All language subtitles for Love in a Dream (2024) - S01E01 - [CMv4 WEBDL-1080p][AAC 2.0][x265] - TBA -ZeroTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,590 --> 00:01:27,480 Hold still. 2 00:01:27,480 --> 00:01:28,840 Or I'll kill you. 3 00:01:28,840 --> 00:01:29,800 No, please. 4 00:01:29,800 --> 00:01:31,000 Have mercy. 5 00:01:31,000 --> 00:01:32,110 Who sent you? 6 00:01:32,110 --> 00:01:33,720 No matter how much they pay you, 7 00:01:33,720 --> 00:01:36,230 I-I'll double it. 8 00:01:36,230 --> 00:01:37,920 A thousand gold. 9 00:01:37,920 --> 00:01:40,560 Nonsense. It's your mother's death anniversary. 10 00:01:40,560 --> 00:01:42,480 You are drunk and in a confused state of mind. 11 00:01:42,480 --> 00:01:44,030 You wanted to kill someone on a whim. 12 00:01:44,030 --> 00:01:46,230 You don't charge a penny. 13 00:01:46,230 --> 00:01:47,920 You know who I am? 14 00:01:47,920 --> 00:01:48,800 I don't. 15 00:01:48,800 --> 00:01:50,640 I don't know you. 16 00:01:50,640 --> 00:01:53,030 Please don't kill me. 17 00:01:53,030 --> 00:01:54,080 Whatever you want, 18 00:01:54,080 --> 00:01:55,510 I can help you. 19 00:01:55,510 --> 00:01:56,640 Let's cooperate. 20 00:01:56,640 --> 00:01:58,080 We can cooperate, can't we? 21 00:01:58,080 --> 00:01:59,560 You'd better be careful. 22 00:01:59,560 --> 00:02:01,700 I hate liars. 23 00:02:03,740 --> 00:02:09,300 = Love in A Dream = 24 00:02:09,300 --> 00:02:12,460 = Episode 1 = 25 00:02:12,460 --> 00:02:15,300 (A few hours ago) 26 00:02:30,300 --> 00:02:33,580 (Lu Huan Prince of Ning An) 27 00:02:56,200 --> 00:02:57,600 Your Highness, I apologize. 28 00:02:57,600 --> 00:02:59,210 It's my fault. 29 00:03:06,060 --> 00:03:08,550 (Gu An Imperial Squire) 30 00:03:08,550 --> 00:03:10,880 I was away from the capital city for a year. 31 00:03:10,880 --> 00:03:12,510 You've done well. 32 00:03:12,510 --> 00:03:14,270 Your Highness, no worries. 33 00:03:14,270 --> 00:03:16,270 There's no major event in the palace. 34 00:03:16,270 --> 00:03:17,600 It's just... 35 00:03:17,600 --> 00:03:20,510 General Su sent the rejection letter days ago. 36 00:03:20,510 --> 00:03:23,420 His daughter is now a noble consort. 37 00:03:25,230 --> 00:03:26,620 The rejection letter of marriage? 38 00:03:26,620 --> 00:03:27,480 Yes. 39 00:03:27,480 --> 00:03:28,340 An order arrived! 40 00:03:28,340 --> 00:03:32,480 Prince of Ning An is to attend a banquet 3 days later. 41 00:03:32,480 --> 00:03:35,510 You've just returned for several days. 42 00:03:35,510 --> 00:03:39,830 The banquet you're ordered to attend, I guess there's something behind it. 43 00:03:39,830 --> 00:03:41,380 Doesn't matter. 44 00:03:43,270 --> 00:03:44,770 By the way, 45 00:03:45,800 --> 00:03:47,280 for the death anniversary, 46 00:03:47,280 --> 00:03:49,920 preparations have been made same as last year. 47 00:03:49,920 --> 00:03:51,950 No interference this time. 48 00:03:51,950 --> 00:03:52,990 Servants. 49 00:03:52,990 --> 00:03:54,160 Remove all of those. 50 00:03:54,160 --> 00:03:55,800 (De Quan, Chief Attendant) Noble Consort Su, an order's arrived. 51 00:03:55,800 --> 00:03:57,420 Coming. 