?
-Reznikov.
288
00:15:37,729 --> 00:15:39,313
Front and center. Let's go.
289
00:15:40,482 --> 00:15:41,774
[inmate 3] That's it?
290
00:15:49,365 --> 00:15:50,450
What's this about?
291
00:15:50,533 --> 00:15:52,118
Piscatella wants to speak with you.
292
00:15:53,495 --> 00:15:54,787
Let's go.
293
00:16:01,586 --> 00:16:02,962
Are you kidding me?
294
00:16:03,963 --> 00:16:08,676
Kukudio is a suspect and I'm not?
295
00:16:08,760 --> 00:16:11,137
Heck, I killed a cop with his own gun.
296
00:16:12,054 --> 00:16:13,640
Oh. Wait...
297
00:16:14,557 --> 00:16:16,809
Did I get caught for that?
298
00:16:16,893 --> 00:16:19,353
[sighs] I'm getting old.
299
00:16:19,436 --> 00:16:21,188
[cheering]
300
00:16:24,233 --> 00:16:26,068
Should we be letting 'em dance like that?
301
00:16:26,152 --> 00:16:28,571
-Why not?
-It's inappropriate.
302
00:16:28,655 --> 00:16:30,782
There's a dead officer outside.
303
00:16:30,865 --> 00:16:34,702
Don't work harder than you have to.
It's gonna be a long night.
304
00:16:35,537 --> 00:16:37,872
And we don't even know
who the hell that guy was.
305
00:16:39,248 --> 00:16:40,500
You ever work the ghetto before?
306
00:16:40,583 --> 00:16:42,752
-No.
-Shows.
307
00:16:43,670 --> 00:16:45,087
They give me this post all the time
308
00:16:45,171 --> 00:16:48,007
because they know
that I know how to talk to 'em.
309
00:16:48,090 --> 00:16:50,051
'Cause I'm from Memphis.
310
00:16:51,928 --> 00:16:53,805
You see that dance they're doing?
311
00:16:53,888 --> 00:16:55,848
I can do that dance.
312
00:16:56,849 --> 00:16:57,892
Good for you.
313
00:16:59,018 --> 00:17:02,522
-[Black Cindy grunts rhythmically]
-[indistinct chatter]
314
00:17:03,439 --> 00:17:07,359
Man, what the fuck, Suzanne?
It ain't even eight o'clock.
315
00:17:07,443 --> 00:17:11,238
I need to sleep.
It's nighttime.
316
00:17:11,322 --> 00:17:14,283
If I don't get enough sleep,
my circadian rhythm gets off
317
00:17:14,366 --> 00:17:16,536
-and I'm tired during the day.
-"Circadian"? What the...
318
00:17:16,619 --> 00:17:21,624
Down becomes up. I got the eyesie-closies
and the head-nod, sleepy-jerk wakies.
319
00:17:21,708 --> 00:17:23,084
It's chaos.
320
00:17:24,126 --> 00:17:26,838
Yo, if they ain't gonna
turn off the lights on us,
321
00:17:26,921 --> 00:17:29,256
we might as well treat it
like a slumber party.
322
00:17:29,340 --> 00:17:30,675
Whoa.
323
00:17:30,758 --> 00:17:33,260
I did not enjoy slumber parties.
324
00:17:33,344 --> 00:17:36,556
[Black Cindy scatting]
325
00:17:38,725 --> 00:17:40,017
[laughs]
326
00:17:40,560 --> 00:17:42,269
[Black Cindy] Ah!
327
00:17:42,353 --> 00:17:44,897
-[Blake on walkie-talkie] C-Dorm.
-Yep?
328
00:17:44,981 --> 00:17:47,650
[Blake] I need Suzanne Warrenbrought down.
329
00:17:47,734 --> 00:17:48,776
I got this.
330
00:17:48,860 --> 00:17:50,612
You stay here with your people.
331
00:17:52,822 --> 00:17:53,865
[clears throat]
332
00:17:55,282 --> 00:17:57,577
[Taystee] Get it, Cindy! Get it, Cindy!
[Black Cindy] Hey!
333
00:17:57,660 --> 00:17:59,286
-Warren.
-Hmm?
334
00:18:01,789 --> 00:18:04,375
-[Suzanne] Yes?
-Let's go. Leave that.
335
00:18:07,128 --> 00:18:09,463
[inmate 1] What are they talking about?
Takin'... taking Suzanne away.
336
00:18:09,546 --> 00:18:10,715
[inmate 2] She what?
337
00:18:10,798 --> 00:18:12,549
Hold up.
What's this about?
338
00:18:12,634 --> 00:18:17,388
I'll tell you later. Or I won't.
Come on. Move.
339
00:18:18,430 --> 00:18:19,766
[sighs]
340
00:18:24,228 --> 00:18:26,689
[indistinct radio chatter]
341
00:18:26,773 --> 00:18:27,815
[inmate 3] What?
342
00:18:28,900 --> 00:18:30,109
[gasps] Grace!
343
00:18:30,860 --> 00:18:33,821
Grace, Grace, Grace, Grace,
look, look, look, look, look, look, look.
344
00:18:33,905 --> 00:18:37,033
-Employee of the Month? Holy cow.
-[laughs]
345
00:18:37,116 --> 00:18:40,662
-That's wonderful. [chuckles]
-[grunts]
346
00:18:40,745 --> 00:18:41,913
Brad, look.
347
00:18:41,996 --> 00:18:43,748
-Congrats. You should get that framed.
-[clears throat]
348
00:18:43,831 --> 00:18:45,625
Yeah. [chuckles]
349
00:18:45,708 --> 00:18:48,460
What's all this?
Where are you going?
350
00:18:48,544 --> 00:18:50,462
Suzanne, you know we're going
to Saint Mary's for the weekend.
351
00:18:50,546 --> 00:18:54,967
-You said you were fine with it.
-I was when it was a hypothetical.
352
00:18:55,051 --> 00:18:57,762
-And where is Saint Mary's again?
-In Chesapeake Bay.
353
00:18:58,595 --> 00:19:01,390
An island.
But islands are surrounded by water.
354
00:19:01,473 --> 00:19:03,309
What if there's a problem
and I need to reach you?
355
00:19:03,392 --> 00:19:06,395
[stammering] And now there's all this
water between us, and I don't have a boat,
356
00:19:06,478 --> 00:19:08,272
and I have never swum
long-distance before.
357
00:19:08,355 --> 00:19:10,316
-[breathing heavily]
-It's gonna be okay.
358
00:19:10,399 --> 00:19:12,609
-I printed out a schedule for you...
-[exhales sharply]
359
00:19:12,694 --> 00:19:15,154
...and the fridge is full of food,
360
00:19:15,237 --> 00:19:18,700
and you have all your games...
and your pig.
361
00:19:18,783 --> 00:19:21,744
-Grace, I don't know if I'm ready.
-Of course you're ready.
362
00:19:21,828 --> 00:19:24,747
No, I am a young 28.
363
00:19:24,831 --> 00:19:26,833
Suzanne...
364
00:19:26,916 --> 00:19:29,543
I literally spend every weekend with you.
365
00:19:29,626 --> 00:19:33,505
I'm asking for two days
alone with my boyfriend.
366
00:19:34,423 --> 00:19:36,633
Maybe you could make
some friends of your own.
367
00:19:36,718 --> 00:19:38,177
It's not that easy.
368
00:19:38,260 --> 00:19:40,096
Hey, sure it is.
369
00:19:40,179 --> 00:19:43,640
You're a people person.
You are Employee of the Month.
370
00:19:52,859 --> 00:19:54,193
[whispering] Employee of the Month.
371
00:19:58,655 --> 00:20:00,867
[rustling]
372
00:20:02,744 --> 00:20:03,911
Hello?
373
00:20:06,205 --> 00:20:07,331
Shit.
374
00:20:11,585 --> 00:20:13,212
[indistinct radio chatter]
375
00:20:18,467 --> 00:20:20,762
-Hey.
-Oh, shit!
376
00:20:20,845 --> 00:20:23,514
-I'm sorry, bro.
-[exhales heavily]
377
00:20:24,473 --> 00:20:27,184
-What are you doing out here?
-Well, I came to say hi.
378
00:20:27,268 --> 00:20:30,354
You know, they filled all the posts,
so I'm kind of a floater.
379
00:20:30,437 --> 00:20:33,065
-You want this one?
-No. No, no, no.
380
00:20:34,066 --> 00:20:35,484
Brought you a book.
381
00:20:37,319 --> 00:20:39,864
-It?
