Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,458 --> 00:00:50,625
Mulțumesc.
2
00:00:50,708 --> 00:00:52,750
Mersi că ați venit. Mulțumesc.
3
00:01:02,416 --> 00:01:03,250
Giada!
4
00:01:08,166 --> 00:01:10,125
Dacă ai ști cât de rău îmi pare!
5
00:01:11,083 --> 00:01:12,750
Știu.
6
00:01:20,500 --> 00:01:23,666
Cântă? Cum l-ai convins?
7
00:01:23,750 --> 00:01:26,000
Nu am făcut-o. S-o fi convins singur.
8
00:01:49,625 --> 00:01:54,291
Giulio nu era
un simplu profesor de astrofizică.
9
00:01:54,375 --> 00:01:57,708
Giulio respira astrofizică.
10
00:01:57,791 --> 00:02:01,625
Deoarece tata... tatăl meu...
11
00:02:04,166 --> 00:02:06,208
nu era doar un bărbat care...
12
00:02:08,875 --> 00:02:10,250
Nu pot. Iertați-mă.
13
00:02:11,958 --> 00:02:15,208
Voi absolvi datorită lui.
14
00:02:15,291 --> 00:02:16,791
Mi-a fost ca un tată.
15
00:02:18,500 --> 00:02:21,041
Un prieten, un profesor.
16
00:02:22,083 --> 00:02:23,416
Practic, totul.
17
00:02:24,166 --> 00:02:27,208
Singurul lucru la care nu se pricepea
îl face acum.
18
00:02:27,958 --> 00:02:29,208
Să mă lase singură.
19
00:02:35,541 --> 00:02:36,875
Dragă frate Giulio,
20
00:02:36,958 --> 00:02:39,583
tot ce am auzit confirmă...
21
00:02:39,666 --> 00:02:40,750
Mă scuzați!
22
00:02:41,958 --> 00:02:43,166
Mă scuzați!
23
00:02:45,583 --> 00:02:47,416
Aș vrea să spun și eu ceva.
24
00:03:15,833 --> 00:03:17,750
Vremea tatălui meu s-a dus.
25
00:03:18,666 --> 00:03:21,125
Asta sărbătorim zi, nu?
26
00:03:23,416 --> 00:03:25,791
Dar știți ceva? Nu e așa.
27
00:03:26,875 --> 00:03:28,541
Deoarece timpul nu există.
28
00:03:29,833 --> 00:03:32,583
Cea mai clară amintire cu el
29
00:03:32,666 --> 00:03:35,625
e de când încerca
să-mi explice un lucru absurd.
30
00:03:36,208 --> 00:03:39,916
"Timpul și spațiul sunt concepte
inexistente în univers,
31
00:03:40,000 --> 00:03:41,791
și ceea ce există
32
00:03:42,458 --> 00:03:43,666
a existat deja
33
00:03:43,750 --> 00:03:46,750
datorită percepției diferite a timpului...
34
00:03:48,041 --> 00:03:49,375
până unde ne aflăm."
35
00:03:49,916 --> 00:03:50,791
Nu.
36
00:03:52,083 --> 00:03:53,875
Pe asta n-am înțeles-o.
37
00:03:56,625 --> 00:03:57,833
Așadar,
38
00:03:58,375 --> 00:04:01,000
mi-a spus
că în spatele acestui mister e Dumnezeu.
39
00:04:02,125 --> 00:04:03,791
Mă întreb dacă, până la urmă,
40
00:04:04,458 --> 00:04:06,875
ai rezolvat misterul, dle profesor.
41
00:04:09,666 --> 00:04:12,500
Ce am descoperit în schimb, și nu azi,
42
00:04:13,208 --> 00:04:16,416
e că timpul și spațiul
există în viața reală.
43
00:04:16,500 --> 00:04:18,708
Iar acțiunile noastră lasă urme,
44
00:04:19,583 --> 00:04:20,541
profesore Costa.
45
00:04:23,916 --> 00:04:26,875
Uneori, m-am simțit
ca un marțian pe Pământ.
46
00:04:28,041 --> 00:04:31,875
Așa că, dacă timpul nu există,
așa cum spui tu,
47
00:04:33,208 --> 00:04:35,000
nu trebuie să-mi iau rămas-bun.
48
00:04:36,333 --> 00:04:38,125
Dacă spațiul nu există,
49
00:04:39,166 --> 00:04:40,833
înseamnă că nu ești aici.
50
00:04:42,166 --> 00:04:47,083
Ești, ai fost și vei fi aici
sau pe altă planetă.
51
00:04:49,708 --> 00:04:53,500
Însă eu rămân aici,
în acest timp și în acest spațiu.
52
00:04:57,250 --> 00:04:58,416
Îți port semnul.
53
00:05:07,666 --> 00:05:11,125
Nu cred că n-ai simțit nimic
când l-ai revăzut după 20 de ani.
54
00:05:12,041 --> 00:05:13,166
Ce părere ai?
55
00:05:14,750 --> 00:05:17,583
Ți se pare normal
spectacolul pe care l-a făcut?
56
00:05:18,250 --> 00:05:22,250
- Cine apare așa îmbrăcat?
- Cui îi pasă cum era îmbrăcat?
57
00:05:22,333 --> 00:05:26,416
Scuze, dar a vorbit mult mai frumos
decât mulți dintre colegii lui.
58
00:05:27,250 --> 00:05:30,125
Mă bucur că a venit Giada.
Nu mă așteptam.
59
00:05:30,625 --> 00:05:34,416
- Mi-ar fi plăcut să-l salut.
- Nu-mi amintesc să te fi oprit.
60
00:05:34,500 --> 00:05:36,958
Nu, m-ai rugat doar
să-l duc pe lord la mașină.
61
00:05:37,041 --> 00:05:39,500
N-ai văzut că nu mai putea?
62
00:05:41,375 --> 00:05:43,291
- Doamne, unde s-a dus?
- Nu știu.
63
00:05:43,375 --> 00:05:45,083
Doamne, Carolina! Unde e?
64
00:05:45,166 --> 00:05:47,583
- Nu știu! Nu puteam să-l încui.
- Sebastiano!
65
00:05:57,333 --> 00:05:59,708
Am înțeles ce spuneai mai devreme.
66
00:06:06,958 --> 00:06:07,791
Chiar?
67
00:06:09,291 --> 00:06:10,166
Pe bune?
68
00:06:10,250 --> 00:06:12,583
Da. Deci și tu...
69
00:06:13,250 --> 00:06:16,166
- Te simți ca un marțian.
- Da.
70
00:06:17,041 --> 00:06:19,958
- Cam toată viața.
- Și eu. Dar...
71
00:06:20,041 --> 00:06:23,875
Nu toată viața. Doar de când am înțeles
cum merg lucrurile.
72
00:06:25,333 --> 00:06:28,791
Deci avem ceva în comun.
73
00:06:29,875 --> 00:06:30,791
Da.
74
00:06:32,125 --> 00:06:33,000
Da.
75
00:06:34,750 --> 00:06:36,166
Azi am...
76
00:06:38,625 --> 00:06:40,333
adus asta, eu...
77
00:06:41,125 --> 00:06:42,375
Nu știu de ce.
78
00:06:44,041 --> 00:06:45,958
E vorba de noi.
79
00:06:46,500 --> 00:06:47,375
E...
80
00:06:48,458 --> 00:06:52,250
Poate l-ai citit, nu știu.
Dacă nu l-ai citit, păstrează-l.
81
00:06:52,333 --> 00:06:54,583
- E vorba despre noi?
- Da.
82
00:06:57,041 --> 00:06:58,125
În ce sens?
83
00:07:01,500 --> 00:07:03,083
Despre noi, marțienii.
84
00:07:03,666 --> 00:07:05,458
- Nu-i așa?
- Da.
85
00:07:06,875 --> 00:07:10,416
Nu e genul meu,
dar o să citesc mai târziu.
86
00:07:10,500 --> 00:07:11,583
Ascultă.
87
00:07:12,750 --> 00:07:15,250
Ești elevul tatălui meu, nu?
88
00:07:16,125 --> 00:07:20,791
Ești cumva un viitor cercetător?
Ești puțin ciudat, nu?
89
00:07:20,875 --> 00:07:22,500
- Nu, eu sunt...
- Sebastiano!
90
00:07:23,500 --> 00:07:26,958
Vino, scumpule. Să mergem la mașină. Vino.
91
00:07:27,041 --> 00:07:30,125
- Tesla.
- Nu, stai, mamă. Stai.
92
00:07:30,875 --> 00:07:32,708
El cine e?
93
00:07:33,583 --> 00:07:34,625
Cine e cu adevărat?
94
00:07:34,708 --> 00:07:37,916
- Îți spun în mașină.
- De ce a zis că sunt ciudat?
95
00:07:38,000 --> 00:07:39,375
Să urcăm în mașină.
96
00:07:39,458 --> 00:07:43,250
- A zis că sunt ciudat, un extraterestru.
- Se înșală. Spune-mi mai târziu.
97
00:07:43,333 --> 00:07:45,166
Nu, a greșit! Haide.
98
00:08:07,250 --> 00:08:11,041
M-am schimbat atât de mult
sau te-ai prefăcut că nu mă recunoști?
99
00:08:14,291 --> 00:08:17,250
Bine ai revenit, Nik! Mă bucur să te văd.
100
00:08:17,333 --> 00:08:18,958
Nu avem ce să ne spunem.
101
00:09:05,291 --> 00:09:09,583
Având în vedere că e vorba de câteva zile,
îl puteai lăsa să stea.
102
00:09:11,416 --> 00:09:12,666
Ușa!
103
00:09:13,750 --> 00:09:15,625
Și fratele tău?
104
00:09:15,708 --> 00:09:18,375
Eram aproape de o dramă majoră.
Haide, Carolina.
105
00:09:18,458 --> 00:09:21,708
Ce dramă, Tesla? Sebastiano nu are râie.
106
00:09:21,791 --> 00:09:25,791
- Nu vreau să afle Nik, bine?
- Nu vrei să afle nimeni.
107
00:09:26,500 --> 00:09:28,041
Încerc să îl protejez.
108
00:09:28,125 --> 00:09:31,125
A venit pentru înmormântare.
Asta înseamnă ceva.
109
00:09:31,208 --> 00:09:32,500
Ascultă cu atenție.
110
00:09:33,666 --> 00:09:38,166
Unchiului tău nu-i pasă de bunicul tău.
Nu-l cunoști.
111
00:09:38,250 --> 00:09:40,250
Odată ce își va primi banii moșteniți,
112
00:09:40,333 --> 00:09:42,625
cu voia lui Dumnezeu,
va dispărea, ca întotdeauna.
113
00:09:42,708 --> 00:09:45,666
- Poate nu și de data asta.
- Sau poate că da.
114
00:09:47,333 --> 00:09:48,708
Și în curând, sper.
115
00:11:15,041 --> 00:11:15,875
Mulțumesc.
116
00:11:16,625 --> 00:11:17,833
Chiar îți mulțumesc.
117
00:11:18,625 --> 00:11:20,708
Pentru puțin. Nu e mare lucru.
118
00:11:21,916 --> 00:11:23,333
Știi la ce mă refer.
119
00:11:23,416 --> 00:11:25,708
Încerc doar să-l conving
120
00:11:25,791 --> 00:11:28,708
pe cel mai bun violoncelist
de la conservator să cânte cu mine.
121
00:11:29,333 --> 00:11:30,250
Sigur.
122
00:11:33,750 --> 00:11:36,750
Numai că acum se gândește
doar la misiunea pe Marte.
123
00:11:37,750 --> 00:11:40,166
Iar aceste obsesii pot dura luni de zile.
124
00:11:43,291 --> 00:11:44,666
Și cu moartea tatei...
125
00:11:47,791 --> 00:11:48,708
Haide.
126
00:11:52,875 --> 00:11:55,500
Mi l-am imaginat altfel pe fratele tău.
127
00:11:57,083 --> 00:11:58,125
Da, și eu.
128
00:11:58,958 --> 00:12:00,583
Cel puțin, asta speram.
129
00:12:27,250 --> 00:12:29,250
...nu l-ai accesat niciodată, nu?
130
00:12:30,333 --> 00:12:32,125
Scuze?
131
00:12:34,041 --> 00:12:36,250
- Haide, Carolina!
- Vezi? Nu ascultă.
132
00:12:36,333 --> 00:12:38,250
Ce spuneai? Te rog.
133
00:12:38,333 --> 00:12:41,125
Îi spuneam Emmei despre profilul
pe care ți l-am făcut.
134
00:12:41,208 --> 00:12:42,625
Are mai mulți urmăritori!
135
00:12:42,708 --> 00:12:44,416
- Din nou?
- Ești pe val.
136
00:12:44,500 --> 00:12:45,375
Nu-l folosesc.
137
00:12:46,791 --> 00:12:48,750
Uite ce frumoasă ești.
138
00:12:49,541 --> 00:12:50,916
Încetează, te rog.
139
00:12:51,416 --> 00:12:53,750
Doamne! Doar nu e un site de escorte.
140
00:12:53,833 --> 00:12:56,166
- Cui îi face rău?
- Glumești?
141
00:12:56,250 --> 00:13:00,500
Habar n-ai la ce risc fatal
s-ar expune să cunoască oameni noi,
142
00:13:00,583 --> 00:13:03,250
să se relaxeze, să lege noi prietenii
143
00:13:03,333 --> 00:13:06,250
și să-l mai lase pe Sebastiano să respire.
144
00:13:10,958 --> 00:13:12,166
Nu e pentru mine.
145
00:13:12,250 --> 00:13:14,083
Mă scuzați.
146
00:13:14,166 --> 00:13:17,541
- Continuați să mâncați liniștite.
- Am terminat de mult.
147
00:13:18,875 --> 00:13:19,750
Noi.
148
00:13:34,875 --> 00:13:36,625
- Un cui?
- Nik, te rog!
149
00:13:36,708 --> 00:13:37,875
Glumeam.
150
00:13:38,791 --> 00:13:40,125
Bună dimineața!
151
00:13:40,208 --> 00:13:42,125
- Bună dimineața!
- Bună dimineața!
152
00:13:42,208 --> 00:13:43,083
Tesla.
153
00:13:45,291 --> 00:13:46,750
- Bună!
- Bună, Federico.
154
00:13:46,833 --> 00:13:48,458
- Condoleanțe.
- Mulțumesc.
155
00:13:48,541 --> 00:13:50,458
Tu trebuie să fii Nikola, nu?
156
00:13:50,541 --> 00:13:52,708
Federico Valmonte,
un prieten al tatălui dv.
157
00:13:52,791 --> 00:13:53,750
Salut.
158
00:13:59,166 --> 00:14:02,458
Am fost mereu fascinat
de alegerea numelor voastre.
159
00:14:02,541 --> 00:14:03,708
Nikola, Tesla.
160
00:14:03,791 --> 00:14:07,291
Doar o minte genială
ca a profesorului putea
161
00:14:07,375 --> 00:14:10,083
să vă boteze
după renumitul fizician Nikola Tesla.
162
00:14:10,166 --> 00:14:12,416
- Dar împărțit la doi.
- Da.
163
00:14:12,500 --> 00:14:14,166
Te superi dacă începem?
164
00:14:14,250 --> 00:14:15,125
Bine.
165
00:14:24,625 --> 00:14:26,250
S-au mai înscris trei.
166
00:14:28,250 --> 00:14:29,333
Islandezi.
167
00:14:33,541 --> 00:14:34,708
Îi cunoști?
168
00:14:39,291 --> 00:14:40,833
De ce nu răspunzi?
169
00:14:43,875 --> 00:14:45,375
De ce nu răspunzi?
