All language subtitles for Little.Sister.2016.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,943 --> 00:00:28,113 [typing] 2 00:00:28,321 --> 00:00:34,119 [birds chirping] 3 00:00:56,433 --> 00:01:03,023 [birds chirping] 4 00:01:13,992 --> 00:01:21,992 [drumming] 5 00:01:29,841 --> 00:01:37,841 [drumming] 6 00:01:41,770 --> 00:01:42,854 [exhales] 7 00:01:43,063 --> 00:01:47,275 [drumming] 8 00:01:47,484 --> 00:01:50,612 WOMAN: Lettuce, tomato, onion. 9 00:01:50,820 --> 00:01:52,822 Uh, pickles. 10 00:01:53,031 --> 00:01:55,325 And tzatziki sauce. 11 00:01:55,533 --> 00:01:57,577 Oh, and, uh, a little hot sauce, too. 12 00:01:57,786 --> 00:01:59,913 MAN: Hot sauce, okay. 13 00:02:00,121 --> 00:02:04,292 [drumming] 14 00:02:04,501 --> 00:02:06,127 Hi. 15 00:02:06,336 --> 00:02:08,004 Thank you, ma'am. 16 00:02:08,213 --> 00:02:10,465 You're welcome. God bless. 17 00:02:10,673 --> 00:02:18,673 [drumming] 18 00:02:21,476 --> 00:02:22,476 Hi! 19 00:02:22,519 --> 00:02:23,728 Hey, lady. 20 00:02:23,937 --> 00:02:26,940 "O God, why do you cast us off forever?" 21 00:02:27,148 --> 00:02:28,149 Why does your anger smoke 22 00:02:28,358 --> 00:02:31,027 against the sheep of your pasture? 23 00:02:31,236 --> 00:02:34,864 Remember your congregation, which you acquired long ago, 24 00:02:35,073 --> 00:02:37,193 "which you redeemed to be the tribe of your heritage." 25 00:02:37,367 --> 00:02:40,620 [telephone rings] 26 00:02:40,829 --> 00:02:42,372 Can I just... 27 00:02:42,580 --> 00:02:43,748 [ring] 28 00:02:45,542 --> 00:02:48,086 Sisters of Mercy. 29 00:02:48,294 --> 00:02:50,588 Who? Colleen? 30 00:02:50,797 --> 00:02:53,716 No, we don't have any sisters named that. 31 00:02:55,552 --> 00:02:58,263 No, ma'am, I don't know. 32 00:02:58,471 --> 00:03:00,765 Do you know which order? 33 00:03:00,974 --> 00:03:03,268 Oh, yeah, then I definitely don't know. 34 00:03:03,476 --> 00:03:06,229 There are so many. I'm sorry. 35 00:03:07,730 --> 00:03:09,899 Oh, that's okay. 36 00:03:10,108 --> 00:03:12,235 Hope you find her. God bless. 37 00:03:16,156 --> 00:03:22,287 38 00:03:22,495 --> 00:03:27,876 [muffled conversation] 39 00:03:28,084 --> 00:03:36,084 40 00:03:43,057 --> 00:03:51,057 41 00:03:55,778 --> 00:03:58,072 GEORGE W. BUSH: I think the people understand. 42 00:03:58,281 --> 00:04:01,910 I'm a war president. 43 00:04:02,118 --> 00:04:04,537 I hear the voices, and I read the front page, 44 00:04:04,746 --> 00:04:07,540 and I know the speculation, but I'm the decider. 45 00:04:07,749 --> 00:04:10,460 But I'm the decider. 46 00:04:10,668 --> 00:04:15,590 MAN: And I ask you whether you recall the title of that PDB. 47 00:04:15,798 --> 00:04:17,467 CONDOLEEZZA RICE: I believe the title was. 48 00:04:17,675 --> 00:04:21,763 Bin Laden Determined to Attack Inside the United States. 49 00:04:21,971 --> 00:04:23,890 50 00:04:24,098 --> 00:04:26,809 MAN: You know that, that old Beach Boys song Barbara Ann? 51 00:04:27,018 --> 00:04:28,495 WOMAN: We're going to do what we have to do 52 00:04:28,519 --> 00:04:30,271 to protect the United States of America. 53 00:04:30,480 --> 00:04:31,832 MAN: The message of these brave men and women 54 00:04:31,856 --> 00:04:35,902 who are serving over there is "Let us win." 55 00:04:36,110 --> 00:04:37,403 [screaming] 56 00:04:37,612 --> 00:04:39,697 BUSH: And night fell on a different world, 57 00:04:39,906 --> 00:04:42,909 on a world where freedom itself is under attack. 58 00:04:43,117 --> 00:04:44,117 [screaming] 59 00:04:56,214 --> 00:04:57,423 [turns off water] 60 00:05:01,135 --> 00:05:02,553 Sorry. 61 00:05:02,762 --> 00:05:04,055 You're Debbie's friend. 62 00:05:04,264 --> 00:05:05,264 Yeah. 63 00:05:05,306 --> 00:05:07,141 You're the nun. [Giggles] 64 00:05:07,350 --> 00:05:08,893 Um, yeah... 65 00:05:09,102 --> 00:05:12,647 So, you, like, devoted your life to Christ and everything? 66 00:05:12,855 --> 00:05:14,607 [women snickering] 67 00:05:14,816 --> 00:05:15,984 You did. 68 00:05:16,192 --> 00:05:17,735 I thought the show was really creative. 69 00:05:17,944 --> 00:05:19,546 Thank you. That's all right. I don't want to mess with you. 70 00:05:19,570 --> 00:05:22,073 It's just I've never seen one before. 71 00:05:22,282 --> 00:05:23,992 I've never seen a real live nun before. 72 00:05:24,200 --> 00:05:24,993 It's okay. 73 00:05:25,201 --> 00:05:26,244 Sorry. 74 00:05:26,452 --> 00:05:28,496 Do you wanna do some blow with us? 75 00:05:28,705 --> 00:05:30,957 Oh, I can't. 76 00:05:31,165 --> 00:05:32,500 Sorry. Thanks. 77 00:05:32,709 --> 00:05:34,919 COLLEEN: I have no idea how you would get, like, 78 00:05:35,128 --> 00:05:37,714 I don't know, like a record deal or a record company 79 00:05:37,922 --> 00:05:39,507 or any of that, but... 80 00:05:39,716 --> 00:05:41,509 I just think like, you're so talented, 81 00:05:41,718 --> 00:05:44,387 and, and if you can, then, and if you'd like to, 82 00:05:44,595 --> 00:05:45,763 then you should, 83 00:05:45,972 --> 00:05:47,932 you should share your gift with the world. 84 00:05:49,892 --> 00:05:51,311 I don't know. I don't know. 85 00:05:51,519 --> 00:05:54,397 Just that's what my parents always told me. 86 00:05:56,816 --> 00:06:00,945 ANNOUNCER: The next Manhattan-bound L train 87 00:06:01,154 --> 00:06:05,491 will depart in approximately 37 minutes. 88 00:06:05,700 --> 00:06:13,700 [sustained note playing on organ] 89 00:06:14,542 --> 00:06:22,542 90 00:06:24,093 --> 00:06:25,553 [note stops] 91 00:06:25,762 --> 00:06:28,139 Sorry. 92 00:06:28,348 --> 00:06:33,728 [playing organ] 93 00:06:33,936 --> 00:06:37,065 REVEREND MOTHER: Do you remember what I said to you 94 00:06:37,273 --> 00:06:40,860 when you first joined our order, Joan of Arc? 95 00:06:41,069 --> 00:06:42,612 Mm-hmm. 96 00:06:42,820 --> 00:06:46,532 Do you think I was right? 97 00:06:46,741 --> 00:06:49,160 No. 98 00:06:49,369 --> 00:06:50,411 You think I was wrong. 99 00:06:54,957 --> 00:06:56,334 I'm sorry. 100 00:07:02,882 --> 00:07:06,302 You're very close to your first vows, 101 00:07:06,511 --> 00:07:10,723 and I'm having trouble believing that you're really devoted... 102 00:07:10,932 --> 00:07:12,183 I am devoted. 103 00:07:12,392 --> 00:07:13,559 Sorry. 104 00:07:17,105 --> 00:07:20,024 I don't want you to not have fun. 105 00:07:20,233 --> 00:07:21,943 You're young. You should have fun. 106 00:07:22,151 --> 00:07:23,986 But if this community isn't offering you 107 00:07:24,195 --> 00:07:25,822 enough fun already... 108 00:07:31,953 --> 00:07:33,287 What's wrong? 109 00:07:41,295 --> 00:07:43,464 Hey. 110 00:07:43,673 --> 00:07:45,466 I like your sunglasses. 111 00:07:48,094 --> 00:07:50,054 Thanks. 112 00:07:50,263 --> 00:07:51,556 [typing] 113 00:07:59,230 --> 00:08:07,230 [drumming] 114 00:08:13,369 --> 00:08:19,250 [drumming] 115 00:08:19,459 --> 00:08:27,459 [drumming] 116 00:08:34,098 --> 00:08:42,098 117 00:08:46,611 --> 00:08:52,825 118 00:08:53,034 --> 00:08:54,494 [clears throat] 119 00:08:54,702 --> 00:09:02,702 120 00:09:03,252 --> 00:09:04,837 [clears throat] 121 00:09:08,090 --> 00:09:10,718 You want to borrow my car, don't you? 122 00:09:13,012 --> 00:09:14,889 For how long? 123 00:09:16,766 --> 00:09:20,520 Um, I don't know. 124 00:09:20,728 --> 00:09:22,188 Three or four days. 125 00:09:22,396 --> 00:09:25,942 You must tell me a number and stick with it. 126 00:09:31,322 --> 00:09:34,534 It took God six days to create the universe. 127 00:09:34,742 --> 00:09:39,622 You should be able to get your act together in five. 128 00:09:39,830 --> 00:09:42,291 Okay. 129 00:09:42,500 --> 00:09:44,544 Okay, five days. 130 00:09:47,630 --> 00:09:49,632 Use the time wisely, Sister. 131 00:09:49,840 --> 00:09:57,056 132 00:09:57,265 --> 00:10:03,771 ♪ Take my life and let it be ♪ 133 00:10:03,980 --> 00:10:10,611 ♪ Consecrated, Lord, to Thee ♪ 134 00:10:10,820 --> 00:10:17,076 ♪ Take my hands and let them move ♪ 135 00:10:17,285 --> 00:10:24,000 ♪ At the impulse of thy love ♪ 136 00:10:24,208 --> 00:10:30,631 ♪ At the impulse of thy love ♪ 137 00:10:30,840 --> 00:10:37,179 ♪ Take my lips and let them be ♪ 138 00:10:37,388 --> 00:10:44,186 ♪ Filled with messages from Thee ♪ 139 00:10:44,395 --> 00:10:50,943 ♪ Take my silver and my gold ♪ 140 00:10:51,152 --> 00:10:57,825 ♪ Not a mite would I withhold ♪ 141 00:10:58,034 --> 00:11:04,915 ♪ Not a mite would I withhold ♪ 142 00:11:05,124 --> 00:11:11,714 ♪ Take my love; My God, I pour ♪ 143 00:11:11,922 --> 00:11:18,554 ♪ At thy feet its treasure store ♪ 144 00:11:18,763 --> 00:11:25,519 ♪ Take myself, and I will be ♪ 145 00:11:25,728 --> 00:11:32,568 ♪ Ever, only, all for thee ♪ 146 00:11:32,777 --> 00:11:38,491 ♪ Ever, only, all for thee ♪ 147 00:11:38,699 --> 00:11:46,699 148 00:11:53,756 --> 00:12:01,756 149 00:12:08,979 --> 00:12:16,529 [birds chirping] 150 00:13:06,662 --> 00:13:08,539 [knocking on door] 151 00:13:12,710 --> 00:13:13,753 Hello? 152 00:13:37,610 --> 00:13:38,736 Jacob? 153 00:13:44,116 --> 00:13:45,116 Hello? 154 00:13:56,796 --> 00:14:01,467 [birds chirping] 155 00:14:01,675 --> 00:14:09,675 156 00:14:15,940 --> 00:14:23,940 157 00:14:31,831 --> 00:14:39,831 158 00:14:47,596 --> 00:14:55,596 159 00:15:00,442 --> 00:15:05,531 [microwave humming] 160 00:15:08,701 --> 00:15:09,952 [soft banging] 161 00:15:16,792 --> 00:15:19,587 TV NARRATOR: Starlings are medium-sized passerines. 162 00:15:19,795 --> 00:15:23,090 The shortest-bodied species is Kenrick's starling, 163 00:15:23,299 --> 00:15:25,885 but the lightest-weight species is Abbott's starling 164 00:15:26,093 --> 00:15:28,846 [lock turns in door] 165 00:15:33,767 --> 00:15:35,227 Holy cow. 166 00:15:36,645 --> 00:15:37,897 Hi, Dad. 167 00:15:46,739 --> 00:15:48,324 You look great. 168 00:15:51,452 --> 00:15:53,495 You smell a little weird. 169 00:15:57,583 --> 00:16:00,544 You smell like always. 