All language subtitles for Le-top-10-des-jeux-a-deux
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:05,290
Sortir des sentiers battus.
2
00:01:04,360 --> 00:01:06,640
Pour ça, je conduis un train. Chou
-chou!
3
00:01:15,100 --> 00:01:16,100
Alors,
4
00:01:22,840 --> 00:01:24,500
voici notre vaisseau spatial.
5
00:01:47,440 --> 00:01:49,440
et part à la conquête de l 'espace.
6
00:01:59,040 --> 00:02:03,300
Miska, le vaisseau spatial n 'est pas un
espace de restauration.
7
00:02:03,620 --> 00:02:05,520
Nous sommes en pleine mission.
8
00:02:16,910 --> 00:02:17,970
de la planète Mars.
9
00:02:23,030 --> 00:02:24,590
Nous atterrissons.
10
00:02:25,050 --> 00:02:26,050
Tiens -toi prêt.
11
00:02:26,270 --> 00:02:28,070
Nous nous posons sur Mars.
12
00:02:30,890 --> 00:02:32,570
Jettons un coup d 'œil autour de nous.
13
00:02:32,850 --> 00:02:39,550
Y a -t -il de la vie sur Mars ? Oh,
waouh ! C 'est un vrai martien ! Oh,
14
00:02:39,550 --> 00:02:41,190
! De la nourriture martienne.
15
00:02:41,470 --> 00:02:42,930
On devrait goûter.
16
00:02:53,290 --> 00:02:55,410
Il n 'y a pas ce genre de nourriture sur
Terre.
17
00:02:56,550 --> 00:02:57,550
Miam, miam.
18
00:03:03,030 --> 00:03:08,050
Oh ! Bip, bip.
19
00:03:08,410 --> 00:03:11,170
Hein ?
20
00:03:11,170 --> 00:03:16,030
Non, Mika.
21
00:03:16,270 --> 00:03:19,770
Nos dents peuvent attendre. Mais les
grandes aventures n 'attendent pas.
22
00:03:45,070 --> 00:03:47,770
N 'essaie pas de nous croquer, tu es un
grand codine.
23
00:03:48,850 --> 00:03:49,850
Ah,
24
00:03:52,350 --> 00:03:53,650
tu as mal au dos.
25
00:03:55,830 --> 00:03:58,190
Ne pleure pas, nous pouvons t 'aider.
26
00:04:05,810 --> 00:04:08,810
Tu sais, tes dents iront beaucoup mieux
si tu les brosses tous les jours.
27
00:04:19,920 --> 00:04:20,920
qu 'il faut faire maintenant.
28
00:04:32,640 --> 00:04:36,700
Le vent souffle. Nous traversons une
grosse tempête.
29
00:04:39,580 --> 00:04:42,800
En fait, ce n 'était pas grand -chose.
30
00:05:36,240 --> 00:05:37,240
demande encore.
31
00:06:32,200 --> 00:06:38,020
Tu es en train de jouer ? Hourra !
32
00:06:38,020 --> 00:06:41,820
Nous avons un nouveau jeu !
33
00:06:41,820 --> 00:06:50,600
Cache,
34
00:06:50,600 --> 00:06:51,900
cache, c 'est pas pour les peureux.
35
00:07:28,470 --> 00:07:34,730
Misha ! C 'est moi ! Ah,
36
00:07:35,930 --> 00:07:37,770
tu veux jouer à casse -casse ?
37
00:07:38,320 --> 00:07:40,980
Je t 'ai trouvé, je t 'ai trouvé, je t
'ai trouvé.
38
00:07:41,680 --> 00:07:44,560
Tac, tac, Mishka, maintenant c 'est à
toi de me chercher.
39
00:07:48,780 --> 00:07:51,720
Debout Mishka, à toi de me trouver. Tu
joues avec moi maintenant.
40
00:07:52,000 --> 00:07:55,500
Mets -toi debout contre le mur et tu ne
regardes pas, d 'accord ? Je vais
41
00:07:55,500 --> 00:07:58,360
tellement bien me cacher que tu ne me
trouveras pas.
42
00:08:49,370 --> 00:08:52,170
Sous -titrage
43
00:08:52,170 --> 00:08:58,190
Société
44
00:08:58,190 --> 00:09:00,670
Radio -Canada
45
00:09:57,580 --> 00:10:01,140
1, 2, 3, nous irons au bois. 4, 5, 6, 7,
46
00:10:01,960 --> 00:10:03,020
8, 9, 10.
47
00:11:09,820 --> 00:11:13,180
Trouvé ! Salut, petit hérisson.
48
00:11:45,420 --> 00:11:49,960
Ça va pas, t 'es pas fort du tout pour
jouer à cache -cache. Il faut que je t
49
00:11:49,960 --> 00:11:50,960
'apprenne.
50
00:11:54,980 --> 00:12:00,760
Trouvé ! Et là, j 'ai encore gagné.
