Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,112 --> 00:00:48,315
[♪ adventurous music playing]
2
00:01:19,847 --> 00:01:21,081
-[bell ringing]
-[footsteps approaching]
3
00:01:22,082 --> 00:01:22,584
-[students chattering]
-[student 1] Hey, turtle.
4
00:01:23,350 --> 00:01:23,651
[student 2] Is it dead?
Touch it.
5
00:01:24,619 --> 00:01:25,285
[student 3] Why are you
wearing your house?
6
00:01:26,086 --> 00:01:26,386
[teacher 1]
Okay, everyone. Recess.
7
00:01:27,354 --> 00:01:28,155
-[students chattering]
-[footsteps departing]
8
00:01:31,626 --> 00:01:33,595
[students shouting]
9
00:01:34,562 --> 00:01:36,096
[♪ suspenseful music playing]
10
00:01:37,130 --> 00:01:38,700
Shh.
11
00:01:41,669 --> 00:01:44,404
I'm Mabel, and I'm gonna
get you out of here.
12
00:01:55,449 --> 00:01:56,584
[squeaks]
13
00:01:59,386 --> 00:02:00,688
-[squeaks]
-[croaks]
14
00:02:00,755 --> 00:02:01,723
[chirping]
15
00:02:04,291 --> 00:02:05,325
[Mabel grunts]
16
00:02:06,460 --> 00:02:07,461
[groans]
17
00:02:11,833 --> 00:02:13,233
-[janitor] Hey, you.
-[gasps]
18
00:02:13,901 --> 00:02:15,135
What's in that bag?
19
00:02:15,202 --> 00:02:16,336
-[frog croaks]
-[gasps]
20
00:02:16,403 --> 00:02:18,472
What? Hey!
Hey, come back here!
21
00:02:18,539 --> 00:02:19,540
I'm talking to you.
22
00:02:19,607 --> 00:02:20,808
[gasps]
23
00:02:21,676 --> 00:02:23,377
Uh, Mabel, what you doing?
24
00:02:23,778 --> 00:02:25,780
-Is that THE Mabel?
-It is.
25
00:02:25,847 --> 00:02:28,583
[panting] Her bag, it's moving!
26
00:02:28,650 --> 00:02:29,917
Ugh, she's doing it again!
27
00:02:29,984 --> 00:02:31,485
Mabel, give it to me.
28
00:02:31,552 --> 00:02:33,655
-Mabel, sweetie...
-Come here.
29
00:02:33,721 --> 00:02:34,722
[teacher 1]
Come here, young lady.
30
00:02:34,789 --> 00:02:35,923
[teacher 2] Mabel.
31
00:02:37,091 --> 00:02:38,860
[teacher 1] Easy, easy, just
give us the bag, stay still.
32
00:02:38,926 --> 00:02:40,928
-Drop it! [screams]
-Get her!
33
00:02:40,995 --> 00:02:43,330
Oh, gosh, she's so agile.
34
00:02:43,765 --> 00:02:45,533
Stop, young lady.
35
00:02:48,301 --> 00:02:49,570
[distorted yelping]
36
00:02:54,776 --> 00:02:56,577
-[alarm ringing]
-[teachers screaming]
37
00:02:57,444 --> 00:02:58,478
[clamoring]
38
00:02:59,847 --> 00:03:01,616
-[principal] Mabel!
-[teacher 1] We have rules.
39
00:03:01,683 --> 00:03:03,450
They apply
to everyone including you.
40
00:03:03,518 --> 00:03:04,519
You're part of a big class...
41
00:03:05,586 --> 00:03:06,921
[principal, distorted]
This behavior needs to stop.
42
00:03:07,989 --> 00:03:09,791
We cannot have children
doing whatever they want...
43
00:03:09,857 --> 00:03:11,391
[mom] I know
you love animals, Mabel,
44
00:03:11,458 --> 00:03:12,426
but you bit someone.
45
00:03:12,492 --> 00:03:13,728
You cannot bite people.
46
00:03:13,795 --> 00:03:15,930
That is not something
I should have to say.
47
00:03:19,567 --> 00:03:20,935
Mom, I gotta get back to work.
48
00:03:21,002 --> 00:03:23,303
Can you take her
for a few hours? Thanks.
49
00:03:27,942 --> 00:03:29,342
[rustling]
50
00:03:38,653 --> 00:03:41,522
So, what they book you for
this time?
51
00:03:44,424 --> 00:03:46,627
The outlaw's life
is pretty lonely, huh?
52
00:03:47,528 --> 00:03:48,830
[sniffles]
53
00:03:53,835 --> 00:03:57,270
[sighs] All right,
you leave me no choice.