52 00:04:09,200 --> 00:04:10,600 My lord, 53 00:04:11,390 --> 00:04:12,240 what is it? 54 00:04:12,240 --> 00:04:14,200 (Su Qin, Noble Consort) Well, well. 55 00:04:14,200 --> 00:04:15,600 Noble Consort Su, 56 00:04:15,600 --> 00:04:17,190 it must have been not 57 00:04:17,190 --> 00:04:21,460 easy for you to live this long. 58 00:04:22,840 --> 00:04:23,720 My lord, 59 00:04:23,720 --> 00:04:25,190 you know, 60 00:04:25,190 --> 00:04:26,920 - I... - Noble Consort Su. 61 00:04:26,920 --> 00:04:29,550 - Ill-mannered... - Bad news! Bad news! 62 00:04:29,550 --> 00:04:31,110 - Silence! - Bad news! Bad news! 63 00:04:31,110 --> 00:04:32,190 - Noble Consort... - Bad news! 64 00:04:32,190 --> 00:04:33,590 What is it? 65 00:04:35,720 --> 00:04:37,480 What? 66 00:04:37,480 --> 00:04:38,710 Say that again! 67 00:04:38,710 --> 00:04:40,210 - Noble Consort Zhang was abolished. - I... 68 00:04:40,210 --> 00:04:41,600 The empress dowager is angry. 69 00:04:41,600 --> 00:04:43,070 Move! 70 00:04:43,070 --> 00:04:44,170 My lord, my lord. 71 00:04:44,170 --> 00:04:45,040 What is it? 72 00:04:45,040 --> 00:04:46,310 Look for yourself. 73 00:04:46,310 --> 00:04:47,670 - Quickly, move! - My lord. 74 00:04:47,670 --> 00:04:48,670 Move. 75 00:04:48,670 --> 00:04:50,170 Hurry. 76 00:04:50,990 --> 00:04:52,400 Hey, 77 00:04:52,400 --> 00:04:54,520 do you know what happened? 78 00:04:54,520 --> 00:04:56,300 What is it? 79 00:04:57,310 --> 00:04:59,460 They all left. 80 00:05:01,550 --> 00:05:03,300 My lady. 81 00:05:04,600 --> 00:05:06,110 My lady. 82 00:05:06,110 --> 00:05:09,310 (Tao, Maidservant) You keep making trouble. 83 00:05:09,310 --> 00:05:11,310 What do we do? 84 00:05:11,310 --> 00:05:14,600 Your father will be mad if he knows. 85 00:05:14,600 --> 00:05:17,280 I'm worried about our future life. 86 00:05:17,280 --> 00:05:18,690 Tao, 87 00:05:19,400 --> 00:05:20,960 go out there and ask around 88 00:05:20,960 --> 00:05:23,830 what happened in the imperial palace. 89 00:05:27,360 --> 00:05:30,360 (Lu Heng, Emperor of Dacheng Kingdom) A pair for a life. 90 00:05:30,360 --> 00:05:32,690 Two souls grow old. 91 00:05:41,310 --> 00:05:43,310 Watch out, Your Majesty! 92 00:05:44,160 --> 00:05:45,360 As a ruler, 93 00:05:45,360 --> 00:05:47,430 he's lost in romance. 94 00:05:47,430 --> 00:05:49,780 Does he not feel guilty? 95 00:05:50,630 --> 00:05:51,550 The rain is heavy. 96 00:05:51,550 --> 00:05:53,950 I wonder when Tao will return. 97 00:05:56,600 --> 00:05:58,480 Hold still. 98 00:05:58,480 --> 00:06:00,600 Or I'll kill you. 99 00:06:00,600 --> 00:06:01,480 Sir. 100 00:06:01,480 --> 00:06:03,630 Sir, please. Have mercy. 101 00:06:03,630 --> 00:06:05,230 Who sent you? 102 00:06:05,230 --> 00:06:06,600 Noble Consort Zhang? 103 00:06:06,600 --> 00:06:07,720 Beauty Liu? 104 00:06:07,720 --> 00:06:09,130 Beauty Wen? 105 00:06:12,110 --> 00:06:14,630 I-I'll double it. 106 00:06:14,630 --> 00:06:16,310 A thousand gold. 107 00:06:16,310 --> 00:06:18,960 Nonsense. It's your mother's death anniversary. 108 00:06:18,960 --> 00:06:20,870 You are drunk and in a confused state of mind. 109 00:06:20,870 --> 00:06:22,430 You wanted to kill someone on a whim. 110 00:06:22,430 --> 00:06:24,500 You don't charge a penny. 111 00:06:29,160 --> 00:06:30,840 You know who I am? 112 00:06:30,840 --> 00:06:31,720 I don't. 113 00:06:31,720 --> 00:06:33,400 I don't know you, sir. 114 00:06:33,400 --> 00:06:34,800 Sir, 115 00:06:34,800 --> 00:06:36,930 that was a joke. 116 00:06:38,430 --> 00:06:40,840 Please don't kill me. 117 00:06:40,840 --> 00:06:41,870 Whatever you want, 118 00:06:41,870 --> 00:06:43,310 I can help you. 119 00:06:43,310 --> 00:06:44,430 Let's cooperate. 120 00:06:44,430 --> 00:06:46,720 We can cooperate, can't we? 121 00:06:46,720 --> 00:06:49,430 You'd better be careful. 122 00:06:49,430 --> 00:06:51,520 I hate liars. 