-What? It's good.
382
00:20:39,947 --> 00:20:41,073
Asshole.
383
00:20:42,366 --> 00:20:44,326
If there's no more posts,
why don't you go home?
384
00:20:45,077 --> 00:20:47,038
I don't know, man.
Everyone's here.
385
00:20:47,121 --> 00:20:52,752
It feels like an... important night
in the history of the prison.
386
00:20:52,835 --> 00:20:54,796
It's just a job, man,
and it's not a very good one.
387
00:20:54,879 --> 00:20:57,924
Well, it's definitely different
from what I thought it'd be.
388
00:20:58,007 --> 00:21:01,593
Like, so sad
that it's almost supernatural.
389
00:21:01,677 --> 00:21:03,637
-You know what I mean?
-Sort of.
390
00:21:04,555 --> 00:21:07,516
-Weird shit happens, that's for sure.
-Yeah.
391
00:21:07,599 --> 00:21:09,685
Once, I woke up from a shift
with no pants on.
392
00:21:09,769 --> 00:21:11,813
-Really?
-Yeah, man.
393
00:21:11,896 --> 00:21:13,815
-That's weird.
-Yeah.
394
00:21:13,898 --> 00:21:15,441
So what were you doing
a second ago?
395
00:21:15,524 --> 00:21:17,276
-When?
-When I got here.
396
00:21:17,985 --> 00:21:21,072
Oh, uh, I thought I heard something...
from over there,
397
00:21:21,155 --> 00:21:22,573
the direction of the body parts.
398
00:21:27,954 --> 00:21:30,539
Well, I don't hear anything now, so...
399
00:21:30,622 --> 00:21:32,208
Me neither.
400
00:21:32,291 --> 00:21:34,710
Yeah, nothing to investigate.
401
00:21:34,794 --> 00:21:36,670
Problem solved.
402
00:21:36,753 --> 00:21:38,339
I will leave you to it.
403
00:21:43,845 --> 00:21:46,889
Let me try the, uh,
Bing cherry in the regular.
404
00:21:46,973 --> 00:21:49,058
[indistinct chatter]
405
00:21:49,766 --> 00:21:50,935
[cell phone ringing]
406
00:21:53,145 --> 00:21:54,271
[sighs]
407
00:21:56,315 --> 00:21:57,691
Yeah?
408
00:21:57,774 --> 00:21:59,568
[Blake] Hey. Healy, where are you?
409
00:21:59,651 --> 00:22:02,446
-What?
-Did you leave the building?
410
00:22:03,364 --> 00:22:04,824
[stuttering] No, I'm in my office.
411
00:22:04,907 --> 00:22:06,909
I'm standing in your office.
412
00:22:07,618 --> 00:22:09,661
Look, Piscatella needssome records pulled.
413
00:22:11,080 --> 00:22:12,581
Where are the behavior reports?
414
00:22:15,417 --> 00:22:17,003
-Healy?
-Yeah.
415
00:22:17,086 --> 00:22:18,504
Could really use your help down here.
416
00:22:20,256 --> 00:22:21,841
I'm on my way.
417
00:22:24,844 --> 00:22:26,971
-I'll go with the Bing cherry.
-Sure.
418
00:22:49,826 --> 00:22:50,869
Yeah?
419
00:22:50,953 --> 00:22:52,704
Oh, you're just pacing around.
420
00:22:52,788 --> 00:22:55,374
[laughs] You kinda look like
Pac-Man chased by ghosts.
421
00:22:55,457 --> 00:22:59,628
Maybe I am working out
a very serious mathematical equation.
422
00:23:01,838 --> 00:23:02,881
Oh, yeah?
423
00:23:04,508 --> 00:23:08,595
So does math make
your skin look all waxy?
424
00:23:08,679 --> 00:23:11,890
Maybe you need some vitamins...
or some heroin.
425
00:23:11,974 --> 00:23:13,600
Yeah, fuck off.
426
00:23:13,684 --> 00:23:15,102
I've been clean for three years.
427
00:23:17,146 --> 00:23:19,440
All right, three days.
Three hours.
428
00:23:19,523 --> 00:23:21,858
I'm fine. I'm quitting.
You know where to cop?
429
00:23:21,943 --> 00:23:23,485
-No.
-[scoffs] No.
430
00:23:23,569 --> 00:23:27,073
All right, so I'm definitely quitting.
Okay. So that's done. Done.
431
00:23:27,156 --> 00:23:30,201
All right? No time like the present
to make the change... [sighs]
432
00:23:30,284 --> 00:23:32,494
especially if you have
no fucking choice in the matter.
433
00:23:32,578 --> 00:23:35,957
So that's good, 'cause I, uh...
I was going to anyway,
434
00:23:36,040 --> 00:23:38,667
'cause I already decided
I wanted to, so I'm okay.
435
00:23:38,750 --> 00:23:42,254
You are really good at lying to yourself.
436
00:23:42,338 --> 00:23:45,799
I had a friend like you once.
Her name was, uh, Keighlyn.
437
00:23:45,882 --> 00:23:49,928
She believed
that she was gonna go to Chicago...
438
00:23:50,012 --> 00:23:54,766
and be on the Oprah show,
and win all the Christmas show stuff.
439
00:23:54,850 --> 00:23:56,643
She had us all believing this, too,
440
00:23:56,727 --> 00:23:59,688
-right up until Oprah quit.
-[groans faintly]
441
00:23:59,771 --> 00:24:01,232
-[Nicky] Hah!
-Plus, after.
442
00:24:01,315 --> 00:24:05,987
I think she's, like, breeding rabbits now
or, um... selling, um...
443
00:24:06,778 --> 00:24:07,821
Arbonne.
444
00:24:07,904 --> 00:24:09,781
Did your mother put the whiskey
in the baby bottle,
445
00:24:09,865 --> 00:24:12,118
or did she just mix it in
with the dog food she fed you?
446
00:24:13,577 --> 00:24:16,663
I mean, I can leave,
but I really thought, as I was walking by,
447
00:24:16,747 --> 00:24:19,541
that you could use a little bit
of distraction from yourself.
448
00:24:19,625 --> 00:24:21,543
It's good to have
something else to focus on, right?
449
00:24:21,627 --> 00:24:22,794
[Pennsatucky] Yeah.
450
00:24:23,962 --> 00:24:25,172
[sighs]
451
00:24:26,965 --> 00:24:27,966
[retching]
452
00:24:30,219 --> 00:24:31,220
[gagging]
453
00:24:31,928 --> 00:24:33,514
-You gotta puke?
-No.
454
00:24:33,597 --> 00:24:36,308
-Are you really good at being in denial?
-Yeah.
455
00:24:37,059 --> 00:24:38,394
[vomiting]
456
00:24:41,397 --> 00:24:43,815
Joe. There are no words, huh?
457
00:24:43,899 --> 00:24:45,359
Who does such a thing?
458
00:24:45,442 --> 00:24:47,653
I don't know.
It's terrible.
459
00:24:47,736 --> 00:24:49,988
Have you met Josh?
460
00:24:50,072 --> 00:24:51,657
Mr. Caputo, nice to meet you.
461
00:24:51,740 --> 00:24:54,535
Josh will help you review
everything you know,
462
00:24:54,618 --> 00:24:57,246
make sure it matches with our records.
463
00:24:58,580 --> 00:25:00,541
That's why you called me down here?
464
00:25:01,500 --> 00:25:03,210
To brief me on what not to say?
465
00:25:03,294 --> 00:25:07,089
When you speak to the FBI,
they can throw you some curveballs.
466
00:25:07,173 --> 00:25:08,924
We can't have you shooting from the hip.
467
00:25:09,007 --> 00:25:10,342
I should be at the prison.
468
00:25:10,426 --> 00:25:12,594
This is more important.
469
00:25:12,678 --> 00:25:15,597
It's for your protection
as much as anyone's, Joe.
470
00:25:26,233 --> 00:25:27,276
Danny.
471
00:25:30,028 --> 00:25:31,822
Who's that?
472
00:25:32,448 --> 00:25:33,699
Hello, Father.
473
00:25:33,782 --> 00:25:37,078
This is Crystal Burset,
wife of Sophia Burset.
474
00:25:38,787 --> 00:25:40,664
You remember Sophia, right?
475
00:25:40,747 --> 00:25:43,834
Who you claim isn't in the SHU?
476
00:25:46,545 --> 00:25:49,005
Why don't you keep that one?
I got a lot more.
477
00:25:50,216 --> 00:25:51,258
[indistinct chatter]
478
00:25:51,342 --> 00:25:53,885
I wanna talk to Piscatella.