170 00:16:00,753 --> 00:16:02,254 [dog barks] 171 00:16:02,463 --> 00:16:04,465 Oh, Chiclet! 172 00:16:04,673 --> 00:16:06,508 The more things change, huh? 173 00:16:06,717 --> 00:16:07,760 Hi! 174 00:16:07,968 --> 00:16:09,011 Joani! 175 00:16:09,219 --> 00:16:10,339 JOANI: I'm getting the bags! 176 00:16:10,471 --> 00:16:12,222 BILL: Joani, get in here, now! 177 00:16:14,892 --> 00:16:16,769 [approaching footsteps] 178 00:16:22,149 --> 00:16:23,525 Hi, Mom. 179 00:16:24,860 --> 00:16:27,279 Oh! 180 00:16:27,488 --> 00:16:30,574 Oh, sweet pea. 181 00:16:32,326 --> 00:16:34,328 Oh, you're home. 182 00:16:34,536 --> 00:16:35,663 Oh, you're home! 183 00:16:35,871 --> 00:16:38,415 Sweet pea! 184 00:16:38,624 --> 00:16:40,584 BILL: Mmm! JOANI: Oh! 185 00:16:42,628 --> 00:16:45,547 BILL: Look what the cat dragged in. 186 00:16:45,756 --> 00:16:46,756 Hey, Colleen. 187 00:16:46,799 --> 00:16:48,258 Hey, Tricia. 188 00:16:53,347 --> 00:16:56,183 Did you, did you get my emails? 189 00:16:56,392 --> 00:16:57,559 Uh, yeah. 190 00:16:57,768 --> 00:16:58,768 Yeah? 191 00:16:58,936 --> 00:17:02,272 Um, I'm on, um, medicine now. 192 00:17:02,481 --> 00:17:03,941 Did you know that? 193 00:17:05,484 --> 00:17:06,652 That's good, Mom. 194 00:17:06,860 --> 00:17:11,490 Yeah. I'm so happy you're home. 195 00:17:11,699 --> 00:17:14,576 Did you see your brother? Did you say hi? 196 00:17:14,785 --> 00:17:16,105 I didn't know he was home until... 197 00:17:16,203 --> 00:17:17,681 Oh, I'm going to go, I'm going to go get him. 198 00:17:17,705 --> 00:17:18,723 No, you don't have to do that. 199 00:17:18,747 --> 00:17:19,849 Yes, I'm going to go get him. 200 00:17:19,873 --> 00:17:21,667 Mom! 201 00:17:21,875 --> 00:17:23,335 Mom! 202 00:17:25,838 --> 00:17:28,382 Hey, want to see something cool? 203 00:17:30,175 --> 00:17:31,969 Hey, come on. 204 00:17:36,056 --> 00:17:37,558 BILL ON TV: Are you looking for a band 205 00:17:37,766 --> 00:17:40,269 for your wedding, birthday, or corporate event? 206 00:17:40,477 --> 00:17:42,813 Pro-Star Entertainment has a wide variety of musicians 207 00:17:43,022 --> 00:17:44,481 for your every need. 208 00:17:44,690 --> 00:17:46,817 From smooth jazz to classic rock, 209 00:17:47,026 --> 00:17:49,028 country, calypso, and beyond. 210 00:17:49,236 --> 00:17:50,487 Our professional attitude... 211 00:17:50,696 --> 00:17:53,657 COLLEEN: Oh, wow. 212 00:17:53,866 --> 00:17:55,075 What? 213 00:17:55,284 --> 00:17:56,744 Pretty neat, right? 214 00:17:56,952 --> 00:17:58,054 BILL ON TV: Give Pro-Star Entertainment 215 00:17:58,078 --> 00:18:00,039 a call today at (828) PRO-STAR. 216 00:18:00,247 --> 00:18:02,166 That was really something. 217 00:18:02,374 --> 00:18:08,005 [drumming] 218 00:18:08,213 --> 00:18:10,507 I hope you're still hungry for dinner. 219 00:18:10,716 --> 00:18:14,636 [drumming] 220 00:18:14,845 --> 00:18:16,764 The latest polls show a majority of Americans 221 00:18:16,972 --> 00:18:18,766 think Democratic senator Joe Biden 222 00:18:18,974 --> 00:18:21,560 won last night's vice presidential debate. 223 00:18:21,769 --> 00:18:29,769 [drumming] 224 00:18:32,404 --> 00:18:35,199 So, you really stuck with that vegetarian thing, huh? 225 00:18:35,407 --> 00:18:36,867 Yep. 226 00:18:37,076 --> 00:18:39,411 When you were little, all you wanted were nuggets. 227 00:18:39,620 --> 00:18:41,288 [telephone rings] Chicken nuggets. 228 00:18:41,497 --> 00:18:45,501 "Papa" nuggets, remember? Big ol' papa nugget. 229 00:18:45,709 --> 00:18:47,586 [ring] 230 00:18:47,795 --> 00:18:51,173 Oh, man, this really hits the spot. 231 00:18:51,381 --> 00:18:52,381 [ring] 232 00:18:53,717 --> 00:18:55,052 Is anybody going to get that? 233 00:18:55,260 --> 00:18:57,054 [ring] 234 00:18:59,932 --> 00:19:04,728 They wanna put your brother on CNN. 235 00:19:04,937 --> 00:19:08,690 [ring] 236 00:19:08,899 --> 00:19:12,152 [drumming] 237 00:19:12,361 --> 00:19:20,361 [drumming] 238 00:19:27,918 --> 00:19:35,918 [drumming] 239 00:19:46,895 --> 00:19:47,980 [knock on door] 240 00:19:48,188 --> 00:19:49,398 BILL: Colleen? 241 00:19:50,816 --> 00:19:51,817 Colleen. 242 00:19:52,025 --> 00:19:53,819 Yeah? 243 00:19:54,027 --> 00:19:55,421 Your mom and I are dropping Tricia off 244 00:19:55,445 --> 00:19:57,030 and heading into the office. 245 00:19:57,239 --> 00:19:59,658 Are you going to be okay here by yourself? 246 00:19:59,867 --> 00:20:02,369 Uh, yeah. 247 00:20:02,578 --> 00:20:07,624 Hey, give your brother some space, okay? 248 00:20:07,833 --> 00:20:09,418 Okay. 249 00:20:11,670 --> 00:20:13,380 LITTLE COLLEEN: We love you, Mama and Papa! 250 00:20:13,589 --> 00:20:16,049 We think that you're the bee's knees! 251 00:20:16,258 --> 00:20:17,652 LITTLE JACOB: We're happy you got married 252 00:20:17,676 --> 00:20:19,803 and gave birth to Colleen and me. 253 00:20:22,181 --> 00:20:25,392 You help us with our homework. You take us to the zoo. 254 00:20:25,601 --> 00:20:27,521 LITTLE JACOB: And that's why on this special day, 255 00:20:27,644 --> 00:20:29,938 we're saying Happy Anniversary to you! 256 00:20:30,147 --> 00:20:31,583 LITTLE COLLEEN: We know you'll never leave us, 257 00:20:31,607 --> 00:20:32,667 and we swear on the stars above... 258 00:20:32,691 --> 00:20:34,067 [pounding on door] 259 00:20:34,276 --> 00:20:35,295 LITTLE JACOB: To be good for you forever 260 00:20:35,319 --> 00:20:36,028 and give you all our love! 261 00:20:36,236 --> 00:20:38,447 MAN: Welcome wagon! 262 00:20:38,655 --> 00:20:40,991 BOTH: Happy Anniversary! 263 00:20:43,702 --> 00:20:47,623 Uh, hey, there. Is Jacob home? 264 00:20:47,831 --> 00:20:53,503 Uh, I don't think he's taking any visitors right now. 265 00:20:53,712 --> 00:20:56,173 Wait a second. Shoot. Colleen? 266 00:20:57,424 --> 00:20:58,592 Yeah. 267 00:20:58,800 --> 00:21:01,261 Look at you, girl, all grown up! 268 00:21:01,470 --> 00:21:03,597 Like a, like a librarian or something. 269 00:21:03,805 --> 00:21:06,016 I barely recognized you without all the, uh, the, 270 00:21:06,225 --> 00:21:08,105 you know, the Marilyn Manson stuff on your face. 271 00:21:08,310 --> 00:21:13,273 It's like the ugly duckling has turned into a beautiful swan. 272 00:21:13,482 --> 00:21:16,693 [drumming] 273 00:21:16,902 --> 00:21:20,364 So, uh, we should come back a little later, then? 274 00:21:20,572 --> 00:21:25,744 [drumming] 275 00:21:25,953 --> 00:21:27,204 [whistles] 276 00:21:27,412 --> 00:21:35,412 [drumming] 277 00:21:35,629 --> 00:21:43,629 [drumming] 278 00:21:51,395 --> 00:21:59,395 [drumming] 279 00:22:06,868 --> 00:22:08,036 [knocks] 280 00:22:08,245 --> 00:22:13,959 [drumming] 281 00:22:14,167 --> 00:22:22,167 [drumming] 282 00:22:24,636 --> 00:22:26,513 [drumming stops] 283 00:22:26,722 --> 00:22:28,765 Jacob? 284 00:22:28,974 --> 00:22:31,310 JACOB: Who is it? 285 00:22:31,518 --> 00:22:34,062 Uh... 286 00:22:34,271 --> 00:22:35,647 It's your sister. 287 00:22:43,405 --> 00:22:46,658 [door creaks] 288 00:22:47,784 --> 00:22:49,286 Welcome home. 289 00:22:53,790 --> 00:22:54,916 Thanks. 290 00:22:56,710 --> 00:22:58,170 You look different. 291 00:23:08,055 --> 00:23:10,640 Is it okay to hug you? 292 00:23:10,849 --> 00:23:11,850 Sure. 293 00:23:22,402 --> 00:23:23,904 I'm sorry. 294 00:23:24,112 --> 00:23:27,616 Don't worry about it. 295 00:23:27,824 --> 00:23:28,824 I love you. 296 00:23:37,626 --> 00:23:39,669 Do you wanna hang out? 297 00:23:39,878 --> 00:23:41,546 Not really. 298 00:23:47,928 --> 00:23:50,680 299 00:23:50,889 --> 00:23:52,682 [locks door] 300 00:23:52,891 --> 00:24:00,891 301 00:24:08,698 --> 00:24:16,698 302 00:24:23,630 --> 00:24:24,673 Emily. 303 00:24:24,881 --> 00:24:27,467 Oh, my god. Colleen! 304 00:24:27,676 --> 00:24:30,345 You should tell me when you're back in town! 305 00:24:30,554 --> 00:24:32,973 Well, it's an unexpected visit. 306 00:24:33,181 --> 00:24:36,643 Oh, my god! You're, like, a real nun now. 307 00:24:36,852 --> 00:24:39,229 Almost. 308 00:24:39,438 --> 00:24:42,816 Everybody's talking about your brother. 309 00:24:43,024 --> 00:24:45,652 His whole face, huh? 310 00:24:45,861 --> 00:24:46,861 Mm-hmm. 311 00:24:46,945 --> 00:24:48,697 I'm so sorry. 312 00:24:48,905 --> 00:24:50,824 I had such a crush on him in high school. 313 00:24:52,409 --> 00:24:55,287 I was at my parents' vacation house, 314 00:24:55,495 --> 00:24:57,372 but they didn't actually say I could be there, 315 00:24:57,581 --> 00:25:01,084 so technically I was squatting. 316 00:25:03,503 --> 00:25:05,589 Oh, wow. 317 00:25:05,797 --> 00:25:09,676 Yeah, remember this place? 318 00:25:09,885 --> 00:25:11,553 It looks exactly the same. 319 00:25:19,394 --> 00:25:23,440 I'm gonna go take a shower, wash off the granola. 320 00:25:23,648 --> 00:25:25,275 Make yourself at home. 321 00:25:25,484 --> 00:25:26,526 Okay. 322 00:25:39,956 --> 00:25:42,459 [shower running] 323 00:25:42,667 --> 00:25:47,422 324 00:25:47,631 --> 00:25:49,108 EMILY: I came into work, and he was like, 325 00:25:49,132 --> 00:25:51,510 "You're ugly, and you have a bad personality," 326 00:25:51,718 --> 00:25:54,679 and so I hit him in the eyes. 327 00:25:54,888 --> 00:25:58,808 And then he had to get surgery, but that was his fault because... 328 00:25:59,017 --> 00:26:01,728 Yeah, yeah, and I had to listen to them 329 00:26:01,937 --> 00:26:03,522 talk about how great they are 330 00:26:03,730 --> 00:26:08,360 and, like, how they're doing this artist residency 331 00:26:08,568 --> 00:26:10,904 in Barcelona and all these things. 332 00:26:11,112 --> 00:26:13,240 And that's annoying, but then I realized... 333 00:26:19,663 --> 00:26:20,872 Wow. 334 00:26:23,416 --> 00:26:25,877 I hope this is okay. 335 00:26:26,086 --> 00:26:27,587 Whatever, dude. 336 00:26:31,716 --> 00:26:33,552 You sure you don't want one? 337 00:26:36,805 --> 00:26:38,807 Is that like a nun thing? 