All language subtitles for Mio.fratello.mia.sorella.2021.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,458 --> 00:00:50,625 Mulțumesc. 2 00:00:50,708 --> 00:00:52,750 Mersi că ați venit. Mulțumesc. 3 00:01:02,416 --> 00:01:03,250 Giada! 4 00:01:08,166 --> 00:01:10,125 Dacă ai ști cât de rău îmi pare! 5 00:01:11,083 --> 00:01:12,750 Știu. 6 00:01:20,500 --> 00:01:23,666 Cântă? Cum l-ai convins? 7 00:01:23,750 --> 00:01:26,000 Nu am făcut-o. S-o fi convins singur. 8 00:01:49,625 --> 00:01:54,291 Giulio nu era un simplu profesor de astrofizică. 9 00:01:54,375 --> 00:01:57,708 Giulio respira astrofizică. 10 00:01:57,791 --> 00:02:01,625 Deoarece tata... tatăl meu... 11 00:02:04,166 --> 00:02:06,208 nu era doar un bărbat care... 12 00:02:08,875 --> 00:02:10,250 Nu pot. Iertați-mă. 13 00:02:11,958 --> 00:02:15,208 Voi absolvi datorită lui. 14 00:02:15,291 --> 00:02:16,791 Mi-a fost ca un tată. 15 00:02:18,500 --> 00:02:21,041 Un prieten, un profesor. 16 00:02:22,083 --> 00:02:23,416 Practic, totul. 17 00:02:24,166 --> 00:02:27,208 Singurul lucru la care nu se pricepea îl face acum. 18 00:02:27,958 --> 00:02:29,208 Să mă lase singură. 19 00:02:35,541 --> 00:02:36,875 Dragă frate Giulio, 20 00:02:36,958 --> 00:02:39,583 tot ce am auzit confirmă... 21 00:02:39,666 --> 00:02:40,750 Mă scuzați! 22 00:02:41,958 --> 00:02:43,166 Mă scuzați! 23 00:02:45,583 --> 00:02:47,416 Aș vrea să spun și eu ceva. 24 00:03:15,833 --> 00:03:17,750 Vremea tatălui meu s-a dus. 25 00:03:18,666 --> 00:03:21,125 Asta sărbătorim zi, nu? 26 00:03:23,416 --> 00:03:25,791 Dar știți ceva? Nu e așa. 27 00:03:26,875 --> 00:03:28,541 Deoarece timpul nu există. 28 00:03:29,833 --> 00:03:32,583 Cea mai clară amintire cu el 29 00:03:32,666 --> 00:03:35,625 e de când încerca să-mi explice un lucru absurd. 30 00:03:36,208 --> 00:03:39,916 "Timpul și spațiul sunt concepte inexistente în univers, 31 00:03:40,000 --> 00:03:41,791 și ceea ce există 32 00:03:42,458 --> 00:03:43,666 a existat deja 33 00:03:43,750 --> 00:03:46,750 datorită percepției diferite a timpului... 34 00:03:48,041 --> 00:03:49,375 până unde ne aflăm." 35 00:03:49,916 --> 00:03:50,791 Nu. 36 00:03:52,083 --> 00:03:53,875 Pe asta n-am înțeles-o. 37 00:03:56,625 --> 00:03:57,833 Așadar, 38 00:03:58,375 --> 00:04:01,000 mi-a spus că în spatele acestui mister e Dumnezeu. 39 00:04:02,125 --> 00:04:03,791 Mă întreb dacă, până la urmă, 40 00:04:04,458 --> 00:04:06,875 ai rezolvat misterul, dle profesor. 41 00:04:09,666 --> 00:04:12,500 Ce am descoperit în schimb, și nu azi, 42 00:04:13,208 --> 00:04:16,416 e că timpul și spațiul există în viața reală. 43 00:04:16,500 --> 00:04:18,708 Iar acțiunile noastră lasă urme, 44 00:04:19,583 --> 00:04:20,541 profesore Costa. 45 00:04:23,916 --> 00:04:26,875 Uneori, m-am simțit ca un marțian pe Pământ. 46 00:04:28,041 --> 00:04:31,875 Așa că, dacă timpul nu există, așa cum spui tu, 47 00:04:33,208 --> 00:04:35,000 nu trebuie să-mi iau rămas-bun. 48 00:04:36,333 --> 00:04:38,125 Dacă spațiul nu există, 49 00:04:39,166 --> 00:04:40,833 înseamnă că nu ești aici. 50 00:04:42,166 --> 00:04:47,083 Ești, ai fost și vei fi aici sau pe altă planetă. 51 00:04:49,708 --> 00:04:53,500 Însă eu rămân aici, în acest timp și în acest spațiu. 52 00:04:57,250 --> 00:04:58,416 Îți port semnul. 53 00:05:07,666 --> 00:05:11,125 Nu cred că n-ai simțit nimic când l-ai revăzut după 20 de ani. 54 00:05:12,041 --> 00:05:13,166 Ce părere ai? 55 00:05:14,750 --> 00:05:17,583 Ți se pare normal spectacolul pe care l-a făcut? 56 00:05:18,250 --> 00:05:22,250 - Cine apare așa îmbrăcat? - Cui îi pasă cum era îmbrăcat? 57 00:05:22,333 --> 00:05:26,416 Scuze, dar a vorbit mult mai frumos decât mulți dintre colegii lui. 58 00:05:27,250 --> 00:05:30,125 Mă bucur că a venit Giada. Nu mă așteptam. 59 00:05:30,625 --> 00:05:34,416 - Mi-ar fi plăcut să-l salut. - Nu-mi amintesc să te fi oprit. 60 00:05:34,500 --> 00:05:36,958 Nu, m-ai rugat doar să-l duc pe lord la mașină. 61 00:05:37,041 --> 00:05:39,500 N-ai văzut că nu mai putea? 62 00:05:41,375 --> 00:05:43,291 - Doamne, unde s-a dus? - Nu știu. 63 00:05:43,375 --> 00:05:45,083 Doamne, Carolina! Unde e? 64 00:05:45,166 --> 00:05:47,583 - Nu știu! Nu puteam să-l încui. - Sebastiano! 65 00:05:57,333 --> 00:05:59,708 Am înțeles ce spuneai mai devreme. 66 00:06:06,958 --> 00:06:07,791 Chiar? 67 00:06:09,291 --> 00:06:10,166 Pe bune? 68 00:06:10,250 --> 00:06:12,583 Da. Deci și tu... 69 00:06:13,250 --> 00:06:16,166 - Te simți ca un marțian. - Da. 70 00:06:17,041 --> 00:06:19,958 - Cam toată viața. - Și eu. Dar... 71 00:06:20,041 --> 00:06:23,875 Nu toată viața. Doar de când am înțeles cum merg lucrurile. 72 00:06:25,333 --> 00:06:28,791 Deci avem ceva în comun. 73 00:06:29,875 --> 00:06:30,791 Da. 74 00:06:32,125 --> 00:06:33,000 Da. 75 00:06:34,750 --> 00:06:36,166 Azi am... 76 00:06:38,625 --> 00:06:40,333 adus asta, eu... 77 00:06:41,125 --> 00:06:42,375 Nu știu de ce. 78 00:06:44,041 --> 00:06:45,958 E vorba de noi. 79 00:06:46,500 --> 00:06:47,375 E... 80 00:06:48,458 --> 00:06:52,250 Poate l-ai citit, nu știu. Dacă nu l-ai citit, păstrează-l. 81 00:06:52,333 --> 00:06:54,583 - E vorba despre noi? - Da. 82 00:06:57,041 --> 00:06:58,125 În ce sens? 83 00:07:01,500 --> 00:07:03,083 Despre noi, marțienii. 84 00:07:03,666 --> 00:07:05,458 - Nu-i așa? - Da. 85 00:07:06,875 --> 00:07:10,416 Nu e genul meu, dar o să citesc mai târziu. 86 00:07:10,500 --> 00:07:11,583 Ascultă. 87 00:07:12,750 --> 00:07:15,250 Ești elevul tatălui meu, nu? 88 00:07:16,125 --> 00:07:20,791 Ești cumva un viitor cercetător? Ești puțin ciudat, nu? 89 00:07:20,875 --> 00:07:22,500 - Nu, eu sunt... - Sebastiano! 90 00:07:23,500 --> 00:07:26,958 Vino, scumpule. Să mergem la mașină. Vino. 91 00:07:27,041 --> 00:07:30,125 - Tesla. - Nu, stai, mamă. Stai. 92 00:07:30,875 --> 00:07:32,708 El cine e? 93 00:07:33,583 --> 00:07:34,625 Cine e cu adevărat? 94 00:07:34,708 --> 00:07:37,916 - Îți spun în mașină. - De ce a zis că sunt ciudat? 95 00:07:38,000 --> 00:07:39,375 Să urcăm în mașină. 96 00:07:39,458 --> 00:07:43,250 - A zis că sunt ciudat, un extraterestru. - Se înșală. Spune-mi mai târziu. 97 00:07:43,333 --> 00:07:45,166 Nu, a greșit! Haide. 98 00:08:07,250 --> 00:08:11,041 M-am schimbat atât de mult sau te-ai prefăcut că nu mă recunoști? 99 00:08:14,291 --> 00:08:17,250 Bine ai revenit, Nik! Mă bucur să te văd. 100 00:08:17,333 --> 00:08:18,958 Nu avem ce să ne spunem. 101 00:09:05,291 --> 00:09:09,583 Având în vedere că e vorba de câteva zile, îl puteai lăsa să stea. 102 00:09:11,416 --> 00:09:12,666 Ușa! 103 00:09:13,750 --> 00:09:15,625 Și fratele tău? 104 00:09:15,708 --> 00:09:18,375 Eram aproape de o dramă majoră. Haide, Carolina. 105 00:09:18,458 --> 00:09:21,708 Ce dramă, Tesla? Sebastiano nu are râie. 106 00:09:21,791 --> 00:09:25,791 - Nu vreau să afle Nik, bine? - Nu vrei să afle nimeni. 107 00:09:26,500 --> 00:09:28,041 Încerc să îl protejez. 108 00:09:28,125 --> 00:09:31,125 A venit pentru înmormântare. Asta înseamnă ceva. 109 00:09:31,208 --> 00:09:32,500 Ascultă cu atenție. 110 00:09:33,666 --> 00:09:38,166 Unchiului tău nu-i pasă de bunicul tău. Nu-l cunoști. 111 00:09:38,250 --> 00:09:40,250 Odată ce își va primi banii moșteniți, 112 00:09:40,333 --> 00:09:42,625 cu voia lui Dumnezeu, va dispărea, ca întotdeauna. 113 00:09:42,708 --> 00:09:45,666 - Poate nu și de data asta. - Sau poate că da. 114 00:09:47,333 --> 00:09:48,708 Și în curând, sper. 115 00:11:15,041 --> 00:11:15,875 Mulțumesc. 116 00:11:16,625 --> 00:11:17,833 Chiar îți mulțumesc. 117 00:11:18,625 --> 00:11:20,708 Pentru puțin. Nu e mare lucru. 118 00:11:21,916 --> 00:11:23,333 Știi la ce mă refer. 119 00:11:23,416 --> 00:11:25,708 Încerc doar să-l conving 120 00:11:25,791 --> 00:11:28,708 pe cel mai bun violoncelist de la conservator să cânte cu mine. 121 00:11:29,333 --> 00:11:30,250 Sigur. 122 00:11:33,750 --> 00:11:36,750 Numai că acum se gândește doar la misiunea pe Marte. 123 00:11:37,750 --> 00:11:40,166 Iar aceste obsesii pot dura luni de zile. 124 00:11:43,291 --> 00:11:44,666 Și cu moartea tatei... 125 00:11:47,791 --> 00:11:48,708 Haide. 126 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 Mi l-am imaginat altfel pe fratele tău. 127 00:11:57,083 --> 00:11:58,125 Da, și eu. 128 00:11:58,958 --> 00:12:00,583 Cel puțin, asta speram. 129 00:12:27,250 --> 00:12:29,250 ...nu l-ai accesat niciodată, nu? 130 00:12:30,333 --> 00:12:32,125 Scuze? 131 00:12:34,041 --> 00:12:36,250 - Haide, Carolina! - Vezi? Nu ascultă. 132 00:12:36,333 --> 00:12:38,250 Ce spuneai? Te rog. 133 00:12:38,333 --> 00:12:41,125 Îi spuneam Emmei despre profilul pe care ți l-am făcut. 134 00:12:41,208 --> 00:12:42,625 Are mai mulți urmăritori! 135 00:12:42,708 --> 00:12:44,416 - Din nou? - Ești pe val. 136 00:12:44,500 --> 00:12:45,375 Nu-l folosesc. 137 00:12:46,791 --> 00:12:48,750 Uite ce frumoasă ești. 138 00:12:49,541 --> 00:12:50,916 Încetează, te rog. 139 00:12:51,416 --> 00:12:53,750 Doamne! Doar nu e un site de escorte. 140 00:12:53,833 --> 00:12:56,166 - Cui îi face rău? - Glumești? 141 00:12:56,250 --> 00:13:00,500 Habar n-ai la ce risc fatal s-ar expune să cunoască oameni noi, 142 00:13:00,583 --> 00:13:03,250 să se relaxeze, să lege noi prietenii 143 00:13:03,333 --> 00:13:06,250 și să-l mai lase pe Sebastiano să respire. 144 00:13:10,958 --> 00:13:12,166 Nu e pentru mine. 145 00:13:12,250 --> 00:13:14,083 Mă scuzați. 146 00:13:14,166 --> 00:13:17,541 - Continuați să mâncați liniștite. - Am terminat de mult. 147 00:13:18,875 --> 00:13:19,750 Noi. 148 00:13:34,875 --> 00:13:36,625 - Un cui? - Nik, te rog! 149 00:13:36,708 --> 00:13:37,875 Glumeam. 150 00:13:38,791 --> 00:13:40,125 Bună dimineața! 151 00:13:40,208 --> 00:13:42,125 - Bună dimineața! - Bună dimineața! 152 00:13:42,208 --> 00:13:43,083 Tesla. 153 00:13:45,291 --> 00:13:46,750 - Bună! - Bună, Federico. 154 00:13:46,833 --> 00:13:48,458 - Condoleanțe. - Mulțumesc. 155 00:13:48,541 --> 00:13:50,458 Tu trebuie să fii Nikola, nu? 156 00:13:50,541 --> 00:13:52,708 Federico Valmonte, un prieten al tatălui dv. 157 00:13:52,791 --> 00:13:53,750 Salut. 158 00:13:59,166 --> 00:14:02,458 Am fost mereu fascinat de alegerea numelor voastre. 159 00:14:02,541 --> 00:14:03,708 Nikola, Tesla. 160 00:14:03,791 --> 00:14:07,291 Doar o minte genială ca a profesorului putea 161 00:14:07,375 --> 00:14:10,083 să vă boteze după renumitul fizician Nikola Tesla. 162 00:14:10,166 --> 00:14:12,416 - Dar împărțit la doi. - Da. 163 00:14:12,500 --> 00:14:14,166 Te superi dacă începem? 164 00:14:14,250 --> 00:14:15,125 Bine. 165 00:14:24,625 --> 00:14:26,250 S-au mai înscris trei. 166 00:14:28,250 --> 00:14:29,333 Islandezi. 167 00:14:33,541 --> 00:14:34,708 Îi cunoști? 168 00:14:39,291 --> 00:14:40,833 De ce nu răspunzi? 