51
00:15:12,080 --> 00:15:13,700
Papa, tant pis, laissons tomber.
52
00:15:49,930 --> 00:15:50,930
Merci.
53
00:17:10,800 --> 00:17:12,020
C 'est d 'un type puissant.
54
00:17:22,160 --> 00:17:24,640
Trop jouer rend malade.
55
00:17:25,260 --> 00:17:29,380
Bon, le traitement médical n 'a pas
marché.
56
00:17:29,940 --> 00:17:32,940
Il n 'y a plus que ses amis qui peuvent
l 'aider.
57
00:18:27,560 --> 00:18:28,560
Allez !
58
00:19:17,260 --> 00:19:18,920
Notre partie est vraiment finie.
59
00:19:26,040 --> 00:19:26,560
J
60
00:19:26,560 --> 00:19:38,460
'arrive
61
00:19:38,460 --> 00:19:42,900
demain par le train du matin. Ne sois
pas en retard. Ta cousine Dasha.
62
00:19:43,360 --> 00:19:44,360
Super.
63
00:19:50,700 --> 00:19:51,740
Pour le prix du nom.
64
00:21:00,520 --> 00:21:01,520
de te voir.
65
00:21:04,880 --> 00:21:11,340
Tout va bien ? Tu n 'es pas trop
mouillée ? On va arranger tout ça.
66
00:21:14,120 --> 00:21:16,300
Tu as vu ? On dirait des jumelles.
67
00:21:16,820 --> 00:21:19,300
Je vais te présenter à tous mes amis.
68
00:21:25,600 --> 00:21:29,140
Voici mon beau bébé. Je te présente ma
cousine Dacha.
69
00:21:37,000 --> 00:21:38,780
qui va être heureux de te rencontrer.
70
00:21:52,960 --> 00:21:55,520
Miska, je veux te présenter quelqu 'un.
71
00:21:57,020 --> 00:21:58,020
Miska ?
72
00:22:14,350 --> 00:22:15,910
Comme chez toi, je reviens tout de
suite.
73
00:23:03,790 --> 00:23:05,850
Calme -toi, calme -toi, calme -toi.
74
00:23:10,550 --> 00:23:11,650
Ah, te voilà.
75
00:23:11,990 --> 00:23:16,330
Où es -tu passé ? Viens, je vais te
présenter quelqu 'un.
76
00:23:32,330 --> 00:23:33,370
Tu m 'attends, je reviens.
77
00:24:05,070 --> 00:24:06,070
J 'ai vu passer quelqu 'un.
78
00:24:19,710 --> 00:24:22,050
Attends -moi ici, je reviens tout de
suite.
79
00:24:26,310 --> 00:24:28,330
Calme -toi, calme -toi, calme -toi.
80
00:25:03,530 --> 00:25:06,470
de te rencontrer l 'a complètement
bouleversé.
81
00:26:35,500 --> 00:26:40,900
Ok ! Tu
82
00:26:40,900 --> 00:26:48,640
peux
83
00:26:48,640 --> 00:26:50,440
me dire à quel jeu vous jouez ?
84
00:27:26,190 --> 00:27:29,050
Je dois prendre mon petit poney.
85
00:28:56,020 --> 00:28:57,780
Ils veulent que je reste là.
86
00:29:57,300 --> 00:29:59,660
Je sommeille maintenant.
87
00:30:00,680 --> 00:30:02,720
Je veux dormir.
88
00:31:03,660 --> 00:31:05,040
Hop là, hop là, hop là.
89
00:31:10,400 --> 00:31:16,140
Eh bien, nous devrions arrêter ce jeu,
les amis.
90
00:31:20,840 --> 00:31:21,840
Miska !
91
00:33:18,550 --> 00:33:19,870
Ne tourne pas !
92
00:34:15,519 --> 00:34:22,000
Oui ! Il nous faudrait une énigme à
résoudre !
93
00:34:44,010 --> 00:34:50,449
Voyons ça ! Enquêtons !
94
00:34:50,449 --> 00:34:53,050
Partons à la recherche des indices.
95
00:34:55,710 --> 00:34:57,270
Procédons par ordre.
96
00:34:58,230 --> 00:35:05,110
Ah ah ! Ah ah ! Ah ah ! Je suis prête.
Mais enfin, c 'est
97
00:35:05,110 --> 00:35:06,730
élémentaire, mon cher Watson.
98
00:35:21,820 --> 00:35:28,420
Et voilà ! Cette chose, comment ça s
'appelle ? Tiens, Porsche,
99
00:35:28,660 --> 00:35:30,460
tout est clair, mon cher Watson.
100
00:36:23,090 --> 00:36:24,110
élémentaire, mon cher Watson.
101
00:37:00,780 --> 00:37:03,800
On fait la courte échelle et on grimpe
dans l 'arbre.
