All language subtitles for Oni Chichi 2 Harvest - 01 [BA7C053E].eng_[EROBEAT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,980 --> 00:00:06,440 Even though I told you not to go for the others... 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,240 You keep ignoring me. 3 00:00:08,700 --> 00:00:10,530 Haruka is sure stubborn, 4 00:00:10,530 --> 00:00:12,240 with all that jealousy. 5 00:00:13,120 --> 00:00:15,330 I'm not jealous... 6 00:00:15,330 --> 00:00:18,450 I'm just enduring it, hoping that you'll go back to before. 7 00:00:18,460 --> 00:00:20,210 But aren't you overflowing? 8 00:00:20,210 --> 00:00:22,750 You say all that, but in reality you just want cock. 9 00:00:24,170 --> 00:00:25,380 Dad! 10 00:00:25,380 --> 00:00:28,630 Geez, why did it become like this? This is just weird... 11 00:00:29,010 --> 00:00:32,220 I haven't change, don't worry. 12 00:00:33,140 --> 00:00:35,640 Just hurry and try and do what I tell you. 13 00:00:36,390 --> 00:00:38,850 Don't try to fool me and get away with it. 14 00:00:38,850 --> 00:00:40,730 You have to do this. 15 00:00:41,350 --> 00:00:44,150 I, I get it already. Geez... 16 00:00:59,160 --> 00:01:02,210 Onee-chan? Hurry and come out! 17 00:01:02,620 --> 00:01:04,500 W-wait... 18 00:01:05,920 --> 00:01:08,630 What? Do you have constipation or something!? 19 00:01:09,130 --> 00:01:10,920 Geez, that Natsume... 20 00:01:10,920 --> 00:01:12,760 Well, it's not my fetish, but... 21 00:01:13,260 --> 00:01:15,340 Try pooing as well while you're at it. 22 00:01:15,350 --> 00:01:16,350 Eh!? 23 00:01:16,350 --> 00:01:18,350 No! I'm not going to do that! 24 00:01:18,350 --> 00:01:20,390 I really don't want anything of this! 25 00:01:20,680 --> 00:01:22,520 That's great, now c'mon! 26 00:01:24,310 --> 00:01:25,810 Don't joke with me. 27 00:01:25,810 --> 00:01:29,900 I'd rather kill Dad right now than be forced to do something like that... 28 00:01:31,570 --> 00:01:33,990 I just joking, I won't make you do it. 29 00:01:34,660 --> 00:01:35,660 More importantly... 30 00:01:35,660 --> 00:01:38,120 No, Dad, not so sudden! 31 00:01:43,120 --> 00:01:44,750 Hey, wait... 32 00:01:44,750 --> 00:01:46,380 Natsume's waiting! 33 00:01:46,380 --> 00:01:48,630 That's right, we've got to be fast. 34 00:01:49,170 --> 00:01:51,550 No! Not early in the morning... 35 00:01:53,550 --> 00:01:54,880 Dad... 36 00:01:59,600 --> 00:02:02,680 No, no, you say that, but your hips are moving. 37 00:02:02,680 --> 00:02:04,980 That's not... true! 38 00:02:04,980 --> 00:02:08,610 I just want Dad... to go back to normal! 39 00:02:09,820 --> 00:02:13,780 I'm enduring... all of this! 40 00:02:13,780 --> 00:02:15,950 I get it. I'll be satisfied with just Haruka! 41 00:02:15,950 --> 00:02:17,280 Dad! 42 00:02:18,950 --> 00:02:24,910 Please go back to normal... and live just like before... 43 00:02:24,910 --> 00:02:27,460 That's an impossible order. 44 00:02:28,710 --> 00:02:32,840 Dad... that's too... too rough! 45 00:02:32,840 --> 00:02:34,300 No... 46 00:02:36,260 --> 00:02:38,510 Dad's is... inside! 47 00:02:43,020 --> 00:02:45,850 Haruka looks the most similar... 48 00:02:50,650 --> 00:02:52,150 I'm going to spill it! 49 00:02:59,870 --> 00:03:03,080 I... I couldn't hold it... 50 00:03:05,330 --> 00:03:07,830 Presented by Erobeat | http://www.erobeat.net |#erobeat @ irc.rizon.net Translation: Snake | Timing: MrMew | Typeset & Encode: ShocWave 51 00:03:05,330 --> 00:03:07,830 Demonic Father 52 00:03:05,330 --> 00:03:07,830 ~Day for doing the Busty Airhead~ 53 00:03:09,880 --> 00:03:11,340 Onee-chan? 54 00:03:11,880 --> 00:03:13,420 What's wrong? 55 00:03:13,420 --> 00:03:15,880 Are you okay, Onee-chan? 56 00:03:15,880 --> 00:03:18,340 Do you want me to talk, too? 57 00:03:19,430 --> 00:03:21,260 Onee-chan will go and convince him. 58 00:03:21,260 --> 00:03:23,850 I won't let him do anything more to you guys. 59 00:03:24,560 --> 00:03:25,970 Do you have to go that far? 60 00:03:25,980 --> 00:03:28,810 This can't go on! It's abnormal! 61 00:03:28,810 --> 00:03:30,810 You'll really get pregnant. 62 00:03:31,610 --> 00:03:32,980 Oh. True... 63 00:03:32,980 --> 00:03:35,860 Anyways, I will be his partner from now on. 64 00:03:35,860 --> 00:03:37,860 We'll being Dad back to normal. 65 00:03:38,400 --> 00:03:41,700 Don't worry, I'm your big sister. 66 00:03:41,700 --> 00:03:44,700 I'll do my best to bring him back. 67 00:03:44,700 --> 00:03:48,500 I actually think it's fine just like this... 68 00:03:48,500 --> 00:03:50,710 No! You can't, you can't! 69 00:03:50,710 --> 00:03:53,710 This isn't normal! Between father and daughter... 