169 00:14:43,875 --> 00:14:45,375 De ce nu răspunzi? 170 00:14:45,458 --> 00:14:48,958 "Declar că, după moartea mea, vreau să-mi împart bunurile după cum urmează: 171 00:14:49,041 --> 00:14:50,875 rulota i-o las Carolinei, 172 00:14:50,958 --> 00:14:54,208 violoncelul, de valoare egală, nepotului meu Sebastiano. 173 00:14:54,291 --> 00:14:58,250 În sfârșit, las imobilul din Roma, de pe San Giovanni Fabri, nr. 6, 174 00:14:58,333 --> 00:15:00,875 bloc A, apartament 3, Teslei Costa, 175 00:15:00,958 --> 00:15:04,541 născută la Roma pe 17 noiembrie 1972, 176 00:15:05,125 --> 00:15:10,500 și fiului meu, Nikola Costa, născut la Roma în 25 iunie 1970, 177 00:15:10,583 --> 00:15:14,958 de care pot dispune în comun după cum doresc. 178 00:15:15,958 --> 00:15:22,500 Declar că nu dețin alte bunuri mobile sau imobiliare. Dr. Giulio Costa." 179 00:15:23,916 --> 00:15:25,250 Stai puțin. 180 00:15:25,333 --> 00:15:28,583 Nu se poate. Ai uitat câteva pagini sau ai citit prost. Verifică. 181 00:15:28,666 --> 00:15:33,250 - Nu, Tesla, asta e tot. Îmi pare rău. - Cum să fie tot? Scuză-mă! 182 00:15:33,333 --> 00:15:37,708 Mereu spunea că mie-mi lasă casa, iar lui, banii. Unde sunt banii? 183 00:15:37,791 --> 00:15:41,541 E clar că s-a răzgândit înainte să moară. 184 00:15:45,958 --> 00:15:47,291 Ce se întâmplă acum? 185 00:15:51,166 --> 00:15:55,333 Nu putem pleca din casă. Federico, nu putem. Nu e posibil. 186 00:15:56,333 --> 00:15:57,458 N-ar fi... 187 00:16:00,083 --> 00:16:02,208 Spune-mi că există o alternativă. 188 00:16:10,541 --> 00:16:11,541 De ce-mi faci asta? 189 00:16:15,750 --> 00:16:18,500 - Eu? - Unde să mă duc cu doi copii? 190 00:16:18,583 --> 00:16:22,083 Eu de unde să știu? Vinde casa și, cu banii pe care-i primești, 191 00:16:22,166 --> 00:16:23,791 cumpără alta. Ce naiba? 192 00:16:23,875 --> 00:16:25,333 Ticălos egoist! 193 00:16:25,875 --> 00:16:28,625 Nu-ți pasă de nimeni sau de nimic! Așa ai fost mereu! 194 00:16:28,708 --> 00:16:29,625 - Poftim? - Mereu! 195 00:16:29,708 --> 00:16:30,625 Mă scuzați. 196 00:16:33,291 --> 00:16:37,666 Mai am să vă dau ceva. Legal, nu face parte din testament. 197 00:16:37,750 --> 00:16:41,250 Deci am putea spune că asta a fost ultima lui dorință. 198 00:16:44,791 --> 00:16:45,791 Deschideți-le. 199 00:16:56,541 --> 00:16:57,416 "Dragă Tesla..." 200 00:16:57,500 --> 00:17:01,041 Te-ai înșelat, iar eu aveam dreptate. Înțelegi? Aveam dreptate. 201 00:17:01,125 --> 00:17:04,958 Aveam dreptate de la început. Ți-am spus că nu e spion. 202 00:17:05,041 --> 00:17:07,125 Nu era spion. E unchiul meu. 203 00:17:07,208 --> 00:17:08,583 E unchiul Nik, da. 204 00:17:14,375 --> 00:17:16,458 Kelvin, oprește-te. Oprește-te! 205 00:17:17,041 --> 00:17:19,625 Înțelegi? N-ai de ce să-ți faci griji. Oprește-te. 206 00:17:20,333 --> 00:17:22,000 Nu avem de ce să ne facem griji. 207 00:17:22,083 --> 00:17:24,208 Mi le-a dat sigilate 208 00:17:24,291 --> 00:17:27,333 și m-a rugat să vi le dau după citirea testamentului. 209 00:17:27,416 --> 00:17:29,791 Nu știu ce conțin. 210 00:17:32,208 --> 00:17:33,750 Iisuse! 211 00:17:33,833 --> 00:17:36,208 Pariez că ticălosul a scris o rugăciune. 212 00:17:37,583 --> 00:17:39,083 Ce rahat de om! 213 00:17:50,791 --> 00:17:52,583 Ce fac acum? 214 00:18:04,458 --> 00:18:05,375 Cum a fost? 215 00:18:06,958 --> 00:18:09,500 - A dispărut, cum ai spus? - Nu. 216 00:18:10,291 --> 00:18:11,291 Din păcate, nu. 217 00:18:11,875 --> 00:18:13,166 De ce din păcate? 218 00:18:15,083 --> 00:18:17,625 Fiindcă bunicul tău n-a lăsat bani. 219 00:18:18,333 --> 00:18:20,125 Ne-a lăsat doar casa asta. 220 00:18:20,916 --> 00:18:21,958 Și? 221 00:18:22,041 --> 00:18:23,041 Și... 222 00:18:23,666 --> 00:18:26,875 fie o vindem și îi dăm jumătate unchiului tău... 223 00:18:28,541 --> 00:18:29,416 fie... 224 00:18:30,166 --> 00:18:31,000 Ce-i asta? 225 00:18:35,833 --> 00:18:37,833 Ultima dorință a bunicului tău. 226 00:18:38,333 --> 00:18:40,583 Am uitat. Ți-a lăsat o rulotă. 227 00:18:41,375 --> 00:18:43,916 - O rulotă? - O rulotă, da. 228 00:18:49,416 --> 00:18:52,791 Nu cred. Unchiul Nik trebuie să locuiască aici? 229 00:18:52,875 --> 00:18:57,208 - Dar, legal, nu ești obligată. - Legal sau nu, așa stă treaba. 230 00:18:57,750 --> 00:18:58,708 Așa stă treaba. 231 00:18:59,875 --> 00:19:01,958 S-ar putea să nu fie de acord, nu? 232 00:19:02,625 --> 00:19:03,500 Va fi. 233 00:19:03,958 --> 00:19:08,208 Știe că nu va primi bani, așa că poate își va reface viața aici. 234 00:19:08,833 --> 00:19:10,750 - Ce mizerie! - Da, mare mizerie. 235 00:19:10,833 --> 00:19:12,083 Un an e mult. 236 00:19:13,250 --> 00:19:16,291 Și cum ne vom descurca cu doar trei dormitoare? 237 00:19:16,791 --> 00:19:21,166 Dormitoarele sunt problema? La fratele tău nu te gândești? 238 00:19:21,250 --> 00:19:24,625 Știi că orice schimbare îi poate declanșa o criză. 239 00:19:24,708 --> 00:19:29,500 - Imaginează-ți că vine un străin aici. - Dar nu e străin. E unchiul lui. 240 00:19:29,583 --> 00:19:33,625 - După ce-i explici... - Nu vreau să afle Nik, da? 241 00:19:33,708 --> 00:19:36,583 - Ce vei face? - Vom spune că e depresiv. 242 00:19:36,666 --> 00:19:38,666 Din cauza morții bunicului său. 243 00:19:39,166 --> 00:19:41,583 Și că e mai bine să-l ignore. 244 00:19:42,125 --> 00:19:43,000 Un an? 245 00:19:43,916 --> 00:19:48,416 Tesla, ar trebui să mergi la doctor. Era deja dificil, dar o farsă de un an? 246 00:19:48,500 --> 00:19:49,958 Nici vorbă. Nu se poate. 247 00:19:50,875 --> 00:19:53,208 Știu ce e mai bine pentru el, Carolina! 248 00:20:17,875 --> 00:20:18,916 Incredibil! 249 00:20:19,500 --> 00:20:22,125 Casa asta miroase la fel ca acum 20 de ani. 250 00:20:24,833 --> 00:20:26,791 N-o să meargă. 251 00:20:27,416 --> 00:20:30,750 - Nu. - Chiar dacă e diferită. Da. 252 00:20:30,833 --> 00:20:32,916 Da, îți văd amprenta. 253 00:20:33,416 --> 00:20:35,583 Ai reușit s-o faci... 254 00:20:36,500 --> 00:20:37,875 și mai... 255 00:20:37,958 --> 00:20:39,125 Nu știu cum. 256 00:20:39,208 --> 00:20:40,125 Ascultă. 257 00:20:41,250 --> 00:20:44,000 Hai să clarificăm un lucru. 258 00:20:45,250 --> 00:20:46,208 Bună, Seba! 259 00:20:47,125 --> 00:20:49,125 - Îmi pare rău... - Nik. 260 00:20:50,583 --> 00:20:52,125 Aici locuim. 261 00:20:52,208 --> 00:20:55,041 Ești doar un oaspete temporar. N-am ales eu asta. 262 00:20:55,125 --> 00:20:59,541 Da, dar pornești de la premisa greșită, fiindcă legal e și casa mea. 263 00:20:59,625 --> 00:21:01,916 E dorința tatei, nu? 264 00:21:02,958 --> 00:21:03,791 Așadar? 265 00:21:04,875 --> 00:21:06,000 Unde e camera mea? 266 00:21:07,208 --> 00:21:11,333 Canapeaua albastră e încă aici. Nu ai aruncat-o. Bravo ție! 267 00:21:12,708 --> 00:21:13,916 De ce mă provoci? 268 00:21:14,000 --> 00:21:16,625 - Haide! - Spune-mi de ce? Îți face plăcere? 269 00:21:16,708 --> 00:21:20,541 - Vreau să știu cum ne organizăm. - Îți place să mă provoci? 270 00:21:20,625 --> 00:21:22,625 Canapeaua albastră e foarte confortabilă. 271 00:21:23,416 --> 00:21:26,500 Nu știu cum ne organizăm. Îți place? Dormi pe ea. 272 00:21:26,583 --> 00:21:30,458 Încetați cu asta. Unchiul Nik poate folosi camera mea. 273 00:21:30,541 --> 00:21:33,000 - Iată. - Poftim? Ce vrei să spui? 274 00:21:33,083 --> 00:21:35,333 Un an pe canapea? Te-ai gândit bine? 275 00:21:35,416 --> 00:21:37,791 Poate nu înțelegi. Plec de acasă. 276 00:21:39,375 --> 00:21:41,791 Glumești? Unde te duci? 277 00:21:41,875 --> 00:21:44,375 Nu știu. Mă descurc eu. Nu e problema ta. 278 00:21:44,458 --> 00:21:48,875 Carolina, te rog, lasă geanta jos. Situația e deja complicată. 279 00:21:48,958 --> 00:21:51,583 Începi și tu? Vrei să mă pedepsești? 280 00:21:51,666 --> 00:21:55,166 Cum poți crede că lumea se învârte mereu în jurul tău? 281 00:21:55,250 --> 00:21:58,041 N-o fac ca să te pedepsesc. O fac pentru mine. 282 00:21:58,125 --> 00:22:00,666 Nimic nu se schimbă dacă sunt sau nu aici. 283 00:22:01,666 --> 00:22:05,416 Ce spui? Gândește-te cum o va lua fratele tău! 284 00:22:05,500 --> 00:22:09,208 - Mi-a făcut plăcere. Pa, unchiule Nik! - Nu, așteaptă. 285 00:22:09,916 --> 00:22:12,125 Dacă problema e canapeaua albastră, 286 00:22:12,583 --> 00:22:14,500 poate dormi mama ta pe ea, nu? 287 00:22:15,000 --> 00:22:17,541 Pa, Tesla! O să vin după haine când pot. 288 00:22:17,625 --> 00:22:20,291 - Carolina. - Nu atinge nimic din camera mea. 289 00:22:20,375 --> 00:22:24,250 Vino aici, Carolina! Te rog! Putem vorbi o clipă? 290 00:22:24,333 --> 00:22:25,833 De ce îți spune Tesla? 291 00:22:26,541 --> 00:22:27,500 Du-te naibii! 292 00:22:30,458 --> 00:22:31,916 Asta ar trebui să fie. 293 00:22:32,541 --> 00:22:36,708 M-aș fi așteptat la orice de la el, dar nu să-mi lase o rulotă. 294 00:22:36,791 --> 00:22:38,791 Mi se pare grozavă. 295 00:22:39,583 --> 00:22:42,458 Cine știe, poate știa că vreau să plec de acasă. 296 00:22:54,458 --> 00:22:55,500 Bună! 297 00:22:55,583 --> 00:22:57,125 Intră dacă dorești. 298 00:22:57,625 --> 00:22:59,291 Bunicul tău era un ciudat. 299 00:22:59,958 --> 00:23:01,166 Așa e. 300 00:23:01,791 --> 00:23:05,458 - Gândește-te la surprizele din scrisori. - Le-ai citit? 301 00:23:05,541 --> 00:23:08,208 - Doar pe a Teslei. - Ce a scris? 302 00:23:08,291 --> 00:23:12,000 Practic, din moment ce nu banii aduc fericirea, ci dragostea, 303 00:23:12,083 --> 00:23:15,666 înainte să vândă casa în care ea și Nik au crescut, 304 00:23:15,750 --> 00:23:19,708 i-a implorat să locuiască împreună un an și apoi să ia o hotărâre. 305 00:23:20,250 --> 00:23:21,250 Un an? 306 00:23:22,083 --> 00:23:25,750 Acum înțelegi de ce n-am mai putut rămâne un minut în casa aia. 307 00:23:32,000 --> 00:23:33,916 Pun pariu că nu va porni. 308 00:23:39,125 --> 00:23:40,500 Ai pierdut pariul. 309 00:23:53,500 --> 00:23:54,708 Bună seara! 310 00:23:57,291 --> 00:24:00,708 - Ce avem la cină? - Ia puloverul ăla murdar de acolo. 311 00:24:01,333 --> 00:24:04,541 Și îmi amintesc perfect că te-am rugat 312 00:24:04,625 --> 00:24:07,000 să te descalți la intrare. 313 00:24:13,541 --> 00:24:16,791 Jur pe copiii mei că-i ard dacă-i lași acolo. 314 00:24:18,166 --> 00:24:19,708 Ne vom certa un an? 315 00:24:20,916 --> 00:24:22,166 Asta vrei? 316 00:24:27,208 --> 00:24:28,625 Unul dintre noi va renunța. 317 00:24:30,625 --> 00:24:31,750 Nu voi fi eu aceea. 318 00:24:33,083 --> 00:24:35,250 Să facem un armistițiu, măcar cât mâncăm. 319 00:24:35,333 --> 00:24:39,541 Dacă-mi spui unde sunt cratițele, îmi fac niște paste carbonara. 320 00:24:39,625 --> 00:24:40,583 Nu, ascultă. 321 00:24:42,541 --> 00:24:45,583 Sebastiano mănâncă în camera lui, iar mie nu mi-e foame. 322 00:24:47,833 --> 00:24:51,250 Cât mi-a lipsit atmosfera veselă din familia asta! 323 00:24:53,291 --> 00:24:54,625 Mă descurc singur. 