170
00:14:45,458 --> 00:14:48,958
"Declar că, după moartea mea, vreau
să-mi împart bunurile după cum urmează:
171
00:14:49,041 --> 00:14:50,875
rulota i-o las Carolinei,
172
00:14:50,958 --> 00:14:54,208
violoncelul, de valoare egală,
nepotului meu Sebastiano.
173
00:14:54,291 --> 00:14:58,250
În sfârșit, las imobilul din Roma,
de pe San Giovanni Fabri, nr. 6,
174
00:14:58,333 --> 00:15:00,875
bloc A, apartament 3, Teslei Costa,
175
00:15:00,958 --> 00:15:04,541
născută la Roma pe 17 noiembrie 1972,
176
00:15:05,125 --> 00:15:10,500
și fiului meu, Nikola Costa,
născut la Roma în 25 iunie 1970,
177
00:15:10,583 --> 00:15:14,958
de care pot dispune în comun
după cum doresc.
178
00:15:15,958 --> 00:15:22,500
Declar că nu dețin alte bunuri mobile
sau imobiliare. Dr. Giulio Costa."
179
00:15:23,916 --> 00:15:25,250
Stai puțin.
180
00:15:25,333 --> 00:15:28,583
Nu se poate. Ai uitat câteva pagini
sau ai citit prost. Verifică.
181
00:15:28,666 --> 00:15:33,250
- Nu, Tesla, asta e tot. Îmi pare rău.
- Cum să fie tot? Scuză-mă!
182
00:15:33,333 --> 00:15:37,708
Mereu spunea că mie-mi lasă casa,
iar lui, banii. Unde sunt banii?
183
00:15:37,791 --> 00:15:41,541
E clar că s-a răzgândit înainte să moară.
184
00:15:45,958 --> 00:15:47,291
Ce se întâmplă acum?
185
00:15:51,166 --> 00:15:55,333
Nu putem pleca din casă.
Federico, nu putem. Nu e posibil.
186
00:15:56,333 --> 00:15:57,458
N-ar fi...
187
00:16:00,083 --> 00:16:02,208
Spune-mi că există o alternativă.
188
00:16:10,541 --> 00:16:11,541
De ce-mi faci asta?
189
00:16:15,750 --> 00:16:18,500
- Eu?
- Unde să mă duc cu doi copii?
190
00:16:18,583 --> 00:16:22,083
Eu de unde să știu? Vinde casa
și, cu banii pe care-i primești,
191
00:16:22,166 --> 00:16:23,791
cumpără alta. Ce naiba?
192
00:16:23,875 --> 00:16:25,333
Ticălos egoist!
193
00:16:25,875 --> 00:16:28,625
Nu-ți pasă de nimeni sau de nimic!
Așa ai fost mereu!
194
00:16:28,708 --> 00:16:29,625
- Poftim?
- Mereu!
195
00:16:29,708 --> 00:16:30,625
Mă scuzați.
196
00:16:33,291 --> 00:16:37,666
Mai am să vă dau ceva.
Legal, nu face parte din testament.
197
00:16:37,750 --> 00:16:41,250
Deci am putea spune
că asta a fost ultima lui dorință.
198
00:16:44,791 --> 00:16:45,791
Deschideți-le.
199
00:16:56,541 --> 00:16:57,416
"Dragă Tesla..."
200
00:16:57,500 --> 00:17:01,041
Te-ai înșelat, iar eu aveam dreptate.Înțelegi? Aveam dreptate.
201
00:17:01,125 --> 00:17:04,958
Aveam dreptate de la început.
Ți-am spus că nu e spion.
202
00:17:05,041 --> 00:17:07,125
Nu era spion. E unchiul meu.
203
00:17:07,208 --> 00:17:08,583
E unchiul Nik, da.
204
00:17:14,375 --> 00:17:16,458
Kelvin, oprește-te. Oprește-te!
205
00:17:17,041 --> 00:17:19,625
Înțelegi?
N-ai de ce să-ți faci griji. Oprește-te.
206
00:17:20,333 --> 00:17:22,000
Nu avem de ce să ne facem griji.
207
00:17:22,083 --> 00:17:24,208
Mi le-a dat sigilate
208
00:17:24,291 --> 00:17:27,333
și m-a rugat să vi le dau
după citirea testamentului.
209
00:17:27,416 --> 00:17:29,791
Nu știu ce conțin.
210
00:17:32,208 --> 00:17:33,750
Iisuse!
211
00:17:33,833 --> 00:17:36,208
Pariez că ticălosul a scris o rugăciune.
212
00:17:37,583 --> 00:17:39,083
Ce rahat de om!
213
00:17:50,791 --> 00:17:52,583
Ce fac acum?
214
00:18:04,458 --> 00:18:05,375
Cum a fost?
215
00:18:06,958 --> 00:18:09,500
- A dispărut, cum ai spus?
- Nu.
216
00:18:10,291 --> 00:18:11,291
Din păcate, nu.
217
00:18:11,875 --> 00:18:13,166
De ce din păcate?
218
00:18:15,083 --> 00:18:17,625
Fiindcă bunicul tău n-a lăsat bani.
219
00:18:18,333 --> 00:18:20,125
Ne-a lăsat doar casa asta.
220
00:18:20,916 --> 00:18:21,958
Și?
221
00:18:22,041 --> 00:18:23,041
Și...
222
00:18:23,666 --> 00:18:26,875
fie o vindem
și îi dăm jumătate unchiului tău...
223
00:18:28,541 --> 00:18:29,416
fie...
224
00:18:30,166 --> 00:18:31,000
Ce-i asta?
225
00:18:35,833 --> 00:18:37,833
Ultima dorință a bunicului tău.
226
00:18:38,333 --> 00:18:40,583
Am uitat. Ți-a lăsat o rulotă.
227
00:18:41,375 --> 00:18:43,916
- O rulotă?
- O rulotă, da.
228
00:18:49,416 --> 00:18:52,791
Nu cred.
Unchiul Nik trebuie să locuiască aici?
229
00:18:52,875 --> 00:18:57,208
- Dar, legal, nu ești obligată.
- Legal sau nu, așa stă treaba.
230
00:18:57,750 --> 00:18:58,708
Așa stă treaba.
231
00:18:59,875 --> 00:19:01,958
S-ar putea să nu fie de acord, nu?
232
00:19:02,625 --> 00:19:03,500
Va fi.
233
00:19:03,958 --> 00:19:08,208
Știe că nu va primi bani,
așa că poate își va reface viața aici.
234
00:19:08,833 --> 00:19:10,750
- Ce mizerie!
- Da, mare mizerie.
235
00:19:10,833 --> 00:19:12,083
Un an e mult.
236
00:19:13,250 --> 00:19:16,291
Și cum ne vom descurca
cu doar trei dormitoare?
237
00:19:16,791 --> 00:19:21,166
Dormitoarele sunt problema?
La fratele tău nu te gândești?
238
00:19:21,250 --> 00:19:24,625
Știi că orice schimbare
îi poate declanșa o criză.
239
00:19:24,708 --> 00:19:29,500
- Imaginează-ți că vine un străin aici.
- Dar nu e străin. E unchiul lui.
240
00:19:29,583 --> 00:19:33,625
- După ce-i explici...
- Nu vreau să afle Nik, da?
241
00:19:33,708 --> 00:19:36,583
- Ce vei face?
- Vom spune că e depresiv.
242
00:19:36,666 --> 00:19:38,666
Din cauza morții bunicului său.
243
00:19:39,166 --> 00:19:41,583
Și că e mai bine să-l ignore.
244
00:19:42,125 --> 00:19:43,000
Un an?
245
00:19:43,916 --> 00:19:48,416
Tesla, ar trebui să mergi la doctor.
Era deja dificil, dar o farsă de un an?
246
00:19:48,500 --> 00:19:49,958
Nici vorbă. Nu se poate.
247
00:19:50,875 --> 00:19:53,208
Știu ce e mai bine pentru el, Carolina!
248
00:20:17,875 --> 00:20:18,916
Incredibil!
249
00:20:19,500 --> 00:20:22,125
Casa asta miroase la fel
ca acum 20 de ani.
250
00:20:24,833 --> 00:20:26,791
N-o să meargă.
251
00:20:27,416 --> 00:20:30,750
- Nu.
- Chiar dacă e diferită. Da.
252
00:20:30,833 --> 00:20:32,916
Da, îți văd amprenta.
253
00:20:33,416 --> 00:20:35,583
Ai reușit s-o faci...
254
00:20:36,500 --> 00:20:37,875
și mai...
255
00:20:37,958 --> 00:20:39,125
Nu știu cum.
256
00:20:39,208 --> 00:20:40,125
Ascultă.
257
00:20:41,250 --> 00:20:44,000
Hai să clarificăm un lucru.
258
00:20:45,250 --> 00:20:46,208
Bună, Seba!
259
00:20:47,125 --> 00:20:49,125
- Îmi pare rău...
- Nik.
260
00:20:50,583 --> 00:20:52,125
Aici locuim.
261
00:20:52,208 --> 00:20:55,041
Ești doar un oaspete temporar.
N-am ales eu asta.
262
00:20:55,125 --> 00:20:59,541
Da, dar pornești de la premisa greșită,
fiindcă legal e și casa mea.
263
00:20:59,625 --> 00:21:01,916
E dorința tatei, nu?
264
00:21:02,958 --> 00:21:03,791
Așadar?
265
00:21:04,875 --> 00:21:06,000
Unde e camera mea?
266
00:21:07,208 --> 00:21:11,333
Canapeaua albastră e încă aici.
Nu ai aruncat-o. Bravo ție!
267
00:21:12,708 --> 00:21:13,916
De ce mă provoci?
268
00:21:14,000 --> 00:21:16,625
- Haide!
- Spune-mi de ce? Îți face plăcere?
269
00:21:16,708 --> 00:21:20,541
- Vreau să știu cum ne organizăm.
- Îți place să mă provoci?
270
00:21:20,625 --> 00:21:22,625
Canapeaua albastră e foarte confortabilă.
271
00:21:23,416 --> 00:21:26,500
Nu știu cum ne organizăm.
Îți place? Dormi pe ea.
272
00:21:26,583 --> 00:21:30,458
Încetați cu asta.
Unchiul Nik poate folosi camera mea.
273
00:21:30,541 --> 00:21:33,000
- Iată.
- Poftim? Ce vrei să spui?
274
00:21:33,083 --> 00:21:35,333
Un an pe canapea? Te-ai gândit bine?
275
00:21:35,416 --> 00:21:37,791
Poate nu înțelegi. Plec de acasă.
276
00:21:39,375 --> 00:21:41,791
Glumești? Unde te duci?
277
00:21:41,875 --> 00:21:44,375
Nu știu. Mă descurc eu. Nu e problema ta.
278
00:21:44,458 --> 00:21:48,875
Carolina, te rog, lasă geanta jos.
Situația e deja complicată.
279
00:21:48,958 --> 00:21:51,583
Începi și tu? Vrei să mă pedepsești?
280
00:21:51,666 --> 00:21:55,166
Cum poți crede
că lumea se învârte mereu în jurul tău?
281
00:21:55,250 --> 00:21:58,041
N-o fac ca să te pedepsesc.
O fac pentru mine.
282
00:21:58,125 --> 00:22:00,666
Nimic nu se schimbă dacă sunt sau nu aici.
283
00:22:01,666 --> 00:22:05,416
Ce spui?
Gândește-te cum o va lua fratele tău!
284
00:22:05,500 --> 00:22:09,208
- Mi-a făcut plăcere. Pa, unchiule Nik!
- Nu, așteaptă.
285
00:22:09,916 --> 00:22:12,125
Dacă problema e canapeaua albastră,
286
00:22:12,583 --> 00:22:14,500
poate dormi mama ta pe ea, nu?
287
00:22:15,000 --> 00:22:17,541
Pa, Tesla! O să vin după haine când pot.
288
00:22:17,625 --> 00:22:20,291
- Carolina.
- Nu atinge nimic din camera mea.
289
00:22:20,375 --> 00:22:24,250
Vino aici, Carolina! Te rog!
Putem vorbi o clipă?
290
00:22:24,333 --> 00:22:25,833
De ce îți spune Tesla?
291
00:22:26,541 --> 00:22:27,500
Du-te naibii!
292
00:22:30,458 --> 00:22:31,916
Asta ar trebui să fie.
293
00:22:32,541 --> 00:22:36,708
M-aș fi așteptat la orice de la el,
dar nu să-mi lase o rulotă.
294
00:22:36,791 --> 00:22:38,791
Mi se pare grozavă.
295
00:22:39,583 --> 00:22:42,458
Cine știe,
poate știa că vreau să plec de acasă.
296
00:22:54,458 --> 00:22:55,500
Bună!
297
00:22:55,583 --> 00:22:57,125
Intră dacă dorești.
298
00:22:57,625 --> 00:22:59,291
Bunicul tău era un ciudat.
299
00:22:59,958 --> 00:23:01,166
Așa e.
300
00:23:01,791 --> 00:23:05,458
- Gândește-te la surprizele din scrisori.
- Le-ai citit?
301
00:23:05,541 --> 00:23:08,208
- Doar pe a Teslei.
- Ce a scris?
302
00:23:08,291 --> 00:23:12,000
Practic, din moment ce nu banii
aduc fericirea, ci dragostea,
303
00:23:12,083 --> 00:23:15,666
înainte să vândă casa
în care ea și Nik au crescut,
304
00:23:15,750 --> 00:23:19,708
i-a implorat să locuiască împreună un an
și apoi să ia o hotărâre.
305
00:23:20,250 --> 00:23:21,250
Un an?
306
00:23:22,083 --> 00:23:25,750
Acum înțelegi de ce n-am mai putut rămâne
un minut în casa aia.
307
00:23:32,000 --> 00:23:33,916
Pun pariu că nu va porni.
308
00:23:39,125 --> 00:23:40,500
Ai pierdut pariul.
309
00:23:53,500 --> 00:23:54,708
Bună seara!
310
00:23:57,291 --> 00:24:00,708
- Ce avem la cină?
- Ia puloverul ăla murdar de acolo.
311
00:24:01,333 --> 00:24:04,541
Și îmi amintesc perfect că te-am rugat
312
00:24:04,625 --> 00:24:07,000
să te descalți la intrare.
313
00:24:13,541 --> 00:24:16,791
Jur pe copiii mei
că-i ard dacă-i lași acolo.
314
00:24:18,166 --> 00:24:19,708
Ne vom certa un an?
315
00:24:20,916 --> 00:24:22,166
Asta vrei?
316
00:24:27,208 --> 00:24:28,625
Unul dintre noi va renunța.
317
00:24:30,625 --> 00:24:31,750
Nu voi fi eu aceea.
318
00:24:33,083 --> 00:24:35,250
Să facem un armistițiu, măcar cât mâncăm.
319
00:24:35,333 --> 00:24:39,541
Dacă-mi spui unde sunt cratițele,
îmi fac niște paste carbonara.
320
00:24:39,625 --> 00:24:40,583
Nu, ascultă.
321
00:24:42,541 --> 00:24:45,583
Sebastiano mănâncă în camera lui,
iar mie nu mi-e foame.
322
00:24:47,833 --> 00:24:51,250
Cât mi-a lipsit
atmosfera veselă din familia asta!
323
00:24:53,291 --> 00:24:54,625
Mă descurc singur.
324
00:24:57,333 --> 00:25:00,583
Noi împărțim doar un acoperiș de acum.
325
00:25:01,291 --> 00:25:03,166
Dar nu-ți fac cumpărăturile.
326
00:25:05,833 --> 00:25:07,125
Mi se pare corect.
327
00:25:11,375 --> 00:25:14,166
Nu l-am văzut pe Pablo la înmormântare.
De ce?
328
00:25:18,250 --> 00:25:20,125
Ne-am despărțit acum opt ani.
329
00:25:21,000 --> 00:25:22,041
Mai bine zis...
330
00:25:23,541 --> 00:25:25,208
m-a părăsit acum opt ani.