70 00:03:53,710 --> 00:03:55,590 That's true, but... 71 00:03:55,590 --> 00:03:57,510 But I like Dad... 72 00:03:57,510 --> 00:03:59,630 Wait, Akira, what are you talking about!? 73 00:03:59,630 --> 00:04:03,600 Besides, Natsume and Fuyu both also enjoy it despite their complaints... 74 00:04:04,060 --> 00:04:08,770 Wait, what, have you been doing it with dad that much? 75 00:04:08,770 --> 00:04:10,770 Eh? Um... 76 00:04:10,770 --> 00:04:12,940 Could it that even during the camp... 77 00:04:12,940 --> 00:04:14,360 Uhh, that's... 78 00:04:14,360 --> 00:04:17,320 Oh my gosh! Before I knew... 79 00:04:17,320 --> 00:04:19,610 This is bad, this is bad! 80 00:04:20,320 --> 00:04:22,740 Everyone is being brainwashed by Dad! 81 00:04:22,740 --> 00:04:24,410 I have to bring you back to normal! 82 00:04:24,410 --> 00:04:26,950 Listen, you can't do it with Dad anymore! 83 00:04:27,700 --> 00:04:29,620 No way, okay? 84 00:04:29,620 --> 00:04:31,870 'Kay... 85 00:04:33,710 --> 00:04:36,210 Not just me, but everyone is... 86 00:04:36,250 --> 00:04:37,880 This can't goon... 87 00:04:37,880 --> 00:04:41,130 Dad's overwhelming sexual urges taking over the others... 88 00:04:41,130 --> 00:04:45,550 I like Dad... and I don't want to have sex with him... 89 00:04:45,560 --> 00:04:48,890 I have to endure, or even Akira and the others will go crazy... 90 00:04:49,640 --> 00:04:52,520 Oh, Natsume, come with me on an errand. 91 00:04:52,520 --> 00:04:54,650 I'll go, where are we going? 92 00:04:55,320 --> 00:04:57,320 Natsume has homework to do, right? 93 00:04:57,320 --> 00:04:59,400 Uh, yeah. 94 00:04:59,740 --> 00:05:01,570 Oh, Akira, for dinner... 95 00:05:01,570 --> 00:05:03,860 What? Should I cook dinner? 96 00:05:03,870 --> 00:05:06,910 I guess I can't... Akira, I'll be waiting for dinner, too! 97 00:05:06,910 --> 00:05:09,450 Is Fuyu in her room on her phone again!? 98 00:05:09,450 --> 00:05:11,080 I've got to go warn her. 99 00:05:11,080 --> 00:05:15,750 Oh, I've already talked to her. She's studying now. 100 00:05:15,750 --> 00:05:16,840 Well then I'll go check... 101 00:05:16,840 --> 00:05:19,300 Oh, I'll go check later. 102 00:05:23,640 --> 00:05:25,300 What are you trying to do!? 103 00:05:25,300 --> 00:05:27,390 Eh? What is it? 104 00:05:27,390 --> 00:05:30,520 Don't ‘What is it’ me. What's going on? 105 00:05:30,520 --> 00:05:32,310 Talk to Dad about it. 106 00:05:33,480 --> 00:05:37,360 It's Dad' s fault. You know it's wrong, don't you!? 107 00:05:37,360 --> 00:05:39,360 Having sex with your daughters... 108 00:05:39,360 --> 00:05:43,280 Besides, I told you not to go after the others right!? 109 00:05:43,280 --> 00:05:47,320 But you said you'd do it instead, didn't you? And you haven't. 110 00:05:47,330 --> 00:05:50,830 Is it my fault now!? What is that!? 111 00:05:50,830 --> 00:05:52,080 See? 112 00:05:52,080 --> 00:05:56,830 I'm always hard, but Haruka would never do it, so it can't be helped. 113 00:05:57,170 --> 00:05:58,920 How does it end up like this? 114 00:05:58,920 --> 00:06:03,090 I don't want you to become an adult who's irresponsible about her words. 115 00:06:03,420 --> 00:06:04,590 C’mon, will you do it? 116 00:06:04,590 --> 00:06:07,390 Dad will have a bad time if it's always erect like this. 117 00:06:07,390 --> 00:06:11,600 Geez, I get it... wait a moment... 118 00:06:17,690 --> 00:06:21,860 From now on... if I ever see this, I'll do it... 119 00:06:22,610 --> 00:06:23,570 This? 120 00:06:25,030 --> 00:06:29,870 Um... penis... your erect penis... 121 00:06:34,250 --> 00:06:36,750 Haruka is worrying too much. 122 00:06:38,960 --> 00:06:39,880 Wait... 123 00:06:39,880 --> 00:06:42,670 You see, Dad has a very strong sexual urge. 124 00:06:42,670 --> 00:06:45,380 I have to be having sex all the time. 125 00:06:45,380 --> 00:06:50,550 So when my well grown daughters are around, it's not my fault that I go after them. 126 00:06:50,560 --> 00:06:55,520 Wait, are you serious? Don't you get it's abnormal!? 127 00:06:55,520 --> 00:07:00,400 Half of you guys came from Dad's sperm, in other words, you're like a part of me. 128 00:07:00,820 --> 00:07:06,610 Using that to ejaculate... that is the ultimate masturbation. 129 00:07:08,820 --> 00:07:12,280 Dad... I have no idea what you're talking about! 130 00:07:14,160 --> 00:07:17,960 Natsume and the others actually want it, don't they? 131 00:07:18,710 --> 00:07:21,130 You're the only one that thinks like that! 132 00:07:21,130 --> 00:07:24,250 Natsume and the others are also enduring it and holding back for you! 133 00:07:24,260 --> 00:07:25,840 That's not... 134 00:07:25,840 --> 00:07:28,900 That is true! So please stop already! 