324 00:24:57,333 --> 00:25:00,583 Noi împărțim doar un acoperiș de acum. 325 00:25:01,291 --> 00:25:03,166 Dar nu-ți fac cumpărăturile. 326 00:25:05,833 --> 00:25:07,125 Mi se pare corect. 327 00:25:11,375 --> 00:25:14,166 Nu l-am văzut pe Pablo la înmormântare. De ce? 328 00:25:18,250 --> 00:25:20,125 Ne-am despărțit acum opt ani. 329 00:25:21,000 --> 00:25:22,041 Mai bine zis... 330 00:25:23,541 --> 00:25:25,208 m-a părăsit acum opt ani. 331 00:25:27,208 --> 00:25:31,125 A cunoscut o femeie, a făcut doi copii și acum locuiesc în Torino. 332 00:25:32,250 --> 00:25:33,833 La naiba. De ce? 333 00:25:34,916 --> 00:25:36,583 Ai ratat multe, Nik. 334 00:25:37,750 --> 00:25:40,916 Adevărat. Nu sunt singurul care a făcut-o. 335 00:25:41,791 --> 00:25:44,750 - Îi duc cina nepotului meu. - Nu! Dă-i drumul. 336 00:25:44,833 --> 00:25:46,083 - Îmi dai voie? - Nu! 337 00:25:46,166 --> 00:25:47,791 - Haide! - Dă-i drumul. 338 00:25:47,875 --> 00:25:50,583 Care e problema lui? Parcă se temea de mine. 339 00:25:51,333 --> 00:25:53,500 Sebastiano nu se teme de nimic! 340 00:25:53,583 --> 00:25:59,541 Sebastiano e un băiat foarte sensibil care trece printr-o perioadă grea. 341 00:25:59,625 --> 00:26:01,875 E mai bine să-l lăsăm în pace. 342 00:26:01,958 --> 00:26:04,375 Cina i-o duc eu, mulțumesc. 343 00:26:14,750 --> 00:26:17,291 Ai înnebunit? Dă muzica mai încet! 344 00:26:17,375 --> 00:26:18,916 Acoperă-te! 345 00:26:19,000 --> 00:26:21,250 - De ce? - Fiindcă ești gol, de aceea. 346 00:26:22,000 --> 00:26:23,208 Sunt în baie. 347 00:26:24,541 --> 00:26:25,833 Dă muzica mai încet! 348 00:26:26,458 --> 00:26:28,625 Sebastiano nu poate dormi cu zgomotul ăsta. 349 00:26:28,708 --> 00:26:31,291 - Te-a rugat să-mi spui asta? - Dă-o încet! 350 00:26:38,041 --> 00:26:40,958 Hai, Tesla. E ora 21:00. Ești ridicolă. 351 00:26:41,458 --> 00:26:46,041 Asta e interpretarea lui Piris, una dintre cele mai bune versiuni. 352 00:26:46,125 --> 00:26:47,500 - Da! - Da! 353 00:26:47,583 --> 00:26:51,500 - Bine. Du-te în camera ta, scumpule. - Nu chiar, dar ești aproape. 354 00:26:52,083 --> 00:26:55,333 E imposibil! Eu nu greșesc. Și e imposibil de confundat. 355 00:26:55,416 --> 00:26:58,000 E versiunea lui Angel. Ți-o dau mâine. 356 00:26:58,791 --> 00:27:02,333 - Ți-o dă mâine. - Mi-o dă mâine. Bine. 357 00:27:07,041 --> 00:27:08,541 Nu părea adormit. 358 00:27:09,916 --> 00:27:11,583 Ești un tâmpit, Nik! 359 00:27:12,833 --> 00:27:14,791 Și nu te plimba așa prin casă! 360 00:27:54,041 --> 00:27:59,000 ERAM AICI! 361 00:28:16,125 --> 00:28:18,541 - Îmi dai voie? - Sigur că da. 362 00:28:24,416 --> 00:28:26,375 Am vorbit la telefon cu mama ta. 363 00:28:27,041 --> 00:28:29,333 E foarte supărată că ai plecat. 364 00:28:29,416 --> 00:28:31,791 Nu i-am zis că voiai să dormi în rulotă, 365 00:28:31,875 --> 00:28:34,541 altfel făcea tot posibilul să te oprească. 366 00:28:34,625 --> 00:28:36,833 Aș putea dormi acolo fără probleme. 367 00:28:36,916 --> 00:28:39,458 Serios, nu vreau să te deranjez. 368 00:28:39,541 --> 00:28:40,416 Carolina, 369 00:28:41,125 --> 00:28:42,750 mă bucur că ești aici. 370 00:28:44,291 --> 00:28:47,125 Și Sebastiano? E foarte supărat pe mine, nu? 371 00:28:49,291 --> 00:28:51,291 Nu, mama ta nu mi-a spus nimic. 372 00:28:55,083 --> 00:28:58,458 Se simte mai bine acum, nu? 373 00:28:58,541 --> 00:29:01,208 Sigur. Vrea să se mute pe Marte. 374 00:29:01,791 --> 00:29:04,208 Cine n-ar vrea să se mute pe Marte? 375 00:29:07,000 --> 00:29:08,458 - Haide! - Mersi, Emma. 376 00:29:08,541 --> 00:29:12,541 Nu vreau să te încarc cu problemele familiei mele. 377 00:29:12,625 --> 00:29:13,750 Carolina, 378 00:29:15,333 --> 00:29:16,166 pe bune. 379 00:29:16,750 --> 00:29:17,791 Noapte bună! 380 00:29:19,250 --> 00:29:20,125 Noapte bună. 381 00:29:34,333 --> 00:29:36,083 TATA 382 00:29:40,333 --> 00:29:42,791 FĂRĂ CURRY LA PUI. SEBA NU MAI VREA. 383 00:29:42,875 --> 00:29:44,333 AJUTOR! 384 00:30:06,916 --> 00:30:09,041 BUNĂ, TATĂ! L-AM PIERDUT AZI PE BUNICUL. 385 00:30:09,125 --> 00:30:10,000 TATA - OFFLINE 386 00:30:10,083 --> 00:30:11,458 TATA - ONLINE 387 00:30:14,666 --> 00:30:16,333 CE SĂ FAC SĂ-MI RĂSPUNZI? 388 00:30:17,208 --> 00:30:18,500 TATA - OFFLINE 389 00:30:25,708 --> 00:30:27,166 Kitesurfing. Da. 390 00:30:28,458 --> 00:30:32,250 Bine. Nu, scuze. Dar muzica clasică? 391 00:30:33,375 --> 00:30:36,500 Nu știu. Și atunci? 392 00:30:37,250 --> 00:30:39,875 Bine. Rezistă. 393 00:30:40,666 --> 00:30:42,875 Oprește-te. Ce vrei să zici? 394 00:30:44,291 --> 00:30:47,583 Bine, e doar o cale de a-i arăta că am încredere în el. 395 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 Bine. 396 00:30:50,625 --> 00:30:52,708 Bine. M-am prins. 397 00:30:52,791 --> 00:30:54,916 Da, exact. 398 00:30:55,000 --> 00:30:56,375 Ce să fac? 399 00:30:56,875 --> 00:30:59,500 Merg la el și îi spun: 400 00:30:59,583 --> 00:31:02,791 "Știu că ei te-au trimis. Nu ești unchiul meu." 401 00:31:02,875 --> 00:31:03,916 Să spun asta? 402 00:31:04,541 --> 00:31:07,083 Îi spun: "Știu că nu ești unchiul meu." 403 00:31:37,333 --> 00:31:39,458 NEVALAX, ARIPIPRAZOL 404 00:31:50,125 --> 00:31:51,708 IMIPRAMINĂ 405 00:31:56,875 --> 00:31:59,833 IMIPRAMINĂ - ANTIDEPRESIV 406 00:31:59,916 --> 00:32:01,375 ARIPRIPRAZOL - ANTIPSIHOTIC 407 00:32:03,791 --> 00:32:06,166 UTILIZARE: SCHIZOFRENIE EPISOADE MANIACALE 408 00:32:16,125 --> 00:32:17,666 Bună dimineața, scumpule. 409 00:32:19,708 --> 00:32:21,458 - Să deschid perdelele? - Nu. 410 00:32:22,541 --> 00:32:23,708 Le-ai deschis? 411 00:32:23,791 --> 00:32:25,750 - Nu le deschide. - Nu le-am deschis. 412 00:32:26,291 --> 00:32:29,458 - Ți-am adus micul dejun. - Prânzul e în bucătărie. 413 00:32:30,625 --> 00:32:31,666 Sebastiano, 414 00:32:32,458 --> 00:32:34,000 fă-i o favoare mamei. 415 00:32:37,625 --> 00:32:40,041 Fă un duș și îmbracă-te azi. 416 00:32:40,750 --> 00:32:41,833 Îmi promiți? 417 00:32:46,583 --> 00:32:48,125 Voiam să rămân acasă, 418 00:32:48,750 --> 00:32:51,833 dar e o întâlnire cu profesorii și nu pot să lipsesc. 419 00:32:52,625 --> 00:32:54,416 Mă întorc repede, bine? 420 00:32:56,458 --> 00:32:58,041 Sebastiano, privește-mă. 421 00:32:59,833 --> 00:33:03,208 Dacă ai nevoie de ceva, sună-ne pe mine sau pe Carolina. 422 00:33:03,291 --> 00:33:05,916 Lasă-l în pace pe unchiul Nik. Bine? 423 00:33:10,166 --> 00:33:11,041 Pa, scumpule. 424 00:33:24,750 --> 00:33:25,916 Kel... 425 00:33:26,500 --> 00:33:30,458 aceeași poveste de fiecare dată. Ți-am spus că ar trebui... 426 00:33:32,125 --> 00:33:34,333 Nu, trebuie să iau una, Kelvin. 427 00:33:34,416 --> 00:33:37,708 Nu le iau pe toate, dar trebuie să iau una, pricepi? 428 00:33:40,333 --> 00:33:42,333 Da, ți-am spus că trebuie s-o iau. 429 00:33:52,083 --> 00:33:54,500 Măcar așa ne vor lăsa în pace. 430 00:33:58,500 --> 00:33:59,583 Merg la muncă. 431 00:34:00,250 --> 00:34:03,333 Ți-am notat niște reguli ale casei și niște telefoane utile. 432 00:34:03,416 --> 00:34:07,416 Te-a învățat vreunul dintre ele să dai bună dimineața? 433 00:34:12,375 --> 00:34:15,000 Când a fost diagnosticat cu schizofrenie? 434 00:34:20,375 --> 00:34:21,250 Tesla. 435 00:34:23,166 --> 00:34:26,875 - Am petrecut noaptea online. - Sunt multe rahaturi pe internet! 436 00:34:27,416 --> 00:34:31,458 Ai citit că orice schimbare de rutină îi poate face rău? 437 00:34:31,958 --> 00:34:34,041 La naiba cu rutina! Sunt fratele tău. 438 00:34:34,625 --> 00:34:35,500 Serios? 439 00:34:36,083 --> 00:34:37,583 Haide! De cât timp e așa? 440 00:34:41,250 --> 00:34:42,375 Cinci ani. 441 00:34:42,958 --> 00:34:45,458 - Cinci ani? - Da, aproximativ cinci ani. 442 00:34:45,958 --> 00:34:49,291 Înțeleg, dar nu poți ascunde așa ceva de mine. 443 00:34:49,375 --> 00:34:51,166 De ce nu? 444 00:34:51,250 --> 00:34:55,375 Ți-ai fi amintit brusc că ai o soră și o familie, Nik? 445 00:34:56,791 --> 00:34:58,625 Cum aș fi putut să-ți spun? 446 00:34:58,708 --> 00:35:02,291 Nu știu unde locuiești. Nu răspunzi niciodată la telefon! 447 00:35:04,291 --> 00:35:05,833 Bine, acum sunt aici. 448 00:35:05,916 --> 00:35:08,666 Ca să înțeleg, nu voiai să-mi spui? De ce? 449 00:35:09,875 --> 00:35:10,916 De ce? 450 00:35:11,916 --> 00:35:15,125 M-am săturat să dau explicații, să fiu tratată cu milă. 451 00:35:15,208 --> 00:35:18,833 Pentru că până și cuvântul "schizofrenie" sperie. Știi asta? 452 00:35:18,916 --> 00:35:22,000 Și nu e vorba doar de privirile compătimitoare ale oamenilor, 453 00:35:22,083 --> 00:35:26,166 de cei care vor să te învețe să trăiești sau cei cărora le ceri scuze 454 00:35:26,250 --> 00:35:29,333 pentru că fiul tău "spune lucruri ciudate." 455 00:35:29,416 --> 00:35:32,583 "Fiul dv. face lucruri ciudate." M-am săturat! 456 00:35:32,666 --> 00:35:36,208 Nu mai am timp și chef să explic și să le cer scuze. 457 00:35:36,291 --> 00:35:39,958 Ajunge. Trebuie doar să-l protejez de tot. Ai priceput? 458 00:35:41,916 --> 00:35:43,166 De ce nu stai jos? 459 00:35:44,750 --> 00:35:45,583 Ascultă... 460 00:35:47,750 --> 00:35:48,666 Te rog, Nik, 461 00:35:49,541 --> 00:35:53,666 nu-mi face probleme. Lasă-l în pace pe Sebastiano. 462 00:35:56,041 --> 00:35:56,875 Bine. 463 00:36:00,458 --> 00:36:03,041 Suntem singuri. Spune-mi cine și ce ești. 464 00:36:03,125 --> 00:36:05,583 Cine ești și ce vrei de la mine? 465 00:36:06,500 --> 00:36:08,166 - Eu... - Am fost prea direct. 466 00:36:08,250 --> 00:36:11,583 Am fost prea direct. Știu că am fost prea direct. 467 00:36:11,666 --> 00:36:14,458 Nu ai fost prea direct. Să vorbim despre asta. 468 00:36:15,875 --> 00:36:17,125 Sebastiano. 469 00:36:18,708 --> 00:36:19,708 Hai să vorbim. 470 00:36:27,500 --> 00:36:29,750 - Bună dimineața. - Bună dimineața. 471 00:36:29,833 --> 00:36:31,458 Te-ai trezit devreme. 472 00:36:32,250 --> 00:36:34,416 Mai e cafea dacă vrei. 473 00:36:34,916 --> 00:36:35,791 Mulțumesc. 474 00:36:47,125 --> 00:36:48,416 Ce frumoase sunt! 475 00:36:49,000 --> 00:36:50,041 Îți plac? 476 00:36:52,333 --> 00:36:55,166 Încă ești hotărâtă să dormi în rulotă? 477 00:36:56,708 --> 00:37:01,333 Mi-a venit altă idee azi-noapte, care nu cred că e o nebunie. 478 00:37:02,041 --> 00:37:02,875 Ce idee? 479 00:37:04,291 --> 00:37:06,166 Doamne! Mi-l dai, te rog? 480 00:37:06,250 --> 00:37:09,291 Sigur e Sebastiano și mă cheamă acasă. 481 00:37:10,208 --> 00:37:12,041 Nu e el. 482 00:37:12,541 --> 00:37:14,333 Știu că nu vrei să-mi vorbești, 483 00:37:14,416 --> 00:37:17,208 dar Nik a aflat totul și e singur cu Sebastiano. 484 00:37:17,291 --> 00:37:20,208 Te rog să treci pe acasă să verifici? Te rog. 485 00:37:21,333 --> 00:37:22,875 Vezi cu ce am de-a face? 486 00:37:22,958 --> 00:37:25,083 E normal să-și facă griji, Caro. 487 00:37:26,333 --> 00:37:28,000 Bună, Tesla! Bună dimineața. 