331
00:25:27,208 --> 00:25:31,125
A cunoscut o femeie, a făcut doi copii
și acum locuiesc în Torino.
332
00:25:32,250 --> 00:25:33,833
La naiba. De ce?
333
00:25:34,916 --> 00:25:36,583
Ai ratat multe, Nik.
334
00:25:37,750 --> 00:25:40,916
Adevărat. Nu sunt singurul care a făcut-o.
335
00:25:41,791 --> 00:25:44,750
- Îi duc cina nepotului meu.
- Nu! Dă-i drumul.
336
00:25:44,833 --> 00:25:46,083
- Îmi dai voie?
- Nu!
337
00:25:46,166 --> 00:25:47,791
- Haide!
- Dă-i drumul.
338
00:25:47,875 --> 00:25:50,583
Care e problema lui?
Parcă se temea de mine.
339
00:25:51,333 --> 00:25:53,500
Sebastiano nu se teme de nimic!
340
00:25:53,583 --> 00:25:59,541
Sebastiano e un băiat foarte sensibil
care trece printr-o perioadă grea.
341
00:25:59,625 --> 00:26:01,875
E mai bine să-l lăsăm în pace.
342
00:26:01,958 --> 00:26:04,375
Cina i-o duc eu, mulțumesc.
343
00:26:14,750 --> 00:26:17,291
Ai înnebunit? Dă muzica mai încet!
344
00:26:17,375 --> 00:26:18,916
Acoperă-te!
345
00:26:19,000 --> 00:26:21,250
- De ce?
- Fiindcă ești gol, de aceea.
346
00:26:22,000 --> 00:26:23,208
Sunt în baie.
347
00:26:24,541 --> 00:26:25,833
Dă muzica mai încet!
348
00:26:26,458 --> 00:26:28,625
Sebastiano nu poate dormi
cu zgomotul ăsta.
349
00:26:28,708 --> 00:26:31,291
- Te-a rugat să-mi spui asta?
- Dă-o încet!
350
00:26:38,041 --> 00:26:40,958
Hai, Tesla. E ora 21:00. Ești ridicolă.
351
00:26:41,458 --> 00:26:46,041
Asta e interpretarea lui Piris,
una dintre cele mai bune versiuni.
352
00:26:46,125 --> 00:26:47,500
- Da!
- Da!
353
00:26:47,583 --> 00:26:51,500
- Bine. Du-te în camera ta, scumpule.
- Nu chiar, dar ești aproape.
354
00:26:52,083 --> 00:26:55,333
E imposibil! Eu nu greșesc.
Și e imposibil de confundat.
355
00:26:55,416 --> 00:26:58,000
E versiunea lui Angel. Ți-o dau mâine.
356
00:26:58,791 --> 00:27:02,333
- Ți-o dă mâine.
- Mi-o dă mâine. Bine.
357
00:27:07,041 --> 00:27:08,541
Nu părea adormit.
358
00:27:09,916 --> 00:27:11,583
Ești un tâmpit, Nik!
359
00:27:12,833 --> 00:27:14,791
Și nu te plimba așa prin casă!
360
00:27:54,041 --> 00:27:59,000
ERAM AICI!
361
00:28:16,125 --> 00:28:18,541
- Îmi dai voie?
- Sigur că da.
362
00:28:24,416 --> 00:28:26,375
Am vorbit la telefon cu mama ta.
363
00:28:27,041 --> 00:28:29,333
E foarte supărată că ai plecat.
364
00:28:29,416 --> 00:28:31,791
Nu i-am zis că voiai să dormi în rulotă,
365
00:28:31,875 --> 00:28:34,541
altfel făcea tot posibilul să te oprească.
366
00:28:34,625 --> 00:28:36,833
Aș putea dormi acolo fără probleme.
367
00:28:36,916 --> 00:28:39,458
Serios, nu vreau să te deranjez.
368
00:28:39,541 --> 00:28:40,416
Carolina,
369
00:28:41,125 --> 00:28:42,750
mă bucur că ești aici.
370
00:28:44,291 --> 00:28:47,125
Și Sebastiano?
E foarte supărat pe mine, nu?
371
00:28:49,291 --> 00:28:51,291
Nu, mama ta nu mi-a spus nimic.
372
00:28:55,083 --> 00:28:58,458
Se simte mai bine acum, nu?
373
00:28:58,541 --> 00:29:01,208
Sigur. Vrea să se mute pe Marte.
374
00:29:01,791 --> 00:29:04,208
Cine n-ar vrea să se mute pe Marte?
375
00:29:07,000 --> 00:29:08,458
- Haide!
- Mersi, Emma.
376
00:29:08,541 --> 00:29:12,541
Nu vreau să te încarc
cu problemele familiei mele.
377
00:29:12,625 --> 00:29:13,750
Carolina,
378
00:29:15,333 --> 00:29:16,166
pe bune.
379
00:29:16,750 --> 00:29:17,791
Noapte bună!
380
00:29:19,250 --> 00:29:20,125
Noapte bună.
381
00:29:34,333 --> 00:29:36,083
TATA
382
00:29:40,333 --> 00:29:42,791
FĂRĂ CURRY LA PUI.
SEBA NU MAI VREA.
383
00:29:42,875 --> 00:29:44,333
AJUTOR!
384
00:30:06,916 --> 00:30:09,041
BUNĂ, TATĂ!
L-AM PIERDUT AZI PE BUNICUL.
385
00:30:09,125 --> 00:30:10,000
TATA - OFFLINE
386
00:30:10,083 --> 00:30:11,458
TATA - ONLINE
387
00:30:14,666 --> 00:30:16,333
CE SĂ FAC SĂ-MI RĂSPUNZI?
388
00:30:17,208 --> 00:30:18,500
TATA - OFFLINE
389
00:30:25,708 --> 00:30:27,166
Kitesurfing. Da.
390
00:30:28,458 --> 00:30:32,250
Bine. Nu, scuze. Dar muzica clasică?
391
00:30:33,375 --> 00:30:36,500
Nu știu. Și atunci?
392
00:30:37,250 --> 00:30:39,875
Bine. Rezistă.
393
00:30:40,666 --> 00:30:42,875
Oprește-te. Ce vrei să zici?
394
00:30:44,291 --> 00:30:47,583
Bine, e doar o cale
de a-i arăta că am încredere în el.
395
00:30:49,125 --> 00:30:50,125
Bine.
396
00:30:50,625 --> 00:30:52,708
Bine. M-am prins.
397
00:30:52,791 --> 00:30:54,916
Da, exact.
398
00:30:55,000 --> 00:30:56,375
Ce să fac?
399
00:30:56,875 --> 00:30:59,500
Merg la el și îi spun:
400
00:30:59,583 --> 00:31:02,791
"Știu că ei te-au trimis.
Nu ești unchiul meu."
401
00:31:02,875 --> 00:31:03,916
Să spun asta?
402
00:31:04,541 --> 00:31:07,083
Îi spun: "Știu că nu ești unchiul meu."
403
00:31:37,333 --> 00:31:39,458
NEVALAX, ARIPIPRAZOL
404
00:31:50,125 --> 00:31:51,708
IMIPRAMINĂ
405
00:31:56,875 --> 00:31:59,833
IMIPRAMINĂ - ANTIDEPRESIV
406
00:31:59,916 --> 00:32:01,375
ARIPRIPRAZOL - ANTIPSIHOTIC
407
00:32:03,791 --> 00:32:06,166
UTILIZARE: SCHIZOFRENIE
EPISOADE MANIACALE
408
00:32:16,125 --> 00:32:17,666
Bună dimineața, scumpule.
409
00:32:19,708 --> 00:32:21,458
- Să deschid perdelele?
- Nu.
410
00:32:22,541 --> 00:32:23,708
Le-ai deschis?
411
00:32:23,791 --> 00:32:25,750
- Nu le deschide.
- Nu le-am deschis.
412
00:32:26,291 --> 00:32:29,458
- Ți-am adus micul dejun.
- Prânzul e în bucătărie.
413
00:32:30,625 --> 00:32:31,666
Sebastiano,
414
00:32:32,458 --> 00:32:34,000
fă-i o favoare mamei.
415
00:32:37,625 --> 00:32:40,041
Fă un duș și îmbracă-te azi.
416
00:32:40,750 --> 00:32:41,833
Îmi promiți?
417
00:32:46,583 --> 00:32:48,125
Voiam să rămân acasă,
418
00:32:48,750 --> 00:32:51,833
dar e o întâlnire cu profesorii
și nu pot să lipsesc.
419
00:32:52,625 --> 00:32:54,416
Mă întorc repede, bine?
420
00:32:56,458 --> 00:32:58,041
Sebastiano, privește-mă.
421
00:32:59,833 --> 00:33:03,208
Dacă ai nevoie de ceva,
sună-ne pe mine sau pe Carolina.
422
00:33:03,291 --> 00:33:05,916
Lasă-l în pace pe unchiul Nik. Bine?
423
00:33:10,166 --> 00:33:11,041
Pa, scumpule.
424
00:33:24,750 --> 00:33:25,916
Kel...
425
00:33:26,500 --> 00:33:30,458
aceeași poveste de fiecare dată.
Ți-am spus că ar trebui...
426
00:33:32,125 --> 00:33:34,333
Nu, trebuie să iau una, Kelvin.
427
00:33:34,416 --> 00:33:37,708
Nu le iau pe toate,
dar trebuie să iau una, pricepi?
428
00:33:40,333 --> 00:33:42,333
Da, ți-am spus că trebuie s-o iau.
429
00:33:52,083 --> 00:33:54,500
Măcar așa ne vor lăsa în pace.
430
00:33:58,500 --> 00:33:59,583
Merg la muncă.
431
00:34:00,250 --> 00:34:03,333
Ți-am notat niște reguli ale casei
și niște telefoane utile.
432
00:34:03,416 --> 00:34:07,416
Te-a învățat vreunul dintre ele
să dai bună dimineața?
433
00:34:12,375 --> 00:34:15,000
Când a fost diagnosticat cu schizofrenie?
434
00:34:20,375 --> 00:34:21,250
Tesla.
435
00:34:23,166 --> 00:34:26,875
- Am petrecut noaptea online.
- Sunt multe rahaturi pe internet!
436
00:34:27,416 --> 00:34:31,458
Ai citit că orice schimbare de rutină
îi poate face rău?
437
00:34:31,958 --> 00:34:34,041
La naiba cu rutina! Sunt fratele tău.
438
00:34:34,625 --> 00:34:35,500
Serios?
439
00:34:36,083 --> 00:34:37,583
Haide! De cât timp e așa?
440
00:34:41,250 --> 00:34:42,375
Cinci ani.
441
00:34:42,958 --> 00:34:45,458
- Cinci ani?
- Da, aproximativ cinci ani.
442
00:34:45,958 --> 00:34:49,291
Înțeleg, dar nu poți ascunde
așa ceva de mine.
443
00:34:49,375 --> 00:34:51,166
De ce nu?
444
00:34:51,250 --> 00:34:55,375
Ți-ai fi amintit brusc
că ai o soră și o familie, Nik?
445
00:34:56,791 --> 00:34:58,625
Cum aș fi putut să-ți spun?
446
00:34:58,708 --> 00:35:02,291
Nu știu unde locuiești.
Nu răspunzi niciodată la telefon!
447
00:35:04,291 --> 00:35:05,833
Bine, acum sunt aici.
448
00:35:05,916 --> 00:35:08,666
Ca să înțeleg, nu voiai să-mi spui? De ce?
449
00:35:09,875 --> 00:35:10,916
De ce?
450
00:35:11,916 --> 00:35:15,125
M-am săturat să dau explicații,
să fiu tratată cu milă.
451
00:35:15,208 --> 00:35:18,833
Pentru că până și cuvântul "schizofrenie"
sperie. Știi asta?
452
00:35:18,916 --> 00:35:22,000
Și nu e vorba doar de privirile
compătimitoare ale oamenilor,
453
00:35:22,083 --> 00:35:26,166
de cei care vor să te învețe să trăiești
sau cei cărora le ceri scuze
454
00:35:26,250 --> 00:35:29,333
pentru că fiul tău
"spune lucruri ciudate."
455
00:35:29,416 --> 00:35:32,583
"Fiul dv. face lucruri ciudate."
M-am săturat!
456
00:35:32,666 --> 00:35:36,208
Nu mai am timp și chef
să explic și să le cer scuze.
457
00:35:36,291 --> 00:35:39,958
Ajunge. Trebuie doar să-l protejez de tot.
Ai priceput?
458
00:35:41,916 --> 00:35:43,166
De ce nu stai jos?
459
00:35:44,750 --> 00:35:45,583
Ascultă...
460
00:35:47,750 --> 00:35:48,666
Te rog, Nik,
461
00:35:49,541 --> 00:35:53,666
nu-mi face probleme.
Lasă-l în pace pe Sebastiano.
462
00:35:56,041 --> 00:35:56,875
Bine.
463
00:36:00,458 --> 00:36:03,041
Suntem singuri. Spune-mi cine și ce ești.
464
00:36:03,125 --> 00:36:05,583
Cine ești și ce vrei de la mine?
465
00:36:06,500 --> 00:36:08,166
- Eu...
- Am fost prea direct.
466
00:36:08,250 --> 00:36:11,583
Am fost prea direct.
Știu că am fost prea direct.
467
00:36:11,666 --> 00:36:14,458
Nu ai fost prea direct.
Să vorbim despre asta.
468
00:36:15,875 --> 00:36:17,125
Sebastiano.
469
00:36:18,708 --> 00:36:19,708
Hai să vorbim.
470
00:36:27,500 --> 00:36:29,750
- Bună dimineața.
- Bună dimineața.
471
00:36:29,833 --> 00:36:31,458
Te-ai trezit devreme.
472
00:36:32,250 --> 00:36:34,416
Mai e cafea dacă vrei.
473
00:36:34,916 --> 00:36:35,791
Mulțumesc.
474
00:36:47,125 --> 00:36:48,416
Ce frumoase sunt!
475
00:36:49,000 --> 00:36:50,041
Îți plac?
476
00:36:52,333 --> 00:36:55,166
Încă ești hotărâtă să dormi în rulotă?
477
00:36:56,708 --> 00:37:01,333
Mi-a venit altă idee azi-noapte,
care nu cred că e o nebunie.
478
00:37:02,041 --> 00:37:02,875
Ce idee?
479
00:37:04,291 --> 00:37:06,166
Doamne! Mi-l dai, te rog?
480
00:37:06,250 --> 00:37:09,291
Sigur e Sebastiano
și mă cheamă acasă.
481
00:37:10,208 --> 00:37:12,041
Nu e el.
482
00:37:12,541 --> 00:37:14,333
Știu că nu vrei să-mi vorbești,
483
00:37:14,416 --> 00:37:17,208
dar Nik a aflat totulși e singur cu Sebastiano.
484
00:37:17,291 --> 00:37:20,208
Te rog să treci pe acasă să verifici?Te rog.
485
00:37:21,333 --> 00:37:22,875
Vezi cu ce am de-a face?
486
00:37:22,958 --> 00:37:25,083
E normal să-și facă griji, Caro.
487
00:37:26,333 --> 00:37:28,000
Bună, Tesla! Bună dimineața.
488
00:37:28,083 --> 00:37:31,083
Nu ți-am zis ieri
că e o prostie să-i ascunzi totul?
489
00:37:31,666 --> 00:37:35,875
Dar ai noroc. Trebuie să-mi iau hainele.
Așa că îi voi verifica.
490
00:37:35,958 --> 00:37:40,208
Dar aș aprecia dacă nu m-ai implica
în obsesiile tale stupide.
491
00:37:40,291 --> 00:37:41,166
Mulțumesc.
492
00:37:44,750 --> 00:37:45,625
Ce e?