This must be some kind of mistake.
479
00:25:53,969 --> 00:25:55,053
I ain't done shit.
480
00:25:55,137 --> 00:25:57,306
Well, if you're here,
that means he wants to talk to you,
481
00:25:57,389 --> 00:25:58,890
-so wait 'til you're called.
-[scoffs]
482
00:25:58,974 --> 00:26:01,685
This is bullshit.
After all I've done for this place?
483
00:26:01,768 --> 00:26:05,272
What's the matter?
You scared now, huh?
484
00:26:05,356 --> 00:26:06,773
'Cause you ain't got
your whole crew here?
485
00:26:06,857 --> 00:26:09,693
I ain't scared of shit.
Bring it, you monkey bitches.
486
00:26:09,776 --> 00:26:11,362
-I'll take you all on!
-Oh, yeah?
487
00:26:11,445 --> 00:26:13,114
-[grunts]
-You wanna take them on?
488
00:26:13,197 --> 00:26:15,699
What about with one hand
tied behind your back, huh?
489
00:26:16,408 --> 00:26:17,951
[grunts]
490
00:26:19,120 --> 00:26:21,205
Did you see that?
He was trying to break my arm.
491
00:26:21,288 --> 00:26:22,914
[inmate] Nobody cares.
492
00:26:26,252 --> 00:26:27,503
Reznikov.
493
00:26:37,138 --> 00:26:38,764
Captain, did you see that?
494
00:26:44,770 --> 00:26:46,230
All right, listen up.
495
00:26:46,313 --> 00:26:48,565
If you're here,
that means you're here for a reason.
496
00:26:49,775 --> 00:26:51,402
Now, if you're innocent, that means...
497
00:26:51,485 --> 00:26:53,279
you shouldn't have anything
to worry about.
498
00:26:53,362 --> 00:26:54,696
But if you cause a problem,
499
00:26:54,780 --> 00:26:56,282
then it doesn't matter
if you're innocent or not,
500
00:26:56,365 --> 00:26:58,992
so sit down and shut your mouth.
501
00:27:00,244 --> 00:27:01,578
[mimics zipper closing]
502
00:27:12,381 --> 00:27:14,258
So, this is messed up.
[chuckles]
503
00:27:15,384 --> 00:27:17,135
We're not supposed to talk.
504
00:27:17,219 --> 00:27:22,140
And I think it's better if I give you
some space and not engage you right now.
505
00:27:23,350 --> 00:27:25,143
Why not?
506
00:27:25,227 --> 00:27:27,396
Do you not remember
what you did to me at movie night?
507
00:27:27,479 --> 00:27:28,980
Are you still mad about that?
508
00:27:29,064 --> 00:27:30,774
It was last night.
509
00:27:30,857 --> 00:27:33,402
Oh, uh, I only did that
so we could be even.
510
00:27:34,570 --> 00:27:38,699
God. You're really
not great at reading people.
511
00:27:39,658 --> 00:27:42,994
No... I guess not.
512
00:27:45,121 --> 00:27:46,665
Excuse me.
513
00:27:58,260 --> 00:28:00,971
Hi! Welcome to the park!
514
00:28:02,180 --> 00:28:03,307
Wel--
515
00:28:08,645 --> 00:28:09,980
Oh. [chuckles]
516
00:28:10,063 --> 00:28:11,732
Dylan!
517
00:28:12,441 --> 00:28:14,735
Hi!
What are you doing here?
518
00:28:14,818 --> 00:28:16,945
I don't live at the store, silly.
519
00:28:17,028 --> 00:28:19,531
You don't? Oh.
520
00:28:19,615 --> 00:28:20,949
Well, did you see my new truck?
521
00:28:21,032 --> 00:28:26,247
-My mom got it for me.
-Oh! That's awesome!
522
00:28:27,248 --> 00:28:28,874
I love trucks.
523
00:28:28,957 --> 00:28:30,501
-Really? But you're a girl.
-Mmm-hmm.
524
00:28:30,584 --> 00:28:32,628
Girls can like trucks.
525
00:28:32,711 --> 00:28:34,546
Well, I don't know
any girls who like trucks.
526
00:28:34,630 --> 00:28:36,715
My brothers don't even like trucks.
527
00:28:37,466 --> 00:28:40,135
-What are they doing?
-[Dylan] Killing ants.
528
00:28:41,052 --> 00:28:44,473
-Do girls do that?
-They can. I don't.
529
00:28:44,556 --> 00:28:47,976
Well, before, they were putting
Tiger Balm on their wieners.
530
00:28:48,894 --> 00:28:51,104
Hey. Are you allowed to eat popsicles?
531
00:28:51,187 --> 00:28:53,274
-Um, yeah.
-Me, too!
532
00:28:54,566 --> 00:28:57,193
I have popsicles at my house.
533
00:29:00,697 --> 00:29:02,491
[door opens]
534
00:29:05,327 --> 00:29:06,412
Red.
535
00:29:10,040 --> 00:29:11,708
Sorry to keep you waiting.
536
00:29:13,335 --> 00:29:14,628
Well, don't be.
537
00:29:14,711 --> 00:29:17,172
I was enjoying the ambience.
538
00:29:17,256 --> 00:29:18,840
So stark...
539
00:29:18,924 --> 00:29:20,551
like I'm back in the Kremlin.
540
00:29:21,593 --> 00:29:23,053
I'm glad you approve.
541
00:29:25,931 --> 00:29:27,391
Do you know why I brought you down here?
542
00:29:27,474 --> 00:29:29,518
-No idea.
-No idea?
543
00:29:29,601 --> 00:29:31,895
No idea.
544
00:29:31,978 --> 00:29:36,942
Well... it has to do with the body
we dug up in the garden.
545
00:29:39,235 --> 00:29:42,656
There's a...
I'm sorry, what?
546
00:29:42,739 --> 00:29:45,576
[chuckles]
547
00:29:45,659 --> 00:29:47,077
So, this is news to you?
548
00:29:47,160 --> 00:29:50,289
I'm shocked.
Who is she?
549
00:29:50,372 --> 00:29:51,498
How do you know it's a she?
550
00:29:51,582 --> 00:29:53,166
Is it?
551
00:29:55,126 --> 00:29:56,169
No.
552
00:29:57,671 --> 00:30:02,008
Captain... [sighs]
I would love to help you,
553
00:30:02,092 --> 00:30:04,386
but I'm not in the mood for games.
554
00:30:04,970 --> 00:30:06,680
Neither am I.
555
00:30:06,763 --> 00:30:08,515
You're head of the Garden Club.
556
00:30:08,599 --> 00:30:11,560
I find it extraordinary...
557
00:30:11,643 --> 00:30:14,771
that you wouldn't have
any useful information for me.
558
00:30:14,855 --> 00:30:16,690
Useful how?
559
00:30:16,773 --> 00:30:20,110
Anything would be appreciated.
560
00:30:27,075 --> 00:30:29,995
Aspirin reduces your risk
of heart attack...
561
00:30:30,912 --> 00:30:33,624
but can be toxic in large amounts.
562
00:30:38,962 --> 00:30:40,088
[scoffs]
563
00:30:52,308 --> 00:30:53,519
[sighs]
564
00:30:56,104 --> 00:30:59,691
Have someone toss Reznikov's bunk
and search her office.
565
00:30:59,775 --> 00:31:02,152
-[CO] Yes, sir.
-Is that really necessary?
566
00:31:02,235 --> 00:31:03,570
We'll see.
567
00:31:10,744 --> 00:31:12,287
[indistinct conversation]
568
00:31:13,955 --> 00:31:16,291
-One of your homies is here.
-Yep.
569
00:31:18,752 --> 00:31:21,422
-What's up?
-You tell me.
570
00:31:21,505 --> 00:31:23,131
How much longer before she back?
571
00:31:23,214 --> 00:31:26,427
Don't sweat it, cuz.
Girlfriend be back in no time.
572
00:31:27,511 --> 00:31:29,471
Why her?
Why is she even named in this shit?
573
00:31:29,555 --> 00:31:32,223
Search me. She probably
just matches the profile, jigaboo.
574
00:31:33,559 --> 00:31:34,601
Jiga-what?
575
00:31:35,436 --> 00:31:36,687
Go back to your cube, inmate.
576
00:31:36,770 --> 00:31:40,273
-But how much longer?
-Probably not more than another hour.
577
00:31:40,356 --> 00:31:43,944
But that's what you said
about an hour ago, jigaboo.