135 00:07:28,910 --> 00:07:31,680 Please go back to the Dad I love! 136 00:07:32,220 --> 00:07:34,850 And before that I'll work hard to... 137 00:07:40,190 --> 00:07:41,690 I see... 138 00:07:41,690 --> 00:07:43,570 Okay, Haruka. 139 00:07:43,570 --> 00:07:46,400 I understand, I was wrong before. 140 00:07:46,400 --> 00:07:48,990 From now, I'll do only Haruka. 141 00:07:48,990 --> 00:07:49,700 Huh? 142 00:07:49,700 --> 00:07:52,820 I was thinking of treating all of you equally, but... 143 00:07:52,830 --> 00:07:54,790 Oh, use your boobs next. 144 00:07:54,790 --> 00:07:59,330 I don't mean that when I say I'll do it for you! 145 00:07:59,330 --> 00:08:00,750 I don't want it! 146 00:08:00,750 --> 00:08:04,540 This can't happen! A daughter should not be doing it for her Dad! 147 00:08:05,590 --> 00:08:07,840 Besides, something like using my boobs... 148 00:08:07,840 --> 00:08:10,010 Bear it with just this! 149 00:08:10,510 --> 00:08:12,590 It was like this since the beginning, but, 150 00:08:12,600 --> 00:08:16,850 you're just saying pretty things and indulging in your self-sacrifice. 151 00:08:16,850 --> 00:08:18,810 That's not true! 152 00:08:18,810 --> 00:08:22,440 I really want... so save Dad... 153 00:08:22,440 --> 00:08:26,570 If you won't do it for me, I'll find someone else for the ultimate masturbation. 154 00:08:26,570 --> 00:08:31,110 I get it... um... wait a moment... geez... 155 00:08:41,670 --> 00:08:43,880 Dad's is too big... 156 00:08:43,880 --> 00:08:45,130 It's because it's Haruka. 157 00:08:45,130 --> 00:08:48,090 Even amongst the sisters, you feel the best. 158 00:08:48,090 --> 00:08:49,840 Even if you say that... 159 00:08:49,840 --> 00:08:53,220 You aren't happy? But Dad is praising you. 160 00:08:54,300 --> 00:08:56,890 Praising... on something like this... 161 00:08:56,890 --> 00:08:58,520 It's very important. 162 00:08:58,520 --> 00:09:01,560 Even Mom... at first she was bad... 163 00:09:01,560 --> 00:09:05,560 But she worked so hard... with her small mouth for me... 164 00:09:05,570 --> 00:09:08,530 Wait, I don't want to hear something like that. 165 00:09:08,530 --> 00:09:09,400 Sheesh. 166 00:09:09,400 --> 00:09:13,910 How selfish... does that mean you want only yourself to be the center of attention? 167 00:09:14,240 --> 00:09:15,780 C'mon, just a bit more. 168 00:09:15,780 --> 00:09:17,580 I can't cum with just that. 169 00:09:17,580 --> 00:09:19,240 I get it... 170 00:09:36,930 --> 00:09:40,350 This is enough, right? 171 00:09:40,350 --> 00:09:42,020 There's no way that's enough. 172 00:09:42,020 --> 00:09:44,690 After your mouth, it's your pussy's turn. 173 00:09:48,570 --> 00:09:49,440 Dad! 174 00:09:50,280 --> 00:09:51,650 Hey, wait! 175 00:09:52,450 --> 00:09:54,740 Hmm? You're soaked. 176 00:09:54,740 --> 00:09:57,910 Did you get wet from sucking my dick? You pervert. 177 00:09:57,910 --> 00:09:59,740 That's not true! 178 00:09:59,740 --> 00:10:01,580 No... what is this... 179 00:10:01,580 --> 00:10:03,580 My Dad's penis is... 180 00:10:03,580 --> 00:10:05,870 This... stop! 181 00:10:06,830 --> 00:10:10,460 My body... why? 182 00:10:10,460 --> 00:10:12,590 Your penis is amazing! 183 00:10:12,590 --> 00:10:14,420 I'm feeling it from Dad being inside! 184 00:10:14,430 --> 00:10:16,010 I... this... 185 00:10:16,010 --> 00:10:18,640 Dad... thrust more! 186 00:10:18,640 --> 00:10:22,440 Drive Akira's pussy crazy! 187 00:10:22,470 --> 00:10:25,440 So Akira does it like that... 188 00:10:26,600 --> 00:10:27,900 This is... 189 00:10:28,940 --> 00:10:30,520 No way, this is strange! 190 00:10:30,530 --> 00:10:32,940 After Dad did it, it's really... 191 00:10:33,900 --> 00:10:37,570 I can't, no, no! My fingers won't stop! 192 00:10:37,570 --> 00:10:38,950 This is the first time I... 193 00:10:40,790 --> 00:10:43,160 I can't hold back like this! 194 00:10:43,160 --> 00:10:45,000 Why... is it like this... 195 00:10:50,380 --> 00:10:53,300 Dad, I'm telling you you can't... 196 00:10:53,300 --> 00:10:55,760 This dick... you... 197 00:10:55,760 --> 00:10:56,970 Oh, uhh... 198 00:10:57,800 --> 00:11:00,650 What happened? She's suddenly got a preaching attitude... 199 00:11:00,670 --> 00:11:05,350 You're a perverted Papa! How embarrassing at your age! 200 00:11:05,350 --> 00:11:06,270 Geez! 201 00:11:06,270 --> 00:11:08,560 Hey, Haruka, that's too much to say! 202 00:11:08,560 --> 00:11:09,940 Shut up! 203 00:11:09,940 --> 00:11:13,150 How can you say that when your pathetic cock is so hard!? 204 00:11:13,150 --> 00:11:14,990 You perverted old man! 205 00:11:14,990 --> 00:11:19,990 A pervert like you should just be like a pervert and let out all your semen! 