102
00:37:48,910 --> 00:37:53,070
Très étrange affaire, n 'est -ce pas,
mon cher Watson ?
103
00:37:53,070 --> 00:38:09,450
Ouais
104
00:38:09,450 --> 00:38:14,310
! Je vous l 'avais bien dit. C 'était le
menteur, mon cher Mishka.
105
00:38:23,120 --> 00:38:24,120
Le plus fort.
106
00:39:03,020 --> 00:39:03,860
Incroyable !
107
00:39:03,860 --> 00:39:10,820
T 'es pour faire quoi
108
00:39:10,820 --> 00:39:11,820
?
109
00:39:57,020 --> 00:39:58,540
Je n 'ai rien gagné du tout.
110
00:40:02,240 --> 00:40:03,240
Tiens -moi ça.
111
00:40:45,130 --> 00:40:46,790
Vous pouvez dire adieu à votre vélo.
112
00:44:42,030 --> 00:44:44,510
Le jeu du chat et de la souris.
113
00:44:47,110 --> 00:44:49,950
Qui a peur des souris et pourquoi ?
114
00:45:59,760 --> 00:46:03,420
Non, mais petite chérie, nous allons
regarder quelques dessins animés.
115
00:46:03,700 --> 00:46:08,520
On ne va pas simplement regarder, on va
aussi apprendre.
116
00:46:09,800 --> 00:46:13,000
Comme ça, on va pouvoir s 'inscrire.
117
00:46:13,680 --> 00:46:20,060
Vous croyez que les dessins animés sont
là uniquement pour rigoler ? Ah non, pas
118
00:46:20,060 --> 00:46:26,780
du tout ! Certains dessins animés sont
porteurs de... de... comment...
119
00:46:26,780 --> 00:46:28,480
d 'un message.
120
00:46:47,160 --> 00:46:52,980
Sous -titrage Société Radio -Canada
121
00:47:06,640 --> 00:47:08,820
entre le bien...
122
00:47:41,320 --> 00:47:43,540
chasseur de souris professionnel.
123
00:51:10,590 --> 00:51:12,550
Regardez, ce n 'est pas bon du tout.
124
00:55:53,450 --> 00:55:56,990
Les enfants doivent bien un jour partir,
125
00:55:57,070 --> 00:56:03,430
découvrir la vie à leur tour,
126
00:56:03,510 --> 00:56:05,150
grandir.
127
00:56:08,110 --> 00:56:13,770
Mais peu importe où l 'on aille, où le
vent nous mène,
128
00:56:15,670 --> 00:56:17,750
on garde au fond de soi...
129
00:56:27,630 --> 00:56:34,350
Quelques fois les drôles de chemin que
vous empruntez, que vous empruntez.
130
00:56:35,010 --> 00:56:40,010
Quelques fois le passé, le temps qui
nous ont séparés.
131
00:56:42,510 --> 00:56:47,890
Peu importe nos doutes, nos regrets et
nos ailes.
132
00:56:49,910 --> 00:56:54,050
On garde au fond de soi les gens qu 'on
aime.
133
00:58:07,020 --> 00:58:08,740
La princesse et le dragon
134
00:59:10,510 --> 00:59:16,430
Je suis une magnifique princesse et tout
le monde m 'aime.
135
00:59:16,710 --> 00:59:23,030
Oh ! Au secours ! À l 'aide ! Dragon !
Dragon !
136
00:59:23,030 --> 00:59:26,810
Ne reste pas planté là !
137
01:00:27,300 --> 01:00:28,300
Voilà, princesse !
138
01:01:12,170 --> 01:01:13,170
Tu le fais exprès.
139
01:01:13,670 --> 01:01:15,610
On va devoir tout recommencer, tu sais.
140
01:02:25,360 --> 01:02:26,360
Le dragon est vaincu.
141
01:02:28,520 --> 01:02:34,820
La princesse est sauvée ! Le
142
01:02:34,820 --> 01:02:39,280
dragon est vaincu. La princesse est
sauvée. Bien joué !
143
01:02:39,280 --> 01:02:45,120
Quoi, Rosie ? Mais enfin, qu 'est -ce
qui ne va pas ?
144
01:04:24,110 --> 01:04:29,870
La farine, c 'est pas bon pour les
princesses, mais pour les dragons, c
145
01:04:29,870 --> 01:04:33,030
excellent !
146
01:04:33,030 --> 01:04:40,390
Tiens,
147
01:04:40,390 --> 01:04:46,630
tiens, tiens ! Mais où sont donc passés
tous les dessins animés ? Je dois
148
01:04:46,630 --> 01:04:50,590
absolument résoudre ce mystère ! Si tu
veux me...
149
01:04:54,090 --> 01:04:59,730
Il suffit de cliquer là et de dire Massa
et Miska ! C 'est simple comme bonjour
150
01:04:59,730 --> 01:05:00,730
! Et maintenant...
10411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.