578
00:31:44,736 --> 00:31:47,698
Hey, that...
That's a nice watch.
579
00:31:47,781 --> 00:31:51,284
-Do you mind if I take a look at it?
-[smacks lips] Man, what?
580
00:31:51,367 --> 00:31:53,369
No. Caputo gave me this watch.
581
00:31:53,454 --> 00:31:54,746
Oh, come on, hand it over.
I...
582
00:31:54,830 --> 00:31:56,582
I promise I'll give it back to you.
583
00:32:01,587 --> 00:32:02,796
[sighs]
584
00:32:04,339 --> 00:32:05,799
That is nice.
585
00:32:08,885 --> 00:32:10,429
[gasps]
586
00:32:20,897 --> 00:32:22,941
Now you don't need to worry
what time it is.
587
00:32:33,409 --> 00:32:35,161
[indistinct chatter]
588
00:32:40,291 --> 00:32:42,711
Whatever happens, Red won't crack.
589
00:32:42,794 --> 00:32:44,087
Why should she protect me?
590
00:32:45,088 --> 00:32:47,132
She has no allegiance to me.
591
00:32:47,215 --> 00:32:49,175
It's not about that.
592
00:32:55,599 --> 00:32:58,727
Ooh. Hmm. Hmm.
593
00:33:07,778 --> 00:33:10,155
This is a 600-thread count.
594
00:33:10,238 --> 00:33:11,281
[Judy] Mmm.
595
00:33:11,364 --> 00:33:13,241
But it feels like a million thread count.
596
00:33:13,324 --> 00:33:16,244
[inhaling] Feels as if, ooh...
597
00:33:16,327 --> 00:33:18,747
-butter were a cloth.
-Yeah.
598
00:33:18,830 --> 00:33:21,750
And what is this?
599
00:33:22,375 --> 00:33:25,546
-What?
-This place...
600
00:33:25,629 --> 00:33:27,673
that we live in...
601
00:33:28,590 --> 00:33:31,552
but we're not allowed to leave.
602
00:33:31,635 --> 00:33:33,303
But you can leave.
603
00:33:36,682 --> 00:33:41,102
And somehow, even though you're a guard...
604
00:33:41,227 --> 00:33:44,815
Judy controls both of us.
605
00:33:44,898 --> 00:33:47,358
-Oh. No, no, no, no.
-Yes, she's...
606
00:33:47,442 --> 00:33:49,778
-[laughing]
-[both] Yes, you do.
607
00:33:49,861 --> 00:33:52,322
[both] Yes, you do.
[Judy] No!
608
00:33:52,405 --> 00:33:55,450
You play with people for your amusement.
609
00:33:55,534 --> 00:33:58,870
-Mmm-hmm.
-And... we're only people
610
00:33:58,954 --> 00:34:02,082
because you need people around.
611
00:34:02,999 --> 00:34:06,837
But we're also people
when there are no people around.
612
00:34:07,754 --> 00:34:09,840
Oh, darlin', come here.
Let me just rub your neck.
613
00:34:09,923 --> 00:34:14,219
No. No, this is...
This is false.
614
00:34:14,302 --> 00:34:16,930
I don't know either of you.
615
00:34:17,013 --> 00:34:18,431
You're not my friends.
616
00:34:18,514 --> 00:34:20,767
-We are.
-Hey... no.
617
00:34:20,851 --> 00:34:22,978
-No, no, no, no, no, no, we are.
-Yeah, we are.
618
00:34:23,061 --> 00:34:26,773
No. Judy, you're not a nice person.
619
00:34:26,857 --> 00:34:29,067
-And you're...
-Um...
620
00:34:29,818 --> 00:34:31,027
...Luschek.
621
00:34:31,111 --> 00:34:33,697
-That's true. I am Luschek.
-You don't think that I'm a nice person?
622
00:34:33,780 --> 00:34:35,991
-You are?
-I am.
623
00:34:36,074 --> 00:34:38,744
-I've lost myself.
-Oh...
624
00:34:38,827 --> 00:34:39,911
[Luschek] Mmm.
625
00:34:39,995 --> 00:34:41,872
I act like...
626
00:34:41,955 --> 00:34:44,499
-I'm this spiritual person.
-Mmm-hmm?
627
00:34:45,876 --> 00:34:47,418
But I'm a sham!
628
00:34:47,502 --> 00:34:50,338
-Oh, no, no, darlin'. No, you're not.
-Oh, yes, I am. [sobbing]
629
00:34:50,421 --> 00:34:53,759
No, don't.
You are a beautiful woman.
630
00:34:53,842 --> 00:34:55,218
Look at you.
631
00:34:55,301 --> 00:34:56,595
-[chuckles]
-Really?
632
00:34:56,678 --> 00:35:00,181
Yeah, you're...
Hey, you're both beautiful women.
633
00:35:00,265 --> 00:35:02,684
-[Judy] Aw.
-Aw. For your...
634
00:35:02,768 --> 00:35:06,938
For your ages,
you're both beautiful women.
635
00:35:07,022 --> 00:35:09,149
And, you know,
if I get snippy with you sometimes,
636
00:35:09,232 --> 00:35:11,484
it's just because
I don't think you like me.
637
00:35:11,567 --> 00:35:13,569
-[gasps] Oh.
-Oh, no, I don't.
638
00:35:13,654 --> 00:35:16,948
And I put you down
'cause it makes me feel safe.
639
00:35:20,619 --> 00:35:22,287
You have a life...
640
00:35:23,747 --> 00:35:26,082
that I have always wanted.
641
00:35:26,166 --> 00:35:27,918
-Oh, no.
-Mmm-hmm. [sniffles]
642
00:35:28,835 --> 00:35:33,339
Even now, you have everything.
643
00:35:33,423 --> 00:35:35,926
I don't. Not yet.
644
00:35:36,009 --> 00:35:37,468
[Luschek sighs]
645
00:35:37,552 --> 00:35:38,970
Oh, you.
646
00:35:39,054 --> 00:35:43,266
Oh, you are not here for my amusement.
647
00:35:44,976 --> 00:35:48,772
We are here for each other's amusement.
648
00:35:48,855 --> 00:35:50,273
Mmm-hmm.
649
00:35:52,693 --> 00:35:56,112
[Luschek] Hey, we should
get that feather out again.
650
00:35:56,196 --> 00:35:57,447
Huh?
651
00:35:57,530 --> 00:35:59,825
[Luschek laughing]
652
00:36:00,784 --> 00:36:01,868
Hey.
653
00:36:03,328 --> 00:36:05,872
Oh, shit.
654
00:36:05,956 --> 00:36:07,040
Uh, wait.
655
00:36:07,123 --> 00:36:08,208
Wow.
656
00:36:10,335 --> 00:36:12,628
-I really should've seen this comin'.
-[Judy moans]
657
00:36:22,931 --> 00:36:24,474
Joe.
658
00:36:24,557 --> 00:36:26,226
Linda. Oh.
659
00:36:26,309 --> 00:36:28,979
-I thought you'd have gone.
-I waited for you.
660
00:36:29,896 --> 00:36:31,397
What's going on?
You found a body?
661
00:36:31,481 --> 00:36:32,523
Yeah. [sighs]
Yeah.
662
00:36:32,607 --> 00:36:34,484
You could've given me a heads-up. I...
663
00:36:34,567 --> 00:36:36,027
I like to know things before other people.
664
00:36:36,111 --> 00:36:37,528
I had to hear this from Tim.
665
00:36:37,612 --> 00:36:41,074
I... was dealing with the situation.
666
00:36:41,157 --> 00:36:43,159
-[scoffs]
-I'm sorry. I...
667
00:36:43,243 --> 00:36:44,494
[muttering]
668
00:36:44,577 --> 00:36:46,454
I'm happy to see you, though.
669
00:36:47,455 --> 00:36:49,750
No, no, no, no, no. Not here.
Not in the lobby.
670
00:36:49,833 --> 00:36:53,419
Let's just go home.
You could stay at my place tonight.
671
00:36:53,503 --> 00:36:55,505
Actually, I should be
getting back to the prison.
672
00:36:55,588 --> 00:36:57,007
-I...
-Now?
673
00:36:57,090 --> 00:37:00,176
-I wanna make sure everyone is okay and--
-It's past midnight.
674
00:37:00,260 --> 00:37:02,553
It would make me feel better.
675
00:37:02,637 --> 00:37:05,932
No. That's insane.
There's nothing you can do.
676
00:37:06,016 --> 00:37:08,226
The guards can handle themselves, and...