488 00:37:28,083 --> 00:37:31,083 Nu ți-am zis ieri că e o prostie să-i ascunzi totul? 489 00:37:31,666 --> 00:37:35,875 Dar ai noroc. Trebuie să-mi iau hainele. Așa că îi voi verifica. 490 00:37:35,958 --> 00:37:40,208 Dar aș aprecia dacă nu m-ai implica în obsesiile tale stupide. 491 00:37:40,291 --> 00:37:41,166 Mulțumesc. 492 00:37:44,750 --> 00:37:45,625 Ce e? 493 00:37:47,208 --> 00:37:49,083 Nu știu, Carolina. 494 00:37:49,166 --> 00:37:52,833 Ar trebui să rezolvi problema cu mama ta mai devreme sau mai târziu. 495 00:37:53,333 --> 00:37:57,125 Care? Că nu-i spun mamă? Nu reușesc. Ce pot să spun? 496 00:37:57,208 --> 00:37:59,666 - Haide, vorbesc serios. - Bine. 497 00:38:01,166 --> 00:38:03,375 Mă însoțești până acasă? 498 00:38:03,458 --> 00:38:07,041 Cred că Sebastiano nu va fi așa furios, dacă vii și tu. 499 00:38:07,125 --> 00:38:11,333 De ce să fie furios Seba? Sigur deja i-e dor de tine. 500 00:38:15,250 --> 00:38:18,208 Da, e minunat, dar... 501 00:38:19,000 --> 00:38:21,666 m-ar îngrozi să plec pe Marte, 502 00:38:22,500 --> 00:38:24,833 știind că nu mă pot întoarce pe Pământ. 503 00:38:25,333 --> 00:38:27,541 - Pe tine nu? - Și mie mi-e frică. 504 00:38:28,875 --> 00:38:31,291 Atunci, de ce să te duci? Nu te obligă nimeni. 505 00:38:31,375 --> 00:38:35,916 Trebuie s-o fac. Cine va duce acolo muzica clasică? 506 00:38:36,000 --> 00:38:37,083 Trebuie să fiu eu. 507 00:38:37,166 --> 00:38:38,708 Înțeleg. Sigur că da. 508 00:38:42,000 --> 00:38:44,458 - Datoria e datorie. - Da. 509 00:38:48,125 --> 00:38:49,625 Nu știai nimic? 510 00:38:50,416 --> 00:38:51,708 Nu, crede-mă, nu știam. 511 00:38:53,916 --> 00:38:55,166 Și atunci de ce... 512 00:38:56,250 --> 00:39:00,625 de ce ai spus lucrurile acelea la înmormântare? De ce? 513 00:39:01,416 --> 00:39:03,416 Nu știu. Așa mi-au venit. 514 00:39:03,500 --> 00:39:05,250 Întreabă-mă 515 00:39:06,083 --> 00:39:07,416 despre mare, vânt, 516 00:39:07,500 --> 00:39:09,583 recife de corali, femei frumoase, 517 00:39:09,666 --> 00:39:12,750 dar nu despre spațiu, stele și cer, 518 00:39:12,833 --> 00:39:14,750 pentru că nu înțeleg nimic. 519 00:39:15,791 --> 00:39:20,208 Nu, pentru că tu voiai să fii muzician, nu astronom. 520 00:39:21,333 --> 00:39:24,833 Îmi amintesc că bunicul îmi povestea despre tine. Spunea... 521 00:39:24,916 --> 00:39:28,000 că erai grozav când cântai la pian. 522 00:39:28,625 --> 00:39:31,583 Plângea când a spus asta. 523 00:39:32,375 --> 00:39:36,500 Bine. Te las cu munca ta. Merg să-mi caut și eu un job pe plajă. 524 00:39:37,000 --> 00:39:38,458 Nimeni nu caută așa ceva acolo. 525 00:39:39,583 --> 00:39:40,583 Eu asta fac. 526 00:39:44,041 --> 00:39:45,416 De ce nu mă însoțești? 527 00:39:49,041 --> 00:39:49,875 Nu. 528 00:39:50,708 --> 00:39:52,666 Nu pot merge pe plajă cu tine. 529 00:39:54,083 --> 00:39:55,500 Bine, altă dată. 530 00:39:55,583 --> 00:39:57,333 Da, altă dată. 531 00:40:01,333 --> 00:40:03,208 Puțin lumină terestră. 532 00:40:09,291 --> 00:40:10,666 Te-ai convins? 533 00:40:11,208 --> 00:40:12,500 Te-ai convins? 534 00:40:16,958 --> 00:40:19,916 Ți-am spus eu să ai încredere în mine. 535 00:40:20,000 --> 00:40:22,208 Pricepi? Să ai încredere în mine. 536 00:40:24,750 --> 00:40:29,500 Ajunge! Mai enervează-mă puțin și plec cu el. Încetează! 537 00:40:47,416 --> 00:40:48,541 Bună, Seba! 538 00:40:49,125 --> 00:40:50,375 Unde te duceai? 539 00:40:52,208 --> 00:40:54,416 Nicăieri. Ce faci aici? 540 00:40:54,500 --> 00:40:57,083 Am venit să-mi iau hainele. Sunt cu Emma. 541 00:40:57,166 --> 00:40:59,250 - Vrei să saluți? - Bună, Seba. 542 00:41:01,958 --> 00:41:05,291 Nu e timpul pentru repetiții. Nu e momentul pentru repetiție. 543 00:41:05,375 --> 00:41:08,708 N-am venit la repetiții. Am venit s-o ajut pe sora ta. 544 00:41:11,416 --> 00:41:13,458 Cine te-a trimis? Mama? 545 00:41:13,541 --> 00:41:15,291 - Nu. Categoric nu. - Nu. 546 00:41:21,666 --> 00:41:24,041 Spuneai cumva că i-e dor de mine? 547 00:41:39,916 --> 00:41:41,500 Ce faci? Mă urmărești? 548 00:41:42,000 --> 00:41:43,458 Am de ales? 549 00:41:50,375 --> 00:41:53,083 Cum să te fac să înțelegi că n-am ce să-ți spun? 550 00:41:54,208 --> 00:41:57,125 - De ce nu ai plecat? - E treaba mea. 551 00:42:00,291 --> 00:42:02,416 Te duc eu. Poți să-mi povestești. 552 00:42:58,625 --> 00:43:00,833 Având în vedere situația mea actuală, 553 00:43:00,916 --> 00:43:03,500 o să am nevoie de mai mulți bani ca să mă întrețin, da? 554 00:43:03,583 --> 00:43:04,833 Da. Și? 555 00:43:04,916 --> 00:43:08,166 Având în vedere că am o pasiune uriașă pentru modă, gust 556 00:43:08,250 --> 00:43:12,541 și câteva contacte, îmi lipsea un singur lucru. 557 00:43:13,041 --> 00:43:14,666 Un sponsor bogat? 558 00:43:14,750 --> 00:43:15,708 Un magazin. 559 00:43:16,916 --> 00:43:18,666 Dar acum am unul. 560 00:43:21,708 --> 00:43:22,708 Unde e? 561 00:43:24,708 --> 00:43:25,541 Aici. 562 00:43:26,125 --> 00:43:29,125 Dacă nu vin clienții la mine, merg eu la ei. 563 00:43:29,208 --> 00:43:31,916 Practic, îi urmărești în scop comercial. 564 00:43:32,000 --> 00:43:34,666 E o idee grozavă! S-ar putea să meargă. 565 00:43:34,750 --> 00:43:36,375 Cum ai de gând s-o faci? 566 00:43:37,291 --> 00:43:38,833 Cu ajutorul unei prietene. 567 00:43:40,500 --> 00:43:41,333 Schimbă-te. 568 00:43:49,500 --> 00:43:50,500 Nu știu. 569 00:43:51,000 --> 00:43:55,750 Kitesurfingul nu pare un motiv suficient pentru a tăia permanent legăturile. 570 00:43:55,833 --> 00:43:58,333 Așa am crezut și eu mereu. 571 00:43:58,416 --> 00:44:01,875 Dar schimba mereu subiectul când puneam întrebări. 572 00:44:02,458 --> 00:44:07,583 Mi-am imaginat mereu că n-a mai suportat presiunea unui tată 573 00:44:07,666 --> 00:44:09,916 cu așteptări exagerate de la copiii săi. 574 00:44:10,000 --> 00:44:11,458 Nu mi s-a părut așa. 575 00:44:11,541 --> 00:44:14,625 Noi eram nepoții lui. Ne-a fost mult mai ușor. 576 00:44:15,125 --> 00:44:17,916 Cred că avea prea multe așteptări de la copiii lui. 577 00:44:18,000 --> 00:44:21,958 Iar ei au reacționat în moduri diferite. 578 00:44:22,041 --> 00:44:25,958 Să reacționezi nu înseamnă să lași totul pentru soare și mare. 579 00:44:26,041 --> 00:44:29,375 Dar nici să-ți transformi viața într-o închisoare. 580 00:44:29,458 --> 00:44:31,875 Suntem arhitecții propriului destin. 581 00:44:31,958 --> 00:44:35,625 Exact. Mama ta a crescut o familie. Ce a construit Nik? 582 00:44:35,708 --> 00:44:38,458 Cu ce a rămas? Cu o placă de kitesurf? 583 00:44:38,541 --> 00:44:42,750 - S-ar putea să fie fericit așa. - Nu cred. 584 00:44:43,416 --> 00:44:48,166 Să trăiești departe în lume, singur, fără relații stabile. 585 00:44:48,250 --> 00:44:51,041 Te poți simți singur chiar și în sânul familiei. 586 00:44:51,541 --> 00:44:55,791 Uneori, o placă de kitesurf îți poate oferi o companie mai plăcută. 587 00:44:56,875 --> 00:44:57,958 Ce părere ai? 588 00:44:58,708 --> 00:44:59,791 Îmi place. 589 00:44:59,875 --> 00:45:03,000 Ești oficial femeie de afaceri. Trebuie să sărbătorim. 590 00:45:03,625 --> 00:45:06,250 Nu le spune încă mamei și lui Seba. 591 00:45:06,333 --> 00:45:10,291 Doamne, Seba! Ce oră e? Trebuia să repet cu el. 592 00:45:10,791 --> 00:45:12,416 Bine. Pa! 593 00:45:24,333 --> 00:45:27,958 Deci sunt singurul italian care merge pe Marte? 594 00:45:28,750 --> 00:45:29,583 Pricepi? 595 00:45:34,916 --> 00:45:36,666 Nu. 596 00:45:36,750 --> 00:45:39,500 Nu aș renunța niciodată pentru dragoste. 597 00:45:40,166 --> 00:45:41,125 Ei bine, 598 00:45:41,916 --> 00:45:45,416 Emma e drăguță, dar... 599 00:45:46,125 --> 00:45:48,125 Sebastiano! Bună, scumpule. 600 00:45:50,750 --> 00:45:51,791 Totul bine? 601 00:45:57,375 --> 00:45:58,291 Bravo! 602 00:45:59,666 --> 00:46:01,208 Ai văzut ce zi frumoasă e? 603 00:46:05,208 --> 00:46:07,125 Totul e în regulă cu unchiul Nik? 604 00:46:10,541 --> 00:46:11,625 Iau eu asta. 605 00:46:13,708 --> 00:46:16,791 Vrei să faci un duș bun? Azi vine Emma. 606 00:46:27,833 --> 00:46:32,166 La cât sunt de ocupat, numai concertul mai lipsea. 607 00:46:34,416 --> 00:46:35,375 Ce enervant! 608 00:46:36,958 --> 00:46:38,416 Ce enervant! 609 00:46:48,625 --> 00:46:49,791 Bună! 610 00:46:50,916 --> 00:46:51,875 Tu cine ești? 611 00:47:03,208 --> 00:47:05,458 Sebastiano, nu faci duș? 612 00:47:05,958 --> 00:47:09,166 - Baia e ocupată. - De unchiul Nik? 613 00:47:10,083 --> 00:47:13,125 Nu, e ocupată de o doamnă goală. 614 00:47:14,125 --> 00:47:16,500 - De cine? - De o doamnă goală. 615 00:47:17,166 --> 00:47:18,791 - O doamnă goală? - Da. 616 00:47:19,708 --> 00:47:21,083 O doamnă dezbrăcată? 617 00:47:26,416 --> 00:47:27,458 Doamne! 618 00:47:28,666 --> 00:47:31,833 - Mă scuzați, dar cine sunteți? - Ambra. Bună! 619 00:47:32,500 --> 00:47:33,958 Frumos halat, apropo. 620 00:47:34,625 --> 00:47:37,833 E al tău? Scuze, altfel aș uda toată casa. 621 00:47:43,541 --> 00:47:44,541 Nik. 622 00:47:47,291 --> 00:47:49,166 - Nik! - Da? 623 00:47:50,500 --> 00:47:54,125 - Nik! - De ce țipi? Sunt aici. Ce e? 624 00:47:54,208 --> 00:47:55,208 Cine e femeia? 625 00:47:55,291 --> 00:47:58,000 - Ce? - Cine e femeia din baia mea? 626 00:47:58,875 --> 00:48:03,541 E baia noastră, mai exact. O cheamă Ambra. Da, Ambra. 627 00:48:03,625 --> 00:48:06,791 - O cheamă Ambra. E în regulă. - Da. 628 00:48:06,875 --> 00:48:08,000 Ce naiba? 629 00:48:08,083 --> 00:48:12,291 Ascultă, e baia noastră și casa noastră. Voi invita pe oricine vreau. 630 00:48:12,375 --> 00:48:13,291 Sigur. 631 00:48:13,375 --> 00:48:17,625 Tu ai fost gol, acum o femeie goală. Și-a pus halatul meu. Scârbos! 632 00:48:17,708 --> 00:48:21,125 - E halatul "meu" sau al "nostru"? - Nu "o doamnă goală". 633 00:48:21,208 --> 00:48:24,041 Se numește Ambra. Spune-i "Ambra". 634 00:48:24,125 --> 00:48:27,000 Pricepi că nu e plajă de nudiști? 635 00:48:27,083 --> 00:48:30,083 Trebuie să pun un semn? Sebastiano a dat peste ea. 636 00:48:30,166 --> 00:48:32,166 - Știai asta? - Și? 637 00:48:32,291 --> 00:48:34,625 Desigur. N-ai de unde să știi. 638 00:48:34,708 --> 00:48:38,458 Nu ai de unde să știi cât de stresant e să găsească un străin în casă. 639 00:48:38,541 --> 00:48:39,833 Nu știi. 640 00:48:39,916 --> 00:48:43,833 - O doamnă goală. Goală! - Da. Are 20 de ani. 641 00:48:43,916 --> 00:48:45,458 Poate că i-a plăcut. 642 00:48:46,500 --> 00:48:50,500 Nu părea atât de stresat. Doar tu ești stresată. 643 00:48:50,583 --> 00:48:53,291 - E de înțeles. - Serios? De ce? Spune-mi. 644 00:48:53,375 --> 00:48:56,166 - Deoarece... - Deoarece? Nu, spune-mi. De ce? 645 00:48:59,125 --> 00:49:00,708 Ne vedem la plajă? 646 00:49:01,833 --> 00:49:03,708 - Mulțumesc pentru halat. - Cu plăcere. 647 00:49:03,791 --> 00:49:05,666 L-am lăsat în cameră. Îl iei tu? 648 00:49:05,750 --> 00:49:07,375 - Da! - Pa! 649 00:49:08,875 --> 00:49:12,125 Vezi? Parcă e din familie. Ce dracu' vrei? 650 00:49:13,250 --> 00:49:16,750 Nu voi rezista un an în felul ăsta. Glumești? 