338 00:26:39,015 --> 00:26:41,935 It's still a Colleen thing. 339 00:26:42,143 --> 00:26:43,520 Wow. 340 00:26:46,398 --> 00:26:49,568 Do you still have your V-card? 341 00:26:49,776 --> 00:26:51,778 Lifetime member. 342 00:26:51,987 --> 00:26:53,071 [Emily laughs] 343 00:26:53,280 --> 00:26:56,241 How were we friends in high school? 344 00:26:57,576 --> 00:27:00,537 No one else liked us. 345 00:27:00,745 --> 00:27:03,915 Oh, yeah. 346 00:27:04,124 --> 00:27:06,167 So, why did you move home? 347 00:27:11,798 --> 00:27:14,759 [chickens clucking] 348 00:27:14,968 --> 00:27:19,222 We are here inside the Findlay Corp chicken farm. 349 00:27:19,431 --> 00:27:24,519 Findlay slaughters thousands of innocent birds every day. 350 00:27:24,728 --> 00:27:26,855 That's awful. 351 00:27:27,063 --> 00:27:31,901 Yeah, so, I had to get out of Michigan pretty fast. 352 00:27:32,110 --> 00:27:34,070 Do Rick and Sherry know? 353 00:27:34,279 --> 00:27:37,657 No, they just think I'm a screw-up. 354 00:27:37,866 --> 00:27:40,035 Whatever, it's fine. We hardly even talk. 355 00:27:40,243 --> 00:27:43,330 [siren] 356 00:27:45,206 --> 00:27:47,292 Did you get arrested? 357 00:27:48,668 --> 00:27:50,587 Uh-uh. 358 00:27:50,795 --> 00:27:52,422 Thank God. 359 00:27:55,634 --> 00:28:00,221 You know the government considers us terrorists? 360 00:28:00,430 --> 00:28:02,641 You know what a terrorist is? 361 00:28:02,849 --> 00:28:05,518 It's somebody who actually does something. 362 00:28:05,727 --> 00:28:06,978 People want to vote for change, 363 00:28:07,187 --> 00:28:09,814 but they don't actually want to do the changing. 364 00:28:10,023 --> 00:28:11,483 I worked for PETA. 365 00:28:11,691 --> 00:28:15,445 I went to the marches. Nothing happened. 366 00:28:15,654 --> 00:28:16,934 When I started doing this stuff, 367 00:28:17,030 --> 00:28:18,657 then I could feel something happening. 368 00:28:18,865 --> 00:28:23,370 I could feel the difference we were making. 369 00:28:23,578 --> 00:28:26,665 If that makes me a terrorist, then whatever. 370 00:28:31,711 --> 00:28:35,507 Some people need to be terrorized sometimes. 371 00:28:35,715 --> 00:28:37,315 NEWS ANCHOR: The latest jobs report is in 372 00:28:37,509 --> 00:28:40,303 from the Labor Department, and it does not look good. 373 00:28:40,512 --> 00:28:42,072 The figures show that American companies 374 00:28:42,222 --> 00:28:43,515 are laying off employees 375 00:28:43,723 --> 00:28:45,767 at the fastest rate in five years, 376 00:28:45,975 --> 00:28:49,104 with over 159,000 jobs lost since September. 377 00:28:49,312 --> 00:28:51,815 [door opens] 378 00:28:52,023 --> 00:28:55,068 Where you been? Your father and I made dinner. 379 00:28:55,276 --> 00:28:58,530 We had no idea you'd be home so late. 380 00:28:58,738 --> 00:29:00,156 I ran into Emily Rhoades. 381 00:29:00,365 --> 00:29:02,575 Oh, well, you could've called. 382 00:29:02,784 --> 00:29:06,579 We had no way of getting in touch with you. 383 00:29:06,788 --> 00:29:08,748 Uh, you haven't had a way to get in touch with me 384 00:29:08,957 --> 00:29:10,291 for like three years. 385 00:29:10,500 --> 00:29:12,669 [slams glass on table] Seriously? 386 00:29:17,716 --> 00:29:21,386 I'm sorry. 387 00:29:21,594 --> 00:29:24,222 I'll call next time. 388 00:29:24,431 --> 00:29:26,391 BILL: There's some dessert in the fridge. 389 00:29:31,688 --> 00:29:39,688 [drumming] 390 00:29:44,200 --> 00:29:48,329 [birds chirping] 391 00:29:48,538 --> 00:29:50,665 [drumming] 392 00:29:50,874 --> 00:29:53,251 [pounding on door] 393 00:29:53,460 --> 00:29:55,879 JOANI: Why is this door locked? 394 00:29:56,087 --> 00:29:57,672 I'm getting dressed! 395 00:29:57,881 --> 00:30:01,968 I don't like locked doors in my house. 396 00:30:02,177 --> 00:30:05,764 I'm putting my clothes on! 397 00:30:05,972 --> 00:30:07,182 Okay, fine. 398 00:30:09,642 --> 00:30:12,020 [music playing] 399 00:30:12,228 --> 00:30:13,980 [telephone rings] 400 00:30:17,108 --> 00:30:18,985 [ring] 401 00:30:22,155 --> 00:30:23,948 [ring] 402 00:30:27,202 --> 00:30:28,328 [ring] 403 00:30:28,536 --> 00:30:31,164 Are you okay? 404 00:30:31,372 --> 00:30:32,165 Excuse me? 405 00:30:32,373 --> 00:30:33,833 [ring] 406 00:30:34,042 --> 00:30:36,544 You seem maybe not okay. 407 00:30:39,130 --> 00:30:40,757 I just didn't want you to miss breakfast. 408 00:30:40,965 --> 00:30:44,886 [crunching] 409 00:30:48,139 --> 00:30:49,139 Scrapple, kiddo? 410 00:30:49,224 --> 00:30:50,475 No, no! 411 00:30:50,683 --> 00:30:51,726 Oops. 412 00:30:51,935 --> 00:30:52,727 No meat. 413 00:30:52,936 --> 00:30:55,355 Mr. Bacon Greasy Fingers! 414 00:30:55,563 --> 00:30:58,566 It's barely meat! Just eat around it. 415 00:31:00,777 --> 00:31:05,448 So, I am gonna drop Tricia off at David's farm. 416 00:31:05,657 --> 00:31:08,493 Do you wanna come say hello? He'd love to see you. 417 00:31:08,701 --> 00:31:09,869 Terri, too. 418 00:31:10,078 --> 00:31:12,497 I, um, I don't think so. 419 00:31:12,705 --> 00:31:15,750 I, um, was hoping Jacob and I could... 420 00:31:21,506 --> 00:31:24,008 Okay, yeah, sure, that'd be fine. 421 00:31:24,217 --> 00:31:25,217 [telephone rings] 422 00:31:25,260 --> 00:31:26,636 Cool. 423 00:31:28,429 --> 00:31:29,429 [ring] 424 00:31:29,556 --> 00:31:33,726 [birds chirping] 425 00:31:33,935 --> 00:31:35,812 DAVID: Take your pick! Whatever you want! 426 00:31:36,020 --> 00:31:37,230 Hi, Uncle David! 427 00:31:37,438 --> 00:31:42,443 Oh, look at you! Aw! Scrawny little thing. 428 00:31:42,652 --> 00:31:45,572 Don't they feed you up in New York? 429 00:31:45,780 --> 00:31:46,948 This place looks great! 430 00:31:47,156 --> 00:31:48,741 - Yeah, you like it? - Mm-hmm. 431 00:31:48,950 --> 00:31:50,710 Terri always wanted her own little herb farm, 432 00:31:50,869 --> 00:31:52,495 so she's finally got it. 433 00:31:52,704 --> 00:31:54,080 In the meantime, 434 00:31:54,289 --> 00:31:56,169 I'm the one that has to take care of this place. 435 00:31:56,291 --> 00:31:59,419 But I did get to name the goats! 436 00:31:59,627 --> 00:32:00,420 [goat bleats] 437 00:32:00,628 --> 00:32:02,630 Shut up, Blanche! 438 00:32:02,839 --> 00:32:04,632 She's my favorite. 439 00:32:04,841 --> 00:32:06,551 Tricia, why don't you take Colleen 440 00:32:06,759 --> 00:32:08,344 on a little tour of the farm 441 00:32:08,553 --> 00:32:11,681 because David and I have some business to discuss. 442 00:32:11,890 --> 00:32:13,474 Five minutes, sweet pea. 443 00:32:13,683 --> 00:32:14,475 Okay. 444 00:32:14,684 --> 00:32:15,685 Okay. 445 00:32:18,271 --> 00:32:20,732 I think it's great you and Jacob are still together. 446 00:32:20,940 --> 00:32:23,151 Uh, thanks. 447 00:32:23,359 --> 00:32:25,737 It's, um... 448 00:32:25,945 --> 00:32:28,656 Yeah. 449 00:32:28,865 --> 00:32:31,034 Don't my parents drive you crazy? 450 00:32:31,242 --> 00:32:33,578 Oh, they're not that bad. 451 00:32:33,786 --> 00:32:35,622 At least they care. 452 00:32:37,498 --> 00:32:40,585 How long you been working here? 453 00:32:40,793 --> 00:32:46,299 Ever since they got the place, a couple years ago. 454 00:32:46,507 --> 00:32:48,426 And then after your brother got hurt, 455 00:32:48,635 --> 00:32:50,678 I needed something to keep me busy. 456 00:32:50,887 --> 00:32:58,887 457 00:33:03,983 --> 00:33:05,193 What's in there? 458 00:33:05,401 --> 00:33:09,614 459 00:33:09,822 --> 00:33:12,617 So, you just water everything and feed the animals? 460 00:33:12,825 --> 00:33:14,243 All kinds of stuff. 461 00:33:14,452 --> 00:33:16,955 Um, collect the eggs from the chickens. 462 00:33:17,163 --> 00:33:18,163 Chickens? 463 00:33:18,206 --> 00:33:26,206 [clucking] 464 00:33:27,340 --> 00:33:29,550 Did you know they were cannibals? 465 00:33:29,759 --> 00:33:31,094 No. 466 00:33:31,302 --> 00:33:33,846 Yeah. The big ones peck the little ones to death, 467 00:33:34,055 --> 00:33:36,307 and then they eat them. 468 00:33:36,516 --> 00:33:38,017 Wow. 469 00:33:38,226 --> 00:33:39,703 WOMAN ON COMPUTER: You know, we're just playing 470 00:33:39,727 --> 00:33:40,937 with some ice cream, 471 00:33:41,145 --> 00:33:44,107 waiting for some hot boys to come by. 472 00:33:44,315 --> 00:33:46,567 We even tried on some sexy outfits for them, too. 473 00:33:46,776 --> 00:33:47,902 [door opens] 474 00:33:50,530 --> 00:33:52,115 Meow. 475 00:33:52,323 --> 00:33:53,658 Colleen? 476 00:33:56,285 --> 00:33:58,663 Hey, wanna go for a walk? 477 00:33:58,871 --> 00:34:00,665 Not really. 478 00:34:02,208 --> 00:34:03,459 Okay. 479 00:34:08,089 --> 00:34:12,677 BILL: It vass a dark and stormy night. 480 00:34:12,885 --> 00:34:17,598 LITTLE COLLEEN: I vant to suck your blood! 481 00:34:17,807 --> 00:34:19,647 LITTLE JACOB: Go back to your grave, Draculina! 482 00:34:19,684 --> 00:34:20,768 Never! 483 00:34:20,977 --> 00:34:23,730 Oh, yeah? Then take this! 484 00:34:23,938 --> 00:34:25,732 Hey, put that down! Cut it out! 485 00:34:25,940 --> 00:34:29,736 JOANI: Where did you get this? Where did you get this? 486 00:34:29,944 --> 00:34:31,237 I borrowed it from Tyler. 487 00:34:31,446 --> 00:34:33,906 What's the rule in our house? 488 00:34:34,115 --> 00:34:35,700 No guns allowed. 489 00:34:46,210 --> 00:34:50,214 Hey, there, mister man. 490 00:34:50,423 --> 00:34:53,676 Tricia, you don't have to. 491 00:34:53,885 --> 00:34:56,345 Please, let me at least try. 492 00:35:05,813 --> 00:35:09,067 Mmm. My big strong hero. 493 00:35:09,275 --> 00:35:10,443 Tricia. 494 00:35:10,651 --> 00:35:12,361 You are. 495 00:35:12,570 --> 00:35:13,570 You are. 496 00:35:20,536 --> 00:35:21,871 Please. 