206 00:11:20,740 --> 00:11:22,160 Even though it's wrong... 207 00:11:22,160 --> 00:11:27,500 An incest dick is so amazing... it s so much better than doing it on my own... 208 00:11:27,500 --> 00:11:31,130 Something like an eggplant just can't create this sensation! 209 00:11:31,130 --> 00:11:33,000 An eggplant!? Haruka!? 210 00:11:33,380 --> 00:11:34,840 I can't hold back! 211 00:11:34,840 --> 00:11:39,010 Even though you thrust so much it's not enough! 212 00:11:39,640 --> 00:11:41,430 Let it out! Let out lots! 213 00:11:41,430 --> 00:11:45,810 Cover every nook and crannies of my body with your semen! 214 00:11:48,020 --> 00:11:48,730 Yes! 215 00:11:48,730 --> 00:11:52,520 Dad's cock is so deep inside! 216 00:12:00,530 --> 00:12:02,660 Semen... so much... 217 00:12:05,290 --> 00:12:09,660 Dad's... is coming inside... 218 00:12:12,210 --> 00:12:15,130 Hey, Haruka. Hey... 219 00:12:15,130 --> 00:12:17,510 To think she fainted from the orgasm... 220 00:12:17,510 --> 00:12:20,090 Looks like she is the one most similar to her mother. 221 00:12:24,930 --> 00:12:26,680 Huh, where's Haruka? 222 00:12:26,680 --> 00:12:27,810 She's at her part time. 223 00:12:27,810 --> 00:12:29,350 They wanted more help all of a sudden. 224 00:12:29,350 --> 00:12:31,270 I see, oh dear... 225 00:12:31,270 --> 00:12:33,310 By the way, where is she working? 226 00:12:33,310 --> 00:12:35,730 Geez, have you forgotten? 227 00:12:35,730 --> 00:12:37,940 It's the family restaurant on the corner near the station. 228 00:12:37,940 --> 00:12:41,860 Really? I can't seem to recall... 229 00:12:41,860 --> 00:12:43,990 I think I'll go check. 230 00:12:43,990 --> 00:12:47,450 Oh, buy some milk when you come back. 231 00:12:47,750 --> 00:12:50,620 Even if you drink milk, you won't grow anymore. 232 00:12:50,620 --> 00:12:52,290 Especially your boobs. 233 00:12:52,290 --> 00:12:54,960 Shut up! Hmph! 234 00:12:56,500 --> 00:12:57,960 Welcome! 235 00:12:57,960 --> 00:13:01,300 Is this everything you've ordered? 236 00:13:01,300 --> 00:13:02,260 Okay! 237 00:13:02,260 --> 00:13:04,470 Haruka-chan, over here, too! 238 00:13:04,930 --> 00:13:06,260 Coming! 239 00:13:06,260 --> 00:13:08,470 Haruka-chan, here, here! 240 00:13:09,640 --> 00:13:11,640 Thank you for waiting! 241 00:13:12,980 --> 00:13:15,060 Onee-chan is really popular. 242 00:13:15,060 --> 00:13:16,440 True... 243 00:13:16,440 --> 00:13:18,730 But then, Akira you didn't have to come... 244 00:13:19,190 --> 00:13:21,440 I wanted to have a walk with Dad. 245 00:13:23,990 --> 00:13:26,740 You can't go for Akira and the others, okay? 246 00:13:27,620 --> 00:13:29,950 You did it with Onee-chan, huh? 247 00:13:29,950 --> 00:13:32,040 But you wouldn't do it with me. 248 00:13:32,790 --> 00:13:34,210 Onee-chan! 249 00:13:36,500 --> 00:13:38,130 No way, what's up? 250 00:13:38,130 --> 00:13:40,420 We wanted to see how you are at work? 251 00:13:40,420 --> 00:13:42,300 Huh? What's with that? 252 00:13:42,300 --> 00:13:43,760 So embarrassing... 253 00:13:43,760 --> 00:13:46,090 Oh, is the usual okay, Akira? 254 00:13:46,100 --> 00:13:46,930 Yup. 255 00:13:48,180 --> 00:13:49,600 Do you come here often? 256 00:13:49,600 --> 00:13:52,060 Yeah, the sweets are pretty popular. 257 00:13:52,060 --> 00:13:55,020 Besides, Onee-chan is here, so I can get treats sometimes. 258 00:13:55,020 --> 00:13:57,020 Oh, that's the manager. 259 00:13:57,020 --> 00:14:00,440 He's really handsome, so some people come here to see him. 260 00:14:00,440 --> 00:14:03,240 But I think he might be after Onee-chan. 261 00:14:03,240 --> 00:14:05,280 He's always talking with her. 262 00:14:05,280 --> 00:14:07,370 But then, Onee-chan is... 263 00:14:08,120 --> 00:14:09,910 Dad? 264 00:14:09,910 --> 00:14:11,120 I need to use the washroom. 265 00:14:11,120 --> 00:14:12,500 O-Okay. 266 00:14:13,160 --> 00:14:14,870 Huh, where's Dad? 267 00:14:15,370 --> 00:14:16,500 The washroom, he said. 268 00:14:16,500 --> 00:14:17,750 Oh, I see... 269 00:14:17,750 --> 00:14:20,210 But it'll melt if you don't eat it quickly. 270 00:14:20,210 --> 00:14:22,170 I'll go tell him. 271 00:14:23,380 --> 00:14:24,470 Dad? 272 00:14:27,550 --> 00:14:29,930 What happened? Water's all over the place. 