651 00:49:16,833 --> 00:49:20,875 Mai bine întreabă-te dacă rezistă alții cu tine. 652 00:49:20,958 --> 00:49:23,041 Nu doar eu gândesc așa! 653 00:49:23,125 --> 00:49:24,041 Băga-mi-aș! 654 00:49:24,791 --> 00:49:28,541 Toți eram fericiți până s-a întors fiul risipitor! 655 00:49:28,625 --> 00:49:30,791 - Știi asta? - Da, fericiți... 656 00:49:30,875 --> 00:49:33,500 Pare o descriere corectă. 657 00:49:34,125 --> 00:49:35,500 Ca în basme! 658 00:49:39,166 --> 00:49:40,000 Bună! 659 00:49:41,250 --> 00:49:44,500 Îmi pare rău, Tesla. Am întârziat azi. Îmi pare rău. 660 00:49:47,416 --> 00:49:48,916 De ce ești supărată? 661 00:49:49,708 --> 00:49:52,750 Nu e nimic. M-am certat cu frate-meu ăla idiot. 662 00:49:53,250 --> 00:49:54,666 Cum se simte Carolina? 663 00:49:55,750 --> 00:49:57,000 E bine. 664 00:49:57,708 --> 00:49:58,791 Te salută. 665 00:49:59,833 --> 00:50:00,833 Da, sigur... 666 00:50:04,000 --> 00:50:06,250 Tesla, nu puteți continua așa. 667 00:50:06,333 --> 00:50:08,583 La voi două mă refer. 668 00:50:09,166 --> 00:50:10,250 Sunt sătulă. 669 00:50:10,833 --> 00:50:13,625 Și de ea, și de restul. Nu fac nimic bine. 670 00:50:14,791 --> 00:50:16,000 În afară de Sebastiano. 671 00:50:16,958 --> 00:50:17,958 Mulțumesc. 672 00:50:19,958 --> 00:50:21,083 Deci, Seba, 673 00:50:21,166 --> 00:50:25,541 pentru tema acestei sonate, voi începe cu pianul, ca în original. 674 00:50:25,625 --> 00:50:28,541 După doi timpi, intri cu violoncelul. 675 00:50:30,833 --> 00:50:34,041 Ce-ar fi să încercăm partea de introducere? 676 00:50:34,125 --> 00:50:35,166 Nu! 677 00:50:35,250 --> 00:50:38,166 - Doar puțin. - Nu pot face asta azi. 678 00:50:41,125 --> 00:50:42,208 Nu pot s-o fac. 679 00:50:44,666 --> 00:50:46,250 Bine. Nu-i nimic. 680 00:50:46,333 --> 00:50:47,958 Deci azi nu repetăm. 681 00:50:53,458 --> 00:50:55,875 Nu, trebuie să plec. Scuză-mă. 682 00:51:03,250 --> 00:51:04,833 - Bună! - Bună! 683 00:51:04,916 --> 00:51:06,291 - Ești... - Emma! 684 00:51:06,375 --> 00:51:07,625 Emma! Sigur că da. 685 00:51:08,375 --> 00:51:09,583 Pleci? 686 00:51:10,333 --> 00:51:12,541 - De ce? Nu am voie? - Sigur că ai. 687 00:51:13,166 --> 00:51:16,208 Dar, pentru că iau mereu o pizza în plus, 688 00:51:16,291 --> 00:51:20,458 para compartir, cum se procedează în Costa Rica, dacă vrei o Margherita... 689 00:51:20,541 --> 00:51:25,041 - Locuiești în Costa Rica? - Da, fac kitesurfing și altele. 690 00:51:25,125 --> 00:51:25,958 Așadar? 691 00:51:26,875 --> 00:51:28,958 - Ce anume? - Margherita. 692 00:51:29,041 --> 00:51:32,291 Ai fi prima persoană pe care o invit în casa mea. 693 00:51:33,083 --> 00:51:35,166 Da! Nu! 694 00:51:35,791 --> 00:51:40,041 Mi-am luat rămas-bun de la toți. Nu e o idee bună să mă întorc. 695 00:51:40,125 --> 00:51:43,708 Nu vreau ca Sebastiano să creadă că îl presez. 696 00:51:43,791 --> 00:51:47,791 Ești ultima persoană care l-ar putea presa pe Sebastiano. 697 00:51:47,875 --> 00:51:50,625 Ai încredere în mine. Vino, că se răcesc. 698 00:51:51,375 --> 00:51:55,208 Nu. I-am promis Carolinei că ne vedem după oră. 699 00:51:56,041 --> 00:51:57,916 - Mulțumesc. - Ce face Carolina? 700 00:51:59,833 --> 00:52:01,791 Bine. Carolina e bine. 701 00:52:02,458 --> 00:52:06,041 E o mare schimbare pentru ea. 702 00:52:06,125 --> 00:52:08,416 - Dar e în regulă. - Spune-i că-mi pare rău. 703 00:52:10,166 --> 00:52:12,166 Ar fi mai fericită dacă i-ai spune tu. 704 00:52:12,250 --> 00:52:16,500 Bine, o voi face. Dar hai să intrăm înainte să se răcească pizza. Am ajuns! 705 00:52:19,083 --> 00:52:23,500 Nu! Berea. La naiba! Am și plătit-o. Ce idiot! 706 00:52:24,000 --> 00:52:25,000 Tesla! 707 00:52:25,458 --> 00:52:28,250 Sper că n-ai gătit. Pizza pentru toată lumea. 708 00:52:29,375 --> 00:52:30,541 Et voilà! 709 00:52:33,708 --> 00:52:35,708 I-am zis că e o idee proastă, dar... 710 00:52:35,791 --> 00:52:40,375 Margherita cu un munte de busuioc proaspăt pentru tine. 711 00:52:40,458 --> 00:52:44,791 Capricciosa pentru tânărul Sebastiano. Capricciosa pentru mine. 712 00:52:44,875 --> 00:52:46,625 Și pentru oaspetele nostru... 713 00:52:46,708 --> 00:52:51,791 - Mulțumesc. - Margherita a compartir. 714 00:52:51,875 --> 00:52:52,916 Cum a fost la muncă? 715 00:52:54,625 --> 00:52:58,083 Foarte bine. Sunt înlocuitor, nimic special. Dar... 716 00:53:00,166 --> 00:53:01,791 mai bine decât nimic. 717 00:53:01,875 --> 00:53:04,416 De ce nu vii data viitoare? Vei vedea. 718 00:53:04,500 --> 00:53:08,291 - Da, vreau să vin. - Îți arăt zmeul meu, da? 719 00:53:09,250 --> 00:53:11,916 - Da, bine. - Mă duc cu el. 720 00:53:16,500 --> 00:53:19,166 Pot să gust din a ta? Facem schimb de felii? 721 00:53:25,208 --> 00:53:26,333 Paharele... 722 00:53:27,458 --> 00:53:28,458 Le aduc eu. 723 00:53:51,000 --> 00:53:52,750 MESAJ VOCAL ASCULTAȚI 724 00:53:56,333 --> 00:53:57,208 Bună, scumpo! 725 00:53:57,291 --> 00:54:00,208 Ți-am trimis mii de mesaje. De acum, doar mesaje vocale. 726 00:54:00,291 --> 00:54:02,958 Știi că Sebastiano a mâncat cu noi la masă în seara asta? 727 00:54:03,041 --> 00:54:04,333 Și tu? Ce mai faci? 728 00:54:12,875 --> 00:54:14,958 - Ce faci aici? - Bună, Caro! 729 00:54:15,500 --> 00:54:17,708 Nicio grijă, Emma mi-a spus doar mie. 730 00:54:21,916 --> 00:54:23,791 Am venit să-ți spun... 731 00:54:25,458 --> 00:54:27,791 că-mi pare rău că ți-am făcut probleme. 732 00:54:29,958 --> 00:54:31,083 Practic... 733 00:54:33,708 --> 00:54:35,750 eu am venit, tu ai plecat... 734 00:54:37,708 --> 00:54:40,083 Nu mi-ai făcut probleme. 735 00:54:41,750 --> 00:54:45,958 De fapt, cred că mi-ai dat imboldul de care aveam nevoie. 736 00:54:46,458 --> 00:54:49,375 Sigur, dar dacă aș fi fost în preajmă... Poți să te oprești? 737 00:54:50,208 --> 00:54:51,041 Stai pe loc. 738 00:54:54,125 --> 00:54:57,541 Dacă aș fi fost aici în toți acești ani, lucrurile ar fi mers mai bine. 739 00:54:58,041 --> 00:54:59,375 Sau poate mai rău. 740 00:55:00,875 --> 00:55:02,250 Îmi pare rău! 741 00:55:05,333 --> 00:55:07,583 Oricum ar fi, ce puteai face? 742 00:55:11,750 --> 00:55:12,875 Să fiu aici. 743 00:55:17,375 --> 00:55:20,625 NU GLUMESC! DACĂ ARĂȚI LA FEL CA ÎN POZA ASTA, 744 00:55:20,708 --> 00:55:23,750 JUR CĂ NU-MI DORESC NIMIC MAI MULT. 745 00:55:23,833 --> 00:55:26,166 În sfârșit, rulota asta are un rost. 746 00:55:27,208 --> 00:55:28,208 Adică? 747 00:55:29,000 --> 00:55:30,083 Adică... 748 00:55:33,875 --> 00:55:37,416 Bunicul tău i-a oferit mamei mele această rulotă. 749 00:55:37,500 --> 00:55:40,875 A spus că vrea să se simtă ca acasă, împreună cu toți. 750 00:55:42,708 --> 00:55:43,833 Chiar și în vacanță. 751 00:55:44,333 --> 00:55:45,208 Așa că... 752 00:55:47,208 --> 00:55:50,916 ne-am petrecut vacanțele în rulota asta. Apoi... 753 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 s-a îmbolnăvit și a murit. 754 00:55:53,916 --> 00:55:56,625 Bunicul tău n-a mai vrut s-o folosească. 755 00:55:59,416 --> 00:56:01,791 Ar fi mulțumită de ce ai făcut. 756 00:56:02,541 --> 00:56:05,041 Mama ar fi mândră de tine. 757 00:56:08,416 --> 00:56:09,791 Acum depinde de tine. 758 00:56:11,875 --> 00:56:15,041 Scoate-o la drum. Transform-o într-o casă călătoare. 759 00:56:19,833 --> 00:56:21,750 Nu pot să fac ce vreau. 760 00:56:23,291 --> 00:56:24,541 E ușor de spus. 761 00:56:25,708 --> 00:56:26,916 Universitatea, 762 00:56:27,375 --> 00:56:29,125 Seba, cum aș putea? 763 00:56:29,208 --> 00:56:31,125 Nu pot să fac ce vreau. 764 00:56:31,208 --> 00:56:32,333 - Ba poți. - Nu. 765 00:56:32,416 --> 00:56:34,291 E calea ta. E viața ta. 766 00:56:34,375 --> 00:56:37,125 Nu-i poți lăsa pe alții să decidă pentru tine. 767 00:56:37,666 --> 00:56:39,125 Cum ai făcut tu? 768 00:56:39,625 --> 00:56:41,000 Nu sunt ca tine. 769 00:56:42,708 --> 00:56:46,250 Așa e. Ești mai bună decât mine. 770 00:56:51,416 --> 00:56:52,916 Pot să arunc un ochi? 771 00:56:56,416 --> 00:56:57,416 Unchiule Nik? 772 00:56:58,625 --> 00:56:59,625 Mulțumesc. 773 00:57:09,791 --> 00:57:12,375 Și ție ți-a lăsat o scrisoare, 774 00:57:12,458 --> 00:57:14,708 iar azi ți-o înmânez. 775 00:57:19,333 --> 00:57:22,541 Trebuie să recunoști că bunicului tău îi plăceau surprizele. 776 00:57:27,666 --> 00:57:30,000 După ce s-a întâmplat, am crezut... 777 00:57:32,125 --> 00:57:34,166 că am reușit să uit. 778 00:57:36,541 --> 00:57:40,250 Mi-am continuat viața convinsă că te-am uitat. 779 00:57:43,166 --> 00:57:45,375 Dar n-a fost nevoie decât să te revăd. 780 00:57:52,333 --> 00:57:53,250 Da. 781 00:57:54,833 --> 00:57:58,791 Deci... Ți-ai vărsat lacrimile. 782 00:57:59,541 --> 00:58:03,416 Ai spus ce ai avut de spus. Oprește-te acum. Pe bune. 783 00:58:04,750 --> 00:58:06,458 Și doar pentru faptul 784 00:58:07,750 --> 00:58:11,375 că, fiind sigură că m-ai uitat, te-ai măritat cu altul. 785 00:58:12,791 --> 00:58:14,041 Nu e puțin lucru. 786 00:58:14,125 --> 00:58:16,750 Te voiam pe tine. Te-am dorit doar pe tine! 787 00:58:18,333 --> 00:58:19,333 Bine. 788 00:58:20,583 --> 00:58:24,125 Te rog, spune-mi că n-ai simțit nimic când m-ai văzut. 789 00:58:27,208 --> 00:58:28,625 Am simțit... 790 00:58:29,541 --> 00:58:30,625 tristețe. 791 00:58:30,708 --> 00:58:31,833 Nu-i adevărat. 792 00:58:31,916 --> 00:58:36,041 Pe mine nu mă poți minți! Vă rog, Nik. Nu e prea târziu pentru noi. 793 00:58:37,166 --> 00:58:39,208 Haide! Lasă-mă să plec. 794 00:59:04,166 --> 00:59:09,708 NU CRED CĂ EXIȘTI CU ADEVĂRAT. NIMENI CA TINE NU POATE EXISTA... 795 00:59:22,916 --> 00:59:25,166 Ce mama naibii faci? 796 00:59:25,250 --> 00:59:28,166 Încetează! Faci un zgomot infernal. Ajunge! 797 00:59:28,250 --> 00:59:31,333 Îți vine să crezi că au trecut 20 de ani, iar mingea arată la fel. 798 00:59:31,416 --> 00:59:32,916 Nu e minunat? 799 00:59:33,000 --> 00:59:35,666 Bravo! Credeam că ai aruncat-o. 800 00:59:35,750 --> 00:59:38,000 Dar ai păstrat-o în același dulap. 801 00:59:38,083 --> 00:59:41,250 Dacă ai chef să-ți amintești de copilărie, las-o baltă. 802 00:59:41,333 --> 00:59:42,583 Ce nesuferită ești! 803 00:59:43,583 --> 00:59:47,333 De fapt, în seara asta nu mă duc la culcare. 804 00:59:47,916 --> 00:59:50,208 - Trebuie să trezești toată clădirea? - Da. 805 00:59:52,333 --> 00:59:53,958 Arată-mi ce poți. 806 00:59:57,375 --> 00:59:58,500 Impresionant! 807 01:00:01,875 --> 01:00:03,625 Strânge picioarele! 808 01:00:04,875 --> 01:00:06,000 - Super! - A fost noroc! 809 01:00:06,083 --> 01:00:09,333 Încearcă să mă fenteze. Ca pe vremuri. 810 01:00:09,416 --> 01:00:11,875 Țintește la stânga, o ia la dreapta. Dar el știe. 811 01:00:12,833 --> 01:00:13,791 Da! 812 01:00:16,416 --> 01:00:17,708 Ce faceți? 813 01:00:18,208 --> 01:00:20,458 M-am săturat! 