497 00:35:22,080 --> 00:35:24,582 No, I want to see how much you want me. 498 00:35:39,806 --> 00:35:41,474 I'm trying really hard right now. 499 00:35:41,682 --> 00:35:43,768 I know, I know. I appreciate it. 500 00:35:46,771 --> 00:35:48,397 I love you. 501 00:35:50,817 --> 00:35:52,568 I love you, too. 502 00:36:00,785 --> 00:36:07,166 [drumming] 503 00:36:07,375 --> 00:36:15,375 [drumming] 504 00:36:16,926 --> 00:36:24,926 [drumming grows louder] 505 00:36:35,069 --> 00:36:37,363 Mom, where's the hair dryer? 506 00:36:37,572 --> 00:36:38,698 In the middle drawer. 507 00:36:45,872 --> 00:36:46,872 Find it okay? 508 00:36:46,956 --> 00:36:47,956 Yep. 509 00:37:12,607 --> 00:37:13,608 [knock on door] 510 00:37:31,834 --> 00:37:32,834 Hello? 511 00:37:41,177 --> 00:37:42,595 Have a seat! 512 00:37:42,803 --> 00:37:44,096 Colleen... 513 00:37:45,514 --> 00:37:46,766 Have a seat, please! 514 00:37:57,235 --> 00:38:03,908 [crowd murmur] 515 00:38:04,116 --> 00:38:12,116 [jazz playing] 516 00:38:15,419 --> 00:38:20,007 [scat singing] 517 00:38:20,216 --> 00:38:21,801 [Colleen lip syncing] ♪ Mommies ♪ 518 00:38:22,009 --> 00:38:24,679 ♪ I've been stealing your babies ♪ 519 00:38:24,887 --> 00:38:27,431 ♪ I gag the brat and then maybe ♪ 520 00:38:27,640 --> 00:38:30,851 ♪ I'll suck out his brain! ♪ 521 00:38:31,060 --> 00:38:32,770 ♪ You know, those Dead kids ♪ 522 00:38:32,979 --> 00:38:35,731 ♪ They're making me feel almost hard ♪ 523 00:38:35,940 --> 00:38:38,609 ♪ I go get one from the schoolyard ♪ 524 00:38:38,818 --> 00:38:42,029 ♪ He bled like a stuck pig! ♪ 525 00:38:42,238 --> 00:38:45,616 [heavy metal playing] 526 00:38:45,825 --> 00:38:49,161 ♪ Have you seen me? ♪ 527 00:38:49,370 --> 00:38:51,330 ♪ Have you seen me? ♪ 528 00:38:51,539 --> 00:38:53,332 ♪ Have you seen me? ♪ 529 00:38:53,541 --> 00:38:54,542 ♪ Me ♪ 530 00:38:54,750 --> 00:39:00,506 ♪ Have you seen me? ♪ 531 00:39:00,715 --> 00:39:03,134 ♪ Have you seen me? ♪ 532 00:39:03,342 --> 00:39:11,342 533 00:39:15,354 --> 00:39:16,981 ♪ Suckle ♪ 534 00:39:17,189 --> 00:39:19,608 ♪ My bloated love knuckle ♪ 535 00:39:19,817 --> 00:39:22,361 ♪ Just like Fatty Arbuckle ♪ 536 00:39:22,570 --> 00:39:25,072 ♪ I'm gay, and I'm proud! ♪ 537 00:39:25,281 --> 00:39:27,700 ♪ That's right, faggot ♪ 538 00:39:27,908 --> 00:39:30,578 ♪ And a corpse full of maggots ♪ 539 00:39:30,786 --> 00:39:33,289 ♪ I wanna blow cum not bag it ♪ 540 00:39:33,497 --> 00:39:37,084 ♪ God damn it I'm horny! ♪ 541 00:39:37,293 --> 00:39:40,087 542 00:39:40,296 --> 00:39:43,466 ♪ Have you seen me? ♪ 543 00:39:43,674 --> 00:39:45,343 ♪ Have you seen me? ♪ 544 00:39:45,551 --> 00:39:47,595 ♪ Have you seen me? ♪ 545 00:39:47,803 --> 00:39:48,803 ♪ Me ♪ 546 00:39:48,929 --> 00:39:54,685 ♪ Have you seen me? ♪ 547 00:39:54,894 --> 00:39:59,398 ♪ Have you seen me? ♪ 548 00:39:59,607 --> 00:40:00,399 [knock on door] 549 00:40:00,608 --> 00:40:06,655 [heavy metal playing] 550 00:40:13,204 --> 00:40:17,249 Uh, we'll just come back another time. 551 00:40:21,754 --> 00:40:23,422 See? There's no one out here. 552 00:40:23,631 --> 00:40:31,631 553 00:40:36,602 --> 00:40:37,603 Ready? 554 00:40:37,812 --> 00:40:39,397 Mm-hmm. 555 00:40:39,605 --> 00:40:47,605 556 00:40:54,787 --> 00:40:57,206 How often do our parents smoke pot? 557 00:40:57,415 --> 00:40:59,583 All the time. 558 00:40:59,792 --> 00:41:01,168 When did that start? 559 00:41:01,377 --> 00:41:02,878 I don't think it ever really stopped. 560 00:41:03,087 --> 00:41:04,880 Um, maybe they cut back when we were born, 561 00:41:05,089 --> 00:41:08,801 but ever since you left, they just totally don't care, 562 00:41:09,009 --> 00:41:12,471 and with all my stuff and Tricia... 563 00:41:14,223 --> 00:41:16,058 Well, you don't, do you? 564 00:41:16,267 --> 00:41:20,646 Maybe a few times, in Iraq. 565 00:41:20,855 --> 00:41:22,648 Hmm, what was it like? 566 00:41:22,857 --> 00:41:24,650 It was okay. I mean, it was kinda stupid, 567 00:41:24,859 --> 00:41:29,280 but sometimes you have to get stupid over there. 568 00:41:29,488 --> 00:41:37,488 569 00:41:40,332 --> 00:41:43,586 So, we do these, um, field trips, um, across America 570 00:41:43,794 --> 00:41:45,480 to do, like, community service stuff, you know? 571 00:41:45,504 --> 00:41:46,672 Mm-hmm. 572 00:41:46,881 --> 00:41:48,340 Like, we did a lot of home rebuilding 573 00:41:48,549 --> 00:41:50,968 in Louisiana and Mississippi, that sort of thing, 574 00:41:51,177 --> 00:41:53,363 but this one month we went to Charleston, South Carolina, 575 00:41:53,387 --> 00:41:57,057 and we worked in a group home for mentally disabled adults, 576 00:41:57,266 --> 00:42:01,854 and I, um, I was assigned to a woman named Ro-ro, 577 00:42:02,062 --> 00:42:05,941 and, um, um, she was really so sweet and very funny. 578 00:42:06,150 --> 00:42:09,278 She insisted on putting her own makeup on every morning. 579 00:42:09,487 --> 00:42:10,863 Mm-hmm. 580 00:42:11,071 --> 00:42:14,116 And, um, she was a midge... She was a little person, 581 00:42:14,325 --> 00:42:15,576 and she loved men. 582 00:42:15,784 --> 00:42:17,995 That's all she ever wanted to talk about, 583 00:42:18,204 --> 00:42:19,788 and she'd just go on and on about men, 584 00:42:19,997 --> 00:42:21,917 and if I, if I put on the song Achy Breaky Heart, 585 00:42:22,082 --> 00:42:23,459 she just lost it. 586 00:42:23,667 --> 00:42:25,270 I've never seen someone so happy in my whole life 587 00:42:25,294 --> 00:42:27,588 than when Ro-ro would listen to Achy Breaky Heart, 588 00:42:27,796 --> 00:42:29,298 but one of the nuns, Sister Isadora, 589 00:42:29,507 --> 00:42:31,008 she was assigned to this patient, 590 00:42:31,217 --> 00:42:33,177 this guy who ate everything, literally everything. 591 00:42:33,385 --> 00:42:34,595 He, um, had a disorder 592 00:42:34,803 --> 00:42:36,156 where he'd put everything in his mouth, 593 00:42:36,180 --> 00:42:37,491 so you had to watch him at all times, 594 00:42:37,515 --> 00:42:38,915 even when he went into the bathroom, 595 00:42:39,016 --> 00:42:40,696 and so Isadora went into the bathroom once, 596 00:42:40,851 --> 00:42:45,147 and he sat on the toilet, and he, um, he's taking a poop. 597 00:42:45,356 --> 00:42:46,625 When he finishes, after he finishes, 598 00:42:46,649 --> 00:42:48,400 he reaches into the toilet, 599 00:42:48,609 --> 00:42:51,111 and he pulls it out, and he eats it. 600 00:42:51,320 --> 00:42:53,197 Oh! Oh, man! 601 00:42:53,405 --> 00:42:56,784 Isadora couldn't do anything. 602 00:42:56,992 --> 00:43:00,955 She just puked all over the floor. 603 00:43:01,163 --> 00:43:03,999 And he walks over, and he starts eating her puke! 604 00:43:04,208 --> 00:43:05,000 [coughing] 605 00:43:05,209 --> 00:43:07,294 [laughter] 606 00:43:07,503 --> 00:43:08,963 I can't laugh. 607 00:43:09,171 --> 00:43:11,549 Come on! We laughed our butts off, and we're nuns. 608 00:43:11,757 --> 00:43:12,757 [coughs] 609 00:43:12,800 --> 00:43:14,176 Oh, my gosh, are you okay? 610 00:43:14,385 --> 00:43:20,099 No, I can't laugh. It's my lungs and the hiking. 611 00:43:20,307 --> 00:43:22,059 [coughs] 612 00:43:26,146 --> 00:43:27,314 [coughs] 613 00:43:27,523 --> 00:43:29,358 You okay? 614 00:43:29,567 --> 00:43:31,569 Yeah. 615 00:43:33,862 --> 00:43:36,282 [footsteps] 616 00:43:42,955 --> 00:43:44,582 Are you monsters? 617 00:43:50,671 --> 00:43:54,675 Yeah, we're monsters. 618 00:43:54,883 --> 00:43:55,883 [hisses] 619 00:43:59,680 --> 00:44:06,270 BILL: Joan Marie Peacock-Lunsford. 620 00:44:07,855 --> 00:44:11,066 I sure could use some company in this bathtub. 621 00:44:14,903 --> 00:44:19,241 Mr. Green and I are gonna get real lonely without you. 622 00:44:19,450 --> 00:44:21,493 Okay, just a second before I forget. 623 00:44:27,583 --> 00:44:30,252 BILL: Calgon, take me away! 624 00:44:30,461 --> 00:44:38,461 625 00:44:45,684 --> 00:44:53,684 626 00:44:57,529 --> 00:45:02,159 Um, so, there's, um, this, a little green box 627 00:45:02,368 --> 00:45:03,702 in, in our bathroom. 628 00:45:03,911 --> 00:45:07,456 Do you know what I'm talking about? 629 00:45:07,665 --> 00:45:08,665 No. 630 00:45:08,707 --> 00:45:09,750 You sure? 631 00:45:09,958 --> 00:45:12,169 TRICIA: Okay. 632 00:45:12,378 --> 00:45:13,378 Oh. 633 00:45:13,462 --> 00:45:14,254 Nice. 634 00:45:14,463 --> 00:45:15,798 TRICIA: How about this one? 635 00:45:16,006 --> 00:45:17,275 WOMAN: I think this one is just so pretty. 636 00:45:17,299 --> 00:45:18,592 It looks great on you. 637 00:45:18,801 --> 00:45:24,640 Yeah? The neckline's pretty. 638 00:45:24,848 --> 00:45:27,267 I don't know. 639 00:45:27,476 --> 00:45:29,937 Oh, uh, maybe a little too short. 640 00:45:30,145 --> 00:45:32,564 Let's put the first one back on. That one looked great! 641 00:45:32,773 --> 00:45:34,650 I'm gonna try it on. Be right back. 642 00:45:37,778 --> 00:45:39,029 TRICIA: Help? 643 00:45:39,947 --> 00:45:41,699 Hi, there. 644 00:45:41,907 --> 00:45:43,492 Want some help with the zipper? 645 00:45:51,959 --> 00:45:55,045 It's stuck on a flower. 646 00:45:55,254 --> 00:45:59,967 Colleen, do you believe in God? 647 00:46:01,260 --> 00:46:02,428 Mm-hmm. 648 00:46:06,682 --> 00:46:08,350 When I was little girl, 649 00:46:08,559 --> 00:46:12,438 I used to watch out the back of my trailer every night 650 00:46:12,646 --> 00:46:18,277 and look at the cars turn their lights off. 651 00:46:18,485 --> 00:46:22,448 And then I would say, "Good night, cars," 652 00:46:22,656 --> 00:46:27,995 like everything in the world had a heart and a soul. 653 00:46:28,203 --> 00:46:30,205 But that isn't true, is it? 654 00:46:36,628 --> 00:46:41,091 I've been trying so hard to be happy. 655 00:46:41,300 --> 00:46:45,596 Everybody's had such a bad time. 656 00:46:45,804 --> 00:46:48,515 But I don't want to be on TV. 657 00:46:56,523 --> 00:46:57,816 Tricia, I... 658 00:46:58,025 --> 00:47:00,235 I'm stuck here, and I don't know what to do. 659 00:47:03,363 --> 00:47:04,990 [horns honking] 660 00:47:05,199 --> 00:47:11,163 661 00:47:11,371 --> 00:47:12,539 [laughs softly] 662 00:47:12,748 --> 00:47:19,546 663 00:47:19,755 --> 00:47:23,383 Mother, you have a phone call. 664 00:47:23,592 --> 00:47:24,592 Who is it? 665 00:47:24,676 --> 00:47:26,804 I'll give you three guesses. 