677
00:37:08,309 --> 00:37:10,145
the girls are safe and sound behind bars.
678
00:37:10,228 --> 00:37:13,356
-Actually, there are no bars.
-No, I mean in their cells.
679
00:37:14,107 --> 00:37:15,441
Not in minimum.
680
00:37:17,652 --> 00:37:20,030
You've never actually
been to Litchfield, have you?
681
00:37:24,785 --> 00:37:26,702
Have you ever been in any prison?
682
00:37:28,872 --> 00:37:30,623
It never seemed necessary.
683
00:37:31,541 --> 00:37:32,876
[chuckles]
684
00:37:33,835 --> 00:37:35,170
What?
685
00:37:35,879 --> 00:37:39,007
-I'll follow you to your car.
-No, you're following me home.
686
00:37:41,551 --> 00:37:42,718
[breathing deeply]
687
00:37:42,803 --> 00:37:44,220
[door opens]
688
00:37:47,348 --> 00:37:51,812
Mr. Piscatella... [sighs]
this is really getting embarrassing.
689
00:37:51,895 --> 00:37:55,648
[sighs] I am a respected woman
in this camp.
690
00:37:55,731 --> 00:37:57,233
Oh, I realize that.
691
00:37:57,317 --> 00:37:59,694
But the respect you earned...
692
00:37:59,778 --> 00:38:02,697
didn't come from making latkes,
did it, Red?
693
00:38:02,781 --> 00:38:06,076
What on earth are you on about now?
694
00:38:06,159 --> 00:38:10,789
You know... [sighs]
I've been in corrections a long time.
695
00:38:11,622 --> 00:38:14,667
I've had inmates spit in my face...
696
00:38:14,750 --> 00:38:17,378
throw piss and shit at me.
697
00:38:17,462 --> 00:38:21,132
I've had people punch me, kick me.
I was even stabbed once.
698
00:38:22,342 --> 00:38:24,094
But I don't hold it against 'em.
699
00:38:25,011 --> 00:38:29,432
In fact, I respect those type
of criminals because they are honest.
700
00:38:29,515 --> 00:38:32,268
They hate me.
I hate them.
701
00:38:32,352 --> 00:38:34,062
Our relationship is simple.
702
00:38:34,145 --> 00:38:36,898
It's your type of criminal
703
00:38:36,982 --> 00:38:39,650
that I find the most offensive.
704
00:38:41,194 --> 00:38:45,365
Are we talking about old women
or all women?
705
00:38:45,448 --> 00:38:49,285
No, we're talkin' about the type
of criminal who tries to be your friend...
706
00:38:49,369 --> 00:38:53,414
who charms you, and seduces you
and makes you like them so much...
707
00:38:55,000 --> 00:38:56,501
you forget they're in here for a reason.
708
00:38:57,793 --> 00:39:02,007
Now, when the police raided your place...
709
00:39:02,090 --> 00:39:05,176
the five people...
710
00:39:06,719 --> 00:39:08,930
they found in your freezer...
711
00:39:12,808 --> 00:39:14,477
Did you cut them up, too?
712
00:39:15,436 --> 00:39:17,730
Oh, that was a long time ago.
713
00:39:17,813 --> 00:39:19,565
People don't change.
714
00:39:20,483 --> 00:39:23,569
I should know.
My mom sent me to gay conversion camp.
715
00:39:23,653 --> 00:39:25,571
[chuckles]
716
00:39:26,406 --> 00:39:30,660
Amazing that you ended up in minimum.
717
00:39:33,288 --> 00:39:37,458
The Russian mob must've sprung
for one hell of a lawyer.
718
00:39:38,960 --> 00:39:40,921
You don't know a thing about me.
719
00:39:41,004 --> 00:39:43,631
I know enough to send you to Max.
720
00:39:43,714 --> 00:39:46,051
I know you won't be
runnin' the kitchen down the hill.
721
00:39:46,134 --> 00:39:48,219
I guarantee you that.
722
00:39:48,303 --> 00:39:51,514
But if you tell me
who else was involved...
723
00:39:51,597 --> 00:39:54,517
maybe I can make things
a little more comfortable for you.
724
00:39:54,600 --> 00:39:58,688
You were better at the bad cop.
The good cop needs work.
725
00:39:58,771 --> 00:40:00,690
You fucking disgust me.
726
00:40:00,773 --> 00:40:02,650
A man...
727
00:40:02,733 --> 00:40:04,402
is dead.
728
00:40:05,320 --> 00:40:09,449
Do you really have
that little regard for human life?
729
00:40:09,532 --> 00:40:11,242
I already told you...
730
00:40:12,160 --> 00:40:15,038
I don't know a thing about it.
731
00:40:15,121 --> 00:40:18,124
You wanna torture me?
Torture me.
732
00:40:18,208 --> 00:40:22,878
Have your private militia waterboard me
and electrocute my fucking face.
733
00:40:22,963 --> 00:40:24,464
Who knows? [chuckles]
734
00:40:24,547 --> 00:40:29,677
Maybe I'll eventually be so out of my head
that I actually confess to this nonsense.
735
00:40:29,760 --> 00:40:32,055
But it won't mean anything.
736
00:40:32,138 --> 00:40:35,183
And it certainly won't prove
you're any kind of detective.
737
00:40:35,266 --> 00:40:37,310
-[sighs]
-We already know you're not.
738
00:40:37,393 --> 00:40:39,312
Otherwise, you wouldn't be working here.
739
00:40:39,395 --> 00:40:40,730
[sniffs]
740
00:40:40,813 --> 00:40:42,482
What was it?
741
00:40:42,565 --> 00:40:44,317
Were you not smart enough?
742
00:40:44,400 --> 00:40:47,445
Or did they just not want
a fairy on the force?
743
00:40:50,115 --> 00:40:51,366
[scoffs]
744
00:40:52,658 --> 00:40:53,743
[knocking on door]
745
00:40:53,826 --> 00:40:56,162
-Yes?
-[door opens]
746
00:40:57,038 --> 00:40:58,123
Sir...
747
00:40:59,124 --> 00:41:03,044
we found these in her office,
behind the file cabinet.
748
00:41:06,714 --> 00:41:09,050
[laughing] Would you look at that?
749
00:41:10,301 --> 00:41:11,636
[chuckles]
750
00:41:12,512 --> 00:41:16,141
Looks like I won't be needin'
that confession after all.
751
00:41:21,187 --> 00:41:23,189
-[retching]
-Yeah, get it out. Get it out.
752
00:41:23,273 --> 00:41:25,275
[coughing]
753
00:41:25,358 --> 00:41:26,651
Get it all out.
754
00:41:26,734 --> 00:41:28,944
[spits] Man, there's nothing left.
755
00:41:29,029 --> 00:41:30,821
Fuck this.
756
00:41:30,905 --> 00:41:33,449
[breathing heavily]
757
00:41:36,036 --> 00:41:39,330
-What is this?
-I made it. [chuckles]
758
00:41:39,414 --> 00:41:40,748
It's a puke basket.
759
00:41:42,042 --> 00:41:43,501
You made this for me?
760
00:41:43,584 --> 00:41:46,671
No, I didn't make it for you,
but I guess you can have it now.
761
00:41:46,754 --> 00:41:49,049
But make sure
you change out those, uh...
762
00:41:49,132 --> 00:41:51,551
trash bags in between
your pukings, please.
763
00:41:51,634 --> 00:41:55,221
Why not just fucking puke in the bags
and, you know, skip the basket?
764
00:41:57,973 --> 00:41:59,392
'Cause I made it.
765
00:41:59,475 --> 00:42:00,976
[laughs]
766
00:42:01,061 --> 00:42:02,728
Ah, touché.
767
00:42:04,022 --> 00:42:05,523
[sighs]
768
00:42:07,608 --> 00:42:09,944
So, what is goin' on with you?
769
00:42:10,861 --> 00:42:12,363
Why are you even here?
770
00:42:14,240 --> 00:42:16,701
Thank you. [grunts]
771
00:42:17,702 --> 00:42:19,037
[Pennsatucky clears throat]
772
00:42:19,120 --> 00:42:21,872
Yeah, I guess I could be
hangin' out with, uh...
773
00:42:21,956 --> 00:42:24,750
Leanne and Angie,
but they're making ear wax art.
774
00:42:25,543 --> 00:42:27,837
I think there's enough
ear wax art in the world.
775
00:42:27,920 --> 00:42:29,589
Uh-huh. For sure.
776
00:42:29,672 --> 00:42:32,050
I wanna do something else with my life.