814 01:00:20,958 --> 01:00:23,375 Sunt oameni care lucrează de dimineață. 815 01:00:23,458 --> 01:00:26,333 - I-am spus! - Scuze. Îmi pare atât de rău! 816 01:00:26,416 --> 01:00:29,083 Mergeți la culcare. 817 01:00:29,666 --> 01:00:33,083 - Ne-am săturat, Te! - Rahatule! 818 01:00:33,166 --> 01:00:37,083 - Ultima șansă și plecăm. - Haide, să mergem. Gata, Nik! 819 01:00:37,166 --> 01:00:38,541 - Să mergem. - Ultima. 820 01:00:38,625 --> 01:00:39,833 Ajunge! 821 01:00:41,666 --> 01:00:42,500 Nik! 822 01:00:47,291 --> 01:00:50,750 - Pun asta aici. - Nu. 823 01:00:51,583 --> 01:00:55,708 Nu, așteaptă. Asta e aici, cu romanticii. Ai spus-o chiar tu. 824 01:00:55,791 --> 01:00:56,916 Bine. 825 01:00:59,000 --> 01:01:02,541 - Suita nr. 1 pentru violoncel de Bach? - Da, am inclus-o. 826 01:01:04,125 --> 01:01:05,375 Și violoncelul? 827 01:01:06,000 --> 01:01:07,541 Vrei să-l iei cu tine? 828 01:01:07,625 --> 01:01:10,416 Nu. Nu știu. 829 01:01:11,291 --> 01:01:15,791 Doamne, dacă nu mă lasă să-l iau? Ce fac? 830 01:01:15,916 --> 01:01:18,208 O să le spun că trebuie să-l iau. 831 01:01:18,291 --> 01:01:20,625 Dacă nu mă lasă, nu mai pot să când. 832 01:01:20,708 --> 01:01:21,958 Bine, calmează-te. 833 01:01:24,583 --> 01:01:29,375 Respiră. Profită de asta. Cântă. Mi-ar plăcea să te ascult. 834 01:01:30,208 --> 01:01:31,041 Nu! 835 01:01:31,125 --> 01:01:34,208 La vârsta ta, nu trecea o zi fără să cânt la pian. 836 01:01:36,041 --> 01:01:37,125 Nu-i adevărat. 837 01:01:38,333 --> 01:01:41,500 Dacă ar fi fost așa, ai fi continuat să cânți. 838 01:04:55,458 --> 01:04:57,166 Nu știu cum ai reușit. 839 01:04:59,916 --> 01:05:01,000 Dar îți mulțumesc. 840 01:05:02,625 --> 01:05:03,916 Nu am făcut nimic. 841 01:05:05,916 --> 01:05:07,250 A făcut-o singur. 842 01:05:13,083 --> 01:05:15,500 Mă mișcă mereu. 843 01:05:20,041 --> 01:05:25,041 Reușește să se exprime cu violoncelul, să vorbească despre el. 844 01:05:26,916 --> 01:05:28,791 Și tata iubea să-l audă cântând. 845 01:05:28,875 --> 01:05:30,041 - Serios? - Da. 846 01:05:30,125 --> 01:05:33,458 - Stătea pe canapea. - Îi dădea și notă? 847 01:05:36,541 --> 01:05:37,708 Te simți bine? 848 01:05:37,791 --> 01:05:38,791 Adică? 849 01:05:39,791 --> 01:05:42,166 Să strici un moment frumos. Mereu ai făcut asta. 850 01:05:42,250 --> 01:05:43,750 Te simți bine? Spune-mi. 851 01:05:43,833 --> 01:05:45,916 - L-a notat? - Îți place? 852 01:05:46,000 --> 01:05:47,458 E târziu. 853 01:05:47,541 --> 01:05:50,458 Să-i spunem Emmei că trebuie să susțin concertul. 854 01:05:50,541 --> 01:05:53,250 Am făcut-o cu tine. Trebuie s-o fac și cu ea. 855 01:05:53,333 --> 01:05:54,583 Imediat. Acum. 856 01:05:55,083 --> 01:05:55,916 Pa! 857 01:06:24,208 --> 01:06:27,958 GIADA RĂSPUNDE 858 01:06:36,416 --> 01:06:41,083 SORA MEA ARE CEL MAI TARE FRATE 859 01:07:58,208 --> 01:08:01,791 - Îmi plac ochelarii roșii. Pot să-i văd? - Sigur, merg să-i aduc. 860 01:08:02,791 --> 01:08:04,708 - Bună! - Bună. 861 01:08:05,708 --> 01:08:08,583 Zilele astea te văd doar când te întorci la culcare. 862 01:08:10,666 --> 01:08:14,000 Cred că știi prea bine unde mă găsești. 863 01:08:14,083 --> 01:08:17,000 Sunt la tine acasă zilnic. Exersez cu fratele tău. 864 01:08:17,083 --> 01:08:19,791 A cântat cu Nik. A decis să susțină concertul. 865 01:08:19,875 --> 01:08:23,166 - E foarte important pentru el. - Mă scuzați, aveți un număr mai mic? 866 01:08:23,250 --> 01:08:25,125 Sigur, ți-o aduc acum. 867 01:08:25,208 --> 01:08:28,875 Am petrecut zece ani din viață neglijându-mă din cauza lui. 868 01:08:28,958 --> 01:08:30,541 Nu doar că nu mă caută, 869 01:08:30,625 --> 01:08:34,625 dar apare un tâmpit cu kiteboard-ul și brusc susține un concert? 870 01:08:36,958 --> 01:08:37,958 Ai dreptate! 871 01:08:39,000 --> 01:08:42,916 Seba s-a schimbat de când a venit Nik. Dar nu pentru că e vrăjitor. 872 01:08:43,500 --> 01:08:46,666 Și eu m-am schimbat când am aflat de boală. 873 01:08:46,750 --> 01:08:49,708 Sunt protectoare. Am grijă ce îi spun. 874 01:08:50,208 --> 01:08:54,625 Îți dai seama că, spre deosebire de Nik, noi îi amintim că e bolnav în fiecare zi? 875 01:08:55,291 --> 01:08:57,500 Nu-i nimic dacă nu ai. 876 01:08:57,583 --> 01:09:00,250 - Ascultă, Emma... - Te las. 877 01:09:02,333 --> 01:09:03,333 Pa! 878 01:09:05,000 --> 01:09:06,500 Uite-i! Scuză-mă. 879 01:09:08,166 --> 01:09:10,041 - Voiai S, nu? - Da, te rog. 880 01:09:10,125 --> 01:09:11,125 Merg să o aduc. 881 01:09:16,083 --> 01:09:18,083 Țâțele Ambrei nu sunt așa mari. 882 01:09:23,166 --> 01:09:27,291 Nicio grijă, Seba a stat în camera lui toată după-amiaza. N-a văzut nimic. 883 01:09:29,000 --> 01:09:31,083 Nu vezi ce jalnic ești? 884 01:09:31,791 --> 01:09:33,208 Ai 50 de ani, Nik. 885 01:09:36,250 --> 01:09:40,250 - Fă-ți o viață, dar fă-o departe de aici. - Da? 886 01:09:40,333 --> 01:09:42,166 Îmi spui mie să-mi fac o viață? 887 01:09:44,000 --> 01:09:44,833 Tu... 888 01:09:45,375 --> 01:09:47,791 care supraviețuiești... de 20 de ani? 889 01:09:47,875 --> 01:09:50,916 ...cu o pereche de ochelari de cal. Ce viață e asta? 890 01:09:52,000 --> 01:09:53,666 E viața unui cal. 891 01:09:54,333 --> 01:09:58,208 Îl așteptam pe filosoful surfer să-mi dea lecții. 892 01:09:58,708 --> 01:10:00,458 Bărbatul care nu are familie 893 01:10:00,541 --> 01:10:04,708 și care și-a distrus viața îmi va dezvălui rețeta fericirii? 894 01:10:05,666 --> 01:10:06,541 Da. 895 01:10:07,666 --> 01:10:09,833 Alături de un pahar de vin bun. 896 01:10:09,916 --> 01:10:12,583 Și nu uita că unul nu e niciodată de ajuns. 897 01:10:16,208 --> 01:10:17,500 Nu așa e? 898 01:10:18,291 --> 01:10:19,416 Du-te naibii! 899 01:10:19,500 --> 01:10:24,083 În loc să te uiți mereu în fața ta, să-i judeci pe toți, privește în tine. 900 01:10:24,166 --> 01:10:25,000 Du-te naibii! 901 01:10:25,083 --> 01:10:28,916 Ți-ai dat seama că nu mai vine Carolina? Nu. 902 01:10:29,625 --> 01:10:32,958 Fiindcă ții neapărat să deții controlul suprem, 903 01:10:33,041 --> 01:10:36,875 să te convingi că totul e în ordine, dar prin minciuni. 904 01:10:36,958 --> 01:10:39,208 Asta faci. Doar ca să te târăști mai departe. 905 01:10:40,333 --> 01:10:42,000 - Mă judeci ca mamă? - Da. 906 01:10:42,083 --> 01:10:43,625 Laș nenorocit! 907 01:10:45,208 --> 01:10:49,666 Ai fugit fără să-ți pese de nimeni pentru un kiteboard? 908 01:10:49,750 --> 01:10:53,208 Chiar crezi că am plecat pentru un nenorocit de kiteboard? 909 01:10:53,750 --> 01:10:56,375 Ți-a trecut vreodată prin minte în toți acești ani 910 01:10:56,458 --> 01:10:58,500 că eu am suferit cel mai mult? 911 01:10:58,583 --> 01:11:01,625 Să renunț la toți și la toate! Să renunț la tine! 912 01:11:01,708 --> 01:11:03,541 Atunci, de ce ai plecat? 913 01:11:04,208 --> 01:11:07,166 De ce ai făcut-o? De ce ai plecat? De ce? 914 01:11:07,833 --> 01:11:11,000 De ce m-ai abandonat? M-ai lăsat singură. De ce? 915 01:11:11,083 --> 01:11:13,666 Fiindcă mi-am găsit viitoarea soție în pat cu altul! 916 01:11:13,750 --> 01:11:15,708 Despre ce dracu' vorbești? 917 01:11:16,250 --> 01:11:17,666 Și nu doar o dată. 918 01:11:18,500 --> 01:11:20,458 Aventura se desfășura de ceva vreme. 919 01:11:20,541 --> 01:11:23,583 Nu e adevărat. E imposibil! Eu și Giada eram prietene. 920 01:11:23,666 --> 01:11:25,916 Mi-ar fi spus. Nu te cred. 921 01:11:30,041 --> 01:11:32,791 Nu e adevărat, pentru că tu crezi în asta, nu? 922 01:11:32,875 --> 01:11:35,000 - Crezi în asta? - Oprește-te! 923 01:11:35,083 --> 01:11:38,208 - Ăsta e adevărul? Unde naiba e? - Încetează! 924 01:11:38,291 --> 01:11:40,125 Haide, arată-mi adevărul! 925 01:11:40,208 --> 01:11:42,208 Haide, unde e adevărul? 926 01:11:44,791 --> 01:11:45,666 Doamne! 927 01:11:46,250 --> 01:11:47,250 Îmi pare rău! 928 01:11:48,958 --> 01:11:51,541 - Dă-mi drumul! - Nu! Îmi pare rău. 929 01:11:51,625 --> 01:11:55,791 Îmi pare rău. Te rog. Iartă-mă! 930 01:11:57,541 --> 01:11:59,541 Iartă-mă! 931 01:12:00,083 --> 01:12:01,625 Te rog, calmează-te. 932 01:12:04,125 --> 01:12:05,916 - Te rog. - Nik! 933 01:12:06,000 --> 01:12:08,583 Te rog, iartă-mă. Îmi pare rău. 934 01:12:11,416 --> 01:12:13,791 Te iubesc! Îmi pare rău. 935 01:12:16,666 --> 01:12:17,833 Respiră! 936 01:12:18,875 --> 01:12:20,625 E în ordine. 937 01:12:39,250 --> 01:12:40,416 Medicamentele? 938 01:12:41,250 --> 01:12:44,875 - Ai văzut pastilele, Nik? - Le-am luat eu. Sunt aici. 939 01:12:46,250 --> 01:12:47,875 - Astea? - Da. 940 01:12:49,833 --> 01:12:53,208 - Cea albastră, înainte de prânz... - Cea albă, după. 941 01:12:53,291 --> 01:12:55,375 Sunt aici de ceva vreme. Știu. 942 01:12:56,083 --> 01:12:59,208 - Dacă ești îngrijorată, o lăsăm baltă. - Nu. 943 01:13:00,625 --> 01:13:02,083 Nu-mi fac griji. 944 01:13:02,166 --> 01:13:04,958 Sebastiano n-a petrecut o zi pe plajă de ani de zile. 945 01:13:05,458 --> 01:13:08,875 Iar mâine e concertul. E normal să fiu puțin tensionată. 946 01:13:11,083 --> 01:13:14,708 El a sugerat asta, nu eu. "Verifică tot." 947 01:13:16,458 --> 01:13:17,416 Mulțumesc. 948 01:13:19,833 --> 01:13:24,375 Apropo, azi e ziua mea liberă, așa că m-aș bucura să merg singur. 949 01:13:24,916 --> 01:13:26,500 Nu, e în regulă. 950 01:13:26,583 --> 01:13:28,791 Sebastiano ar fi prea dezamăgit. 951 01:13:28,875 --> 01:13:29,708 E în regulă. 952 01:13:40,166 --> 01:13:44,041 - De ce nu mi-ai zis despre Giada? - Bine, sunt gata. Mergem? 953 01:13:44,125 --> 01:13:45,208 - Să mergem! - Hai. 954 01:13:45,291 --> 01:13:46,208 Da. 955 01:13:49,750 --> 01:13:51,375 - Ai pus un prosop? - Nu. 956 01:13:51,458 --> 01:13:52,750 Da, am pus eu. 957 01:14:12,125 --> 01:14:14,541 Am spus că da. Ajunge. Lasă-mă în pace. 958 01:14:15,666 --> 01:14:19,000 Ai încredere în mine. M-am hotărât! Ajunge. Terminat! 959 01:14:19,083 --> 01:14:20,125 Terminat! 960 01:14:22,458 --> 01:14:24,041 - E totul în regulă? - Da! 961 01:14:25,583 --> 01:14:26,916 Da, totul e bine. 962 01:14:31,958 --> 01:14:36,000 Kelvin. Ți-am spus că m-am hotărât. Destul. Știu ce fac. 963 01:14:36,083 --> 01:14:39,125 Ai încredere în mine, Kelvin. Ai încredere în mine. 964 01:14:40,500 --> 01:14:41,666 - Vrei să opresc? - Nu. 965 01:14:41,750 --> 01:14:44,375 Poți să păstrezi un secret? 966 01:14:45,125 --> 01:14:46,125 Sigur. Jur. 967 01:14:49,625 --> 01:14:54,083 N-am de ales cu plecarea pe Marte. Plec pentru că sunt cel ales. 968 01:14:54,166 --> 01:14:55,666 Înțeleg. 969 01:15:00,250 --> 01:15:02,958 Nimeni nu știe, dar zilnic vorbesc cu Kelvin, 970 01:15:03,041 --> 01:15:05,041 care s-a născut pe Marte. 971 01:15:05,125 --> 01:15:09,208 El mi-a dat sarcina să duc muzica clasică acolo. 972 01:15:09,291 --> 01:15:10,208 Da? 973 01:15:10,916 --> 01:15:14,666 Să știi că mi s-a părut... 974 01:15:17,333 --> 01:15:19,333 că te aud vorbind cu cineva. 