666 00:47:27,012 --> 00:47:31,433 I'm just not quite ready to come back yet. 667 00:47:31,642 --> 00:47:35,062 Well, I just wish you would've told me sooner. 668 00:47:35,270 --> 00:47:37,207 Adelaide and Bernadette are supposed to take some orphans 669 00:47:37,231 --> 00:47:38,565 to Six Flags tomorrow. 670 00:47:38,774 --> 00:47:41,235 I know. I'm sorry. 671 00:47:42,402 --> 00:47:44,446 Just a couple more days. 672 00:47:49,827 --> 00:47:51,578 JACOB: I hate this. 673 00:47:51,787 --> 00:47:56,333 COLLEEN: Hey! What's the matter? Chicken? 674 00:47:58,794 --> 00:48:00,254 JACOB: Fried chicken? 675 00:48:02,673 --> 00:48:04,091 Give me your hands. 676 00:48:04,299 --> 00:48:05,342 Why? 677 00:48:05,551 --> 00:48:07,427 Jeez Louise, just give me your hands. 678 00:48:22,192 --> 00:48:23,610 Are we praying? 679 00:48:27,823 --> 00:48:29,241 Something like that. 680 00:48:36,623 --> 00:48:38,625 See, this isn't so bad. 681 00:48:38,834 --> 00:48:40,294 People are looking. 682 00:48:40,502 --> 00:48:41,628 Let them look. 683 00:48:41,837 --> 00:48:43,839 You've got nothing to be ashamed of. 684 00:48:48,594 --> 00:48:49,594 Excuse me, ma'am? 685 00:48:49,678 --> 00:48:50,721 Yes, ma'am? 686 00:48:50,929 --> 00:48:52,014 Do you guys sell yarn? 687 00:48:52,222 --> 00:48:54,641 Um, yes, aisle four. 688 00:48:54,850 --> 00:48:55,976 Thank you. 689 00:48:56,184 --> 00:48:57,603 Excuse me. 690 00:48:57,811 --> 00:48:59,873 Aren't you the young man I read about in the newspaper, 691 00:48:59,897 --> 00:49:01,607 the one burnt in the war? 692 00:49:01,815 --> 00:49:03,734 Uh, yeah, that's me. 693 00:49:03,942 --> 00:49:05,235 Son, I want you to know 694 00:49:05,444 --> 00:49:08,614 everyone here thinks of you as a real hero, 695 00:49:08,822 --> 00:49:10,949 and I just, I just think it's a shame 696 00:49:11,158 --> 00:49:13,535 you boys were wasted on this stupid war. 697 00:49:13,744 --> 00:49:16,038 So many wasted young lives. 698 00:49:16,246 --> 00:49:18,540 Bet you thank your lucky stars for Obama. 699 00:49:18,749 --> 00:49:20,429 MAN ON TV: Wave of murder which is sweeping 700 00:49:20,542 --> 00:49:23,879 the eastern third of the nation is being committed by creatures 701 00:49:24,087 --> 00:49:28,258 who feast upon the flesh of their victims. 702 00:49:28,467 --> 00:49:30,594 Hey, can I ask you something? 703 00:49:30,802 --> 00:49:34,014 Mm-hmm. 704 00:49:34,222 --> 00:49:35,682 When the bomb went off in Iraq, 705 00:49:35,891 --> 00:49:39,561 did you think you were gonna die? 706 00:49:39,770 --> 00:49:42,064 Yeah, I knew I was going to die. 707 00:49:46,109 --> 00:49:48,403 What was it like? 708 00:49:48,612 --> 00:49:49,821 You know how they say 709 00:49:50,030 --> 00:49:52,616 that everything flashes before your eyes? 710 00:49:52,824 --> 00:49:55,160 Yeah, that doesn't happen. 711 00:49:55,369 --> 00:49:56,662 But, I was, like, 712 00:49:56,870 --> 00:49:59,706 suddenly totally okay with my entire life, 713 00:49:59,915 --> 00:50:01,708 and I sort of thought, "I guess that's it," 714 00:50:01,917 --> 00:50:06,755 but there's no regrets or anything. 715 00:50:06,964 --> 00:50:11,677 You know who would like to hear that story, I bet? 716 00:50:11,885 --> 00:50:13,679 Millions of Americans. 717 00:50:13,887 --> 00:50:17,891 Oh, Mom told you about CNN? 718 00:50:18,100 --> 00:50:19,768 Uh-huh. 719 00:50:19,977 --> 00:50:22,688 I don't want to be anybody's hero, Colleen. 720 00:50:26,608 --> 00:50:29,903 But, you kind of are. 721 00:50:32,072 --> 00:50:34,741 It's such a joke. 722 00:50:34,950 --> 00:50:38,662 I didn't die. That doesn't make me special. 723 00:50:38,870 --> 00:50:42,290 I just feel like a freak 724 00:50:42,499 --> 00:50:44,001 and a loser. 725 00:50:58,515 --> 00:51:00,392 Welcome to the club. 726 00:51:00,600 --> 00:51:02,436 [telephone rings] 727 00:51:05,689 --> 00:51:07,649 [ring] 728 00:51:10,694 --> 00:51:12,654 [ring] 729 00:51:15,699 --> 00:51:16,742 [hangs up telephone] 730 00:51:20,037 --> 00:51:22,581 You guys going to watch the debates tonight? 731 00:51:22,789 --> 00:51:25,542 Probably not. 732 00:51:25,751 --> 00:51:30,213 Sweet potato, you of all people. 733 00:51:30,422 --> 00:51:32,883 Mom. 734 00:51:33,091 --> 00:51:36,470 Why don't we just rent a movie or something? 735 00:51:36,678 --> 00:51:38,555 I'll see you later, sister. 736 00:51:40,766 --> 00:51:42,601 I'll be there in a minute, brother. 737 00:51:46,563 --> 00:51:50,525 [door opens and closes] 738 00:51:50,734 --> 00:51:55,155 Just can't seem to do anything right. 739 00:51:58,492 --> 00:52:00,869 Well, it's tough, Mom. 740 00:52:01,078 --> 00:52:02,621 [turns off TV] 741 00:52:06,541 --> 00:52:09,795 JOANI: Don't you care about the issues? 742 00:52:10,003 --> 00:52:11,463 [drumming in other room] 743 00:52:11,671 --> 00:52:14,174 Do you ever think about anything bigger than yourself? 744 00:52:14,382 --> 00:52:15,634 [drumming] 745 00:52:15,842 --> 00:52:19,471 Um, seriously? 746 00:52:19,679 --> 00:52:22,432 That's not what I meant. 747 00:52:22,641 --> 00:52:23,641 What did you mean? 748 00:52:27,979 --> 00:52:32,651 Your dad and I love you both so much. 749 00:52:34,736 --> 00:52:41,159 And, sweet pea, I know you took our pot. 750 00:52:41,368 --> 00:52:43,787 And it's totally cool. 751 00:52:43,995 --> 00:52:46,123 You're young. You want to experiment. 752 00:52:46,331 --> 00:52:49,417 We understand. This is a natural part of life. 753 00:52:49,626 --> 00:52:53,338 And you know what? Dad and I are happy to share. 754 00:52:53,547 --> 00:52:56,341 What's ours is yours. 755 00:53:02,681 --> 00:53:05,642 I flushed your drugs, Mom. 756 00:53:05,851 --> 00:53:07,352 Excuse me? 757 00:53:07,561 --> 00:53:12,607 Don't you think you're taking enough drugs already? 758 00:53:12,816 --> 00:53:14,734 What did I do? 759 00:53:14,943 --> 00:53:16,383 Do you really want me to answer that? 760 00:53:16,570 --> 00:53:19,531 Yes, yes, I do. 761 00:53:19,739 --> 00:53:22,450 You're gonna have to put the knife away. 762 00:53:22,659 --> 00:53:27,164 [drumming] 763 00:53:27,372 --> 00:53:29,332 [drops knife] 764 00:53:29,541 --> 00:53:36,590 I must be a terrible disappointment to you, 765 00:53:36,798 --> 00:53:39,926 but that's the way it is, isn't it? 766 00:53:40,135 --> 00:53:45,098 And you know what? That's life. 767 00:53:45,307 --> 00:53:47,767 I'm a disappointment to you, 768 00:53:47,976 --> 00:53:53,148 and you are a disappointment to me. 769 00:53:55,108 --> 00:53:57,611 I just wish you'd grow up a little 770 00:53:57,819 --> 00:53:58,987 and get over it already. 771 00:53:59,196 --> 00:54:04,576 [drumming quickens] 772 00:54:04,784 --> 00:54:06,036 Really, Mom? 773 00:54:08,747 --> 00:54:11,374 Maybe you'd understand if you stuck around 774 00:54:11,583 --> 00:54:15,587 and dealt with your problems for once in your life. 775 00:54:15,795 --> 00:54:18,298 Mother... 776 00:54:18,506 --> 00:54:21,635 I will try to correct myself with the grace of God. 777 00:54:21,843 --> 00:54:25,555 [drumming] 778 00:54:25,764 --> 00:54:27,265 [slam] 779 00:54:28,600 --> 00:54:32,145 [whirring] 780 00:54:32,354 --> 00:54:34,147 [doorbell rings] 781 00:54:42,572 --> 00:54:44,991 [hisses] 782 00:54:45,200 --> 00:54:46,618 Oh, hey, Colleen. 783 00:54:46,826 --> 00:54:49,579 Hey, sorry I didn't call. 784 00:54:49,788 --> 00:54:52,832 Yeah, no, please, don't worry about it. 785 00:54:53,041 --> 00:54:54,668 Remember this guy? 786 00:54:54,876 --> 00:54:57,462 Hey, Emily. 787 00:54:57,671 --> 00:55:00,757 Oh, hey, Jacob. 788 00:55:00,966 --> 00:55:05,095 ♪ Happy Anniversary to you ♪ 789 00:55:05,303 --> 00:55:09,432 ♪ Happy Anniversary to you ♪ 790 00:55:09,641 --> 00:55:14,938 ♪ Happy Anniversary, David and Terri ♪ 791 00:55:15,146 --> 00:55:19,734 ♪ Happy Anniversary to you ♪ 792 00:55:19,943 --> 00:55:23,029 Thank you so much! 793 00:55:23,238 --> 00:55:26,825 Terri and I would never have been able to sustain 794 00:55:27,033 --> 00:55:30,704 so many wonderful years of marriage 795 00:55:30,912 --> 00:55:33,373 if it weren't for our spectacular friends! 796 00:55:33,581 --> 00:55:35,000 Seriously, y'all. 797 00:55:35,208 --> 00:55:37,585 You've let our funky little family into your hearts, 798 00:55:37,794 --> 00:55:40,922 and that has made all the difference. 799 00:55:41,131 --> 00:55:42,131 Now, let's party! 800 00:55:42,257 --> 00:55:47,929 [cheering] 801 00:55:48,138 --> 00:55:56,138 [indistinct chatter] 802 00:55:58,064 --> 00:56:00,066 Really? 803 00:56:00,275 --> 00:56:01,275 We're jealous of you. 804 00:56:01,401 --> 00:56:03,653 No, don't be. 805 00:56:03,862 --> 00:56:06,740 Adoption really was the best thing that ever happened to us. 806 00:56:06,948 --> 00:56:09,951 And really, no parent knows what they're going to get. 807 00:56:10,160 --> 00:56:11,680 Even if they're not your real children, 808 00:56:11,745 --> 00:56:14,873 you really see yourself in them as they get older. 809 00:56:15,081 --> 00:56:16,708 And when they were younger, 810 00:56:16,916 --> 00:56:19,044 they were always at each other's throats, 811 00:56:19,252 --> 00:56:22,213 but now, now they're like two peas in a pod. 812 00:56:22,422 --> 00:56:24,674 They are so smart, and they are so sweet. 813 00:56:24,883 --> 00:56:27,594 And Troy, he loves his little sister so much. 814 00:56:27,802 --> 00:56:29,846 And we, we are truly lucky. 815 00:56:30,055 --> 00:56:32,557 Mm-hmm. 816 00:56:32,766 --> 00:56:35,727 And it seems like yesterday they were little puppies 817 00:56:35,935 --> 00:56:37,812 chasing squirrels in the backyard. 