493
00:37:47,208 --> 00:37:49,083
Nu știu, Carolina.
494
00:37:49,166 --> 00:37:52,833
Ar trebui să rezolvi problema cu mama ta
mai devreme sau mai târziu.
495
00:37:53,333 --> 00:37:57,125
Care? Că nu-i spun mamă?
Nu reușesc. Ce pot să spun?
496
00:37:57,208 --> 00:37:59,666
- Haide, vorbesc serios.
- Bine.
497
00:38:01,166 --> 00:38:03,375
Mă însoțești până acasă?
498
00:38:03,458 --> 00:38:07,041
Cred că Sebastiano nu va fi așa furios,
dacă vii și tu.
499
00:38:07,125 --> 00:38:11,333
De ce să fie furios Seba?
Sigur deja i-e dor de tine.
500
00:38:15,250 --> 00:38:18,208
Da, e minunat, dar...
501
00:38:19,000 --> 00:38:21,666
m-ar îngrozi să plec pe Marte,
502
00:38:22,500 --> 00:38:24,833
știind că nu mă pot întoarce pe Pământ.
503
00:38:25,333 --> 00:38:27,541
- Pe tine nu?
- Și mie mi-e frică.
504
00:38:28,875 --> 00:38:31,291
Atunci, de ce să te duci?
Nu te obligă nimeni.
505
00:38:31,375 --> 00:38:35,916
Trebuie s-o fac.
Cine va duce acolo muzica clasică?
506
00:38:36,000 --> 00:38:37,083
Trebuie să fiu eu.
507
00:38:37,166 --> 00:38:38,708
Înțeleg. Sigur că da.
508
00:38:42,000 --> 00:38:44,458
- Datoria e datorie.
- Da.
509
00:38:48,125 --> 00:38:49,625
Nu știai nimic?
510
00:38:50,416 --> 00:38:51,708
Nu, crede-mă, nu știam.
511
00:38:53,916 --> 00:38:55,166
Și atunci de ce...
512
00:38:56,250 --> 00:39:00,625
de ce ai spus lucrurile acelea
la înmormântare? De ce?
513
00:39:01,416 --> 00:39:03,416
Nu știu. Așa mi-au venit.
514
00:39:03,500 --> 00:39:05,250
Întreabă-mă
515
00:39:06,083 --> 00:39:07,416
despre mare, vânt,
516
00:39:07,500 --> 00:39:09,583
recife de corali, femei frumoase,
517
00:39:09,666 --> 00:39:12,750
dar nu despre spațiu, stele și cer,
518
00:39:12,833 --> 00:39:14,750
pentru că nu înțeleg nimic.
519
00:39:15,791 --> 00:39:20,208
Nu, pentru că tu voiai să fii muzician,
nu astronom.
520
00:39:21,333 --> 00:39:24,833
Îmi amintesc că bunicul îmi povestea
despre tine. Spunea...
521
00:39:24,916 --> 00:39:28,000
că erai grozav când cântai la pian.
522
00:39:28,625 --> 00:39:31,583
Plângea când a spus asta.
523
00:39:32,375 --> 00:39:36,500
Bine. Te las cu munca ta.
Merg să-mi caut și eu un job pe plajă.
524
00:39:37,000 --> 00:39:38,458
Nimeni nu caută așa ceva acolo.
525
00:39:39,583 --> 00:39:40,583
Eu asta fac.
526
00:39:44,041 --> 00:39:45,416
De ce nu mă însoțești?
527
00:39:49,041 --> 00:39:49,875
Nu.
528
00:39:50,708 --> 00:39:52,666
Nu pot merge pe plajă cu tine.
529
00:39:54,083 --> 00:39:55,500
Bine, altă dată.
530
00:39:55,583 --> 00:39:57,333
Da, altă dată.
531
00:40:01,333 --> 00:40:03,208
Puțin lumină terestră.
532
00:40:09,291 --> 00:40:10,666
Te-ai convins?
533
00:40:11,208 --> 00:40:12,500
Te-ai convins?
534
00:40:16,958 --> 00:40:19,916
Ți-am spus eu să ai încredere în mine.
535
00:40:20,000 --> 00:40:22,208
Pricepi? Să ai încredere în mine.
536
00:40:24,750 --> 00:40:29,500
Ajunge! Mai enervează-mă puțin
și plec cu el. Încetează!
537
00:40:47,416 --> 00:40:48,541
Bună, Seba!
538
00:40:49,125 --> 00:40:50,375
Unde te duceai?
539
00:40:52,208 --> 00:40:54,416
Nicăieri. Ce faci aici?
540
00:40:54,500 --> 00:40:57,083
Am venit să-mi iau hainele. Sunt cu Emma.
541
00:40:57,166 --> 00:40:59,250
- Vrei să saluți?
- Bună, Seba.
542
00:41:01,958 --> 00:41:05,291
Nu e timpul pentru repetiții.
Nu e momentul pentru repetiție.
543
00:41:05,375 --> 00:41:08,708
N-am venit la repetiții.
Am venit s-o ajut pe sora ta.
544
00:41:11,416 --> 00:41:13,458
Cine te-a trimis? Mama?
545
00:41:13,541 --> 00:41:15,291
- Nu. Categoric nu.
- Nu.
546
00:41:21,666 --> 00:41:24,041
Spuneai cumva că i-e dor de mine?
547
00:41:39,916 --> 00:41:41,500
Ce faci? Mă urmărești?
548
00:41:42,000 --> 00:41:43,458
Am de ales?
549
00:41:50,375 --> 00:41:53,083
Cum să te fac să înțelegi
că n-am ce să-ți spun?
550
00:41:54,208 --> 00:41:57,125
- De ce nu ai plecat?
- E treaba mea.
551
00:42:00,291 --> 00:42:02,416
Te duc eu. Poți să-mi povestești.
552
00:42:58,625 --> 00:43:00,833
Având în vedere situația mea actuală,
553
00:43:00,916 --> 00:43:03,500
o să am nevoie de mai mulți bani
ca să mă întrețin, da?
554
00:43:03,583 --> 00:43:04,833
Da. Și?
555
00:43:04,916 --> 00:43:08,166
Având în vedere
că am o pasiune uriașă pentru modă, gust
556
00:43:08,250 --> 00:43:12,541
și câteva contacte,
îmi lipsea un singur lucru.
557
00:43:13,041 --> 00:43:14,666
Un sponsor bogat?
558
00:43:14,750 --> 00:43:15,708
Un magazin.
559
00:43:16,916 --> 00:43:18,666
Dar acum am unul.
560
00:43:21,708 --> 00:43:22,708
Unde e?
561
00:43:24,708 --> 00:43:25,541
Aici.
562
00:43:26,125 --> 00:43:29,125
Dacă nu vin clienții la mine,
merg eu la ei.
563
00:43:29,208 --> 00:43:31,916
Practic, îi urmărești în scop comercial.
564
00:43:32,000 --> 00:43:34,666
E o idee grozavă! S-ar putea să meargă.
565
00:43:34,750 --> 00:43:36,375
Cum ai de gând s-o faci?
566
00:43:37,291 --> 00:43:38,833
Cu ajutorul unei prietene.
567
00:43:40,500 --> 00:43:41,333
Schimbă-te.
568
00:43:49,500 --> 00:43:50,500
Nu știu.
569
00:43:51,000 --> 00:43:55,750
Kitesurfingul nu pare un motiv suficient
pentru a tăia permanent legăturile.
570
00:43:55,833 --> 00:43:58,333
Așa am crezut și eu mereu.
571
00:43:58,416 --> 00:44:01,875
Dar schimba mereu subiectul
când puneam întrebări.
572
00:44:02,458 --> 00:44:07,583
Mi-am imaginat mereucă n-a mai suportat presiunea unui tată
573
00:44:07,666 --> 00:44:09,916
cu așteptări exagerate de la copiii săi.
574
00:44:10,000 --> 00:44:11,458
Nu mi s-a părut așa.
575
00:44:11,541 --> 00:44:14,625
Noi eram nepoții lui.Ne-a fost mult mai ușor.
576
00:44:15,125 --> 00:44:17,916
Cred că aveaprea multe așteptări de la copiii lui.
577
00:44:18,000 --> 00:44:21,958
Iar ei au reacționat în moduri diferite.
578
00:44:22,041 --> 00:44:25,958
Să reacționezi nu înseamnă să lași totulpentru soare și mare.
579
00:44:26,041 --> 00:44:29,375
Dar nici să-ți transformi viațaîntr-o închisoare.
580
00:44:29,458 --> 00:44:31,875
Suntem arhitecții propriului destin.
581
00:44:31,958 --> 00:44:35,625
Exact. Mama ta a crescut o familie.Ce a construit Nik?
582
00:44:35,708 --> 00:44:38,458
Cu ce a rămas? Cu o placă de kitesurf?
583
00:44:38,541 --> 00:44:42,750
- S-ar putea să fie fericit așa.- Nu cred.
584
00:44:43,416 --> 00:44:48,166
Să trăiești departe în lume,singur, fără relații stabile.
585
00:44:48,250 --> 00:44:51,041
Te poți simți singurchiar și în sânul familiei.
586
00:44:51,541 --> 00:44:55,791
Uneori, o placă de kitesurfîți poate oferi o companie mai plăcută.
587
00:44:56,875 --> 00:44:57,958
Ce părere ai?
588
00:44:58,708 --> 00:44:59,791
Îmi place.
589
00:44:59,875 --> 00:45:03,000
Ești oficial femeie de afaceri.
Trebuie să sărbătorim.
590
00:45:03,625 --> 00:45:06,250
Nu le spune încă mamei și lui Seba.
591
00:45:06,333 --> 00:45:10,291
Doamne, Seba! Ce oră e?
Trebuia să repet cu el.
592
00:45:10,791 --> 00:45:12,416
Bine. Pa!
593
00:45:24,333 --> 00:45:27,958
Deci sunt singurul italian
care merge pe Marte?
594
00:45:28,750 --> 00:45:29,583
Pricepi?
595
00:45:34,916 --> 00:45:36,666
Nu.
596
00:45:36,750 --> 00:45:39,500
Nu aș renunța niciodată pentru dragoste.
597
00:45:40,166 --> 00:45:41,125
Ei bine,
598
00:45:41,916 --> 00:45:45,416
Emma e drăguță, dar...
599
00:45:46,125 --> 00:45:48,125
Sebastiano! Bună, scumpule.
600
00:45:50,750 --> 00:45:51,791
Totul bine?
601
00:45:57,375 --> 00:45:58,291
Bravo!
602
00:45:59,666 --> 00:46:01,208
Ai văzut ce zi frumoasă e?
603
00:46:05,208 --> 00:46:07,125
Totul e în regulă cu unchiul Nik?
604
00:46:10,541 --> 00:46:11,625
Iau eu asta.
605
00:46:13,708 --> 00:46:16,791
Vrei să faci un duș bun? Azi vine Emma.
606
00:46:27,833 --> 00:46:32,166
La cât sunt de ocupat,
numai concertul mai lipsea.
607
00:46:34,416 --> 00:46:35,375
Ce enervant!
608
00:46:36,958 --> 00:46:38,416
Ce enervant!
609
00:46:48,625 --> 00:46:49,791
Bună!
610
00:46:50,916 --> 00:46:51,875
Tu cine ești?
611
00:47:03,208 --> 00:47:05,458
Sebastiano, nu faci duș?
612
00:47:05,958 --> 00:47:09,166
- Baia e ocupată.
- De unchiul Nik?
613
00:47:10,083 --> 00:47:13,125
Nu, e ocupată de o doamnă goală.
614
00:47:14,125 --> 00:47:16,500
- De cine?
- De o doamnă goală.
615
00:47:17,166 --> 00:47:18,791
- O doamnă goală?
- Da.
616
00:47:19,708 --> 00:47:21,083
O doamnă dezbrăcată?
617
00:47:26,416 --> 00:47:27,458
Doamne!
618
00:47:28,666 --> 00:47:31,833
- Mă scuzați, dar cine sunteți?
- Ambra. Bună!
619
00:47:32,500 --> 00:47:33,958
Frumos halat, apropo.
620
00:47:34,625 --> 00:47:37,833
E al tău? Scuze, altfel aș uda toată casa.
621
00:47:43,541 --> 00:47:44,541
Nik.
622
00:47:47,291 --> 00:47:49,166
- Nik!
- Da?
623
00:47:50,500 --> 00:47:54,125
- Nik!
- De ce țipi? Sunt aici. Ce e?
624
00:47:54,208 --> 00:47:55,208
Cine e femeia?
625
00:47:55,291 --> 00:47:58,000
- Ce?
- Cine e femeia din baia mea?
626
00:47:58,875 --> 00:48:03,541
E baia noastră, mai exact.
O cheamă Ambra. Da, Ambra.
627
00:48:03,625 --> 00:48:06,791
- O cheamă Ambra. E în regulă.
- Da.
628
00:48:06,875 --> 00:48:08,000
Ce naiba?
629
00:48:08,083 --> 00:48:12,291
Ascultă, e baia noastră și casa noastră.
Voi invita pe oricine vreau.
630
00:48:12,375 --> 00:48:13,291
Sigur.
631
00:48:13,375 --> 00:48:17,625
Tu ai fost gol, acum o femeie goală.
Și-a pus halatul meu. Scârbos!
632
00:48:17,708 --> 00:48:21,125
- E halatul "meu" sau al "nostru"?
- Nu "o doamnă goală".
633
00:48:21,208 --> 00:48:24,041
Se numește Ambra. Spune-i "Ambra".
634
00:48:24,125 --> 00:48:27,000
Pricepi că nu e plajă de nudiști?
635
00:48:27,083 --> 00:48:30,083
Trebuie să pun un semn?
Sebastiano a dat peste ea.
636
00:48:30,166 --> 00:48:32,166
- Știai asta?
- Și?
637
00:48:32,291 --> 00:48:34,625
Desigur. N-ai de unde să știi.
638
00:48:34,708 --> 00:48:38,458
Nu ai de unde să știi cât de stresant
e să găsească un străin în casă.
639
00:48:38,541 --> 00:48:39,833
Nu știi.
640
00:48:39,916 --> 00:48:43,833
- O doamnă goală. Goală!
- Da. Are 20 de ani.
641
00:48:43,916 --> 00:48:45,458
Poate că i-a plăcut.
642
00:48:46,500 --> 00:48:50,500
Nu părea atât de stresat.
Doar tu ești stresată.
643
00:48:50,583 --> 00:48:53,291
- E de înțeles.
- Serios? De ce? Spune-mi.
644
00:48:53,375 --> 00:48:56,166
- Deoarece...
- Deoarece? Nu, spune-mi. De ce?
645
00:48:59,125 --> 00:49:00,708
Ne vedem la plajă?
646
00:49:01,833 --> 00:49:03,708
- Mulțumesc pentru halat.
- Cu plăcere.
647
00:49:03,791 --> 00:49:05,666
L-am lăsat în cameră. Îl iei tu?
648
00:49:05,750 --> 00:49:07,375
- Da!
- Pa!
649
00:49:08,875 --> 00:49:12,125
Vezi? Parcă e din familie. Ce dracu' vrei?
650
00:49:13,250 --> 00:49:16,750
Nu voi rezista un an în felul ăsta.
Glumești?
651
00:49:16,833 --> 00:49:20,875
Mai bine întreabă-te
dacă rezistă alții cu tine.
652
00:49:20,958 --> 00:49:23,041
Nu doar eu gândesc așa!
653
00:49:23,125 --> 00:49:24,041
Băga-mi-aș!
654
00:49:24,791 --> 00:49:28,541
Toți eram fericiți
până s-a întors fiul risipitor!
655
00:49:28,625 --> 00:49:30,791
- Știi asta?
- Da, fericiți...
656
00:49:30,875 --> 00:49:33,500
Pare o descriere corectă.