975 01:15:20,875 --> 01:15:21,833 Serios? 976 01:15:21,916 --> 01:15:24,125 - Da. - Chiar ți s-a părut... 977 01:15:26,583 --> 01:15:28,833 - Uneori... - Dar nu poți spune nimănui! 978 01:15:28,916 --> 01:15:31,625 Nu poți spune nimănui. Pentru că dacă o faci... 979 01:15:31,708 --> 01:15:34,875 Dacă îi spui mamei, va fi o dramă uriașă. 980 01:15:34,958 --> 01:15:38,250 Și nu mă va lăsa să merg pe Marte. Trebuie să merg pe Marte. Înțelegi? 981 01:15:38,333 --> 01:15:39,666 - Da! - Nu poți spune nimănui. 982 01:15:39,750 --> 01:15:42,791 - Ți-am spus pentru că am încredere! - Da. 983 01:15:42,875 --> 01:15:43,833 Pricepi? 984 01:15:43,916 --> 01:15:46,416 - Jură că nu vei spune nimănui. - Jur. 985 01:15:46,500 --> 01:15:49,708 Nimeni nu știe. Jură că nu vei spune nimănui. 986 01:15:49,791 --> 01:15:50,791 Jur! 987 01:15:50,875 --> 01:15:53,500 Încetează! A jurat. Jură... 988 01:15:54,083 --> 01:15:55,208 că nu vei spune. 989 01:15:57,583 --> 01:15:58,583 Jur. 990 01:15:59,916 --> 01:16:00,750 Haide! 991 01:16:03,250 --> 01:16:05,291 Bine, atunci nu-mi fac griji. 992 01:16:18,166 --> 01:16:19,250 Alo? 993 01:16:19,333 --> 01:16:20,791 Ce mai faci, scumpo? 994 01:16:20,875 --> 01:16:22,250 Bună. Bine, tu? 995 01:16:22,333 --> 01:16:23,541 Bine. Ascultă. 996 01:16:24,875 --> 01:16:27,375 Vrei să vii cu mine la plajă? 997 01:16:27,458 --> 01:16:31,291 Doamne, Tesla! Nu merg cu tine. Dacă mergem, o s-o dai în bară. 998 01:16:31,375 --> 01:16:35,666 Știu. Ai dreptate. Dar sunt îngrijorată. 999 01:16:35,750 --> 01:16:38,833 Nu mai spune! Ești îngrijorată de când te știu. 1000 01:16:38,916 --> 01:16:40,750 În fine, am de lucru. 1001 01:16:40,833 --> 01:16:42,541 Nu, stai. Stai așa! 1002 01:16:42,625 --> 01:16:43,458 Ce e? 1003 01:16:44,291 --> 01:16:48,250 Vreau să te ascult. Să nu mă mai las stăpânită de anxietate. 1004 01:16:49,833 --> 01:16:50,750 Bravo. 1005 01:16:51,416 --> 01:16:52,916 Ai reușit să înțelegi. 1006 01:16:53,583 --> 01:16:57,500 Te poți relaxa o zi din viață. Nu se va întâmpla nimic. 1007 01:16:57,583 --> 01:16:59,416 Da, bine. 1008 01:16:59,500 --> 01:17:00,500 Așa e. 1009 01:17:01,166 --> 01:17:02,000 Dar... 1010 01:17:02,083 --> 01:17:05,791 cât timp a trecut de când am petrecut o zi întreagă împreună? 1011 01:17:06,458 --> 01:17:07,416 Niciodată. 1012 01:17:08,208 --> 01:17:09,541 Îi dai drumul ușor 1013 01:17:09,625 --> 01:17:13,708 și desenezi cifra opt ca să-ți ridici fundul din apă. 1014 01:17:13,791 --> 01:17:14,666 - Da! - Ai înțeles? 1015 01:17:14,750 --> 01:17:15,625 Da! 1016 01:17:15,708 --> 01:17:17,000 Vezi? E ca... 1017 01:17:18,875 --> 01:17:19,916 un dans. 1018 01:17:20,416 --> 01:17:22,083 Un dans cu vântul. 1019 01:17:23,250 --> 01:17:24,958 Vezi? Privește. 1020 01:17:25,541 --> 01:17:27,333 Am desenat un opt. 1021 01:17:27,916 --> 01:17:30,541 - Ce e opt? Ce simbol e? - Simbolul infinitului. 1022 01:17:30,625 --> 01:17:31,708 Vino aici. Încearcă. 1023 01:17:33,791 --> 01:17:35,416 E superbă! 1024 01:17:37,041 --> 01:17:38,250 Draga mea! 1025 01:17:38,750 --> 01:17:40,250 E superbă! 1026 01:17:41,333 --> 01:17:42,500 Ia te uită! 1027 01:17:43,083 --> 01:17:44,291 Cum ai reușit? 1028 01:17:45,291 --> 01:17:49,083 Am investit banii puși deoparte din ultimele vânzări. 1029 01:17:49,166 --> 01:17:50,958 Nu la asta mă refer. 1030 01:17:52,083 --> 01:17:54,708 E o idee incredibilă, Carolina. Îmi place. 1031 01:17:54,791 --> 01:17:55,875 - Pot intra? - Da! 1032 01:17:57,666 --> 01:18:01,541 Uite ce ai făcut aici! Ești un geniu, draga mea! 1033 01:18:01,625 --> 01:18:03,041 Ești un geniu, știi? 1034 01:18:03,708 --> 01:18:04,541 Asta? 1035 01:18:09,708 --> 01:18:12,666 - Deci mergem să înotăm? - Nu, mi-e frică. 1036 01:18:12,750 --> 01:18:15,166 Mi-e frică să înot. Mi-e cam frică. 1037 01:18:16,250 --> 01:18:19,625 Du-te tu. Eu rămân să te privesc. 1038 01:18:20,458 --> 01:18:23,875 Mă uit cum faci kitesurfing. Du-te. Pune Fauré. 1039 01:18:24,541 --> 01:18:26,791 - Nu uita să pui Fauré. - Bine, o voi face. 1040 01:18:27,875 --> 01:18:30,500 - Putem face altceva. - Nu! 1041 01:18:31,333 --> 01:18:33,125 - Du-te. - Sigur? 1042 01:18:33,208 --> 01:18:34,250 Da, du-te. 1043 01:18:37,291 --> 01:18:38,375 Așa. Pa! 1044 01:18:43,250 --> 01:18:44,250 Gata? 1045 01:18:49,750 --> 01:18:52,208 Știu că apa e limpede. Nu pot. Mi-e frică. 1046 01:18:52,291 --> 01:18:55,166 Ți-am zis că mi-e teamă. Lasă-mă în pace. 1047 01:18:55,708 --> 01:18:57,041 Mi-e teamă. 1048 01:19:00,875 --> 01:19:01,708 Îmi pare rău. 1049 01:19:03,416 --> 01:19:05,583 Am spus că-mi pare rău. M-ai auzit? 1050 01:19:07,041 --> 01:19:07,916 În fine... 1051 01:19:58,833 --> 01:20:01,666 Am ratat atâtea lucruri importante în viața mea. 1052 01:20:02,416 --> 01:20:04,791 Cine știe câte am ratat din viața ta? 1053 01:20:05,583 --> 01:20:08,000 Da. Mai vrei să știi ceva? 1054 01:20:09,500 --> 01:20:10,916 Renunț la facultate. 1055 01:20:25,750 --> 01:20:28,291 I-am spus unui tip că sunt singură la părinți. 1056 01:20:30,625 --> 01:20:33,666 Am făcut-o pentru că mi-era teamă să nu-l pierd. 1057 01:20:36,833 --> 01:20:41,583 Știi că am spus că tata nu m-a uitat și că mă sună des? 1058 01:20:42,583 --> 01:20:43,458 Sunt prostii. 1059 01:20:44,458 --> 01:20:46,375 Nici nu-mi răspunde la mesaje. 1060 01:20:48,041 --> 01:20:49,250 Vrei să-ți mai spun? 1061 01:20:55,500 --> 01:20:57,416 Vorbesc cu un străin. 1062 01:21:00,958 --> 01:21:04,041 - Flirtez, mai precis. - Mamă! 1063 01:21:06,041 --> 01:21:07,375 Mi-ai spus "mamă"! 1064 01:21:08,125 --> 01:21:10,458 - Da. - Mi-ai spus "mamă"! 1065 01:21:12,833 --> 01:21:13,875 Am ajuns. 1066 01:21:17,291 --> 01:21:18,833 Sigur e legal? 1067 01:21:19,333 --> 01:21:22,666 Sigur că da. E perfect legal. 1068 01:21:25,333 --> 01:21:26,708 Fiindcă funcționează. 1069 01:21:27,500 --> 01:21:29,333 - Fiindcă nu ești obișnuită. - Nu. 1070 01:21:29,416 --> 01:21:30,291 Nu! 1071 01:21:30,833 --> 01:21:33,166 Totul pare în ordine, nu? 1072 01:21:35,416 --> 01:21:36,750 Fratele tău nu e așa de rău. 1073 01:21:38,125 --> 01:21:39,708 Te-a ajutat să te schimbi. 1074 01:21:44,791 --> 01:21:45,875 E gata. 1075 01:21:46,500 --> 01:21:47,375 Ce e gata? 1076 01:21:47,958 --> 01:21:49,833 Ai întâlnire în jumătate de oră. 1077 01:21:50,625 --> 01:21:52,708 Ce? Nu, glumești. 1078 01:21:52,791 --> 01:21:55,083 - Haide, mamă. Dă-mi-l! - Carolina. 1079 01:21:55,166 --> 01:21:58,541 Mamă, îți scrie lucruri minunate în fiecare zi, 1080 01:21:58,625 --> 01:22:01,458 e divorțat și nu pare un criminal în serie. 1081 01:22:02,333 --> 01:22:04,166 Nu ești deloc curioasă? 1082 01:22:05,458 --> 01:22:07,208 - Ba da, puțin. - Asta e. 1083 01:22:07,791 --> 01:22:09,583 Să mergem. Mă ocup eu de tine. 1084 01:22:10,416 --> 01:22:11,291 Ridică-te. 1085 01:22:11,916 --> 01:22:13,416 Haide! Am deja o idee. 1086 01:22:15,458 --> 01:22:18,333 - Haide, mai repede! - Da. Stai. 1087 01:22:18,416 --> 01:22:19,625 Mulțumesc. 1088 01:22:22,041 --> 01:22:26,625 - Nu e prea mulată, Carolina? - Nu, e perfectă. Chiar ți se potrivește. 1089 01:22:30,041 --> 01:22:32,875 Nu știu. Iar tocurile astea sunt foarte înalte. 1090 01:22:32,958 --> 01:22:34,958 Crezi că ar putea fi el? 1091 01:22:38,625 --> 01:22:39,666 Da, el e. 1092 01:22:40,625 --> 01:22:41,750 Nu e rău! 1093 01:22:43,541 --> 01:22:45,625 Ce aștepți? Du-te la el. 1094 01:22:48,041 --> 01:22:49,333 Să renunțăm. 1095 01:22:49,875 --> 01:22:53,250 - Îi spun că a intervenit ceva. - De ce? Ești aici. 1096 01:22:55,125 --> 01:22:57,166 - Și am fumat. - Și? 1097 01:22:59,958 --> 01:23:02,750 N-am petrecut o zi întreagă cu tine de mult. 1098 01:23:02,833 --> 01:23:04,583 Nu vreau să se termine. 1099 01:23:05,333 --> 01:23:06,250 De ce? 1100 01:23:07,583 --> 01:23:08,791 E doar prima. 1101 01:23:10,541 --> 01:23:11,916 Dintr-un șir lung. 1102 01:23:12,916 --> 01:23:14,375 Du-te. Hai că poți! 1103 01:23:20,708 --> 01:23:21,708 Cum arăt? 1104 01:23:22,750 --> 01:23:24,916 Ca un om care nu s-a distrat de mult. 1105 01:23:26,958 --> 01:23:28,583 Arăți minunat! 1106 01:23:29,166 --> 01:23:30,333 Du-te. 1107 01:23:30,416 --> 01:23:31,583 Nu exagera. 1108 01:23:31,666 --> 01:23:33,666 - Nu! - Încet. 1109 01:23:37,416 --> 01:23:38,416 Mulțumesc. 1110 01:23:39,416 --> 01:23:40,791 - Poșeta. - Da. 1111 01:23:42,416 --> 01:23:43,666 Mulțumesc. 1112 01:24:59,250 --> 01:25:01,500 A trecut apusul. Putem pleca? 1113 01:25:02,541 --> 01:25:04,958 - Termin berea și plecăm. - Vreau să plec acum! 1114 01:25:05,041 --> 01:25:06,625 Putem merge acasă? Te rog. 1115 01:25:07,708 --> 01:25:10,125 - Înainte să... - Putem pleca acasă, te rog? 1116 01:25:10,625 --> 01:25:11,875 - Te rog. - Da! 1117 01:25:11,958 --> 01:25:14,083 - Uite... - Nu, vreau să plec acum. 1118 01:25:14,166 --> 01:25:17,625 Așteaptă puțin, revin imediat. Am o surpriză pentru tine. 1119 01:25:18,458 --> 01:25:19,291 Bună! 1120 01:25:20,333 --> 01:25:21,208 Bună! 1121 01:25:27,291 --> 01:25:29,958 - A fost o zi minunată. - Ce ați făcut? 1122 01:25:30,791 --> 01:25:33,750 Am făcut kitesurfing, iar el... 1123 01:25:33,833 --> 01:25:35,833 E Emma. 1124 01:25:36,416 --> 01:25:38,916 Nu e posibil. E Emma! 1125 01:25:47,375 --> 01:25:48,625 Unde se duce? 1126 01:25:49,375 --> 01:25:51,208 Așteaptă aici. Mă ocup eu. 1127 01:25:53,416 --> 01:25:54,416 Seba. 1128 01:25:54,500 --> 01:25:58,333 - Nu, Kelvin. Kelvin, știai. - Seba! 1129 01:25:58,416 --> 01:26:00,041 Știai. 1130 01:26:00,125 --> 01:26:02,041 - Unde mergi? - Știai! 1131 01:26:02,125 --> 01:26:05,291 - Seba, oprește-te. Ce e? - Știai. 1132 01:26:05,375 --> 01:26:08,000 - De ce plângi? - Nu mă atinge! 1133 01:26:08,083 --> 01:26:11,166 Nu trebuie să mă atingi! 1134 01:26:11,250 --> 01:26:13,500 - Nu, dar... - Nu mă atinge! 1135 01:26:14,875 --> 01:26:18,541 Știai! Misiunea! Kelvin m-a avertizat! 1136 01:26:18,625 --> 01:26:20,625 M-a avertizat că mă vei trăda! 1137 01:26:20,708 --> 01:26:23,875 De ce m-ai trădat? 1138 01:26:23,958 --> 01:26:26,041 Ai adus-o pe Emma! De ce ai venit pe plajă? 1139 01:26:26,125 --> 01:26:29,083 Voiai să fii cu Emma. Emma e a mea! Ai înțeles? E a mea! 1140 01:26:29,166 --> 01:26:32,166 E a mea! Emma e a mea! Mă iubește! 1141 01:26:32,250 --> 01:26:34,416 Nu mă atinge! Mă iubește! 1142 01:26:35,041 --> 01:26:37,833 E a mea! Du-mă acasă! 1143 01:26:37,916 --> 01:26:39,458 Vreau acasă! 1144 01:26:39,541 --> 01:26:41,458 Vreau acasă! 1145 01:26:43,250 --> 01:26:45,166 Pleacă! 1146 01:26:45,250 --> 01:26:46,708 Du-mă acasă. 1147 01:26:46,791 --> 01:26:48,291 Vreau acasă! 1148 01:26:49,166 --> 01:26:52,041 Nu mă atinge! Vreau acasă! 1149 01:27:11,625 --> 01:27:12,541 Cum e? 1150 01:27:12,625 --> 01:27:15,250 - E mai bine. Doarme. - Se simte mai bine. 1151 01:27:15,333 --> 01:27:16,750 Acum e îngrijorat! 1152 01:27:16,833 --> 01:27:18,833 Îți dai seama ce ai făcut? 