123 00:06:51,520 --> 00:06:52,430 I... 124 00:06:52,430 --> 00:06:53,400 I-I, too, hate... 125 00:06:53,400 --> 00:06:55,750 Hate liars. 126 00:06:55,750 --> 00:06:56,960 Sir, 127 00:06:56,960 --> 00:06:58,870 not only do I hate liars, 128 00:06:58,870 --> 00:07:00,960 but I can also identify a lie. 129 00:07:00,960 --> 00:07:03,310 How about you tell a lie 130 00:07:03,310 --> 00:07:05,570 and I'll identify it? 131 00:07:13,040 --> 00:07:15,160 I took action at noon yesterday. 132 00:07:15,160 --> 00:07:16,560 Midnight. 133 00:07:18,840 --> 00:07:21,960 I drank osmanthus wine last night. 134 00:07:21,960 --> 00:07:23,040 Rice wine. 135 00:07:23,040 --> 00:07:24,550 I ate almond crisp. 136 00:07:24,550 --> 00:07:26,020 Green bean cake. 137 00:07:27,160 --> 00:07:28,560 Whoa. 138 00:07:42,600 --> 00:07:44,170 My jade pendant. 139 00:07:56,960 --> 00:07:58,670 Sir, uh... 140 00:07:58,670 --> 00:08:00,040 Can I have 141 00:08:00,040 --> 00:08:01,510 my pendant back? 142 00:08:02,190 --> 00:08:03,360 Hey! 143 00:08:03,360 --> 00:08:06,190 - I... - One who identifies lies 144 00:08:06,190 --> 00:08:08,050 also tell lies. 145 00:08:08,840 --> 00:08:09,960 Sir, 146 00:08:09,960 --> 00:08:11,960 you still don't believe me? 147 00:08:11,960 --> 00:08:12,800 I swear 148 00:08:12,800 --> 00:08:15,190 that we're on the same side. 149 00:08:15,190 --> 00:08:17,310 Touch me if you don't believe me. 150 00:08:17,310 --> 00:08:18,160 My lady, 151 00:08:18,160 --> 00:08:19,360 sorry to disturb you. 152 00:08:19,360 --> 00:08:21,280 But there was an attempted assassination on His Majesty. 153 00:08:21,280 --> 00:08:22,870 - Are you all right? - His... 154 00:08:22,870 --> 00:08:24,190 His Majesty? 155 00:08:24,190 --> 00:08:25,480 Sir. 156 00:08:25,480 --> 00:08:27,230 Please, please, please. 157 00:08:27,230 --> 00:08:28,190 Sir, I'm sorry. 158 00:08:28,190 --> 00:08:30,960 I'm sorry. I made a mistake. 159 00:08:30,960 --> 00:08:34,070 If you tell people I'm here, 160 00:08:34,070 --> 00:08:35,950 I'll tell them 161 00:08:35,950 --> 00:08:37,760 I'm here 162 00:08:37,760 --> 00:08:40,290 because we are having an affair. 163 00:08:46,760 --> 00:08:50,890 ♪ Rolling mountains and vast lake ♪ 164 00:08:50,890 --> 00:08:54,970 ♪ Who sees the river of stars ♪ 165 00:08:54,970 --> 00:08:59,450 ♪ Time is cruel ♪ 166 00:08:59,450 --> 00:09:03,050 ♪ Wander in the rain ♪ 167 00:09:05,220 --> 00:09:08,560 ♪ The night ripples ♪ 168 00:09:08,560 --> 00:09:13,170 ♪ Who am I waiting for ♪ 169 00:09:13,170 --> 00:09:16,820 ♪ No right or wrong ♪ 170 00:09:17,530 --> 00:09:22,070 ♪ It's God's prank ♪ 171 00:09:22,070 --> 00:09:26,720 ♪ Fall into thousands of stars ♪ 172 00:09:26,720 --> 00:09:31,310 ♪ Just to look you in the eyes ♪ 173 00:09:31,310 --> 00:09:34,800 ♪ Pause again and again ♪ 174 00:09:34,800 --> 00:09:40,390 ♪ Something is on the tip of the tongue ♪ 175 00:09:40,390 --> 00:09:44,090 ♪ I thought I caught the promise ♪ 176 00:09:44,090 --> 00:09:46,450 ♪ You're the one who said ♪ 177 00:09:46,450 --> 00:09:50,070 ♪ No worries in life ♪ 178 00:09:50,070 --> 00:09:52,710 ♪ No result for love ♪ 179 00:09:52,710 --> 00:09:59,160 ♪ Life is but a dream ♪ 180 00:09:59,160 --> 00:10:02,120 ♪ Love is a deceiver ♪ 181 00:10:02,120 --> 00:10:08,960 ♪ Who made me lost ♪ 182 00:10:14,020 --> 00:10:15,780 (The right of network communication of this work) 183 00:10:15,780 --> 00:10:20,650 (is exclusively owned by Shenzhen Tencent Computer Systems Co., Ltd.)11472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.