657
00:49:34,125 --> 00:49:35,500
Ca în basme!
658
00:49:39,166 --> 00:49:40,000
Bună!
659
00:49:41,250 --> 00:49:44,500
Îmi pare rău, Tesla.
Am întârziat azi. Îmi pare rău.
660
00:49:47,416 --> 00:49:48,916
De ce ești supărată?
661
00:49:49,708 --> 00:49:52,750
Nu e nimic.
M-am certat cu frate-meu ăla idiot.
662
00:49:53,250 --> 00:49:54,666
Cum se simte Carolina?
663
00:49:55,750 --> 00:49:57,000
E bine.
664
00:49:57,708 --> 00:49:58,791
Te salută.
665
00:49:59,833 --> 00:50:00,833
Da, sigur...
666
00:50:04,000 --> 00:50:06,250
Tesla, nu puteți continua așa.
667
00:50:06,333 --> 00:50:08,583
La voi două mă refer.
668
00:50:09,166 --> 00:50:10,250
Sunt sătulă.
669
00:50:10,833 --> 00:50:13,625
Și de ea, și de restul. Nu fac nimic bine.
670
00:50:14,791 --> 00:50:16,000
În afară de Sebastiano.
671
00:50:16,958 --> 00:50:17,958
Mulțumesc.
672
00:50:19,958 --> 00:50:21,083
Deci, Seba,
673
00:50:21,166 --> 00:50:25,541
pentru tema acestei sonate,
voi începe cu pianul, ca în original.
674
00:50:25,625 --> 00:50:28,541
După doi timpi, intri cu violoncelul.
675
00:50:30,833 --> 00:50:34,041
Ce-ar fi să încercăm
partea de introducere?
676
00:50:34,125 --> 00:50:35,166
Nu!
677
00:50:35,250 --> 00:50:38,166
- Doar puțin.
- Nu pot face asta azi.
678
00:50:41,125 --> 00:50:42,208
Nu pot s-o fac.
679
00:50:44,666 --> 00:50:46,250
Bine. Nu-i nimic.
680
00:50:46,333 --> 00:50:47,958
Deci azi nu repetăm.
681
00:50:53,458 --> 00:50:55,875
Nu, trebuie să plec. Scuză-mă.
682
00:51:03,250 --> 00:51:04,833
- Bună!
- Bună!
683
00:51:04,916 --> 00:51:06,291
- Ești...
- Emma!
684
00:51:06,375 --> 00:51:07,625
Emma! Sigur că da.
685
00:51:08,375 --> 00:51:09,583
Pleci?
686
00:51:10,333 --> 00:51:12,541
- De ce? Nu am voie?
- Sigur că ai.
687
00:51:13,166 --> 00:51:16,208
Dar, pentru că iau mereu o pizza în plus,
688
00:51:16,291 --> 00:51:20,458
para compartir, cum se procedează
în Costa Rica, dacă vrei o Margherita...
689
00:51:20,541 --> 00:51:25,041
- Locuiești în Costa Rica?
- Da, fac kitesurfing și altele.
690
00:51:25,125 --> 00:51:25,958
Așadar?
691
00:51:26,875 --> 00:51:28,958
- Ce anume?
- Margherita.
692
00:51:29,041 --> 00:51:32,291
Ai fi prima persoană
pe care o invit în casa mea.
693
00:51:33,083 --> 00:51:35,166
Da! Nu!
694
00:51:35,791 --> 00:51:40,041
Mi-am luat rămas-bun de la toți.
Nu e o idee bună să mă întorc.
695
00:51:40,125 --> 00:51:43,708
Nu vreau
ca Sebastiano să creadă că îl presez.
696
00:51:43,791 --> 00:51:47,791
Ești ultima persoană
care l-ar putea presa pe Sebastiano.
697
00:51:47,875 --> 00:51:50,625
Ai încredere în mine. Vino, că se răcesc.
698
00:51:51,375 --> 00:51:55,208
Nu. I-am promis Carolinei
că ne vedem după oră.
699
00:51:56,041 --> 00:51:57,916
- Mulțumesc.
- Ce face Carolina?
700
00:51:59,833 --> 00:52:01,791
Bine. Carolina e bine.
701
00:52:02,458 --> 00:52:06,041
E o mare schimbare pentru ea.
702
00:52:06,125 --> 00:52:08,416
- Dar e în regulă.
- Spune-i că-mi pare rău.
703
00:52:10,166 --> 00:52:12,166
Ar fi mai fericită dacă i-ai spune tu.
704
00:52:12,250 --> 00:52:16,500
Bine, o voi face. Dar hai să intrăm
înainte să se răcească pizza. Am ajuns!
705
00:52:19,083 --> 00:52:23,500
Nu! Berea. La naiba!
Am și plătit-o. Ce idiot!
706
00:52:24,000 --> 00:52:25,000
Tesla!
707
00:52:25,458 --> 00:52:28,250
Sper că n-ai gătit.
Pizza pentru toată lumea.
708
00:52:29,375 --> 00:52:30,541
Et voilà!
709
00:52:33,708 --> 00:52:35,708
I-am zis că e o idee proastă, dar...
710
00:52:35,791 --> 00:52:40,375
Margherita cu un munte de busuioc
proaspăt pentru tine.
711
00:52:40,458 --> 00:52:44,791
Capricciosa pentru tânărul Sebastiano.
Capricciosa pentru mine.
712
00:52:44,875 --> 00:52:46,625
Și pentru oaspetele nostru...
713
00:52:46,708 --> 00:52:51,791
- Mulțumesc.
- Margherita a compartir.
714
00:52:51,875 --> 00:52:52,916
Cum a fost la muncă?
715
00:52:54,625 --> 00:52:58,083
Foarte bine.
Sunt înlocuitor, nimic special. Dar...
716
00:53:00,166 --> 00:53:01,791
mai bine decât nimic.
717
00:53:01,875 --> 00:53:04,416
De ce nu vii data viitoare? Vei vedea.
718
00:53:04,500 --> 00:53:08,291
- Da, vreau să vin.
- Îți arăt zmeul meu, da?
719
00:53:09,250 --> 00:53:11,916
- Da, bine.
- Mă duc cu el.
720
00:53:16,500 --> 00:53:19,166
Pot să gust din a ta?
Facem schimb de felii?
721
00:53:25,208 --> 00:53:26,333
Paharele...
722
00:53:27,458 --> 00:53:28,458
Le aduc eu.
723
00:53:51,000 --> 00:53:52,750
MESAJ VOCAL
ASCULTAȚI
724
00:53:56,333 --> 00:53:57,208
Bună, scumpo!
725
00:53:57,291 --> 00:54:00,208
Ți-am trimis mii de mesaje.De acum, doar mesaje vocale.
726
00:54:00,291 --> 00:54:02,958
Știi că Sebastiano a mâncat cu noila masă în seara asta?
727
00:54:03,041 --> 00:54:04,333
Și tu? Ce mai faci?
728
00:54:12,875 --> 00:54:14,958
- Ce faci aici?
- Bună, Caro!
729
00:54:15,500 --> 00:54:17,708
Nicio grijă, Emma mi-a spus doar mie.
730
00:54:21,916 --> 00:54:23,791
Am venit să-ți spun...
731
00:54:25,458 --> 00:54:27,791
că-mi pare rău că ți-am făcut probleme.
732
00:54:29,958 --> 00:54:31,083
Practic...
733
00:54:33,708 --> 00:54:35,750
eu am venit, tu ai plecat...
734
00:54:37,708 --> 00:54:40,083
Nu mi-ai făcut probleme.
735
00:54:41,750 --> 00:54:45,958
De fapt, cred că mi-ai dat imboldul
de care aveam nevoie.
736
00:54:46,458 --> 00:54:49,375
Sigur, dar dacă aș fi fost în preajmă...
Poți să te oprești?
737
00:54:50,208 --> 00:54:51,041
Stai pe loc.
738
00:54:54,125 --> 00:54:57,541
Dacă aș fi fost aici în toți acești ani,
lucrurile ar fi mers mai bine.
739
00:54:58,041 --> 00:54:59,375
Sau poate mai rău.
740
00:55:00,875 --> 00:55:02,250
Îmi pare rău!
741
00:55:05,333 --> 00:55:07,583
Oricum ar fi, ce puteai face?
742
00:55:11,750 --> 00:55:12,875
Să fiu aici.
743
00:55:17,375 --> 00:55:20,625
NU GLUMESC!
DACĂ ARĂȚI LA FEL CA ÎN POZA ASTA,
744
00:55:20,708 --> 00:55:23,750
JUR CĂ NU-MI DORESC NIMIC MAI MULT.
745
00:55:23,833 --> 00:55:26,166
În sfârșit, rulota asta are un rost.
746
00:55:27,208 --> 00:55:28,208
Adică?
747
00:55:29,000 --> 00:55:30,083
Adică...
748
00:55:33,875 --> 00:55:37,416
Bunicul tău i-a oferit mamei mele
această rulotă.
749
00:55:37,500 --> 00:55:40,875
A spus că vrea să se simtă ca acasă,
împreună cu toți.
750
00:55:42,708 --> 00:55:43,833
Chiar și în vacanță.
751
00:55:44,333 --> 00:55:45,208
Așa că...
752
00:55:47,208 --> 00:55:50,916
ne-am petrecut vacanțele
în rulota asta. Apoi...
753
00:55:51,000 --> 00:55:53,000
s-a îmbolnăvit și a murit.
754
00:55:53,916 --> 00:55:56,625
Bunicul tău n-a mai vrut s-o folosească.
755
00:55:59,416 --> 00:56:01,791
Ar fi mulțumită de ce ai făcut.
756
00:56:02,541 --> 00:56:05,041
Mama ar fi mândră de tine.
757
00:56:08,416 --> 00:56:09,791
Acum depinde de tine.
758
00:56:11,875 --> 00:56:15,041
Scoate-o la drum.
Transform-o într-o casă călătoare.
759
00:56:19,833 --> 00:56:21,750
Nu pot să fac ce vreau.
760
00:56:23,291 --> 00:56:24,541
E ușor de spus.
761
00:56:25,708 --> 00:56:26,916
Universitatea,
762
00:56:27,375 --> 00:56:29,125
Seba, cum aș putea?
763
00:56:29,208 --> 00:56:31,125
Nu pot să fac ce vreau.
764
00:56:31,208 --> 00:56:32,333
- Ba poți.
- Nu.
765
00:56:32,416 --> 00:56:34,291
E calea ta. E viața ta.
766
00:56:34,375 --> 00:56:37,125
Nu-i poți lăsa
pe alții să decidă pentru tine.
767
00:56:37,666 --> 00:56:39,125
Cum ai făcut tu?
768
00:56:39,625 --> 00:56:41,000
Nu sunt ca tine.
769
00:56:42,708 --> 00:56:46,250
Așa e. Ești mai bună decât mine.
770
00:56:51,416 --> 00:56:52,916
Pot să arunc un ochi?
771
00:56:56,416 --> 00:56:57,416
Unchiule Nik?
772
00:56:58,625 --> 00:56:59,625
Mulțumesc.
773
00:57:09,791 --> 00:57:12,375
Și ție ți-a lăsat o scrisoare,
774
00:57:12,458 --> 00:57:14,708
iar azi ți-o înmânez.
775
00:57:19,333 --> 00:57:22,541
Trebuie să recunoști
că bunicului tău îi plăceau surprizele.
776
00:57:27,666 --> 00:57:30,000
După ce s-a întâmplat, am crezut...
777
00:57:32,125 --> 00:57:34,166
că am reușit să uit.
778
00:57:36,541 --> 00:57:40,250
Mi-am continuat viața
convinsă că te-am uitat.
779
00:57:43,166 --> 00:57:45,375
Dar n-a fost nevoie decât să te revăd.
780
00:57:52,333 --> 00:57:53,250
Da.
781
00:57:54,833 --> 00:57:58,791
Deci... Ți-ai vărsat lacrimile.
782
00:57:59,541 --> 00:58:03,416
Ai spus ce ai avut de spus.
Oprește-te acum. Pe bune.
783
00:58:04,750 --> 00:58:06,458
Și doar pentru faptul
784
00:58:07,750 --> 00:58:11,375
că, fiind sigură că m-ai uitat,
te-ai măritat cu altul.
785
00:58:12,791 --> 00:58:14,041
Nu e puțin lucru.
786
00:58:14,125 --> 00:58:16,750
Te voiam pe tine.
Te-am dorit doar pe tine!
787
00:58:18,333 --> 00:58:19,333
Bine.
788
00:58:20,583 --> 00:58:24,125
Te rog, spune-mi
că n-ai simțit nimic când m-ai văzut.
789
00:58:27,208 --> 00:58:28,625
Am simțit...
790
00:58:29,541 --> 00:58:30,625
tristețe.
791
00:58:30,708 --> 00:58:31,833
Nu-i adevărat.
792
00:58:31,916 --> 00:58:36,041
Pe mine nu mă poți minți!
Vă rog, Nik. Nu e prea târziu pentru noi.
793
00:58:37,166 --> 00:58:39,208
Haide! Lasă-mă să plec.
794
00:59:04,166 --> 00:59:09,708
NU CRED CĂ EXIȘTI CU ADEVĂRAT.
NIMENI CA TINE NU POATE EXISTA...
795
00:59:22,916 --> 00:59:25,166
Ce mama naibii faci?
796
00:59:25,250 --> 00:59:28,166
Încetează! Faci un zgomot infernal.
Ajunge!
797
00:59:28,250 --> 00:59:31,333
Îți vine să crezi că au trecut
20 de ani, iar mingea arată la fel.
798
00:59:31,416 --> 00:59:32,916
Nu e minunat?
799
00:59:33,000 --> 00:59:35,666
Bravo! Credeam că ai aruncat-o.
800
00:59:35,750 --> 00:59:38,000
Dar ai păstrat-o în același dulap.
801
00:59:38,083 --> 00:59:41,250
Dacă ai chef să-ți amintești de copilărie,
las-o baltă.
802
00:59:41,333 --> 00:59:42,583
Ce nesuferită ești!
803
00:59:43,583 --> 00:59:47,333
De fapt,
în seara asta nu mă duc la culcare.
804
00:59:47,916 --> 00:59:50,208
- Trebuie să trezești toată clădirea?
- Da.
805
00:59:52,333 --> 00:59:53,958
Arată-mi ce poți.
806
00:59:57,375 --> 00:59:58,500
Impresionant!
807
01:00:01,875 --> 01:00:03,625
Strânge picioarele!
808
01:00:04,875 --> 01:00:06,000
- Super!
- A fost noroc!
809
01:00:06,083 --> 01:00:09,333
Încearcă să mă fenteze. Ca pe vremuri.
810
01:00:09,416 --> 01:00:11,875
Țintește la stânga, o ia la dreapta.
Dar el știe.
811
01:00:12,833 --> 01:00:13,791
Da!
812
01:00:16,416 --> 01:00:17,708
Ce faceți?
813
01:00:18,208 --> 01:00:20,458
M-am săturat!
814
01:00:20,958 --> 01:00:23,375
Sunt oameni care lucrează de dimineață.
815
01:00:23,458 --> 01:00:26,333
- I-am spus!
- Scuze. Îmi pare atât de rău!
816
01:00:26,416 --> 01:00:29,083
Mergeți la culcare.
817
01:00:29,666 --> 01:00:33,083
- Ne-am săturat, Te!
- Rahatule!
818
01:00:33,166 --> 01:00:37,083
- Ultima șansă și plecăm.
- Haide, să mergem. Gata, Nik!
819
01:00:37,166 --> 01:00:38,541
- Să mergem.
- Ultima.
820
01:00:38,625 --> 01:00:39,833
Ajunge!
821
01:00:41,666 --> 01:00:42,500
Nik!
822
01:00:47,291 --> 01:00:50,750
- Pun asta aici.