273 00:14:29,930 --> 00:14:31,390 I have to clean this. 274 00:14:32,020 --> 00:14:34,480 I brought the sweets, so go eat them. 275 00:14:34,480 --> 00:14:36,440 There also a treat from me. 276 00:14:36,450 --> 00:14:38,440 Cleaning in Process | Caution: Slippery Floor 277 00:14:40,020 --> 00:14:43,190 Huh? But I told you that you could go back... 278 00:14:43,190 --> 00:14:45,700 If you don't hurry, the Ice-cream will melt. 279 00:14:51,240 --> 00:14:52,830 Hey, Dad! 280 00:14:52,830 --> 00:14:54,410 I'm at work! 281 00:14:54,410 --> 00:14:57,040 No way! You can't! No here... 282 00:14:57,040 --> 00:14:58,880 I got in the mood... 283 00:14:58,880 --> 00:15:00,210 Only with you, right? 284 00:15:00,210 --> 00:15:02,590 If you won't do it, I'll go for Akira. 285 00:15:03,210 --> 00:15:04,800 Dad... 286 00:15:05,590 --> 00:15:06,970 Geez... 287 00:15:11,850 --> 00:15:14,220 You can get a part-time somewhere else, can't you? 288 00:15:14,230 --> 00:15:16,140 This place is popular... 289 00:15:16,140 --> 00:15:18,730 And they give me many hours... 290 00:15:20,310 --> 00:15:23,610 Plus, I want to work at a place I like... 291 00:15:24,940 --> 00:15:27,110 You like being with that manager? 292 00:15:28,910 --> 00:15:30,740 What's with that? 293 00:15:32,240 --> 00:15:35,000 You want to suck his dick? 294 00:15:35,000 --> 00:15:36,750 Dad won't forgive that! 295 00:15:36,750 --> 00:15:38,870 What are you talking about!? 296 00:15:38,870 --> 00:15:41,130 There's no way there's something like that! 297 00:15:41,130 --> 00:15:43,000 Don't have those weird fantasies! 298 00:15:43,960 --> 00:15:46,920 That guy was staring at your boobs! 299 00:15:46,920 --> 00:15:50,590 His eyes said that he wanted to violate and impregnate you. 300 00:15:51,100 --> 00:15:53,260 That's you, Dad! 301 00:15:54,770 --> 00:15:58,640 There's no way that's true! The manager is a good person! 302 00:15:58,640 --> 00:16:01,060 You never know what he's plotting behind you. 303 00:16:01,060 --> 00:16:03,900 I already tell he's got a crazy sex drive like me. 304 00:16:03,900 --> 00:16:05,150 That's... 305 00:16:05,780 --> 00:16:08,240 Maybe it's because of your uniform, I'm fast today. 306 00:16:10,160 --> 00:16:11,990 You don't want to stain your uniform right? 307 00:16:11,990 --> 00:16:13,910 Be sure to swallow it all. 308 00:16:14,910 --> 00:16:17,040 No way, like this... 309 00:16:36,720 --> 00:16:37,600 No! 310 00:16:37,600 --> 00:16:40,020 No way! Stop already! 311 00:16:40,480 --> 00:16:42,730 I have to get back to work! 312 00:16:42,730 --> 00:16:44,900 Dad! Hey! 313 00:16:46,320 --> 00:16:47,610 Makino-san? 314 00:16:47,610 --> 00:16:48,990 Manager!? 315 00:16:50,070 --> 00:16:52,820 Are you alright? Should I help you with cleaning? 316 00:16:52,820 --> 00:16:54,990 I'm... okay... 317 00:16:54,990 --> 00:16:58,160 I'll be done... soon... 318 00:16:58,160 --> 00:16:59,830 You're cleaning with the door closed... 319 00:16:59,830 --> 00:17:04,040 It's the men's room... so I thought it might be hard for the customers to come in if I'm here... 320 00:17:04,040 --> 00:17:05,670 So I closed the door. 321 00:17:05,670 --> 00:17:07,590 That's thoughtful. As expected of you. 322 00:17:10,010 --> 00:17:12,590 Thank you... 323 00:17:12,590 --> 00:17:16,220 Stop Dad! He'll find out! 324 00:17:16,760 --> 00:17:19,220 I really love those things about Makino-san... 325 00:17:22,060 --> 00:17:24,440 How dare he use this as an excuse to say something like that... 326 00:17:26,190 --> 00:17:29,530 There are few people who are thoughtful like Makino-san that come here to work. 327 00:17:29,530 --> 00:17:31,360 And also, you're really cute... 328 00:17:34,660 --> 00:17:36,240 Makino-san, did you say something? 329 00:17:36,740 --> 00:17:42,660 No... it's just a little embarrassing when you say it like that. 330 00:17:43,290 --> 00:17:45,170 Sorry, what am I saying... 331 00:17:45,170 --> 00:17:49,380 But I just... wanted Makino-san to know about my feeling... 332 00:17:49,760 --> 00:17:52,420 Woah, is he going to confess at a place like this? 333 00:17:52,420 --> 00:17:53,760 What should I say... 334 00:17:53,760 --> 00:17:57,390 I can't help but take notice of Makino-san all the time. 335 00:17:57,390 --> 00:17:59,760 Even before, the others got mad at me, 336 00:17:59,770 --> 00:18:03,640 and said “you treat Makino-san batter than others!" and stuff... 337 00:18:04,020 --> 00:18:07,440 Even though I didn't mean to, but I ended up leaving that impression... 338 00:18:08,190 --> 00:18:11,070 I know this isn't fair to Makino-san, either... 