818 00:56:38,021 --> 00:56:39,356 Yeah. 819 00:56:39,564 --> 00:56:41,524 That's so great, you two. 820 00:56:41,733 --> 00:56:43,860 So, how's Chiclet? 821 00:56:44,069 --> 00:56:46,237 Chiclet! 822 00:56:46,446 --> 00:56:50,742 Chiclet... is wonderful. 823 00:56:50,950 --> 00:56:54,621 BARACK OBAMA: We cannot allow Iran to get a nuclear weapon. 824 00:56:54,829 --> 00:56:57,582 Not only would it threaten Israel, 825 00:56:57,791 --> 00:56:59,709 our strongest ally in the region 826 00:56:59,918 --> 00:57:02,295 and one of our strongest allies in the world, 827 00:57:02,504 --> 00:57:05,548 but it would also create a possibility 828 00:57:05,757 --> 00:57:08,468 of nuclear weapons falling into the hands of terrorists. 829 00:57:08,676 --> 00:57:16,676 830 00:57:23,650 --> 00:57:25,193 It's a nurse. 831 00:57:25,402 --> 00:57:28,154 JOANI: Do you like it? 832 00:57:28,363 --> 00:57:30,240 I thought you said you wanted to be a doctor 833 00:57:30,448 --> 00:57:32,867 when you grew up. 834 00:57:33,076 --> 00:57:36,079 Then what do you want to be? 835 00:57:36,287 --> 00:57:39,958 I don't know. 836 00:57:40,166 --> 00:57:41,418 JOANI: A scientist? 837 00:57:41,626 --> 00:57:42,794 No. 838 00:57:43,002 --> 00:57:44,045 JOANI: An artist? 839 00:57:46,965 --> 00:57:50,468 You can be anything you want to be, sweet pea. 840 00:57:50,677 --> 00:57:51,845 COLLEEN: Okay, well, in honor 841 00:57:52,053 --> 00:57:53,930 of this three-year high-school reunion, 842 00:57:54,139 --> 00:57:57,142 I vote that we play truth or dare! 843 00:57:57,350 --> 00:57:59,602 Uh, or not. 844 00:57:59,811 --> 00:58:00,979 Come on, brother. 845 00:58:01,187 --> 00:58:02,564 I'll play! 846 00:58:02,772 --> 00:58:04,274 Okay. 847 00:58:04,482 --> 00:58:06,192 I choose truth. 848 00:58:06,401 --> 00:58:07,861 Hmm. 849 00:58:08,069 --> 00:58:11,072 What's the worst thing you know about your parents? 850 00:58:11,281 --> 00:58:12,073 Both of them? 851 00:58:12,282 --> 00:58:13,282 Either one. 852 00:58:16,369 --> 00:58:20,123 Oh. Oh, jeez... 853 00:58:20,331 --> 00:58:21,708 Do I tell this story? 854 00:58:21,916 --> 00:58:23,042 Yes, tell it! 855 00:58:23,251 --> 00:58:24,461 Tell it. 856 00:58:24,669 --> 00:58:28,631 Okay, okay, but you have to chug a beer with me, 857 00:58:28,840 --> 00:58:30,550 both of you. 858 00:58:30,758 --> 00:58:32,510 Double dare. 859 00:58:32,719 --> 00:58:34,512 Wow. 860 00:58:34,721 --> 00:58:36,431 That's my very first beer. 861 00:58:36,639 --> 00:58:38,224 Your first beer. 862 00:58:38,433 --> 00:58:41,603 I mean, it is Heineken, so it's barely beer. 863 00:58:41,811 --> 00:58:44,314 [laughs] 864 00:58:44,522 --> 00:58:46,316 Okay. 865 00:58:46,524 --> 00:58:49,611 Yes! 866 00:58:49,819 --> 00:58:52,447 [opens bottle] 867 00:58:52,655 --> 00:58:54,032 Milady. 868 00:58:54,240 --> 00:58:55,783 [opens bottle] 869 00:58:55,992 --> 00:58:59,454 Sir. Let's do it. 870 00:58:59,662 --> 00:59:01,122 Well, no, wait. Hold on. First... 871 00:59:01,331 --> 00:59:02,499 Okay, I'll do it. I'll do it. 872 00:59:02,707 --> 00:59:04,268 But first you have to tell the story first. 873 00:59:04,292 --> 00:59:05,084 That's the deal. 874 00:59:05,251 --> 00:59:08,004 What? Yikes! Uh! 875 00:59:08,213 --> 00:59:09,797 Okay! 876 00:59:10,006 --> 00:59:15,220 Okay, so, you guys remember AskJeeves.com, the website? 877 00:59:15,428 --> 00:59:16,888 Mm-hmm. 878 00:59:17,096 --> 00:59:21,768 Okay, when I was 12, 879 00:59:21,976 --> 00:59:25,104 I wanted to look up something on the Internet, 880 00:59:25,313 --> 00:59:28,107 and I had to go upstairs to my parents' bedroom, 881 00:59:28,316 --> 00:59:31,861 and my dad had stayed logged in to his account, 882 00:59:32,070 --> 00:59:37,200 and so I go on to AskJeeves, and I'm typing my question, 883 00:59:37,408 --> 00:59:39,911 and, like, when you type your question, 884 00:59:40,119 --> 00:59:43,164 then the last five things that you've asked it come up, 885 00:59:43,373 --> 00:59:47,627 and apparently, my dad had asked it, 886 00:59:47,835 --> 00:59:50,421 "Where, near Asheville, North Carolina, 887 00:59:50,630 --> 00:59:53,758 can I find a BBW prostitute?" 888 00:59:53,967 --> 00:59:56,386 Whew! 889 00:59:56,594 --> 00:59:58,513 What's BBW? 890 00:59:58,721 --> 01:00:04,519 It is big, beautiful women. 891 01:00:04,727 --> 01:00:06,271 He asked Jeeves that? 892 01:00:09,816 --> 01:00:14,195 [laughing] 893 01:00:16,281 --> 01:00:17,281 To parents! 894 01:00:19,242 --> 01:00:21,619 To parents. 895 01:00:21,828 --> 01:00:24,163 COLLEEN: Okay, first is the candidacy. 896 01:00:24,372 --> 01:00:25,582 No, wait. Hold on. No, wait. 897 01:00:25,790 --> 01:00:27,584 First it's the applicancy, and then, 898 01:00:27,792 --> 01:00:31,629 and then it's the candidatcy... candidacy. 899 01:00:31,838 --> 01:00:34,424 Um, and then the novitiate. 900 01:00:34,632 --> 01:00:36,718 I'm the novitiate. That's me. 901 01:00:36,926 --> 01:00:39,804 But then you do permanent. First, no, hold on. 902 01:00:40,013 --> 01:00:43,433 The temporary vows, and then it is the final vows, 903 01:00:43,641 --> 01:00:46,686 and then you are a nun forever and ever. 904 01:00:46,894 --> 01:00:47,894 Did I get it? 905 01:00:48,021 --> 01:00:49,647 Oh, my god. 906 01:00:49,856 --> 01:00:54,861 Ooh, you are wasted. 907 01:00:55,069 --> 01:00:57,530 How many of those have I had? 908 01:00:57,739 --> 01:00:58,906 Two and a half. 909 01:01:02,243 --> 01:01:07,123 [vomiting] 910 01:01:13,212 --> 01:01:16,257 Last one. You wanna split it? 911 01:01:16,466 --> 01:01:17,466 Sure. 912 01:01:25,808 --> 01:01:27,727 Is your mom doing okay? 913 01:01:27,935 --> 01:01:30,813 Mmm, who knows? 914 01:01:31,022 --> 01:01:32,315 Not really. 915 01:01:32,523 --> 01:01:34,150 She was acting happy for a little while, 916 01:01:34,359 --> 01:01:37,362 but it's tough. 917 01:01:37,570 --> 01:01:41,032 Jeez, yeah. 918 01:01:41,240 --> 01:01:46,412 If my kid ran away after I tried to off myself... 919 01:01:46,621 --> 01:01:47,621 Sorry. 920 01:01:47,705 --> 01:01:48,790 No, it's okay. 921 01:01:52,251 --> 01:01:55,171 [coughs] 922 01:01:55,380 --> 01:01:58,216 Can you see anything behind those things? 923 01:01:58,424 --> 01:02:01,594 Barely, but yeah. 924 01:02:01,803 --> 01:02:04,514 Why don't you take them off? It's nighttime, anyway. 925 01:02:04,722 --> 01:02:07,266 Yeah, I'd rather not. 926 01:02:07,475 --> 01:02:10,561 I dare you to take them off. 927 01:02:10,770 --> 01:02:12,689 You don't wanna see it. It's not... 928 01:02:12,897 --> 01:02:17,193 Maybe I do. 929 01:02:17,402 --> 01:02:23,074 Look, your spit has touched my mouth. 930 01:02:23,282 --> 01:02:24,617 Mm-hmm. 931 01:02:24,826 --> 01:02:26,744 I think we know each other well enough, huh? 932 01:02:26,953 --> 01:02:29,414 That's true, yeah. I can't. 933 01:02:40,591 --> 01:02:46,514 In high school, I wanted to make out with you so hard. 934 01:02:46,723 --> 01:02:54,723 935 01:03:01,821 --> 01:03:09,821 936 01:03:16,836 --> 01:03:24,836 937 01:03:31,976 --> 01:03:39,976 938 01:03:40,902 --> 01:03:42,028 [ding] 939 01:03:42,236 --> 01:03:50,236 940 01:03:53,706 --> 01:03:57,084 DAVID: Now, this little number we're very, very happy with. 941 01:03:57,251 --> 01:04:02,173 It's mellow but lasts longer. Perfect for the over-40 crowd. 942 01:04:02,381 --> 01:04:07,261 And, uh, do you have anything a little stronger? 943 01:04:07,470 --> 01:04:10,306 That... would be these guys. 944 01:04:10,515 --> 01:04:11,515 Oh. 945 01:04:11,557 --> 01:04:13,643 Terri's little babies. 946 01:04:13,851 --> 01:04:16,854 Mushrooms covered in Mexican chocolate. 947 01:04:17,063 --> 01:04:19,482 They'll really take you south of the border. 948 01:04:19,690 --> 01:04:21,818 BILL: Lover, you ready? 949 01:04:22,026 --> 01:04:25,029 Yeah, yeah, just a second. I'll meet you at the car, honey. 950 01:04:29,700 --> 01:04:30,701 I threw up! 951 01:04:30,910 --> 01:04:38,084 952 01:04:38,292 --> 01:04:40,503 Hello? 953 01:04:40,711 --> 01:04:41,796 Guys? 954 01:04:46,217 --> 01:04:48,636 Do you want to roast some pumpkin seeds? 955 01:04:48,845 --> 01:04:56,845 956 01:05:01,983 --> 01:05:09,983 957 01:05:11,200 --> 01:05:12,201 Hello? 958 01:05:12,410 --> 01:05:19,375 959 01:05:19,584 --> 01:05:20,710 Guys? 960 01:05:20,918 --> 01:05:28,918 961 01:05:35,266 --> 01:05:43,266 962 01:06:32,573 --> 01:06:34,075 [knock on door] 963 01:06:44,710 --> 01:06:46,671 Um... 964 01:06:46,879 --> 01:06:49,799 I made a salad for lunch. 965 01:06:50,007 --> 01:06:52,677 Do you want some? 966 01:06:52,885 --> 01:06:53,970 Yeah, that'd be nice. 967 01:06:56,639 --> 01:06:59,767 When do you have to go back? Tomorrow? 968 01:06:59,976 --> 01:07:03,813 Um, I was thinking about leaving today actually. 969 01:07:04,021 --> 01:07:07,108 Oh. 970 01:07:07,316 --> 01:07:12,321 Do you think you could stay maybe one more night? 971 01:07:12,530 --> 01:07:14,448 I have a fun idea. 972 01:07:16,826 --> 01:07:18,119 How fun? 973 01:07:22,164 --> 01:07:24,750 Fun. 974 01:07:24,959 --> 01:07:29,463 Sister Joan of Arc, I try to make it a habit 975 01:07:29,672 --> 01:07:31,632 to raise my voice only when necessary, 976 01:07:31,841 --> 01:07:33,634 and it is not often 977 01:07:33,843 --> 01:07:35,928 that the occasion calls for me to raise my voice, 978 01:07:36,137 --> 01:07:39,515 but you are trying my patience, and on top of that, 979 01:07:39,724 --> 01:07:41,600 you are still in possession of my car, 980 01:07:41,809 --> 01:07:43,449 a car which is needed up here in New York, 981 01:07:43,561 --> 01:07:44,561 in case you forgot. 982 01:07:44,645 --> 01:07:47,606 [dial tone] 983 01:07:47,815 --> 01:07:50,401 [siren] 984 01:07:50,609 --> 01:07:54,113 Jesus, Mary, and Joseph. 