- Nu.
823
01:00:51,583 --> 01:00:55,708
Nu, așteaptă. Asta e aici, cu romanticii.
Ai spus-o chiar tu.
824
01:00:55,791 --> 01:00:56,916
Bine.
825
01:00:59,000 --> 01:01:02,541
- Suita nr. 1 pentru violoncel de Bach?
- Da, am inclus-o.
826
01:01:04,125 --> 01:01:05,375
Și violoncelul?
827
01:01:06,000 --> 01:01:07,541
Vrei să-l iei cu tine?
828
01:01:07,625 --> 01:01:10,416
Nu. Nu știu.
829
01:01:11,291 --> 01:01:15,791
Doamne, dacă nu mă lasă să-l iau?
Ce fac?
830
01:01:15,916 --> 01:01:18,208
O să le spun că trebuie să-l iau.
831
01:01:18,291 --> 01:01:20,625
Dacă nu mă lasă, nu mai pot să când.
832
01:01:20,708 --> 01:01:21,958
Bine, calmează-te.
833
01:01:24,583 --> 01:01:29,375
Respiră. Profită de asta. Cântă.
Mi-ar plăcea să te ascult.
834
01:01:30,208 --> 01:01:31,041
Nu!
835
01:01:31,125 --> 01:01:34,208
La vârsta ta, nu trecea o zi
fără să cânt la pian.
836
01:01:36,041 --> 01:01:37,125
Nu-i adevărat.
837
01:01:38,333 --> 01:01:41,500
Dacă ar fi fost așa,
ai fi continuat să cânți.
838
01:04:55,458 --> 01:04:57,166
Nu știu cum ai reușit.
839
01:04:59,916 --> 01:05:01,000
Dar îți mulțumesc.
840
01:05:02,625 --> 01:05:03,916
Nu am făcut nimic.
841
01:05:05,916 --> 01:05:07,250
A făcut-o singur.
842
01:05:13,083 --> 01:05:15,500
Mă mișcă mereu.
843
01:05:20,041 --> 01:05:25,041
Reușește să se exprime cu violoncelul,
să vorbească despre el.
844
01:05:26,916 --> 01:05:28,791
Și tata iubea să-l audă cântând.
845
01:05:28,875 --> 01:05:30,041
- Serios?
- Da.
846
01:05:30,125 --> 01:05:33,458
- Stătea pe canapea.
- Îi dădea și notă?
847
01:05:36,541 --> 01:05:37,708
Te simți bine?
848
01:05:37,791 --> 01:05:38,791
Adică?
849
01:05:39,791 --> 01:05:42,166
Să strici un moment frumos.
Mereu ai făcut asta.
850
01:05:42,250 --> 01:05:43,750
Te simți bine? Spune-mi.
851
01:05:43,833 --> 01:05:45,916
- L-a notat?
- Îți place?
852
01:05:46,000 --> 01:05:47,458
E târziu.
853
01:05:47,541 --> 01:05:50,458
Să-i spunem Emmei
că trebuie să susțin concertul.
854
01:05:50,541 --> 01:05:53,250
Am făcut-o cu tine.
Trebuie s-o fac și cu ea.
855
01:05:53,333 --> 01:05:54,583
Imediat. Acum.
856
01:05:55,083 --> 01:05:55,916
Pa!
857
01:06:24,208 --> 01:06:27,958
GIADA
RĂSPUNDE
858
01:06:36,416 --> 01:06:41,083
SORA MEA ARE CEL MAI TARE FRATE
859
01:07:58,208 --> 01:08:01,791
- Îmi plac ochelarii roșii. Pot să-i văd?
- Sigur, merg să-i aduc.
860
01:08:02,791 --> 01:08:04,708
- Bună!
- Bună.
861
01:08:05,708 --> 01:08:08,583
Zilele astea te văd
doar când te întorci la culcare.
862
01:08:10,666 --> 01:08:14,000
Cred că știi prea bine unde mă găsești.
863
01:08:14,083 --> 01:08:17,000
Sunt la tine acasă zilnic.
Exersez cu fratele tău.
864
01:08:17,083 --> 01:08:19,791
A cântat cu Nik.
A decis să susțină concertul.
865
01:08:19,875 --> 01:08:23,166
- E foarte important pentru el.
- Mă scuzați, aveți un număr mai mic?
866
01:08:23,250 --> 01:08:25,125
Sigur, ți-o aduc acum.
867
01:08:25,208 --> 01:08:28,875
Am petrecut zece ani din viață
neglijându-mă din cauza lui.
868
01:08:28,958 --> 01:08:30,541
Nu doar că nu mă caută,
869
01:08:30,625 --> 01:08:34,625
dar apare un tâmpit cu kiteboard-ul
și brusc susține un concert?
870
01:08:36,958 --> 01:08:37,958
Ai dreptate!
871
01:08:39,000 --> 01:08:42,916
Seba s-a schimbat de când a venit Nik.
Dar nu pentru că e vrăjitor.
872
01:08:43,500 --> 01:08:46,666
Și eu m-am schimbat
când am aflat de boală.
873
01:08:46,750 --> 01:08:49,708
Sunt protectoare. Am grijă ce îi spun.
874
01:08:50,208 --> 01:08:54,625
Îți dai seama că, spre deosebire de Nik,
noi îi amintim că e bolnav în fiecare zi?
875
01:08:55,291 --> 01:08:57,500
Nu-i nimic dacă nu ai.
876
01:08:57,583 --> 01:09:00,250
- Ascultă, Emma...
- Te las.
877
01:09:02,333 --> 01:09:03,333
Pa!
878
01:09:05,000 --> 01:09:06,500
Uite-i! Scuză-mă.
879
01:09:08,166 --> 01:09:10,041
- Voiai S, nu?
- Da, te rog.
880
01:09:10,125 --> 01:09:11,125
Merg să o aduc.
881
01:09:16,083 --> 01:09:18,083
Țâțele Ambrei nu sunt așa mari.
882
01:09:23,166 --> 01:09:27,291
Nicio grijă, Seba a stat în camera lui
toată după-amiaza. N-a văzut nimic.
883
01:09:29,000 --> 01:09:31,083
Nu vezi ce jalnic ești?
884
01:09:31,791 --> 01:09:33,208
Ai 50 de ani, Nik.
885
01:09:36,250 --> 01:09:40,250
- Fă-ți o viață, dar fă-o departe de aici.
- Da?
886
01:09:40,333 --> 01:09:42,166
Îmi spui mie să-mi fac o viață?
887
01:09:44,000 --> 01:09:44,833
Tu...
888
01:09:45,375 --> 01:09:47,791
care supraviețuiești... de 20 de ani?
889
01:09:47,875 --> 01:09:50,916
...cu o pereche de ochelari de cal.
Ce viață e asta?
890
01:09:52,000 --> 01:09:53,666
E viața unui cal.
891
01:09:54,333 --> 01:09:58,208
Îl așteptam pe filosoful surfer
să-mi dea lecții.
892
01:09:58,708 --> 01:10:00,458
Bărbatul care nu are familie
893
01:10:00,541 --> 01:10:04,708
și care și-a distrus viața
îmi va dezvălui rețeta fericirii?
894
01:10:05,666 --> 01:10:06,541
Da.
895
01:10:07,666 --> 01:10:09,833
Alături de un pahar de vin bun.
896
01:10:09,916 --> 01:10:12,583
Și nu uita
că unul nu e niciodată de ajuns.
897
01:10:16,208 --> 01:10:17,500
Nu așa e?
898
01:10:18,291 --> 01:10:19,416
Du-te naibii!
899
01:10:19,500 --> 01:10:24,083
În loc să te uiți mereu în fața ta,
să-i judeci pe toți, privește în tine.
900
01:10:24,166 --> 01:10:25,000
Du-te naibii!
901
01:10:25,083 --> 01:10:28,916
Ți-ai dat seama
că nu mai vine Carolina? Nu.
902
01:10:29,625 --> 01:10:32,958
Fiindcă ții neapărat
să deții controlul suprem,
903
01:10:33,041 --> 01:10:36,875
să te convingi că totul e în ordine,
dar prin minciuni.
904
01:10:36,958 --> 01:10:39,208
Asta faci.
Doar ca să te târăști mai departe.
905
01:10:40,333 --> 01:10:42,000
- Mă judeci ca mamă?
- Da.
906
01:10:42,083 --> 01:10:43,625
Laș nenorocit!
907
01:10:45,208 --> 01:10:49,666
Ai fugit fără să-ți pese de nimeni
pentru un kiteboard?
908
01:10:49,750 --> 01:10:53,208
Chiar crezi că am plecat
pentru un nenorocit de kiteboard?
909
01:10:53,750 --> 01:10:56,375
Ți-a trecut vreodată prin minte
în toți acești ani
910
01:10:56,458 --> 01:10:58,500
că eu am suferit cel mai mult?
911
01:10:58,583 --> 01:11:01,625
Să renunț la toți și la toate!
Să renunț la tine!
912
01:11:01,708 --> 01:11:03,541
Atunci, de ce ai plecat?
913
01:11:04,208 --> 01:11:07,166
De ce ai făcut-o? De ce ai plecat? De ce?
914
01:11:07,833 --> 01:11:11,000
De ce m-ai abandonat?
M-ai lăsat singură. De ce?
915
01:11:11,083 --> 01:11:13,666
Fiindcă mi-am găsit
viitoarea soție în pat cu altul!
916
01:11:13,750 --> 01:11:15,708
Despre ce dracu' vorbești?
917
01:11:16,250 --> 01:11:17,666
Și nu doar o dată.
918
01:11:18,500 --> 01:11:20,458
Aventura se desfășura de ceva vreme.
919
01:11:20,541 --> 01:11:23,583
Nu e adevărat. E imposibil!
Eu și Giada eram prietene.
920
01:11:23,666 --> 01:11:25,916
Mi-ar fi spus. Nu te cred.
921
01:11:30,041 --> 01:11:32,791
Nu e adevărat,
pentru că tu crezi în asta, nu?
922
01:11:32,875 --> 01:11:35,000
- Crezi în asta?
- Oprește-te!
923
01:11:35,083 --> 01:11:38,208
- Ăsta e adevărul? Unde naiba e?
- Încetează!
924
01:11:38,291 --> 01:11:40,125
Haide, arată-mi adevărul!
925
01:11:40,208 --> 01:11:42,208
Haide, unde e adevărul?
926
01:11:44,791 --> 01:11:45,666
Doamne!
927
01:11:46,250 --> 01:11:47,250
Îmi pare rău!
928
01:11:48,958 --> 01:11:51,541
- Dă-mi drumul!
- Nu! Îmi pare rău.
929
01:11:51,625 --> 01:11:55,791
Îmi pare rău. Te rog. Iartă-mă!
930
01:11:57,541 --> 01:11:59,541
Iartă-mă!
931
01:12:00,083 --> 01:12:01,625
Te rog, calmează-te.
932
01:12:04,125 --> 01:12:05,916
- Te rog.
- Nik!
933
01:12:06,000 --> 01:12:08,583
Te rog, iartă-mă. Îmi pare rău.
934
01:12:11,416 --> 01:12:13,791
Te iubesc! Îmi pare rău.
935
01:12:16,666 --> 01:12:17,833
Respiră!
936
01:12:18,875 --> 01:12:20,625
E în ordine.
937
01:12:39,250 --> 01:12:40,416
Medicamentele?
938
01:12:41,250 --> 01:12:44,875
- Ai văzut pastilele, Nik?
- Le-am luat eu. Sunt aici.
939
01:12:46,250 --> 01:12:47,875
- Astea?
- Da.
940
01:12:49,833 --> 01:12:53,208
- Cea albastră, înainte de prânz...
- Cea albă, după.
941
01:12:53,291 --> 01:12:55,375
Sunt aici de ceva vreme. Știu.
942
01:12:56,083 --> 01:12:59,208
- Dacă ești îngrijorată, o lăsăm baltă.
- Nu.
943
01:13:00,625 --> 01:13:02,083
Nu-mi fac griji.
944
01:13:02,166 --> 01:13:04,958
Sebastiano n-a petrecut o zi pe plajă
de ani de zile.
945
01:13:05,458 --> 01:13:08,875
Iar mâine e concertul.
E normal să fiu puțin tensionată.
946
01:13:11,083 --> 01:13:14,708
El a sugerat asta, nu eu.
"Verifică tot."
947
01:13:16,458 --> 01:13:17,416
Mulțumesc.
948
01:13:19,833 --> 01:13:24,375
Apropo, azi e ziua mea liberă,
așa că m-aș bucura să merg singur.
949
01:13:24,916 --> 01:13:26,500
Nu, e în regulă.
950
01:13:26,583 --> 01:13:28,791
Sebastiano ar fi prea dezamăgit.
951
01:13:28,875 --> 01:13:29,708
E în regulă.
952
01:13:40,166 --> 01:13:44,041
- De ce nu mi-ai zis despre Giada?
- Bine, sunt gata. Mergem?
953
01:13:44,125 --> 01:13:45,208
- Să mergem!
- Hai.
954
01:13:45,291 --> 01:13:46,208
Da.
955
01:13:49,750 --> 01:13:51,375
- Ai pus un prosop?
- Nu.
956
01:13:51,458 --> 01:13:52,750
Da, am pus eu.
957
01:14:12,125 --> 01:14:14,541
Am spus că da. Ajunge. Lasă-mă în pace.
958
01:14:15,666 --> 01:14:19,000
Ai încredere în mine. M-am hotărât!
Ajunge. Terminat!
959
01:14:19,083 --> 01:14:20,125
Terminat!
960
01:14:22,458 --> 01:14:24,041
- E totul în regulă?
- Da!
961
01:14:25,583 --> 01:14:26,916
Da, totul e bine.
962
01:14:31,958 --> 01:14:36,000
Kelvin. Ți-am spus că m-am hotărât.
Destul. Știu ce fac.
963
01:14:36,083 --> 01:14:39,125
Ai încredere în mine, Kelvin.
Ai încredere în mine.
964
01:14:40,500 --> 01:14:41,666
- Vrei să opresc?
- Nu.
965
01:14:41,750 --> 01:14:44,375
Poți să păstrezi un secret?
966
01:14:45,125 --> 01:14:46,125
Sigur. Jur.
967
01:14:49,625 --> 01:14:54,083
N-am de ales cu plecarea pe Marte.
Plec pentru că sunt cel ales.
968
01:14:54,166 --> 01:14:55,666
Înțeleg.
969
01:15:00,250 --> 01:15:02,958
Nimeni nu știe,
dar zilnic vorbesc cu Kelvin,
970
01:15:03,041 --> 01:15:05,041
care s-a născut pe Marte.
971
01:15:05,125 --> 01:15:09,208
El mi-a dat sarcina
să duc muzica clasică acolo.
972
01:15:09,291 --> 01:15:10,208
Da?
973
01:15:10,916 --> 01:15:14,666
Să știi că mi s-a părut...
974
01:15:17,333 --> 01:15:19,333
că te aud vorbind cu cineva.
975
01:15:20,875 --> 01:15:21,833
Serios?
976
01:15:21,916 --> 01:15:24,125
- Da.
- Chiar ți s-a părut...
977
01:15:26,583 --> 01:15:28,833
- Uneori...
- Dar nu poți spune nimănui!
978
01:15:28,916 --> 01:15:31,625
Nu poți spune nimănui.
Pentru că dacă o faci...
979
01:15:31,708 --> 01:15:34,875
Dacă îi spui mamei, va fi o dramă uriașă.
980
01:15:34,958 --> 01:15:38,250
Și nu mă va lăsa să merg pe Marte.
Trebuie să merg pe Marte. Înțelegi?
981
01:15:38,333 --> 01:15:39,666
- Da!
- Nu poți spune nimănui.
982
01:15:39,750 --> 01:15:42,791
- Ți-am spus pentru că am încredere!