54
00:03:57,805 --> 00:03:58,840
Come on.
55
00:04:21,796 --> 00:04:26,000
When I was 12, I punched
Suzie Perkins in the face.
56
00:04:30,071 --> 00:04:33,975
I used to get really mad,
but not anymore.
57
00:04:34,809 --> 00:04:36,544
Wanna know my secret?
58
00:04:43,483 --> 00:04:45,318
[sniffs, grunts]
59
00:04:45,385 --> 00:04:51,391
You just have to be very still
and watch and listen.
60
00:04:52,359 --> 00:04:53,661
[shushes]
61
00:04:55,596 --> 00:04:56,964
[creaking]
62
00:05:04,772 --> 00:05:06,707
[♪ peaceful music playing]
63
00:05:06,774 --> 00:05:08,341
[water burbling]
64
00:05:15,550 --> 00:05:19,352
-[chirping]
-[croaking]
65
00:05:33,768 --> 00:05:35,703
[wings flapping]
66
00:05:35,770 --> 00:05:37,337
[chirping]
67
00:05:40,541 --> 00:05:42,009
[water splashing]
68
00:05:48,549 --> 00:05:49,884
[chuckles]
69
00:05:54,822 --> 00:05:56,023
Feel better?
70
00:05:59,994 --> 00:06:01,662
That's what nature does.
71
00:06:02,663 --> 00:06:04,632
It's hard to be mad
when you feel
72
00:06:04,699 --> 00:06:06,934
like you're part of
something big.
73
00:06:13,708 --> 00:06:16,010
Grandma, can I come here
every day?
74
00:06:16,077 --> 00:06:17,410
Anytime you want.
75
00:06:18,445 --> 00:06:21,381
[grandma] It could beour special place.
76
00:06:21,448 --> 00:06:22,516
[chuckles]
77
00:06:23,017 --> 00:06:24,719
[grandma] You and me.
78
00:06:30,057 --> 00:06:31,692
Whoa.
79
00:06:35,529 --> 00:06:36,564
[grunts]
80
00:06:48,441 --> 00:06:50,111
[grunting]
81
00:06:56,784 --> 00:06:57,818
-[frog croaks]
-[grandma] Ooh!
82
00:06:57,885 --> 00:06:58,986
[both chuckle]
83
00:06:59,620 --> 00:07:01,822
[grandma]
No matter what happens,
84
00:07:01,889 --> 00:07:04,491
you've always got this glade.
85
00:07:08,562 --> 00:07:10,665
[♪ "Rebel Girl" playing]
86
00:07:17,939 --> 00:07:19,206
[Mabel] Gotta go, Grandma.
87
00:07:22,877 --> 00:07:23,911
♪ That girl thinks ♪
88
00:07:25,012 --> 00:07:26,013
♪ She's the queenOf the neighborhood ♪
89
00:07:27,114 --> 00:07:29,917
♪ She's gotThe hottest trike in town ♪
90
00:07:29,984 --> 00:07:31,686
♪ That girl, she holdsHer head up so high... ♪
91
00:07:31,752 --> 00:07:32,687
Safety check.
92
00:07:32,753 --> 00:07:33,888
Check.
93
00:07:35,056 --> 00:07:36,757
♪ I think I wanna beHer best friend, yeah ♪
94
00:07:37,158 --> 00:07:39,593
♪ Rebel girl, rebel girl ♪
95
00:07:39,660 --> 00:07:42,229
Wait! Hey! Stop!
96
00:07:42,797 --> 00:07:44,532
Clear to proceed with ignition?
97
00:07:44,598 --> 00:07:46,667
-Safety's off. Earmuffs.
-[Mabel exclaims]
98
00:07:46,734 --> 00:07:48,202
-PPE check.
-Check.
99
00:07:48,269 --> 00:07:50,237
Okay, ignition in five, four...
100
00:07:50,304 --> 00:07:51,739
[groans] No!
101
00:07:52,173 --> 00:07:55,643
-...three, two, one...
-No! Wait! No!
102
00:07:57,244 --> 00:08:00,214
[panting] Everyone,
stop what you're doing!
103
00:08:00,281 --> 00:08:02,249
This is canceled.
Hey, put that down.
104
00:08:02,316 --> 00:08:05,753
Hey, get off the beaver dam.
It's full of dynamite.
105
00:08:05,820 --> 00:08:08,122
-Then come take it out.
-We can't!
106
00:08:08,189 --> 00:08:09,590
Fine, I'll take it out.
107
00:08:09,657 --> 00:08:11,525
No, no, no! Don't do that!