777
00:42:32,133 --> 00:42:34,760
-When did you decide that?
-On construction,
778
00:42:34,844 --> 00:42:37,180
when I was passin' out the water.
I really liked that job.
779
00:42:37,263 --> 00:42:39,515
And then,
when I would hand them the water...
780
00:42:39,599 --> 00:42:41,559
they just looked so happy, and...
781
00:42:41,642 --> 00:42:43,436
I don't know.
I liked it. I felt wanted.
782
00:42:43,519 --> 00:42:45,188
-Uh-huh.
-Not like that.
783
00:42:45,271 --> 00:42:49,275
No, no, no. Like you possessed
a vital, life-sustaining fluid, right?
784
00:42:49,359 --> 00:42:52,528
-Yeah.
-And now you make baskets.
785
00:42:52,612 --> 00:42:53,904
[Nicky laughs]
786
00:42:54,822 --> 00:42:57,367
I gotta tell ya, you might be
the only person I've ever met
787
00:42:57,450 --> 00:42:59,994
who actually is better
for goin' to prison.
788
00:43:00,078 --> 00:43:01,537
Why is that?
789
00:43:01,621 --> 00:43:04,582
I think I'm smarter
'cause I stopped doin' drugs.
790
00:43:04,665 --> 00:43:06,041
Oh, great.
791
00:43:06,126 --> 00:43:10,296
My biggest fear is, even if I
finally put all this drug shit behind me,
792
00:43:10,380 --> 00:43:12,298
-I'll still be rotten.
-No.
793
00:43:12,382 --> 00:43:14,425
You're all right.
794
00:43:14,509 --> 00:43:16,761
I mean, you're just kinda
bitchy on the outside,
795
00:43:16,844 --> 00:43:19,347
but that's only 'cause
you grew up in New York City.
796
00:43:24,852 --> 00:43:26,437
[inaudible]
797
00:43:27,730 --> 00:43:28,898
-[rustling]
-[gasps]
798
00:43:36,322 --> 00:43:38,616
-[indistinct chatter]
-[inmate snoring]
799
00:43:38,699 --> 00:43:40,243
There's no death penalty
in New York, right?
800
00:43:40,326 --> 00:43:41,827
Jesus, Alex.
Stop it.
801
00:43:41,911 --> 00:43:43,746
-What?
-This.
802
00:43:43,829 --> 00:43:45,456
Thinking?
803
00:43:45,540 --> 00:43:47,583
-No.
-Wanna knock me unconscious?
804
00:43:47,667 --> 00:43:49,835
-No.
-[sighs]
805
00:43:49,919 --> 00:43:51,254
Kind of.
806
00:43:52,422 --> 00:43:53,881
You wanna fuck the pain away?
807
00:43:53,964 --> 00:43:56,301
I wanna do whatever I can
to make you feel better,
808
00:43:56,384 --> 00:43:58,844
and somehow I don't think that sex is it.
809
00:44:01,181 --> 00:44:03,433
Everybody always talks about
how when it's the end of the world,
810
00:44:03,516 --> 00:44:04,684
they'll all start boning.
811
00:44:04,767 --> 00:44:06,101
Hmm.
812
00:44:06,186 --> 00:44:08,854
Do you think that actually happens?
Like...
813
00:44:10,481 --> 00:44:13,276
Like, were people on the Titanic
having weepy sex as it went down,
814
00:44:13,359 --> 00:44:15,945
or were they just... weeping?
815
00:44:16,028 --> 00:44:18,948
I don't know. I guess it depends
on whether you wanna be aware
816
00:44:19,031 --> 00:44:20,825
or you wanna be oblivious at the end.
817
00:44:21,784 --> 00:44:24,036
-Eyes open or legs open.
-Nice.
818
00:44:25,079 --> 00:44:27,998
There's no death penalty
in the state of New York, by the way.
819
00:44:28,082 --> 00:44:30,501
-So, there's that.
-Great.
820
00:44:30,585 --> 00:44:32,545
[footsteps approaching]
821
00:44:32,628 --> 00:44:34,255
Hey. Hi.
822
00:44:34,339 --> 00:44:35,381
Hi, Lolly.
823
00:44:35,465 --> 00:44:37,049
[smacks lips]
Can I talk to you for a sec?
824
00:44:46,517 --> 00:44:49,354
Remember when I found you
in that greenhouse?
825
00:44:49,437 --> 00:44:52,022
-[whispering] Lolly!
-I'm not gonna say anything.
826
00:44:52,106 --> 00:44:56,736
I just need to know, was it real,
or was it, like, a delusion?
827
00:44:56,819 --> 00:44:59,655
Or it... Maybe he was
a hologram or somethin'.
828
00:45:05,370 --> 00:45:08,122
He wasn't a hologram. [chuckles]
829
00:45:09,415 --> 00:45:11,041
That happened.
830
00:45:12,335 --> 00:45:15,255
-You saved my life.
-Okay.
831
00:45:17,131 --> 00:45:20,301
[stammering] Well, then, what...
Why they messin' with Red, then?
832
00:45:20,385 --> 00:45:22,052
I don't know.
833
00:45:23,263 --> 00:45:24,430
[sighs]
834
00:45:24,514 --> 00:45:26,307
[indistinct chatter]
835
00:45:26,391 --> 00:45:29,602
[Humphrey] I mean, you think it's gonna
be hot, but then the bed is wet.
836
00:45:29,685 --> 00:45:31,145
-It stays wet.
-[Stratman] Oh... Yeah.
837
00:45:31,228 --> 00:45:33,689
-Then it's cold--
-Hey. How's it going in here?
838
00:45:35,650 --> 00:45:37,067
Yo, I need to use the bathroom.
839
00:45:37,151 --> 00:45:39,862
-What?
-I need to pee.
840
00:45:39,945 --> 00:45:41,113
Sorry. No comprendo.
841
00:45:46,118 --> 00:45:47,287
[scoffs]
842
00:45:47,370 --> 00:45:49,246
You... You're not gonna
let her go to the bathroom?
843
00:45:49,830 --> 00:45:51,874
Ah, there's no more special privileges.
844
00:45:54,669 --> 00:45:57,713
See this?
This is how I like it.
845
00:45:58,673 --> 00:45:59,924
Them behind glass.
846
00:46:00,007 --> 00:46:01,926
You can't hear 'em.
Can't smell 'em.
847
00:46:02,009 --> 00:46:04,970
Maybe they wouldn't smell that bad
if we just let 'em go to the bathroom.
848
00:46:05,054 --> 00:46:06,639
-[door opens]
-I'm just sayin'.
849
00:46:08,974 --> 00:46:10,851
What the fuck's he doin'?
850
00:46:14,271 --> 00:46:15,981
-[gasps]
-[all laughing]
851
00:46:19,944 --> 00:46:21,654
[Sankey] What the fuck?
852
00:46:24,324 --> 00:46:25,825
[laughing continues]
853
00:46:26,742 --> 00:46:29,912
-Hey, what are you laughin' at?
-Uh, me?
854
00:46:29,995 --> 00:46:31,997
[stutters] We were all laughing.
855
00:46:33,499 --> 00:46:36,419
[breathing heavily] You better sleep
with one eye open.
856
00:46:37,127 --> 00:46:39,714
I can't. I've tried,
857
00:46:39,797 --> 00:46:43,343
and I only get a restful night's sleep
when both eyes are closed.
858
00:46:43,426 --> 00:46:44,802
[inmates laughing]
859
00:46:44,885 --> 00:46:46,596
Hey, you wanna hit her?
860
00:46:48,305 --> 00:46:50,641
You can hit her.
We won't do anything.
861
00:46:51,351 --> 00:46:53,561
Nah. [stutters]
I ain't hittin' no retard.
862
00:46:54,937 --> 00:46:56,522
But she laughed at you.
863
00:46:58,273 --> 00:47:01,861
You're gonna let some black retard
laugh at you like that,
864
00:47:01,944 --> 00:47:03,654
in front of all these people?
865
00:47:04,989 --> 00:47:07,074
Back off, man.
I'm not interested.
866
00:47:07,157 --> 00:47:11,036
I don't care whether you're interested.
I'm tellin' you...
867
00:47:11,120 --> 00:47:12,204
I wanna see a fight.
868
00:47:12,287 --> 00:47:15,040
-I don't wanna fight.
-I do.
869
00:47:17,001 --> 00:47:18,168
I'll fight her.
870
00:47:18,252 --> 00:47:20,129
Now, that's what I'm talkin' about.
871
00:47:23,007 --> 00:47:24,967
Start placin' your bets, boys.