339 00:18:11,070 --> 00:18:14,990 Not fair to Haruka? Is he acting as if she's already his!? 340 00:18:14,990 --> 00:18:16,530 Did you have sex with this guy? 341 00:18:17,030 --> 00:18:20,490 No I haven't! What are you talking about! 342 00:18:20,490 --> 00:18:22,330 Even my first time was with Dad... 343 00:18:22,330 --> 00:18:24,660 I've only done it with Dad... 344 00:18:24,670 --> 00:18:26,920 It's embarrassing, but... 345 00:18:26,920 --> 00:18:29,960 You are happy with me, too, right? 346 00:18:29,960 --> 00:18:31,090 This is... 347 00:18:31,090 --> 00:18:32,170 I don't know! 348 00:18:32,170 --> 00:18:34,850 So he's having fantasies... 349 00:18:34,880 --> 00:18:38,220 No way, but, the manager's a nice person... 350 00:18:38,220 --> 00:18:40,930 But he's saying so many odd things. 351 00:18:40,950 --> 00:18:43,060 So, before Makino-san says anything... 352 00:18:41,140 --> 00:18:43,060 That's, true but... 353 00:18:43,180 --> 00:18:46,060 I thought I'd say it... you know... 354 00:18:43,180 --> 00:18:46,060 But, I don't know the manager that well.. 355 00:18:46,060 --> 00:18:49,360 From now... with me... um... 356 00:18:46,060 --> 00:18:48,730 Besides, he's not my type... 357 00:18:49,360 --> 00:18:51,270 If it's what you want, 358 00:18:50,940 --> 00:18:53,940 I see... looks like it's hard for this guys, too. 359 00:18:53,110 --> 00:18:55,190 don't hold back. You can be beside me. 360 00:18:55,650 --> 00:18:58,450 It's about time I'm tired of hiding. 361 00:18:58,450 --> 00:19:02,300 Geez, stop already! I like my part-time! 362 00:19:02,300 --> 00:19:05,460 But then, when someone like that's around... 363 00:19:06,040 --> 00:19:11,250 He treats my nicely, so I thought he was a good person... 364 00:19:11,710 --> 00:19:13,550 So only to you, huh? 365 00:19:13,550 --> 00:19:16,340 But, isn't this actually bad? 366 00:19:16,720 --> 00:19:20,340 I just have to act like nothing happened! 367 00:19:20,350 --> 00:19:22,060 Even if you say that... 368 00:19:22,770 --> 00:19:27,020 Umm, there's panic over there? 369 00:19:27,020 --> 00:19:29,730 Oh, I'm so sorry, I'll be there right away. 370 00:19:29,730 --> 00:19:32,610 Then, I'll talk to you later, Haruka-chan. 371 00:19:34,990 --> 00:19:36,360 Dad is here too, right? 372 00:19:36,740 --> 00:19:38,400 Huh? Akira? 373 00:19:38,410 --> 00:19:42,530 Hmm, I don't know... He might be? 374 00:19:43,450 --> 00:19:46,910 Well, I'll go home first. Dad. 375 00:19:47,870 --> 00:19:51,630 Geez, Dad, Akira knows! 376 00:19:51,630 --> 00:19:52,880 Hey, wait Dad! 377 00:19:52,880 --> 00:19:55,000 Don't you understand the situation!? 378 00:19:55,010 --> 00:19:56,380 Stop! 379 00:19:56,380 --> 00:19:58,420 If someone comes in, they'll hear! 380 00:19:58,430 --> 00:20:01,220 Haruka's the one who's so turned on! 381 00:20:01,220 --> 00:20:02,640 As expected, you're a slut. 382 00:20:02,640 --> 00:20:05,180 That's not true! 383 00:20:05,180 --> 00:20:07,640 Having it inside at my work place... 384 00:20:07,640 --> 00:20:12,400 Such a large dick being so rough, I... 385 00:20:14,320 --> 00:20:18,650 It's Dad unprincipled dick that's wrong! 386 00:20:25,040 --> 00:20:29,290 You can't stand not being inside my pussy! 387 00:20:29,290 --> 00:20:31,460 Geez, you perverted dick! 388 00:20:32,630 --> 00:20:35,170 Haruka, your voice is too loud, someone will find out! 389 00:20:35,170 --> 00:20:38,970 Dad was the one who said he didn't care if anyone found out! 390 00:20:38,970 --> 00:20:41,800 Making me like this... 391 00:20:42,390 --> 00:20:44,550 What are you saying after all that!? 392 00:20:44,560 --> 00:20:48,980 A pervert who thrusts his dick inside his daughter trying to preach now!? 393 00:20:48,980 --> 00:20:50,810 How bad of a failure are you!? 394 00:20:51,520 --> 00:20:54,770 Hey, your personality changes too? 395 00:20:54,770 --> 00:20:56,820 You're really like your mom. 396 00:20:57,860 --> 00:21:01,820 It's because you put your dick in, I'm going crazy! 397 00:21:01,820 --> 00:21:08,620 You know I have to go back to work with a dripping pussy filled with semen! 398 00:21:09,450 --> 00:21:12,960 Even though I can't... no! No! 399 00:21:12,960 --> 00:21:16,710 A load of pervert milk is going to be inside me! 400 00:21:16,710 --> 00:21:18,750 You're going to ejaculate! 401 00:21:18,760 --> 00:21:21,090 What do I do... my body... 402 00:21:21,800 --> 00:21:24,430 Is going to be... like the sweets... 403 00:21:25,100 --> 00:21:28,390 Filled with thick milk! 404 00:21:28,390 --> 00:21:30,810 Cum! Cum! 405 00:21:52,330 --> 00:21:53,580 What do I do... 406 00:21:53,580 --> 00:21:55,710 Dad's not changing at all... 407 00:21:55,710 --> 00:21:58,630 He's still coming after my body nonstop... 