- Da.
983
01:15:42,875 --> 01:15:43,833
Pricepi?
984
01:15:43,916 --> 01:15:46,416
- Jură că nu vei spune nimănui.
- Jur.
985
01:15:46,500 --> 01:15:49,708
Nimeni nu știe.
Jură că nu vei spune nimănui.
986
01:15:49,791 --> 01:15:50,791
Jur!
987
01:15:50,875 --> 01:15:53,500
Încetează! A jurat. Jură...
988
01:15:54,083 --> 01:15:55,208
că nu vei spune.
989
01:15:57,583 --> 01:15:58,583
Jur.
990
01:15:59,916 --> 01:16:00,750
Haide!
991
01:16:03,250 --> 01:16:05,291
Bine, atunci nu-mi fac griji.
992
01:16:18,166 --> 01:16:19,250
Alo?
993
01:16:19,333 --> 01:16:20,791
Ce mai faci, scumpo?
994
01:16:20,875 --> 01:16:22,250
Bună. Bine, tu?
995
01:16:22,333 --> 01:16:23,541
Bine. Ascultă.
996
01:16:24,875 --> 01:16:27,375
Vrei să vii cu mine la plajă?
997
01:16:27,458 --> 01:16:31,291
Doamne, Tesla! Nu merg cu tine.
Dacă mergem, o s-o dai în bară.
998
01:16:31,375 --> 01:16:35,666
Știu. Ai dreptate. Dar sunt îngrijorată.
999
01:16:35,750 --> 01:16:38,833
Nu mai spune!
Ești îngrijorată de când te știu.
1000
01:16:38,916 --> 01:16:40,750
În fine, am de lucru.
1001
01:16:40,833 --> 01:16:42,541
Nu, stai. Stai așa!
1002
01:16:42,625 --> 01:16:43,458
Ce e?
1003
01:16:44,291 --> 01:16:48,250
Vreau să te ascult.Să nu mă mai las stăpânită de anxietate.
1004
01:16:49,833 --> 01:16:50,750
Bravo.
1005
01:16:51,416 --> 01:16:52,916
Ai reușit să înțelegi.
1006
01:16:53,583 --> 01:16:57,500
Te poți relaxa o zi din viață.
Nu se va întâmpla nimic.
1007
01:16:57,583 --> 01:16:59,416
Da, bine.
1008
01:16:59,500 --> 01:17:00,500
Așa e.
1009
01:17:01,166 --> 01:17:02,000
Dar...
1010
01:17:02,083 --> 01:17:05,791
cât timp a trecut de când am petrecuto zi întreagă împreună?
1011
01:17:06,458 --> 01:17:07,416
Niciodată.
1012
01:17:08,208 --> 01:17:09,541
Îi dai drumul ușor
1013
01:17:09,625 --> 01:17:13,708
și desenezi cifra opt
ca să-ți ridici fundul din apă.
1014
01:17:13,791 --> 01:17:14,666
- Da!
- Ai înțeles?
1015
01:17:14,750 --> 01:17:15,625
Da!
1016
01:17:15,708 --> 01:17:17,000
Vezi? E ca...
1017
01:17:18,875 --> 01:17:19,916
un dans.
1018
01:17:20,416 --> 01:17:22,083
Un dans cu vântul.
1019
01:17:23,250 --> 01:17:24,958
Vezi? Privește.
1020
01:17:25,541 --> 01:17:27,333
Am desenat un opt.
1021
01:17:27,916 --> 01:17:30,541
- Ce e opt? Ce simbol e?
- Simbolul infinitului.
1022
01:17:30,625 --> 01:17:31,708
Vino aici. Încearcă.
1023
01:17:33,791 --> 01:17:35,416
E superbă!
1024
01:17:37,041 --> 01:17:38,250
Draga mea!
1025
01:17:38,750 --> 01:17:40,250
E superbă!
1026
01:17:41,333 --> 01:17:42,500
Ia te uită!
1027
01:17:43,083 --> 01:17:44,291
Cum ai reușit?
1028
01:17:45,291 --> 01:17:49,083
Am investit banii puși deoparte
din ultimele vânzări.
1029
01:17:49,166 --> 01:17:50,958
Nu la asta mă refer.
1030
01:17:52,083 --> 01:17:54,708
E o idee incredibilă, Carolina. Îmi place.
1031
01:17:54,791 --> 01:17:55,875
- Pot intra?
- Da!
1032
01:17:57,666 --> 01:18:01,541
Uite ce ai făcut aici!
Ești un geniu, draga mea!
1033
01:18:01,625 --> 01:18:03,041
Ești un geniu, știi?
1034
01:18:03,708 --> 01:18:04,541
Asta?
1035
01:18:09,708 --> 01:18:12,666
- Deci mergem să înotăm?
- Nu, mi-e frică.
1036
01:18:12,750 --> 01:18:15,166
Mi-e frică să înot. Mi-e cam frică.
1037
01:18:16,250 --> 01:18:19,625
Du-te tu. Eu rămân să te privesc.
1038
01:18:20,458 --> 01:18:23,875
Mă uit cum faci kitesurfing. Du-te.
Pune Fauré.
1039
01:18:24,541 --> 01:18:26,791
- Nu uita să pui Fauré.
- Bine, o voi face.
1040
01:18:27,875 --> 01:18:30,500
- Putem face altceva.
- Nu!
1041
01:18:31,333 --> 01:18:33,125
- Du-te.
- Sigur?
1042
01:18:33,208 --> 01:18:34,250
Da, du-te.
1043
01:18:37,291 --> 01:18:38,375
Așa. Pa!
1044
01:18:43,250 --> 01:18:44,250
Gata?
1045
01:18:49,750 --> 01:18:52,208
Știu că apa e limpede. Nu pot. Mi-e frică.
1046
01:18:52,291 --> 01:18:55,166
Ți-am zis că mi-e teamă.
Lasă-mă în pace.
1047
01:18:55,708 --> 01:18:57,041
Mi-e teamă.
1048
01:19:00,875 --> 01:19:01,708
Îmi pare rău.
1049
01:19:03,416 --> 01:19:05,583
Am spus că-mi pare rău. M-ai auzit?
1050
01:19:07,041 --> 01:19:07,916
În fine...
1051
01:19:58,833 --> 01:20:01,666
Am ratat atâtea lucruri importante
în viața mea.
1052
01:20:02,416 --> 01:20:04,791
Cine știe câte am ratat din viața ta?
1053
01:20:05,583 --> 01:20:08,000
Da. Mai vrei să știi ceva?
1054
01:20:09,500 --> 01:20:10,916
Renunț la facultate.
1055
01:20:25,750 --> 01:20:28,291
I-am spus unui tip
că sunt singură la părinți.
1056
01:20:30,625 --> 01:20:33,666
Am făcut-o
pentru că mi-era teamă să nu-l pierd.
1057
01:20:36,833 --> 01:20:41,583
Știi că am spus
că tata nu m-a uitat și că mă sună des?
1058
01:20:42,583 --> 01:20:43,458
Sunt prostii.
1059
01:20:44,458 --> 01:20:46,375
Nici nu-mi răspunde la mesaje.
1060
01:20:48,041 --> 01:20:49,250
Vrei să-ți mai spun?
1061
01:20:55,500 --> 01:20:57,416
Vorbesc cu un străin.
1062
01:21:00,958 --> 01:21:04,041
- Flirtez, mai precis.
- Mamă!
1063
01:21:06,041 --> 01:21:07,375
Mi-ai spus "mamă"!
1064
01:21:08,125 --> 01:21:10,458
- Da.
- Mi-ai spus "mamă"!
1065
01:21:12,833 --> 01:21:13,875
Am ajuns.
1066
01:21:17,291 --> 01:21:18,833
Sigur e legal?
1067
01:21:19,333 --> 01:21:22,666
Sigur că da. E perfect legal.
1068
01:21:25,333 --> 01:21:26,708
Fiindcă funcționează.
1069
01:21:27,500 --> 01:21:29,333
- Fiindcă nu ești obișnuită.
- Nu.
1070
01:21:29,416 --> 01:21:30,291
Nu!
1071
01:21:30,833 --> 01:21:33,166
Totul pare în ordine, nu?
1072
01:21:35,416 --> 01:21:36,750
Fratele tău nu e așa de rău.
1073
01:21:38,125 --> 01:21:39,708
Te-a ajutat să te schimbi.
1074
01:21:44,791 --> 01:21:45,875
E gata.
1075
01:21:46,500 --> 01:21:47,375
Ce e gata?
1076
01:21:47,958 --> 01:21:49,833
Ai întâlnire în jumătate de oră.
1077
01:21:50,625 --> 01:21:52,708
Ce? Nu, glumești.
1078
01:21:52,791 --> 01:21:55,083
- Haide, mamă. Dă-mi-l!
- Carolina.
1079
01:21:55,166 --> 01:21:58,541
Mamă, îți scrie lucruri minunate
în fiecare zi,
1080
01:21:58,625 --> 01:22:01,458
e divorțat
și nu pare un criminal în serie.
1081
01:22:02,333 --> 01:22:04,166
Nu ești deloc curioasă?
1082
01:22:05,458 --> 01:22:07,208
- Ba da, puțin.
- Asta e.
1083
01:22:07,791 --> 01:22:09,583
Să mergem. Mă ocup eu de tine.
1084
01:22:10,416 --> 01:22:11,291
Ridică-te.
1085
01:22:11,916 --> 01:22:13,416
Haide! Am deja o idee.
1086
01:22:15,458 --> 01:22:18,333
- Haide, mai repede!
- Da. Stai.
1087
01:22:18,416 --> 01:22:19,625
Mulțumesc.
1088
01:22:22,041 --> 01:22:26,625
- Nu e prea mulată, Carolina?
- Nu, e perfectă. Chiar ți se potrivește.
1089
01:22:30,041 --> 01:22:32,875
Nu știu.
Iar tocurile astea sunt foarte înalte.
1090
01:22:32,958 --> 01:22:34,958
Crezi că ar putea fi el?
1091
01:22:38,625 --> 01:22:39,666
Da, el e.
1092
01:22:40,625 --> 01:22:41,750
Nu e rău!
1093
01:22:43,541 --> 01:22:45,625
Ce aștepți? Du-te la el.
1094
01:22:48,041 --> 01:22:49,333
Să renunțăm.
1095
01:22:49,875 --> 01:22:53,250
- Îi spun că a intervenit ceva.
- De ce? Ești aici.
1096
01:22:55,125 --> 01:22:57,166
- Și am fumat.
- Și?
1097
01:22:59,958 --> 01:23:02,750
N-am petrecut o zi întreagă cu tine
de mult.
1098
01:23:02,833 --> 01:23:04,583
Nu vreau să se termine.
1099
01:23:05,333 --> 01:23:06,250
De ce?
1100
01:23:07,583 --> 01:23:08,791
E doar prima.
1101
01:23:10,541 --> 01:23:11,916
Dintr-un șir lung.
1102
01:23:12,916 --> 01:23:14,375
Du-te. Hai că poți!
1103
01:23:20,708 --> 01:23:21,708
Cum arăt?
1104
01:23:22,750 --> 01:23:24,916
Ca un om care nu s-a distrat de mult.
1105
01:23:26,958 --> 01:23:28,583
Arăți minunat!
1106
01:23:29,166 --> 01:23:30,333
Du-te.
1107
01:23:30,416 --> 01:23:31,583
Nu exagera.
1108
01:23:31,666 --> 01:23:33,666
- Nu!
- Încet.
1109
01:23:37,416 --> 01:23:38,416
Mulțumesc.
1110
01:23:39,416 --> 01:23:40,791
- Poșeta.
- Da.
1111
01:23:42,416 --> 01:23:43,666
Mulțumesc.
1112
01:24:59,250 --> 01:25:01,500
A trecut apusul. Putem pleca?
1113
01:25:02,541 --> 01:25:04,958
- Termin berea și plecăm.
- Vreau să plec acum!
1114
01:25:05,041 --> 01:25:06,625
Putem merge acasă? Te rog.
1115
01:25:07,708 --> 01:25:10,125
- Înainte să...
- Putem pleca acasă, te rog?
1116
01:25:10,625 --> 01:25:11,875
- Te rog.
- Da!
1117
01:25:11,958 --> 01:25:14,083
- Uite...
- Nu, vreau să plec acum.
1118
01:25:14,166 --> 01:25:17,625
Așteaptă puțin, revin imediat.
Am o surpriză pentru tine.
1119
01:25:18,458 --> 01:25:19,291
Bună!
1120
01:25:20,333 --> 01:25:21,208
Bună!
1121
01:25:27,291 --> 01:25:29,958
- A fost o zi minunată.
- Ce ați făcut?
1122
01:25:30,791 --> 01:25:33,750
Am făcut kitesurfing, iar el...
1123
01:25:33,833 --> 01:25:35,833
E Emma.
1124
01:25:36,416 --> 01:25:38,916
Nu e posibil. E Emma!
1125
01:25:47,375 --> 01:25:48,625
Unde se duce?
1126
01:25:49,375 --> 01:25:51,208
Așteaptă aici. Mă ocup eu.
1127
01:25:53,416 --> 01:25:54,416
Seba.
1128
01:25:54,500 --> 01:25:58,333
- Nu, Kelvin. Kelvin, știai.
- Seba!
1129
01:25:58,416 --> 01:26:00,041
Știai.
1130
01:26:00,125 --> 01:26:02,041
- Unde mergi?
- Știai!
1131
01:26:02,125 --> 01:26:05,291
- Seba, oprește-te. Ce e?
- Știai.
1132
01:26:05,375 --> 01:26:08,000
- De ce plângi?
- Nu mă atinge!
1133
01:26:08,083 --> 01:26:11,166
Nu trebuie să mă atingi!
1134
01:26:11,250 --> 01:26:13,500
- Nu, dar...
- Nu mă atinge!
1135
01:26:14,875 --> 01:26:18,541
Știai! Misiunea! Kelvin m-a avertizat!
1136
01:26:18,625 --> 01:26:20,625
M-a avertizat că mă vei trăda!
1137
01:26:20,708 --> 01:26:23,875
De ce m-ai trădat?
1138
01:26:23,958 --> 01:26:26,041
Ai adus-o pe Emma!
De ce ai venit pe plajă?
1139
01:26:26,125 --> 01:26:29,083
Voiai să fii cu Emma.
Emma e a mea! Ai înțeles? E a mea!
1140
01:26:29,166 --> 01:26:32,166
E a mea! Emma e a mea! Mă iubește!
1141
01:26:32,250 --> 01:26:34,416
Nu mă atinge! Mă iubește!
1142
01:26:35,041 --> 01:26:37,833
E a mea! Du-mă acasă!
1143
01:26:37,916 --> 01:26:39,458
Vreau acasă!
1144
01:26:39,541 --> 01:26:41,458
Vreau acasă!
1145
01:26:43,250 --> 01:26:45,166
Pleacă!
1146
01:26:45,250 --> 01:26:46,708
Du-mă acasă.
1147
01:26:46,791 --> 01:26:48,291
Vreau acasă!
1148
01:26:49,166 --> 01:26:52,041
Nu mă atinge! Vreau acasă!
1149
01:27:11,625 --> 01:27:12,541
Cum e?
1150
01:27:12,625 --> 01:27:15,250
- E mai bine. Doarme.
- Se simte mai bine.
1151
01:27:15,333 --> 01:27:16,750
Acum e îngrijorat!
1152
01:27:16,833 --> 01:27:18,833
Îți dai seama ce ai făcut?
1153
01:27:18,916 --> 01:27:22,083
- Dacă s-ar fi putut răni...
- Nu s-a întâmplat nimic.
1154
01:27:22,166 --> 01:27:24,791
- Bine? Nu s-a întâmplat nimic.
- Tesla, nu știam.