872
00:47:25,050 --> 00:47:27,512
We got a fight!
All right!
873
00:47:27,595 --> 00:47:29,179
-[clapping]
-Yeah!
874
00:47:29,263 --> 00:47:31,432
Huh! Yeah!
875
00:47:31,516 --> 00:47:33,893
[Stratman and Humphrey laughing]
876
00:47:34,560 --> 00:47:38,230
[Suzanne] Ring! Ring! Ring! Ring! Ring!
Oh, Nitro!
877
00:47:38,313 --> 00:47:41,484
Sorry. Sorry, Sky Train.
[grunts]
878
00:47:41,567 --> 00:47:43,318
Come on.
Come on, come on, come on, come on.
879
00:47:43,403 --> 00:47:44,445
Dylan, where are you?
880
00:47:44,529 --> 00:47:48,115
-I don't know.
-[scoffs] You are so far behind.
881
00:47:48,198 --> 00:47:49,409
It's all right.
882
00:47:49,492 --> 00:47:53,328
You might be able to catch up if, if, if--
I just did it again!
883
00:47:53,413 --> 00:47:55,540
I won, again! [chuckles]
884
00:47:55,623 --> 00:47:58,208
-I won the first round.
-Uh, yeah, that's true.
885
00:47:58,292 --> 00:48:01,295
You definitely have
a great natural ability.
886
00:48:01,378 --> 00:48:04,131
And by the end of this weekend,
you're gonna be a monster.
887
00:48:05,382 --> 00:48:09,094
-The weekend?
-Yeah, we can't play video games all day.
888
00:48:09,178 --> 00:48:12,181
The secret to fun is diversification.
889
00:48:12,264 --> 00:48:16,101
[gasps] Oh!
We should do prank phone calls.
890
00:48:16,185 --> 00:48:17,227
I should call my dad.
891
00:48:17,311 --> 00:48:21,482
Ah, that's a good idea.
Ask him if his refrigerator is running.
892
00:48:21,566 --> 00:48:24,819
Oh, wait, but maybe I should do it,
because he will know your voice.
893
00:48:24,902 --> 00:48:26,654
No, I mean, I should go home.
894
00:48:27,488 --> 00:48:28,573
But you just got here.
895
00:48:29,490 --> 00:48:32,201
Okay, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
I was-- Maybe I'm moving too fast.
896
00:48:32,284 --> 00:48:34,787
You don't have to stay all night,
as long as you promise to come back
897
00:48:34,870 --> 00:48:36,706
and play the second you wake up.
898
00:48:36,789 --> 00:48:39,166
I mean, you don't have to go yet.
It's not even 5:00.
899
00:48:39,249 --> 00:48:41,794
Do you like capes?
I have a collection.
900
00:48:41,877 --> 00:48:43,170
Wait here.
901
00:48:43,253 --> 00:48:45,130
[squealing]
902
00:48:46,298 --> 00:48:48,217
What's your favorite color?
903
00:48:48,300 --> 00:48:49,594
Dylan?
904
00:48:50,511 --> 00:48:52,555
Uh... red is tasteful.
905
00:48:53,848 --> 00:48:54,890
Oh!
906
00:48:56,141 --> 00:48:58,060
Oh, but black...
907
00:48:58,978 --> 00:49:02,732
is beautiful... and timeless.
908
00:49:04,191 --> 00:49:05,943
[sing-song] Yes.
909
00:49:06,026 --> 00:49:07,528
Yes.
910
00:49:07,612 --> 00:49:09,739
[whispers] He's gonna love it.
911
00:49:09,822 --> 00:49:11,406
-[inhales]
-[Dylan] I don't know where I am.
912
00:49:11,491 --> 00:49:13,117
-We walked from the park.
-Dylan.
913
00:49:13,200 --> 00:49:14,243
[woman on phone]
Please stay on the phone.
914
00:49:14,326 --> 00:49:16,704
-What's going on?
-Dylan?
915
00:49:16,787 --> 00:49:18,914
Who's on the phone?
916
00:49:20,040 --> 00:49:21,959
[woman on phone] Dylan, stay with me.
917
00:49:22,042 --> 00:49:23,753
-You called 911?
-Hello?
918
00:49:24,504 --> 00:49:29,634
Dylan, you only call 911
in the case of an emergency.
919
00:49:30,635 --> 00:49:32,512
Hey, what...
920
00:49:33,554 --> 00:49:35,973
What is going on? Dylan--
921
00:49:36,682 --> 00:49:37,933
I am not the bad guy here, Dylan,
922
00:49:38,017 --> 00:49:40,227
and, you know, it really
hurts my feelings when you--
923
00:49:40,310 --> 00:49:42,229
Stop, stop, stop, stop, stop that!
924
00:49:42,312 --> 00:49:45,566
You do not run away from your friends.
Friends do not run away from friends!
925
00:49:45,650 --> 00:49:48,110
Friends do not run away from friend--
926
00:49:48,193 --> 00:49:51,531
Dylan!
You are ruining everything!
927
00:49:51,614 --> 00:49:52,698
Dylan, wait.
928
00:49:52,782 --> 00:49:54,534
Dylan! Wait. Stop.
929
00:49:54,617 --> 00:49:57,327
Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop!
930
00:49:57,411 --> 00:49:59,496
Dylan! Dylan! Dylan!
931
00:50:04,209 --> 00:50:05,377
Dylan?
932
00:50:06,754 --> 00:50:08,380
Hi, Katya.
933
00:50:09,298 --> 00:50:10,591
It's Sam.
934
00:50:12,134 --> 00:50:14,053
I... I know it's late.
935
00:50:14,970 --> 00:50:16,806
I'm sorry for calling.
936
00:50:18,724 --> 00:50:19,767
I...
937
00:50:19,850 --> 00:50:23,896
[stuttering] I know that I...
I said that I would stop, and I...
938
00:50:23,979 --> 00:50:25,439
I tried.
939
00:50:26,816 --> 00:50:28,859
But I don't have anyone I can talk to.
940
00:50:28,943 --> 00:50:32,613
I know you felt likeyou couldn't talk to me...
941
00:50:32,697 --> 00:50:35,950
which is ironic because it's my jobto talk to people, you know?
942
00:50:36,033 --> 00:50:38,911
It... It's somethingI've always taken pride in,
943
00:50:38,994 --> 00:50:41,413
but it's beginning to feel like...
944
00:50:42,707 --> 00:50:46,293
like... [stutters]
I don't know, Katya, maybe...
945
00:50:46,376 --> 00:50:48,671
[stutters] maybe I'm notvery good at my job.
946
00:50:48,796 --> 00:50:51,256
Probably that shouldn't surprise you.
947
00:50:51,340 --> 00:50:52,633
But I've tried.
948
00:50:52,717 --> 00:50:54,218
Give it to me! Come on!
949
00:50:54,301 --> 00:50:56,220
[Healy] I've really tried so hard,
950
00:50:56,303 --> 00:50:59,139
but the harder I try,the worse things seem to get.
951
00:50:59,223 --> 00:51:03,143
I'm not saying this to excuse myselffor any way I treated you.
952
00:51:05,980 --> 00:51:08,941
But just to say I'm sorry.
953
00:51:10,567 --> 00:51:12,778
No matter what happens...
954
00:51:15,030 --> 00:51:16,365
[chuckles]
955
00:51:18,367 --> 00:51:20,202
[Healy] ...I only want the best for you.
956
00:51:22,788 --> 00:51:24,289
You and Pavla.
957
00:51:26,000 --> 00:51:27,417
I'm sorry...
958
00:51:30,004 --> 00:51:32,297
calling you so late. I...
959
00:51:33,340 --> 00:51:34,549
[sighs]
960
00:51:35,760 --> 00:51:38,470
You don't have to call me back, okay?
961
00:51:40,180 --> 00:51:41,641
[cell phone beeps]
962
00:52:12,337 --> 00:52:14,715
[cell phone ringing]
963
00:52:21,764 --> 00:52:22,807
[shuddering]
964
00:52:37,654 --> 00:52:39,489
-[inmates clamoring]
-I don't wanna fight you.
965
00:52:39,573 --> 00:52:40,615
-Why not?
-Hit her! Hit her!
966
00:52:40,700 --> 00:52:43,911
What, are you too good to fight me?
You know, that hurts.
967
00:52:44,453 --> 00:52:47,622
We could've had a life together,
and we could've lived in the forest.
968
00:52:47,707 --> 00:52:49,166
I barely know you.
969
00:52:49,249 --> 00:52:52,669
-Because you never gave me the chance.