985 01:07:54,321 --> 01:07:56,032 She hung up. 986 01:07:56,240 --> 01:07:59,618 BILL: And one, two, three, four. Uh-huh. 987 01:07:59,827 --> 01:08:01,704 [drumming] 988 01:08:01,912 --> 01:08:03,289 Uh-huh. That's it. 989 01:08:03,497 --> 01:08:05,541 Okay, come on. Oh, yes! 990 01:08:05,750 --> 01:08:08,127 Oh, yes. Here we go. 991 01:08:08,335 --> 01:08:10,129 And one, two, three, four! 992 01:08:10,337 --> 01:08:13,549 Happy family Halloween party! 993 01:08:13,758 --> 01:08:14,550 Whoo! 994 01:08:14,759 --> 01:08:22,759 995 01:08:28,939 --> 01:08:29,982 Thank you. 996 01:08:30,191 --> 01:08:38,191 997 01:08:40,868 --> 01:08:41,868 Awesome. 998 01:08:41,911 --> 01:08:48,459 999 01:08:48,667 --> 01:08:49,710 Bring our family together 1000 01:08:49,919 --> 01:08:53,047 for this festive Halloween night, 1001 01:08:53,255 --> 01:08:57,802 and for... for this food that we are about to receive. 1002 01:08:58,010 --> 01:09:00,012 Amen. 1003 01:09:00,221 --> 01:09:01,013 Let's eat. 1004 01:09:01,222 --> 01:09:09,105 1005 01:09:09,313 --> 01:09:17,313 1006 01:09:18,239 --> 01:09:20,908 This is awesome, 1007 01:09:21,117 --> 01:09:23,536 awesomely done, I just want to say. 1008 01:09:23,744 --> 01:09:25,496 1009 01:09:25,704 --> 01:09:26,704 [hisses] 1010 01:09:26,747 --> 01:09:33,671 1011 01:09:33,879 --> 01:09:34,879 Good. 1012 01:09:34,964 --> 01:09:39,760 1013 01:09:39,969 --> 01:09:46,350 1014 01:09:46,559 --> 01:09:51,313 [muffled voices] 1015 01:09:51,522 --> 01:09:52,815 Just touch it. 1016 01:09:53,023 --> 01:09:59,029 1017 01:09:59,238 --> 01:10:04,827 [music playing over dialogue] 1018 01:10:05,035 --> 01:10:13,035 1019 01:10:18,132 --> 01:10:19,132 Colleen! 1020 01:10:19,300 --> 01:10:20,676 Ah ha ha! 1021 01:10:20,885 --> 01:10:22,136 [screaming] 1022 01:10:22,344 --> 01:10:27,558 1023 01:10:27,766 --> 01:10:30,728 Sweet pea. 1024 01:10:30,936 --> 01:10:32,897 Everybody having a good time? 1025 01:10:46,952 --> 01:10:49,163 Anyone else for seconds? 1026 01:10:49,371 --> 01:10:52,208 Um, sweet pea? 1027 01:10:52,416 --> 01:10:55,794 It's her last night. Let her indulge. 1028 01:10:56,003 --> 01:10:58,339 You wanna split one? 1029 01:10:58,547 --> 01:11:00,132 Sure! 1030 01:11:00,341 --> 01:11:02,468 BILL: Don't mind if I do. 1031 01:11:18,025 --> 01:11:22,071 Mom, how much wine did you put in that pasta? 1032 01:11:22,279 --> 01:11:25,532 Oh, not a lot. 1033 01:11:25,741 --> 01:11:27,743 I am such a lightweight. 1034 01:11:27,952 --> 01:11:31,163 JACOB: Wait, doesn't the heat cook out all the alcohol? 1035 01:11:31,372 --> 01:11:35,292 TRICIA: Yeah, you're right. My fingers are a little tingly. 1036 01:11:38,921 --> 01:11:44,385 JACOB: What did you put in the cupcakes, Mom? 1037 01:11:44,593 --> 01:11:45,593 Mom? 1038 01:11:45,761 --> 01:11:49,807 Colleen, it's your last night. 1039 01:11:50,015 --> 01:11:54,228 I just wanted us to all relax and have fun, you know, 1040 01:11:54,436 --> 01:11:55,521 like a family. 1041 01:11:55,729 --> 01:11:57,064 Why would you... 1042 01:11:57,273 --> 01:11:59,608 What is wrong with you? 1043 01:12:03,612 --> 01:12:04,612 [door slams] 1044 01:12:12,746 --> 01:12:13,746 [sniffs] 1045 01:12:13,789 --> 01:12:14,581 [knocking on door] 1046 01:12:14,790 --> 01:12:15,582 Sweet pea! 1047 01:12:15,791 --> 01:12:18,711 [jiggling doorknob] 1048 01:12:18,919 --> 01:12:23,257 Sweet pea, please open up! 1049 01:12:23,465 --> 01:12:25,467 Colleen Noel Lunsford, this isn't funny! 1050 01:12:25,676 --> 01:12:26,802 [turns up music] 1051 01:12:27,011 --> 01:12:35,011 1052 01:12:39,440 --> 01:12:40,440 [music stops] 1053 01:12:44,320 --> 01:12:47,531 You knew about the key under the gargoyle? 1054 01:12:47,740 --> 01:12:51,076 JOANI: I always knew about the gargoyle key. 1055 01:12:59,209 --> 01:13:02,421 So, is it okay if I sit down? 1056 01:13:02,629 --> 01:13:03,629 Fine. 1057 01:13:26,653 --> 01:13:27,988 Am I a bad mom? 1058 01:13:30,949 --> 01:13:34,828 That's not a fair question. 1059 01:13:35,037 --> 01:13:37,289 Was I a bad mom? 1060 01:13:43,379 --> 01:13:47,174 I guess it's not your fault. 1061 01:13:47,383 --> 01:13:50,344 It was just a lot. 1062 01:13:52,054 --> 01:13:57,267 First Jacob, then you. 1063 01:13:57,476 --> 01:14:01,980 I just, I just needed... 1064 01:14:02,189 --> 01:14:03,524 structure. 1065 01:14:07,653 --> 01:14:08,987 I'm sorry. 1066 01:14:15,828 --> 01:14:17,704 Yeah, me, too. 1067 01:14:25,212 --> 01:14:28,882 Do you like being a nun? 1068 01:14:29,091 --> 01:14:32,177 Yeah, I do. 1069 01:14:34,680 --> 01:14:37,808 Do you ever wish you could have a boyfriend? 1070 01:14:41,103 --> 01:14:43,647 Girlfriend? 1071 01:14:43,856 --> 01:14:48,902 I don't think I'll ever want to do that with anyone. 1072 01:14:49,111 --> 01:14:54,867 Hmm. When you were growing up, your dad and I used to think 1073 01:14:55,075 --> 01:14:58,996 you'd become a lesbian Satanist. 1074 01:15:07,671 --> 01:15:09,965 Sometimes I think you're sad I'm not. 1075 01:15:17,222 --> 01:15:20,184 Colleen, when I was your age, 1076 01:15:20,392 --> 01:15:25,314 I thought having a kid would make me an adult, 1077 01:15:25,522 --> 01:15:28,609 that it was going to give me some kind of purpose, 1078 01:15:28,817 --> 01:15:31,487 some sense of direction, 1079 01:15:31,695 --> 01:15:37,159 but, um, it didn't, not really. 1080 01:15:41,955 --> 01:15:46,043 And neither did having another one. 1081 01:15:46,210 --> 01:15:48,629 And, um, I got older, 1082 01:15:48,837 --> 01:15:52,174 and there was more and more responsibility, 1083 01:15:52,382 --> 01:15:53,884 and then that just never went away, 1084 01:15:54,092 --> 01:15:58,847 and it got harder and harder, and... 1085 01:15:59,056 --> 01:16:01,683 and, um... 1086 01:16:01,892 --> 01:16:06,522 I found myself becoming very sad. 1087 01:16:09,149 --> 01:16:12,653 And when I was at my saddest, 1088 01:16:12,861 --> 01:16:19,243 I just wanted to go to sleep and not wake up, 1089 01:16:19,451 --> 01:16:22,538 just sleep. 1090 01:16:22,746 --> 01:16:24,248 And that didn't happen either. 1091 01:16:24,456 --> 01:16:25,916 No matter how hard I tried, 1092 01:16:26,124 --> 01:16:30,796 I just kept waking up and waking up and waking up. 1093 01:16:33,632 --> 01:16:35,842 And then I tried something different. 1094 01:16:40,138 --> 01:16:42,975 I didn't get that moment, Colleen, 1095 01:16:43,183 --> 01:16:45,686 where everything was just suddenly okay. 1096 01:16:45,894 --> 01:16:50,524 I don't think those moments exist. 1097 01:16:50,732 --> 01:16:56,697 I think all you can do is keep trying 1098 01:16:56,905 --> 01:17:02,703 and hope that somehow trying can be good enough. 1099 01:17:09,209 --> 01:17:10,209 [sniffs] 1100 01:17:10,294 --> 01:17:11,837 It's good to talk, right? 1101 01:17:16,592 --> 01:17:18,468 Can we be friends? 1102 01:17:21,263 --> 01:17:25,142 Yeah, Mom, we can be friends. 1103 01:17:31,648 --> 01:17:33,900 Is it always this fun to be stoned? 1104 01:17:34,109 --> 01:17:37,696 MAN ON TV: You're expecting a mere handsaw 1105 01:17:37,904 --> 01:17:41,658 and a covered wooden casket? 1106 01:17:41,867 --> 01:17:45,245 Oh, no. That's the old-fashioned way 1107 01:17:45,454 --> 01:17:48,415 of sawing people in half. 1108 01:17:48,624 --> 01:17:52,961 Today, magicians are mechanized tools, 1109 01:17:53,170 --> 01:17:59,676 and nothing will be concealed from your view! 1110 01:18:01,887 --> 01:18:08,352 [whirring] 1111 01:18:08,560 --> 01:18:10,395 [screaming] 1112 01:18:10,604 --> 01:18:11,772 Ew! 1113 01:18:20,906 --> 01:18:25,035 Oh, this isn't scary. It's just horrible. 1114 01:18:30,791 --> 01:18:32,042 Aah! 1115 01:18:32,250 --> 01:18:34,503 [laughs] 1116 01:18:34,711 --> 01:18:36,421 They're coming to get you, Barbara! 1117 01:18:36,630 --> 01:18:37,630 Stop it. 1118 01:18:37,756 --> 01:18:39,299 [knocking] 1119 01:18:39,508 --> 01:18:40,300 Shh! 1120 01:18:40,509 --> 01:18:44,304 [knocking on door] 1121 01:18:49,059 --> 01:18:50,727 What do we do? 1122 01:18:50,936 --> 01:18:52,396 What do we do? 1123 01:18:52,604 --> 01:18:53,814 JACOB: Answer it. 1124 01:18:54,022 --> 01:18:55,232 What if it's the cops? 1125 01:18:55,440 --> 01:18:56,959 JACOB: How could it possibly be the cops? 1126 01:18:56,983 --> 01:18:58,670 TRICIA: How could it possibly not be the cops? 1127 01:18:58,694 --> 01:19:00,529 If it's not the cops, then who is it? 1128 01:19:00,737 --> 01:19:04,408 [knocking on door] 1129 01:19:04,616 --> 01:19:09,663 JACOB: Okay, rock-paper-scissors for who answers the door. 1130 01:19:09,871 --> 01:19:11,540 One, two, three. 1131 01:19:25,679 --> 01:19:27,222 [drumming] 1132 01:19:27,431 --> 01:19:28,932 Ah! Jacob! 1133 01:19:31,476 --> 01:19:33,019 Mom, Dad, wake up! 1134 01:19:33,228 --> 01:19:34,980 Animal Liberations has taken Jacob! 1135 01:19:35,188 --> 01:19:39,651 [drumming] 1136 01:19:39,860 --> 01:19:41,027 Close the door! 1137 01:19:41,236 --> 01:19:44,531 [drumming] 1138 01:19:44,740 --> 01:19:46,616 I'll get my keys. 1139 01:19:46,825 --> 01:19:47,993 Come on! 1140 01:19:50,787 --> 01:19:51,848 Oh, my gosh, Tricia. I'm so sorry. 1141 01:19:51,872 --> 01:19:52,914 This is all my fault. 1142 01:19:53,123 --> 01:19:53,874 None of this would have happened if I... 1143 01:19:54,082 --> 01:19:54,875 I shouldn't have come home. 1144 01:19:55,083 --> 01:19:55,876 Honk at them! 1145 01:19:56,084 --> 01:19:56,835 [honking horn] 1146 01:19:57,043 --> 01:19:58,253 Honk louder! 1147 01:19:58,462 --> 01:19:59,731 I can't drive and honk at the same time! 1148 01:19:59,755 --> 01:20:01,089 Hurry up! They're getting away! 1149 01:20:01,298 --> 01:20:02,090 Oh, god! What do you think they're gonna do to him? 1150 01:20:02,299 --> 01:20:03,717 I'm trying! I'm trying! 1151 01:20:03,925 --> 01:20:05,862 I didn't want him to go away. I'm sorry for everything 1152 01:20:05,886 --> 01:20:07,554 I've ever said or done that's bad ever. 1153 01:20:07,763 --> 01:20:09,306 Tricia, it's okay. 1154 01:20:09,514 --> 01:20:11,200 Everybody in the whole world thinks bad things sometimes. 