1153 01:27:18,916 --> 01:27:22,083 - Dacă s-ar fi putut răni... - Nu s-a întâmplat nimic. 1154 01:27:22,166 --> 01:27:24,791 - Bine? Nu s-a întâmplat nimic. - Tesla, nu știam. 1155 01:27:24,875 --> 01:27:28,000 Crezi că e nevoie de câteva glume, de empatie. 1156 01:27:28,083 --> 01:27:30,833 Ești iresponsabil. Ești nesăbuit, superficial. 1157 01:27:30,916 --> 01:27:32,250 Da, ești superficial. 1158 01:27:32,333 --> 01:27:36,000 Nu-ți voi mai permite asta. 1159 01:27:36,083 --> 01:27:38,083 Nu-l las pe fiul meu să plătească. 1160 01:27:38,166 --> 01:27:40,666 - Nu-ți permit. - Ajunge! Exagerezi! 1161 01:27:40,750 --> 01:27:43,416 - Nu exagerez. - Ba da. Ascultă-mă! 1162 01:27:43,500 --> 01:27:45,208 Dar te-ai gândit... 1163 01:27:45,291 --> 01:27:49,000 Când ți-a spus despre voce, nu te-ai gândit să-l aduci acasă? 1164 01:27:49,083 --> 01:27:50,833 - Nu. - Să vii să-mi spui imediat? 1165 01:27:50,916 --> 01:27:51,750 - Nu! - Nu? 1166 01:27:51,833 --> 01:27:54,083 M-a făcut să promit că nu voi spune. Nu știam. 1167 01:27:54,166 --> 01:27:58,333 - Nu știi nimic! - Seba a vrut să facă ceva normal azi. 1168 01:27:58,416 --> 01:28:01,375 - Bine? O zi pe plajă cu unchiul lui. - Da. 1169 01:28:02,166 --> 01:28:03,833 Ai văzut ce s-a întâmplat? 1170 01:28:04,416 --> 01:28:06,833 - Nu trebuia să permit. - Ce vrei să spui? 1171 01:28:06,916 --> 01:28:09,166 Știi că nu-l putem proteja veșnic? 1172 01:28:09,250 --> 01:28:14,041 - Ni se putea întâmpla și nouă. - Nu ni s-a întâmplat nouă, ci lui. 1173 01:28:19,500 --> 01:28:20,958 Merg să văd cum e. 1174 01:29:25,875 --> 01:29:32,833 APELARE NIK... 1175 01:29:45,541 --> 01:29:49,416 Deci mai am timp să te fac să te răzgândești și să rămâi. 1176 01:29:50,333 --> 01:29:53,250 Nu. Plec mâine. 1177 01:29:54,791 --> 01:29:56,791 - Cum adică mâine? - Da, mâine. 1178 01:29:57,291 --> 01:29:58,208 Și de ce? 1179 01:29:59,000 --> 01:30:02,250 Fiindcă vii cu mine. Îți lași soțul și mergem. 1180 01:30:02,333 --> 01:30:05,041 - Nu glumi, Nik. - Nu glumesc. 1181 01:30:06,541 --> 01:30:09,250 Tu ai spus că nu e prea târziu. 1182 01:30:16,041 --> 01:30:19,083 Doamne, Nik! Să lăsăm totul în urmă? 1183 01:30:19,750 --> 01:30:24,583 - Dacă tu pleci acum... - Nu-mi pasă de banii tatălui meu. 1184 01:30:24,666 --> 01:30:26,458 Cu atât mai puțin de moștenire. 1185 01:30:27,291 --> 01:30:28,583 O luăm de la capăt. 1186 01:30:29,333 --> 01:30:30,166 Da! 1187 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 - De la zero. - De la zero. 1188 01:30:37,250 --> 01:30:38,125 Giada. 1189 01:30:39,041 --> 01:30:41,583 Giada. Care e problema? 1190 01:30:43,333 --> 01:30:44,833 Ce-mi oferi? 1191 01:30:46,708 --> 01:30:47,708 Ce anume? 1192 01:30:50,625 --> 01:30:52,500 Nu pe mine mă voiai? 1193 01:30:53,625 --> 01:30:56,750 O viață în jurul lumii cu un kiteboard? Asta e? 1194 01:30:59,916 --> 01:31:00,833 Acum. 1195 01:31:08,708 --> 01:31:09,875 Da, acum. Da. 1196 01:31:14,750 --> 01:31:17,250 De ce ai făcut toate astea? Pentru ce? 1197 01:31:17,791 --> 01:31:20,541 - Ca să te răzbuni? - Nu. 1198 01:31:20,625 --> 01:31:21,875 Ca să înțeleg 1199 01:31:21,958 --> 01:31:24,916 că pierderea ta a fost cel mai bun lucru din viața mea. 1200 01:31:27,125 --> 01:31:28,916 Ticălos ce ești! 1201 01:31:57,166 --> 01:31:58,708 Ce faci? 1202 01:31:59,541 --> 01:32:00,875 Ce trebuie făcut. 1203 01:32:04,583 --> 01:32:07,416 Îmi pare rău, dar nu mă pricep la despărțiri. 1204 01:32:26,416 --> 01:32:27,333 Ține. 1205 01:32:27,416 --> 01:32:28,416 Ce e asta? 1206 01:32:29,083 --> 01:32:30,166 Moștenirea ta. 1207 01:32:30,875 --> 01:32:32,333 Banii care îți revin. 1208 01:32:35,250 --> 01:32:38,208 Da. Bunicul nu v-a scris doar vouă. 1209 01:32:38,875 --> 01:32:42,958 M-a rugat să ți-i dau mai devreme dacă lucrurile merg prost. 1210 01:32:47,500 --> 01:32:50,458 Ce rost a avut toată această șaradă? 1211 01:32:53,041 --> 01:32:56,625 Ei bine, această "șaradă" ți-a permis să-ți cunoști familia. 1212 01:32:57,583 --> 01:32:58,416 Da. 1213 01:32:58,500 --> 01:33:01,000 Dacă i-ai fi primit imediat, nu s-ar fi întâmplat. 1214 01:33:02,166 --> 01:33:03,416 Și ce s-a schimbat? 1215 01:33:07,625 --> 01:33:10,000 Ce pot să-ți mai spun? 1216 01:33:12,125 --> 01:33:13,125 Succes. 1217 01:33:17,833 --> 01:33:20,625 Va fi o lovitură pentru Sebastiano să nu te vadă aici, știi? 1218 01:33:22,333 --> 01:33:25,291 Nu cred asta. Eram doar o altă problemă. 1219 01:33:26,208 --> 01:33:29,041 Nu. Bunicul nu asta credea. 1220 01:33:29,125 --> 01:33:32,125 Scrisoarea lui îmi spunea cât rău ți-a făcut. 1221 01:33:32,625 --> 01:33:34,875 Da? Așa credeam și eu. 1222 01:33:36,875 --> 01:33:39,708 Până la urmă, cred că mi-a salvat viața. 1223 01:33:45,791 --> 01:33:47,125 Dă-mi voie. 1224 01:34:30,875 --> 01:34:32,375 SCHIZOFRENIA 1225 01:34:37,791 --> 01:34:40,833 NIKOLA, DRAGUL MEU FIU 1226 01:35:08,583 --> 01:35:11,500 "AM HOTĂRÂT SĂ MĂ MUT PE MARTE, FIINDCĂ, AȘA CUM SPUNEA BUNICUL, 1227 01:35:11,583 --> 01:35:13,833 O VIAȚA FĂRĂ MUZICĂ E CA O FAMILIE FĂRĂ IUBIRE." 1228 01:35:17,875 --> 01:35:19,833 Bună seara! Unde mergem? 1229 01:35:34,541 --> 01:35:35,916 E totul în regulă? 1230 01:35:38,166 --> 01:35:39,000 Da. 1231 01:35:40,833 --> 01:35:44,750 - E puțin cam agitat, dar e normal. - Acasă era foarte agitat. 1232 01:35:45,250 --> 01:35:48,041 Ești sigură că, după tot ce s-a întâmplat ieri... 1233 01:35:48,875 --> 01:35:50,250 A insistat. 1234 01:35:51,000 --> 01:35:53,291 Crede că trebuie să cânte pentru ultima oară. 1235 01:35:53,375 --> 01:35:56,291 - Ce să fac, să-l închid în camera lui? - Sigur că nu. 1236 01:36:44,583 --> 01:36:45,541 Seba. 1237 01:36:46,750 --> 01:36:47,625 Seba. 1238 01:37:44,625 --> 01:37:45,916 Nu! 1239 01:37:46,000 --> 01:37:47,000 Doamne! 1240 01:37:48,375 --> 01:37:49,500 Sebastiano! 1241 01:37:49,583 --> 01:37:50,916 Doamne! 1242 01:37:51,916 --> 01:37:52,958 Nu! 1243 01:37:53,958 --> 01:37:56,416 Scumpule! 1244 01:37:56,500 --> 01:37:57,625 Doamne! 1245 01:37:58,458 --> 01:37:59,541 Carolina! 1246 01:38:23,000 --> 01:38:23,875 Nik... 1247 01:38:25,083 --> 01:38:26,166 Nik... 1248 01:38:28,125 --> 01:38:29,000 Nu... 1249 01:38:49,125 --> 01:38:50,416 TATA 1250 01:38:59,208 --> 01:39:00,500 E doar vina mea. 1251 01:39:00,583 --> 01:39:02,583 Nu trebuia să permit. 1252 01:39:03,916 --> 01:39:05,333 Trebuia să-mi dau seama. 1253 01:39:06,083 --> 01:39:08,416 - Nu e vina ta. Oprește-te. - Ba da. 1254 01:39:09,750 --> 01:39:11,875 - Încetează! - Dar așa e. 1255 01:39:15,875 --> 01:39:16,791 Am înțeles greșit, 1256 01:39:16,875 --> 01:39:20,291 iar fiul meu ar putea muri pentru că nu m-am gândit. 1257 01:39:21,000 --> 01:39:22,833 Ce rost are să te torturezi? 1258 01:39:25,916 --> 01:39:29,666 Ce rost are? Nu te va ajuta. Nu-l ajută pe Sebastiano. Termină! 1259 01:39:37,041 --> 01:39:38,375 De ce nu mi-ai zis adevărul? 1260 01:39:43,666 --> 01:39:44,875 Am citit scrisoarea ta. 1261 01:39:46,458 --> 01:39:47,416 Da? 1262 01:39:56,666 --> 01:39:59,250 Nu credeam că te voi mai revedea. Scuze. 1263 01:40:04,500 --> 01:40:08,750 Cum ai reușit să ții totul în tine în tot acest timp? 1264 01:40:11,375 --> 01:40:12,750 De ce nu mi-ai spus? 1265 01:40:16,541 --> 01:40:19,541 De ce m-ai lăsat să te urăsc 20 de ani? De ce, Nik? 1266 01:40:19,625 --> 01:40:20,791 A fost mai bine așa. 1267 01:40:24,083 --> 01:40:24,958 Fiindcă... 1268 01:40:26,041 --> 01:40:29,000 nu trebuia să suferi și tu. 1269 01:40:32,875 --> 01:40:35,750 Te-aș fi lăsat și pe tine fără tată și nu voiam asta. 1270 01:40:35,833 --> 01:40:37,208 Mi-ai luat fratele! 1271 01:40:40,375 --> 01:40:43,291 La naiba, Nik! Tata se culca cu Giada! 1272 01:40:48,333 --> 01:40:49,666 Doamne! Ce... 1273 01:40:50,250 --> 01:40:51,875 Dacă aș fi știut... 1274 01:40:53,041 --> 01:40:54,416 L-ai fi detestat. 1275 01:40:55,166 --> 01:40:56,833 Toți trei am fi suferit. 1276 01:40:58,333 --> 01:40:59,791 În loc de unul singur. 1277 01:41:02,750 --> 01:41:03,708 Și... 1278 01:41:08,041 --> 01:41:09,416 îmi era rușine. 1279 01:41:16,541 --> 01:41:17,791 Mi-ai lipsit mult. 1280 01:41:23,041 --> 01:41:24,125 Mi-ai lipsit mult. 1281 01:41:24,208 --> 01:41:25,875 Atât de mult! 1282 01:41:30,666 --> 01:41:31,958 Și tu mi-ai lipsit. 1283 01:42:48,125 --> 01:42:49,125 Se trezește! 1284 01:43:13,208 --> 01:43:16,125 Nu, așteaptă. Scumpule, e periculos. Nu! 1285 01:43:29,000 --> 01:43:32,166 Mi-e bine. Nu știu cum s-a întâmplat, dar mi-e bine. 1286 01:43:38,125 --> 01:43:40,375 Și? Ce e cu fețele astea lungi. 1287 01:43:41,208 --> 01:43:43,583 Ar trebui să fiți fericiți că mă vedeți. 1288 01:43:46,666 --> 01:43:47,666 Mai ales tu... 1289 01:43:50,041 --> 01:43:52,333 care ți-ai sacrificat toată viața pentru mine. 1290 01:43:54,833 --> 01:43:56,250 A fost de ajuns. 1291 01:43:59,500 --> 01:44:01,083 De ajuns. 1292 01:44:02,791 --> 01:44:04,500 Începe să trăiești din nou, mamă. 1293 01:44:06,083 --> 01:44:07,916 Nu mai ești singură, mamă. 1294 01:44:12,958 --> 01:44:13,958 Fă-o pentru mine. 1295 01:44:15,458 --> 01:44:17,250 De fapt, nu, fă-o pentru tine. 1296 01:44:27,333 --> 01:44:29,250 Cu tine nu e nevoie să vorbesc. 1297 01:44:31,250 --> 01:44:33,291 Nu pentru că nu înțeleg... 1298 01:44:35,708 --> 01:44:39,750 ci pentru că suntem frați. Ce simte unul simte și celălalt. 1299 01:44:41,458 --> 01:44:42,666 Deschide-te. 1300 01:44:45,000 --> 01:44:48,375 Alege-ți calea și nu mai privi înapoi. 1301 01:44:51,583 --> 01:44:53,541 E de ajuns să te știu fericită. 1302 01:45:00,875 --> 01:45:02,458 Ești un suflet frumos. 1303 01:45:03,541 --> 01:45:04,583 Ești specială. 1304 01:45:07,833 --> 01:45:10,291 De aceea credeam că mă poți iubi. 1305 01:45:12,333 --> 01:45:14,208 Chiar dacă era o închipuire. 1306 01:45:18,916 --> 01:45:20,250 Cum a fost și misiunea. 1307 01:45:21,541 --> 01:45:23,375 Nu voi ajunge pe Marte. 1308 01:45:26,541 --> 01:45:29,666 Și Kelvin știi că nu există, nu? 1309 01:45:34,208 --> 01:45:36,125 Chiar vrei să fugi? 1310 01:45:38,375 --> 01:45:39,291 Unde? 1311 01:45:41,708 --> 01:45:44,083 Asta e familia ta, casa ta. 1312 01:45:47,333 --> 01:45:51,250 E ciudată, imperfectă și fragilă, dar e a ta. 1313 01:45:52,875 --> 01:45:53,791 Oprește-te. 1314 01:45:55,500 --> 01:45:56,333 Respiră. 1315 01:45:58,250 --> 01:45:59,250 Și iartă. 1316 01:46:11,750 --> 01:46:14,375 E ușor să găsești cuvintele potrivite de aici. 1317 01:46:16,708 --> 01:46:19,791 Nu știu dacă sunt cuvintele mele sau ale voastre. 1318 01:46:22,250 --> 01:46:24,791 Nici nu știu dacă mă voi trezi. 1319 01:46:25,875 --> 01:46:27,208 Nu contează. 1320 01:46:29,958 --> 01:46:31,166 Acum sunt fericit. 1321 01:46:36,083 --> 01:46:37,208 E bine așa. 1322 01:53:25,958 --> 01:53:30,958 Subtitrare: Retail 90136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.