408 00:21:59,840 --> 00:22:03,090 If this goes on, he'll soon get bored of me, and again he'll go for Natsume and the others... 409 00:22:03,510 --> 00:22:05,590 I can't! No way, no way! 410 00:22:06,140 --> 00:22:09,560 I have to stop Dad in his tracks! 411 00:22:11,560 --> 00:22:14,270 Dad... what's wrong? 412 00:22:14,270 --> 00:22:17,100 Ah, um, you know. 413 00:22:17,110 --> 00:22:20,270 Dad? Could it be he finally realized? 414 00:22:20,280 --> 00:22:23,490 He's here to apologize for the wrong things he's done? 415 00:22:23,490 --> 00:22:24,570 If that's the case... 416 00:22:26,490 --> 00:22:30,870 You know they say after your hunger is satisfied your sexual hunger comes. 417 00:22:30,870 --> 00:22:33,000 I'm pretty sure no one says that... 418 00:22:33,370 --> 00:22:36,750 Haruka wants her dessert milk, too, right? 419 00:22:37,250 --> 00:22:38,880 I don't want... 420 00:22:38,880 --> 00:22:41,800 But, if I don't do it, Natsume and the others will... 421 00:22:42,510 --> 00:22:44,170 You're anticipating it, aren't you? 422 00:22:44,170 --> 00:22:45,800 As expected of my daughter. 423 00:22:45,800 --> 00:22:48,260 Haruka is the most like Mom. 424 00:22:48,260 --> 00:22:50,220 What's with that? 425 00:22:50,220 --> 00:22:54,180 Mom was also like that, yearning for it while saying ‘no’ all the time. 426 00:22:54,180 --> 00:22:55,810 Haruka is the same. 427 00:22:55,810 --> 00:22:57,730 Your body can't bear it. 428 00:22:57,730 --> 00:23:01,900 That's not true! I'm enduring this to stop Dad! 429 00:23:01,900 --> 00:23:06,570 Enduring, huh? You're enduring from admitting your lewdness. 430 00:23:06,570 --> 00:23:09,200 What are you saying!? No, that's not true... 431 00:23:09,200 --> 00:23:11,830 No... that's not... 432 00:23:13,750 --> 00:23:16,160 Holding back is not good for your body. 433 00:23:16,920 --> 00:23:22,920 Amazing! Even though this is wrong, Dad's dick is so energetic! 434 00:23:24,170 --> 00:23:27,430 Even though I'm saying no, it s coming deep inside! 435 00:23:28,890 --> 00:23:31,050 Incest dick is being so rough! 436 00:23:31,050 --> 00:23:33,470 You're thrusting so much! 437 00:23:33,470 --> 00:23:36,180 Even though I'm your daughter this feels so good! 438 00:23:36,180 --> 00:23:39,190 Looks like Haruka's body might be the most compatible to mine. 439 00:23:39,190 --> 00:23:40,980 Geez, Dad! 440 00:23:40,980 --> 00:23:44,570 You say the same things to Natsume and the others don't you!? 441 00:23:45,320 --> 00:23:47,780 You thrusted in so many times... 442 00:23:48,280 --> 00:23:52,450 Even my womb gets filled with semen, I'm going crazy! 443 00:23:54,200 --> 00:23:59,080 You've let out so much even the baby will be drowned in semen! 444 00:23:59,710 --> 00:24:03,460 Even though it's your daughter's womb, you're letting out so much! 445 00:24:03,460 --> 00:24:06,170 This incest dick... 446 00:24:06,170 --> 00:24:09,510 Is going to get me pregnant with a baby! 447 00:24:10,840 --> 00:24:12,350 So much is coming! 448 00:24:12,350 --> 00:24:16,220 Dad's dick... you pervert!! 449 00:24:16,220 --> 00:24:17,480 Haruka's also a pervert. 450 00:24:18,140 --> 00:24:21,480 I became a pervert, too! 451 00:24:22,440 --> 00:24:25,480 Having sex with Dad... being creampied... 452 00:24:26,070 --> 00:24:29,740 This... feels too good! 453 00:24:30,410 --> 00:24:33,060 I'll get Dad's child... 454 00:24:33,060 --> 00:24:37,410 I'll... become Dad's bride... 455 00:24:40,750 --> 00:24:44,960 Let out your semen... creampie me more... 456 00:24:44,960 --> 00:24:47,050 Give me a baby! 457 00:24:48,760 --> 00:24:51,800 It's really... going to come! 458 00:24:53,890 --> 00:24:56,310 Semen... into my womb... 459 00:24:58,560 --> 00:25:00,310 Semen! 460 00:25:07,030 --> 00:25:12,030 So much! It's flowing in! 461 00:25:13,620 --> 00:25:16,660 Dad's dick is still so large! 462 00:25:16,660 --> 00:25:19,370 There's still lots and lots to go! 463 00:25:20,040 --> 00:25:20,910 No way! 464 00:25:20,910 --> 00:25:24,540 My womb is going to be incest creampied again! 465 00:25:26,090 --> 00:25:30,590 Dad's dick... I have to tame it... but... 466 00:25:32,880 --> 00:25:36,800 It's teaching weird things to my body... 467 00:25:39,430 --> 00:25:43,480 Dad's milk from just now... is spilling out... 468 00:25:43,480 --> 00:25:45,440 It's such a waste! 469 00:25:45,900 --> 00:25:48,070 You're thrusting... so much... 470 00:25:48,690 --> 00:25:50,940 Dad... let it out! 471 00:25:50,940 --> 00:25:55,570 Before the stuff from before spills out, let it out! 472 00:25:55,570 --> 00:25:58,030 Let out lots into my womb! 473 00:25:58,030 --> 00:26:00,660 I'll be sure to let out lots and knock you up. 474 00:26:01,580 --> 00:26:05,210 Dad's milk... again... 