1155 01:20:11,224 --> 01:20:13,185 It's gonna be okay. 1156 01:20:13,393 --> 01:20:15,103 Oh, no. That is not good. 1157 01:20:15,312 --> 01:20:16,104 What? 1158 01:20:16,313 --> 01:20:18,273 Uh, nothing. 1159 01:20:18,482 --> 01:20:24,362 [slow-motion clucking] 1160 01:20:24,571 --> 01:20:27,532 WEIRD VOICE: Some people need to be terrorized sometimes. 1161 01:20:27,741 --> 01:20:28,741 Watch out! Watch out! 1162 01:20:28,825 --> 01:20:30,035 TRICIA: Watch out! 1163 01:20:30,243 --> 01:20:31,912 [screaming] 1164 01:20:32,120 --> 01:20:36,124 LITTLE COLLEEN: "Oh, Sally, you left me down the stairs." 1165 01:20:36,333 --> 01:20:39,044 I'm coming up them!" 1166 01:20:39,252 --> 01:20:43,131 And then a few hours later, the doll said again, 1167 01:20:43,340 --> 01:20:47,135 "Sally, I'm in your room!" 1168 01:20:47,344 --> 01:20:49,137 Sally got really, really scared. 1169 01:20:49,346 --> 01:20:50,472 She pulled the covers up 1170 01:20:50,680 --> 01:20:52,974 and, and put a pillow on her face. 1171 01:20:53,183 --> 01:20:57,145 Then, then the doll said again, 1172 01:20:57,354 --> 01:20:59,981 "Oh, Sally, I'm right next to you!" 1173 01:21:00,190 --> 01:21:02,692 Then the light turned on suddenly, 1174 01:21:02,901 --> 01:21:05,695 and she saw the doll, and the doll killed her, 1175 01:21:05,904 --> 01:21:10,033 and every single time the doll kills a person, 1176 01:21:10,242 --> 01:21:11,743 she puts up one finger, 1177 01:21:11,952 --> 01:21:15,831 and if she runs out of fingers, she grows more. 1178 01:21:16,039 --> 01:21:20,085 And no one knows where the doll is now. 1179 01:21:21,461 --> 01:21:23,672 [distant whooping] 1180 01:21:23,880 --> 01:21:25,632 Tricia. 1181 01:21:25,841 --> 01:21:27,676 Yeah, Colleen? 1182 01:21:27,884 --> 01:21:29,219 Are you alive? 1183 01:21:29,427 --> 01:21:30,971 I think so. 1184 01:21:38,144 --> 01:21:40,188 Let's get out of the car. 1185 01:21:40,397 --> 01:21:41,397 Okay. 1186 01:21:41,481 --> 01:21:44,109 MEN: Soldier! Soldier! Soldier! 1187 01:21:44,317 --> 01:21:46,945 Soldier! Soldier! Soldier! 1188 01:21:47,153 --> 01:21:49,614 Soldier! Soldier! Soldier! 1189 01:21:49,823 --> 01:21:51,533 Soldier! Soldier! Soldier! 1190 01:21:51,741 --> 01:21:53,618 Soldier! Soldier! Soldier! 1191 01:21:53,827 --> 01:21:57,956 [cheering] 1192 01:21:58,164 --> 01:22:00,000 CHIP: Shoot, dog, we missed your ass! 1193 01:22:00,208 --> 01:22:01,561 BERNIE: Didn't mean to snatch you up like that 1194 01:22:01,585 --> 01:22:05,380 but F-U-N doesn't take N-O for an answer! 1195 01:22:05,589 --> 01:22:07,465 Whoo! 1196 01:22:07,674 --> 01:22:11,595 CHIP: And we got you a little welcome back surprise, soldier! 1197 01:22:11,803 --> 01:22:13,763 Whoo! 1198 01:22:13,972 --> 01:22:15,932 There we go! 1199 01:22:16,141 --> 01:22:17,726 1200 01:22:17,934 --> 01:22:20,478 ♪ Oh, baby ♪ 1201 01:22:20,687 --> 01:22:23,565 Welcome home, Sergeant Lunsford! 1202 01:22:23,773 --> 01:22:28,486 Whoo! 1203 01:22:28,695 --> 01:22:36,695 1204 01:22:37,746 --> 01:22:38,997 MAN: Yeah, baby, shake that. 1205 01:22:39,205 --> 01:22:41,666 1206 01:22:41,875 --> 01:22:42,918 Jacob! 1207 01:22:43,126 --> 01:22:48,673 [men cheering] 1208 01:22:48,882 --> 01:22:50,383 No! 1209 01:22:50,592 --> 01:22:51,384 Jacob! 1210 01:22:51,593 --> 01:22:53,011 No, Jacob! 1211 01:22:53,219 --> 01:22:54,512 Are you okay? 1212 01:22:54,721 --> 01:22:56,681 What? 1213 01:22:56,890 --> 01:22:58,725 Jacob? 1214 01:22:58,934 --> 01:23:00,685 Call an ambulance! He can't breathe! 1215 01:23:02,562 --> 01:23:07,984 [beeping] 1216 01:23:16,534 --> 01:23:17,535 Thanks. 1217 01:23:19,788 --> 01:23:21,706 Sure thing, sugar pie. 1218 01:23:32,801 --> 01:23:36,721 Can I ask you a weird question? 1219 01:23:36,930 --> 01:23:39,975 Ask away, angel. 1220 01:23:40,183 --> 01:23:42,352 Do your parents know what you do? 1221 01:23:45,814 --> 01:23:48,733 Sure do. 1222 01:23:48,942 --> 01:23:53,405 Can't say they're happy about it, but... 1223 01:23:53,613 --> 01:23:56,199 we all gotta pay our bills, right? 1224 01:23:56,408 --> 01:23:57,909 Yeah. 1225 01:24:00,662 --> 01:24:03,790 Plus, I know they can't talk, anyway. 1226 01:24:03,999 --> 01:24:07,544 We're all screw-ups. 1227 01:24:07,752 --> 01:24:10,338 I guess that's why we love each other. 1228 01:24:10,547 --> 01:24:12,507 DOCTOR: He's in stable condition. 1229 01:24:12,716 --> 01:24:13,883 He's going to be okay, 1230 01:24:14,092 --> 01:24:15,528 but we'll need to keep him for a week or so 1231 01:24:15,552 --> 01:24:17,137 to monitor him. 1232 01:24:17,345 --> 01:24:19,973 Thank you so much. We really appreciate it. 1233 01:24:20,181 --> 01:24:22,684 He's a real hero for pulling through this one. 1234 01:24:22,892 --> 01:24:25,562 We'll be sure to tell him you said that. 1235 01:24:27,105 --> 01:24:28,189 Thanks. 1236 01:24:29,607 --> 01:24:31,109 [kiss] 1237 01:24:31,317 --> 01:24:34,571 Okay, we'll take it from here. Thank you so much. 1238 01:24:34,779 --> 01:24:35,780 All right. 1239 01:24:37,741 --> 01:24:40,243 Bless y'all. 1240 01:24:40,452 --> 01:24:42,287 Call me if you need anything? 1241 01:24:49,753 --> 01:24:50,962 Okay. 1242 01:24:53,339 --> 01:24:54,674 All good. 1243 01:25:02,932 --> 01:25:04,517 I'm sorry, Dad. 1244 01:25:09,064 --> 01:25:10,815 It's gonna be okay, sweet pea. 1245 01:25:21,493 --> 01:25:24,037 I'm gonna miss you guys a lot. 1246 01:25:26,081 --> 01:25:28,750 You can come visit us anytime. 1247 01:25:30,710 --> 01:25:32,128 You, too. 1248 01:25:32,337 --> 01:25:39,135 1249 01:25:39,344 --> 01:25:41,513 OBAMA: It's been a long time coming, 1250 01:25:41,721 --> 01:25:45,683 but tonight, because of what we did on this day, 1251 01:25:45,892 --> 01:25:49,771 in this election, at this defining moment, 1252 01:25:49,979 --> 01:25:51,689 change has come to America! 1253 01:25:51,898 --> 01:25:59,898 [applause] 1254 01:26:03,743 --> 01:26:07,455 What do you ask of this community? 1255 01:26:07,664 --> 01:26:10,500 I ask to be a fully incorporated member. 1256 01:26:13,753 --> 01:26:16,506 God of mercy and compassion, 1257 01:26:16,714 --> 01:26:19,968 I celebrate your faithfulness and love for me, 1258 01:26:20,176 --> 01:26:22,637 and I praise your name. 1259 01:26:22,846 --> 01:26:26,057 In thanksgiving for this gift of my vocation, 1260 01:26:26,266 --> 01:26:32,897 I vow to live a life of poverty, chastity, and obedience, 1261 01:26:33,106 --> 01:26:36,609 and to persevere in this community until death. 1262 01:26:36,818 --> 01:26:38,611 [typing] 1263 01:26:56,671 --> 01:26:57,671 [click] 1264 01:26:57,797 --> 01:27:05,797 1265 01:27:11,936 --> 01:27:19,936 1266 01:27:22,572 --> 01:27:26,492 PRIEST: Lord, bless these rings which we bless in your name. 1267 01:27:26,701 --> 01:27:28,161 Grant that those who wear them 1268 01:27:28,369 --> 01:27:31,748 may always have a deep faith in each other. 1269 01:27:31,956 --> 01:27:34,959 May they do your will and always live together 1270 01:27:35,168 --> 01:27:38,463 in peace, goodwill, and love. 1271 01:27:38,671 --> 01:27:41,507 We ask this through Christ, our Lord. 1272 01:27:44,761 --> 01:27:47,972 With this ring, 1273 01:27:48,181 --> 01:27:51,684 I make you my wife. 1274 01:27:51,893 --> 01:27:56,814 And with this ring, I make you my husband. 1275 01:27:57,023 --> 01:28:01,611 1276 01:28:01,819 --> 01:28:02,612 All right! 1277 01:28:02,820 --> 01:28:05,365 [cheering] 1278 01:28:05,573 --> 01:28:10,036 [applause] 1279 01:28:10,245 --> 01:28:12,830 ♪ It's such a cold world ♪ 1280 01:28:13,039 --> 01:28:17,377 1281 01:28:17,585 --> 01:28:19,545 ♪ It's such a cold world ♪ 1282 01:28:19,754 --> 01:28:27,754 1283 01:28:34,894 --> 01:28:42,894 1284 01:28:47,323 --> 01:28:50,326 ♪ The words that you say ♪ 1285 01:28:50,535 --> 01:28:54,622 ♪ Aren't just a game that you play ♪ 1286 01:28:54,831 --> 01:28:58,001 ♪ Your choice ♪ 1287 01:28:58,209 --> 01:29:01,546 ♪ Is sincere ♪ 1288 01:29:01,754 --> 01:29:05,008 ♪ But the feelings you show ♪ 1289 01:29:05,216 --> 01:29:09,262 ♪ Make no difference at all ♪ 1290 01:29:09,470 --> 01:29:12,265 ♪ To those ♪ 1291 01:29:12,473 --> 01:29:16,644 ♪ You call the creatures ♪ 1292 01:29:16,853 --> 01:29:18,271 ♪ Eye to eye, face to face ♪ 1293 01:29:18,479 --> 01:29:23,735 ♪ Lips to lips and tongue to tongue ♪ 1294 01:29:23,943 --> 01:29:25,695 ♪ Eye to eye, face to face ♪ 1295 01:29:25,903 --> 01:29:30,658 ♪ Lips to lips and tongue to tongue ♪ 1296 01:29:30,867 --> 01:29:32,952 ♪ It's such a cold world ♪ 1297 01:29:33,161 --> 01:29:37,832 1298 01:29:38,041 --> 01:29:40,168 ♪ It's such a cold world ♪ 1299 01:29:40,376 --> 01:29:48,376 1300 01:29:49,427 --> 01:29:57,427 1301 01:30:00,563 --> 01:30:02,273 ♪ You call it the communism ♪ 1302 01:30:02,482 --> 01:30:04,067 ♪ Call it the communism ♪ 1303 01:30:04,275 --> 01:30:05,777 ♪ Call it the communism ♪ 1304 01:30:05,985 --> 01:30:08,613 ♪ Call it the communism of love ♪ 1305 01:30:08,821 --> 01:30:14,911 1306 01:30:15,119 --> 01:30:16,788 ♪ You call it the communism ♪ 1307 01:30:16,996 --> 01:30:18,581 ♪ Call it the communism ♪ 1308 01:30:18,790 --> 01:30:20,500 ♪ Call it the communism ♪ 1309 01:30:20,708 --> 01:30:24,045 ♪ Call it the communism of love ♪ 1310 01:30:24,253 --> 01:30:29,634 1311 01:30:29,842 --> 01:30:31,427 ♪ You call it the communism ♪ 1312 01:30:31,636 --> 01:30:33,262 ♪ Call it the communism ♪ 1313 01:30:33,471 --> 01:30:35,014 ♪ Call it the communism ♪ 1314 01:30:35,223 --> 01:30:38,559 ♪ Call it the communism of love ♪ 1315 01:30:38,768 --> 01:30:44,524 1316 01:30:44,732 --> 01:30:45,732 ♪ Call it ♪ 1317 01:30:45,817 --> 01:30:50,655 1318 01:30:52,532 --> 01:31:00,532 [birds chirping] 87132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.