-Please don't push!
970
00:52:52,753 --> 00:52:53,838
Well, then fight me.
Fight me!
971
00:52:53,921 --> 00:52:56,256
I... I don't wanna do this!
972
00:52:56,340 --> 00:52:58,843
Well, you might as well.
You don't know how romance works.
973
00:52:58,926 --> 00:53:00,845
You don't even know how people work.
974
00:53:00,928 --> 00:53:02,679
-Get back in there.
-Be quiet.
975
00:53:02,763 --> 00:53:04,639
-Be quiet!
-And you never will.
976
00:53:04,724 --> 00:53:06,851
You'll always be the person
that everybody laughs at.
977
00:53:06,934 --> 00:53:11,313
-Shut up!
-The same pathetic loser virgin!
978
00:53:11,396 --> 00:53:13,107
-Stop it!
-[gasps]
979
00:53:13,190 --> 00:53:14,233
Stop it!
980
00:53:14,316 --> 00:53:16,110
[both grunting]
981
00:53:16,193 --> 00:53:20,114
Stop it! Stop it! Stop it!
I told you to stop it!
982
00:53:20,197 --> 00:53:24,618
[sobbing] Shut up! Shut up!
Shut up! Shut up!
983
00:53:24,701 --> 00:53:27,454
Shut up! Shut up! Shut up!
984
00:53:27,537 --> 00:53:31,375
Shut up! Shut up! Shut up!
You shut up!
985
00:53:31,458 --> 00:53:34,378
I told you to shut up!
Shut up! Shut up!
986
00:53:34,461 --> 00:53:36,881
Shut up! Shut up! Shut up! Shut up!
987
00:53:36,964 --> 00:53:39,049
[Maria] Whoa. That's enough.
That's enough.
988
00:53:39,133 --> 00:53:41,343
-[Suzanne sobbing] Shut up! Shut up!
-[Maria shushing]
989
00:53:41,426 --> 00:53:42,762
Shut up.
990
00:53:42,845 --> 00:53:44,596
-Well, I just made $20.
-[Suzanne crying]
991
00:53:44,679 --> 00:53:46,140
[Maria] Shh. Shh.
992
00:53:56,942 --> 00:53:58,318
-Hey.
-[startled grunt]
993
00:53:59,236 --> 00:54:00,445
Shit.
994
00:54:00,529 --> 00:54:02,031
[man speaking indistinctly
on walkie-talkie]
995
00:54:02,114 --> 00:54:04,491
-What time is it?
-4:00-ish?
996
00:54:04,574 --> 00:54:05,742
[sighs]
997
00:54:05,826 --> 00:54:07,870
-You sleeping?
-No.
998
00:54:08,788 --> 00:54:10,622
Maybe for a second.
999
00:54:11,665 --> 00:54:13,083
I didn't think I'd see you again.
1000
00:54:13,167 --> 00:54:14,543
Well, I told you I'd come back.
1001
00:54:14,626 --> 00:54:16,253
You seemed pretty spooked before.
1002
00:54:16,336 --> 00:54:19,756
Yeah, well, it's... scarier inside.
1003
00:54:19,840 --> 00:54:21,050
What does that mean?
1004
00:54:21,801 --> 00:54:23,552
-Nothing, man.
-No. What does that mean?
1005
00:54:23,635 --> 00:54:25,971
Uh, nothing.
Did you read the book?
1006
00:54:28,640 --> 00:54:30,893
A little.
It's pretty fucked up.
1007
00:54:30,976 --> 00:54:36,106
And you still managed to sleep, you know,
after reading It and all the real stuff?
1008
00:54:36,190 --> 00:54:37,649
Actually, pretty impressive.
1009
00:54:38,483 --> 00:54:41,320
Yeah, well, I guess you can get
used to anything, right?
1010
00:54:43,238 --> 00:54:44,865
Yeah, I guess so.
1011
00:54:46,366 --> 00:54:47,659
[inmates snoring]
1012
00:55:09,056 --> 00:55:10,765
[breathing heavily]
1013
00:55:12,184 --> 00:55:13,227
Yeah?
1014
00:55:14,561 --> 00:55:16,396
I need to talk to Piscatella.
1015
00:55:17,857 --> 00:55:18,983
[walkie-talkie clicks]
1016
00:55:19,066 --> 00:55:20,275
Captain Piscatella.
1017
00:55:20,359 --> 00:55:21,986
[walkie-talkie beeps]
1018
00:55:22,069 --> 00:55:23,153
Yes, here.
1019
00:55:23,237 --> 00:55:25,697
This is Rikerson in the suburbs.
1020
00:55:25,780 --> 00:55:28,783
I've got a inmate here,says she has some information.
1021
00:55:29,493 --> 00:55:31,411
Little late. We already have a name.
1022
00:55:31,495 --> 00:55:33,998
Do me a favor.
Bring down Lolly Whitehill.
1023
00:55:34,081 --> 00:55:35,624
Copy that, sir.
1024
00:55:38,585 --> 00:55:39,794
[sighs]
1025
00:55:41,964 --> 00:55:44,216
So, you wanna tell me
where you were all night?
1026
00:55:46,010 --> 00:55:48,095
And why you're wet?
1027
00:55:50,347 --> 00:55:52,224
[water trickling]
1028
00:55:54,059 --> 00:55:55,602
I walked into the lake.
1029
00:55:58,480 --> 00:55:59,606
Cool.
1030
00:56:00,315 --> 00:56:01,400
[Rikerson] Captain, you there?
1031
00:56:02,151 --> 00:56:04,236
-Yes.
-Whitehill's not here.
1032
00:56:04,319 --> 00:56:05,737
What do you mean, she's not there?
1033
00:56:05,820 --> 00:56:07,239
I don't know. She must have--
1034
00:56:07,322 --> 00:56:10,075
She's... she's just not here.
1035
00:56:10,159 --> 00:56:12,369
Jesus H. Christ. Find her.
1036
00:56:12,452 --> 00:56:13,870
-She couldn't have left the building.
-[sighs]
1037
00:56:13,954 --> 00:56:15,872
I'm sounding the alarm.
1038
00:56:15,956 --> 00:56:18,959
I know where she is.
You don't have to sound the alarm.
1039
00:56:21,295 --> 00:56:22,337
[Piscatella] Eighty-six the alarm.
1040
00:56:23,505 --> 00:56:24,839
Down here?
1041
00:56:40,940 --> 00:56:42,399
Hi, Mr. Healy.
1042
00:56:43,400 --> 00:56:46,695
-Hi.
-I'm just trying to travel back in time.
1043
00:56:48,113 --> 00:56:49,906
Back before I killed that guy.
1044
00:57:06,756 --> 00:57:08,175
[Alex crying]
1045
00:57:22,189 --> 00:57:24,066
[door buzzes]
1046
00:57:24,149 --> 00:57:25,900
[indistinct chatter]
1047
00:57:28,946 --> 00:57:30,489
Inmate for receiving, please.
1048
00:57:32,032 --> 00:57:33,575
-Mr. Healy.
-Yeah?
1049
00:57:35,410 --> 00:57:37,371
Did we travel back in time?
1050
00:57:38,038 --> 00:57:39,248
No.
1051
00:57:40,499 --> 00:57:42,126
Not this time.
1052
00:57:44,211 --> 00:57:45,629
That's okay.
1053
00:57:47,089 --> 00:57:48,632
We just keep trying.
1054
00:57:49,133 --> 00:57:50,467
Yes.
1055
00:57:53,345 --> 00:57:55,180
[indistinct shouting]
1056
00:58:04,314 --> 00:58:05,607
[door locks, buzzes]
1057
00:58:05,690 --> 00:58:07,234
[woman screaming]
1058
00:58:07,317 --> 00:58:10,320
-Mr. Healy.
-[screaming continues]
1059
00:58:12,656 --> 00:58:13,698
Mr. Healy!
1060
00:58:14,408 --> 00:58:15,825
[screaming]
1061
00:58:16,451 --> 00:58:17,494
Mr. Healy!
1062
00:58:23,500 --> 00:58:24,834
Mr. Healy!
1063
00:58:27,379 --> 00:58:31,050
Mr. Healy!
This is a mistake!
1064
00:58:32,426 --> 00:58:33,760
Mr. Healy!
1065
00:58:35,054 --> 00:58:38,057
Mr. Healy! [sobs]
1066
00:58:41,643 --> 00:58:43,395
Where are you going?
1067
00:58:44,396 --> 00:58:46,106
[upbeat music playing]
79294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.