1155
01:27:24,875 --> 01:27:28,000
Crezi că e nevoie de câteva glume,
de empatie.
1156
01:27:28,083 --> 01:27:30,833
Ești iresponsabil.
Ești nesăbuit, superficial.
1157
01:27:30,916 --> 01:27:32,250
Da, ești superficial.
1158
01:27:32,333 --> 01:27:36,000
Nu-ți voi mai permite asta.
1159
01:27:36,083 --> 01:27:38,083
Nu-l las pe fiul meu să plătească.
1160
01:27:38,166 --> 01:27:40,666
- Nu-ți permit.
- Ajunge! Exagerezi!
1161
01:27:40,750 --> 01:27:43,416
- Nu exagerez.
- Ba da. Ascultă-mă!
1162
01:27:43,500 --> 01:27:45,208
Dar te-ai gândit...
1163
01:27:45,291 --> 01:27:49,000
Când ți-a spus despre voce,
nu te-ai gândit să-l aduci acasă?
1164
01:27:49,083 --> 01:27:50,833
- Nu.
- Să vii să-mi spui imediat?
1165
01:27:50,916 --> 01:27:51,750
- Nu!
- Nu?
1166
01:27:51,833 --> 01:27:54,083
M-a făcut să promit că nu voi spune.
Nu știam.
1167
01:27:54,166 --> 01:27:58,333
- Nu știi nimic!
- Seba a vrut să facă ceva normal azi.
1168
01:27:58,416 --> 01:28:01,375
- Bine? O zi pe plajă cu unchiul lui.
- Da.
1169
01:28:02,166 --> 01:28:03,833
Ai văzut ce s-a întâmplat?
1170
01:28:04,416 --> 01:28:06,833
- Nu trebuia să permit.
- Ce vrei să spui?
1171
01:28:06,916 --> 01:28:09,166
Știi că nu-l putem proteja veșnic?
1172
01:28:09,250 --> 01:28:14,041
- Ni se putea întâmpla și nouă.
- Nu ni s-a întâmplat nouă, ci lui.
1173
01:28:19,500 --> 01:28:20,958
Merg să văd cum e.
1174
01:29:25,875 --> 01:29:32,833
APELARE NIK...
1175
01:29:45,541 --> 01:29:49,416
Deci mai am timp
să te fac să te răzgândești și să rămâi.
1176
01:29:50,333 --> 01:29:53,250
Nu. Plec mâine.
1177
01:29:54,791 --> 01:29:56,791
- Cum adică mâine?
- Da, mâine.
1178
01:29:57,291 --> 01:29:58,208
Și de ce?
1179
01:29:59,000 --> 01:30:02,250
Fiindcă vii cu mine.
Îți lași soțul și mergem.
1180
01:30:02,333 --> 01:30:05,041
- Nu glumi, Nik.
- Nu glumesc.
1181
01:30:06,541 --> 01:30:09,250
Tu ai spus că nu e prea târziu.
1182
01:30:16,041 --> 01:30:19,083
Doamne, Nik! Să lăsăm totul în urmă?
1183
01:30:19,750 --> 01:30:24,583
- Dacă tu pleci acum...
- Nu-mi pasă de banii tatălui meu.
1184
01:30:24,666 --> 01:30:26,458
Cu atât mai puțin de moștenire.
1185
01:30:27,291 --> 01:30:28,583
O luăm de la capăt.
1186
01:30:29,333 --> 01:30:30,166
Da!
1187
01:30:30,833 --> 01:30:32,708
- De la zero.
- De la zero.
1188
01:30:37,250 --> 01:30:38,125
Giada.
1189
01:30:39,041 --> 01:30:41,583
Giada. Care e problema?
1190
01:30:43,333 --> 01:30:44,833
Ce-mi oferi?
1191
01:30:46,708 --> 01:30:47,708
Ce anume?
1192
01:30:50,625 --> 01:30:52,500
Nu pe mine mă voiai?
1193
01:30:53,625 --> 01:30:56,750
O viață în jurul lumii cu un kiteboard?
Asta e?
1194
01:30:59,916 --> 01:31:00,833
Acum.
1195
01:31:08,708 --> 01:31:09,875
Da, acum. Da.
1196
01:31:14,750 --> 01:31:17,250
De ce ai făcut toate astea? Pentru ce?
1197
01:31:17,791 --> 01:31:20,541
- Ca să te răzbuni?
- Nu.
1198
01:31:20,625 --> 01:31:21,875
Ca să înțeleg
1199
01:31:21,958 --> 01:31:24,916
că pierderea ta a fost
cel mai bun lucru din viața mea.
1200
01:31:27,125 --> 01:31:28,916
Ticălos ce ești!
1201
01:31:57,166 --> 01:31:58,708
Ce faci?
1202
01:31:59,541 --> 01:32:00,875
Ce trebuie făcut.
1203
01:32:04,583 --> 01:32:07,416
Îmi pare rău,
dar nu mă pricep la despărțiri.
1204
01:32:26,416 --> 01:32:27,333
Ține.
1205
01:32:27,416 --> 01:32:28,416
Ce e asta?
1206
01:32:29,083 --> 01:32:30,166
Moștenirea ta.
1207
01:32:30,875 --> 01:32:32,333
Banii care îți revin.
1208
01:32:35,250 --> 01:32:38,208
Da. Bunicul nu v-a scris doar vouă.
1209
01:32:38,875 --> 01:32:42,958
M-a rugat să ți-i dau mai devreme
dacă lucrurile merg prost.
1210
01:32:47,500 --> 01:32:50,458
Ce rost a avut toată această șaradă?
1211
01:32:53,041 --> 01:32:56,625
Ei bine, această "șaradă" ți-a permis
să-ți cunoști familia.
1212
01:32:57,583 --> 01:32:58,416
Da.
1213
01:32:58,500 --> 01:33:01,000
Dacă i-ai fi primit imediat,
nu s-ar fi întâmplat.
1214
01:33:02,166 --> 01:33:03,416
Și ce s-a schimbat?
1215
01:33:07,625 --> 01:33:10,000
Ce pot să-ți mai spun?
1216
01:33:12,125 --> 01:33:13,125
Succes.
1217
01:33:17,833 --> 01:33:20,625
Va fi o lovitură pentru Sebastiano
să nu te vadă aici, știi?
1218
01:33:22,333 --> 01:33:25,291
Nu cred asta. Eram doar o altă problemă.
1219
01:33:26,208 --> 01:33:29,041
Nu. Bunicul nu asta credea.
1220
01:33:29,125 --> 01:33:32,125
Scrisoarea lui îmi spunea
cât rău ți-a făcut.
1221
01:33:32,625 --> 01:33:34,875
Da? Așa credeam și eu.
1222
01:33:36,875 --> 01:33:39,708
Până la urmă, cred că mi-a salvat viața.
1223
01:33:45,791 --> 01:33:47,125
Dă-mi voie.
1224
01:34:30,875 --> 01:34:32,375
SCHIZOFRENIA
1225
01:34:37,791 --> 01:34:40,833
NIKOLA, DRAGUL MEU FIU
1226
01:35:08,583 --> 01:35:11,500
"AM HOTĂRÂT SĂ MĂ MUT PE MARTE,
FIINDCĂ, AȘA CUM SPUNEA BUNICUL,
1227
01:35:11,583 --> 01:35:13,833
O VIAȚA FĂRĂ MUZICĂ
E CA O FAMILIE FĂRĂ IUBIRE."
1228
01:35:17,875 --> 01:35:19,833
Bună seara! Unde mergem?
1229
01:35:34,541 --> 01:35:35,916
E totul în regulă?
1230
01:35:38,166 --> 01:35:39,000
Da.
1231
01:35:40,833 --> 01:35:44,750
- E puțin cam agitat, dar e normal.
- Acasă era foarte agitat.
1232
01:35:45,250 --> 01:35:48,041
Ești sigură
că, după tot ce s-a întâmplat ieri...
1233
01:35:48,875 --> 01:35:50,250
A insistat.
1234
01:35:51,000 --> 01:35:53,291
Crede că trebuie să cânte
pentru ultima oară.
1235
01:35:53,375 --> 01:35:56,291
- Ce să fac, să-l închid în camera lui?
- Sigur că nu.
1236
01:36:44,583 --> 01:36:45,541
Seba.
1237
01:36:46,750 --> 01:36:47,625
Seba.
1238
01:37:44,625 --> 01:37:45,916
Nu!
1239
01:37:46,000 --> 01:37:47,000
Doamne!
1240
01:37:48,375 --> 01:37:49,500
Sebastiano!
1241
01:37:49,583 --> 01:37:50,916
Doamne!
1242
01:37:51,916 --> 01:37:52,958
Nu!
1243
01:37:53,958 --> 01:37:56,416
Scumpule!
1244
01:37:56,500 --> 01:37:57,625
Doamne!
1245
01:37:58,458 --> 01:37:59,541
Carolina!
1246
01:38:23,000 --> 01:38:23,875
Nik...
1247
01:38:25,083 --> 01:38:26,166
Nik...
1248
01:38:28,125 --> 01:38:29,000
Nu...
1249
01:38:49,125 --> 01:38:50,416
TATA
1250
01:38:59,208 --> 01:39:00,500
E doar vina mea.
1251
01:39:00,583 --> 01:39:02,583
Nu trebuia să permit.
1252
01:39:03,916 --> 01:39:05,333
Trebuia să-mi dau seama.
1253
01:39:06,083 --> 01:39:08,416
- Nu e vina ta. Oprește-te.
- Ba da.
1254
01:39:09,750 --> 01:39:11,875
- Încetează!
- Dar așa e.
1255
01:39:15,875 --> 01:39:16,791
Am înțeles greșit,
1256
01:39:16,875 --> 01:39:20,291
iar fiul meu ar putea muri
pentru că nu m-am gândit.
1257
01:39:21,000 --> 01:39:22,833
Ce rost are să te torturezi?
1258
01:39:25,916 --> 01:39:29,666
Ce rost are? Nu te va ajuta.
Nu-l ajută pe Sebastiano. Termină!
1259
01:39:37,041 --> 01:39:38,375
De ce nu mi-ai zis adevărul?
1260
01:39:43,666 --> 01:39:44,875
Am citit scrisoarea ta.
1261
01:39:46,458 --> 01:39:47,416
Da?
1262
01:39:56,666 --> 01:39:59,250
Nu credeam că te voi mai revedea. Scuze.
1263
01:40:04,500 --> 01:40:08,750
Cum ai reușit
să ții totul în tine în tot acest timp?
1264
01:40:11,375 --> 01:40:12,750
De ce nu mi-ai spus?
1265
01:40:16,541 --> 01:40:19,541
De ce m-ai lăsat să te urăsc 20 de ani?
De ce, Nik?
1266
01:40:19,625 --> 01:40:20,791
A fost mai bine așa.
1267
01:40:24,083 --> 01:40:24,958
Fiindcă...
1268
01:40:26,041 --> 01:40:29,000
nu trebuia să suferi și tu.
1269
01:40:32,875 --> 01:40:35,750
Te-aș fi lăsat și pe tine fără tată
și nu voiam asta.
1270
01:40:35,833 --> 01:40:37,208
Mi-ai luat fratele!
1271
01:40:40,375 --> 01:40:43,291
La naiba, Nik! Tata se culca cu Giada!
1272
01:40:48,333 --> 01:40:49,666
Doamne! Ce...
1273
01:40:50,250 --> 01:40:51,875
Dacă aș fi știut...
1274
01:40:53,041 --> 01:40:54,416
L-ai fi detestat.
1275
01:40:55,166 --> 01:40:56,833
Toți trei am fi suferit.
1276
01:40:58,333 --> 01:40:59,791
În loc de unul singur.
1277
01:41:02,750 --> 01:41:03,708
Și...
1278
01:41:08,041 --> 01:41:09,416
îmi era rușine.
1279
01:41:16,541 --> 01:41:17,791
Mi-ai lipsit mult.
1280
01:41:23,041 --> 01:41:24,125
Mi-ai lipsit mult.
1281
01:41:24,208 --> 01:41:25,875
Atât de mult!
1282
01:41:30,666 --> 01:41:31,958
Și tu mi-ai lipsit.
1283
01:42:48,125 --> 01:42:49,125
Se trezește!
1284
01:43:13,208 --> 01:43:16,125
Nu, așteaptă. Scumpule, e periculos. Nu!
1285
01:43:29,000 --> 01:43:32,166
Mi-e bine. Nu știu cum s-a întâmplat,
dar mi-e bine.
1286
01:43:38,125 --> 01:43:40,375
Și? Ce e cu fețele astea lungi.
1287
01:43:41,208 --> 01:43:43,583
Ar trebui să fiți fericiți că mă vedeți.
1288
01:43:46,666 --> 01:43:47,666
Mai ales tu...
1289
01:43:50,041 --> 01:43:52,333
care ți-ai sacrificat toată viața
pentru mine.
1290
01:43:54,833 --> 01:43:56,250
A fost de ajuns.
1291
01:43:59,500 --> 01:44:01,083
De ajuns.
1292
01:44:02,791 --> 01:44:04,500
Începe să trăiești din nou, mamă.
1293
01:44:06,083 --> 01:44:07,916
Nu mai ești singură, mamă.
1294
01:44:12,958 --> 01:44:13,958
Fă-o pentru mine.
1295
01:44:15,458 --> 01:44:17,250
De fapt, nu, fă-o pentru tine.
1296
01:44:27,333 --> 01:44:29,250
Cu tine nu e nevoie să vorbesc.
1297
01:44:31,250 --> 01:44:33,291
Nu pentru că nu înțeleg...
1298
01:44:35,708 --> 01:44:39,750
ci pentru că suntem frați.
Ce simte unul simte și celălalt.
1299
01:44:41,458 --> 01:44:42,666
Deschide-te.
1300
01:44:45,000 --> 01:44:48,375
Alege-ți calea și nu mai privi înapoi.
1301
01:44:51,583 --> 01:44:53,541
E de ajuns să te știu fericită.
1302
01:45:00,875 --> 01:45:02,458
Ești un suflet frumos.
1303
01:45:03,541 --> 01:45:04,583
Ești specială.
1304
01:45:07,833 --> 01:45:10,291
De aceea credeam că mă poți iubi.
1305
01:45:12,333 --> 01:45:14,208
Chiar dacă era o închipuire.
1306
01:45:18,916 --> 01:45:20,250
Cum a fost și misiunea.
1307
01:45:21,541 --> 01:45:23,375
Nu voi ajunge pe Marte.
1308
01:45:26,541 --> 01:45:29,666
Și Kelvin știi că nu există, nu?
1309
01:45:34,208 --> 01:45:36,125
Chiar vrei să fugi?
1310
01:45:38,375 --> 01:45:39,291
Unde?
1311
01:45:41,708 --> 01:45:44,083
Asta e familia ta, casa ta.
1312
01:45:47,333 --> 01:45:51,250
E ciudată, imperfectă și fragilă,
dar e a ta.
1313
01:45:52,875 --> 01:45:53,791
Oprește-te.
1314
01:45:55,500 --> 01:45:56,333
Respiră.
1315
01:45:58,250 --> 01:45:59,250
Și iartă.
1316
01:46:11,750 --> 01:46:14,375
E ușor să găsești cuvintele potrivite
de aici.
1317
01:46:16,708 --> 01:46:19,791
Nu știu dacă sunt cuvintele mele
sau ale voastre.
1318
01:46:22,250 --> 01:46:24,791
Nici nu știu dacă mă voi trezi.
1319
01:46:25,875 --> 01:46:27,208
Nu contează.
1320
01:46:29,958 --> 01:46:31,166
Acum sunt fericit.
1321
01:46:36,083 --> 01:46:37,208
E bine așa.
1322
01:53:25,958 --> 01:53:30,958
Subtitrare: Retail
90136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.