475 00:26:06,960 --> 00:26:09,590 Come! Milk! 476 00:26:11,590 --> 00:26:12,630 Come! 477 00:26:17,760 --> 00:26:19,790 Semen is coming inside... 478 00:26:19,800 --> 00:26:21,600 So much inside my womb! 479 00:26:22,640 --> 00:26:27,230 Even though I'm your daughter... I definitely got pregnant from this! 480 00:26:33,610 --> 00:26:35,240 She definitely likes him, right? 481 00:26:35,240 --> 00:26:37,160 Yeah, I think so. 482 00:26:37,160 --> 00:26:40,620 She says it's for us, but she's actually enjoying it! 483 00:26:40,620 --> 00:26:42,750 What should we do? 484 00:26:42,750 --> 00:26:46,330 Even though she complains all the time, she won't let go. 485 00:26:46,330 --> 00:26:47,080 Yeah. 486 00:26:47,080 --> 00:26:50,250 Even I haven't had it that deep inside. 487 00:26:50,670 --> 00:26:52,510 No way, me? 488 00:26:52,510 --> 00:26:54,510 That's... but... 489 00:26:54,510 --> 00:26:56,590 Hey, what are you guys doing? 490 00:26:59,100 --> 00:27:03,390 Um... Onee-chan... what should I say... 491 00:27:03,390 --> 00:27:07,390 Ah, screw it. It's about you keeping the lowlife dick all to yourself. 492 00:27:08,100 --> 00:27:11,150 Keeping it to myself? I'm doing it for everyone... 493 00:27:11,150 --> 00:27:14,010 Don't lie! that's just your excuse! 494 00:27:14,020 --> 00:27:15,900 You just want to make it your own! 495 00:27:15,900 --> 00:27:19,320 Onee-chan is the most perverted of us, after all. 496 00:27:19,320 --> 00:27:22,660 Even just now, you had such an expression... 497 00:27:22,660 --> 00:27:23,660 Natsume! 498 00:27:24,830 --> 00:27:26,830 Huh? W-What? 499 00:27:26,830 --> 00:27:28,460 W-What's that? 500 00:27:28,500 --> 00:27:30,420 You were peeking? No way! 501 00:27:30,420 --> 00:27:32,880 But, Onee-chan's voice was so loud... 502 00:27:32,880 --> 00:27:35,260 If you come so deep inside... 503 00:27:35,260 --> 00:27:37,760 Dad's milk is going to pour so deep inside, 504 00:27:37,760 --> 00:27:39,720 I'll get pregnant! 505 00:27:41,680 --> 00:27:44,430 Um, that's, um... 506 00:27:44,430 --> 00:27:47,390 And your voice is also pretty loud when you're doing it alone. 507 00:27:47,390 --> 00:27:48,560 Eh? 508 00:27:48,560 --> 00:27:50,440 Wait, um... 509 00:27:50,440 --> 00:27:53,770 You were doing it so rough with Mom's favourite toy. 510 00:27:53,780 --> 00:27:56,360 Even though it was too big for me... 511 00:27:56,360 --> 00:27:58,700 Onee-chan, you're too much of a pervert. 512 00:27:58,700 --> 00:28:01,740 Natsume... I... umm... 513 00:28:01,740 --> 00:28:04,030 Geez, just admit it already! 514 00:28:04,040 --> 00:28:06,750 We want to have sex with Dad, too. 515 00:28:06,750 --> 00:28:07,660 Eh? 516 00:28:07,660 --> 00:28:10,710 But something like that... you can't! 517 00:28:10,710 --> 00:28:11,750 No, no! 518 00:28:11,750 --> 00:28:15,050 Geez, stop it. I'm doing it with Dad. 519 00:28:15,800 --> 00:28:16,840 Me, too. 520 00:28:17,720 --> 00:28:18,920 Me, too. 521 00:28:20,720 --> 00:28:24,350 No way... I can't let them go down that path. 522 00:28:24,350 --> 00:28:26,520 I have to do something! 523 00:28:27,560 --> 00:28:30,690 Dad's is so amazing! 524 00:28:30,690 --> 00:28:32,520 This is bad! 525 00:28:32,520 --> 00:28:36,900 Dad's penis... I can't leave it alone... 526 00:28:36,900 --> 00:28:40,320 I have to keep it inside me! 527 00:28:42,410 --> 00:28:43,820 I wonder what is this? 528 00:28:43,830 --> 00:28:48,200 I'll squeeze it until you can't do it with anyone else! 529 00:28:48,200 --> 00:28:52,630 I have to tame Dad's dick! 530 00:28:52,630 --> 00:28:58,090 I have to keep it inside my pussy! 531 00:28:58,090 --> 00:28:59,720 It's coming! 532 00:28:59,720 --> 00:29:03,970 Dad's dick is so full deep inside! 533 00:29:03,970 --> 00:29:06,470 It's thrusting so much! 534 00:29:13,270 --> 00:29:15,360 Can we also have a share? 535 00:29:15,360 --> 00:29:18,980 After Onee-chan has squeezed him... just a little... 536 00:29:18,990 --> 00:29:21,820 Eh!? That's not fair, Onee-chan! 537 00:29:21,820 --> 00:29:23,820 Come, Dad! 538 00:29:23,820 --> 00:29:27,030 Creampie inside Haruka's pussy again! 539 00:29:27,410 --> 00:29:31,960 Give me the root to a baby! 540 00:29:34,250 --> 00:29:39,670 Fill me up! Come with lots... of Dad's semen! 541 00:29:40,170 --> 00:29:41,220 Come! 542 00:29:44,720 --> 00:29:48,970 I love Dad's dick! 39223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.