108
00:08:11,592 --> 00:08:14,528
[man] Relax, everyone.
I'll take care of this.
109
00:08:16,097 --> 00:08:17,565
[growls, sniffs]
110
00:08:19,200 --> 00:08:19,900
Mabel.
111
00:08:19,967 --> 00:08:22,269
-Mayor Jerry.
-How's the arm?
112
00:08:22,336 --> 00:08:23,637
Come find out.
113
00:08:24,638 --> 00:08:25,639
When are you gonna wake up,
Jerry?
114
00:08:25,706 --> 00:08:26,607
Why do you keep doing this?
115
00:08:27,341 --> 00:08:27,675
You'll have blood
on your hands.
116
00:08:28,576 --> 00:08:28,909
We've things to do,
a freeway to build.
117
00:08:29,577 --> 00:08:29,977
We have cars that need to move,
118
00:08:30,644 --> 00:08:31,212
people who need to get to work.
119
00:08:31,812 --> 00:08:32,179
Mabel, I can't keep having
120
00:08:33,014 --> 00:08:33,080
this argument with you
all the time.
121
00:08:34,015 --> 00:08:35,583
We don't have this argument
all the time.
122
00:08:36,650 --> 00:08:37,418
-People love highways.
-This highway is a disgrace.
123
00:08:37,485 --> 00:08:38,953
Today is my day,
it's not your day.
124
00:08:39,020 --> 00:08:40,054
Why do you hate nature, Jerry?
125
00:08:41,022 --> 00:08:41,088
-My mother lives here.
-Can't sleep at night
126
00:08:41,756 --> 00:08:42,289
because of the crushing guilt?
127
00:08:43,057 --> 00:08:44,725
Seriously, Jerry,
this is illegal.
128
00:08:44,792 --> 00:08:45,793
How are you just gonna
129
00:08:45,860 --> 00:08:47,161
blow up a pond full of animals?
130
00:08:47,228 --> 00:08:48,863
Because there are no animals.
131
00:08:48,929 --> 00:08:50,731
Oh, oh.
You just gotta be, like,
132
00:08:50,798 --> 00:08:54,068
very still
and watch and listen.
133
00:08:54,902 --> 00:08:56,237
[shushes]
134
00:08:58,839 --> 00:09:00,741
-No, you don't under--
-[Mabel shushing]
135
00:09:00,808 --> 00:09:02,576
You gotta give it a sec, Jerry.
136
00:09:09,917 --> 00:09:11,218
Hey, babe,
I might be home late.
137
00:09:11,285 --> 00:09:12,153
[groans]
138
00:09:12,219 --> 00:09:14,055
Wait, where are the animals?
139
00:09:14,121 --> 00:09:15,656
I was just here a few days ago.
140
00:09:15,723 --> 00:09:17,091
We don't have time for this,
kid.
141
00:09:17,158 --> 00:09:18,025
I'm 19.
142
00:09:18,092 --> 00:09:19,860
Whatever. Get off the dam.
143
00:09:19,927 --> 00:09:21,796
[scoffs]
I'm not going anywhere,
144
00:09:21,862 --> 00:09:23,264
and there's nothing
you can do--
145
00:09:23,330 --> 00:09:25,733
-Wait! [grunts]
-Sorry, kid.
146
00:09:25,800 --> 00:09:26,901
Stop. Let me go.
147
00:09:26,967 --> 00:09:28,836
No one even wants
your stupid highway.
148
00:09:28,903 --> 00:09:30,738
Everyone wants
my stupid highway.
149
00:09:30,805 --> 00:09:32,106
It's why
I'm gonna get reelected.
150
00:09:32,173 --> 00:09:33,974
Jerry, you can't just
take their homes.
151
00:09:34,041 --> 00:09:35,042
Look, tell you what:
152
00:09:35,910 --> 00:09:37,144
Start a petition,
get some signatures,
153
00:09:37,211 --> 00:09:38,646
then I'll hear you out.
154
00:09:39,814 --> 00:09:41,949
You got 48 hours till we pour
the concrete, starting...
155
00:09:43,651 --> 00:09:44,718
[gasps]
156
00:09:48,656 --> 00:09:49,690
[growls]
157
00:09:50,559 --> 00:09:50,624
-[♪ upbeat music playing]
-[knocking]
158
00:09:51,158 --> 00:09:52,093
Hi, I'm Mabel Tanaka.
159
00:09:52,960 --> 00:09:54,361
I just need
two minutes of your time.
160
00:09:54,428 --> 00:09:56,230
Just need one minute
of your time.
161
00:09:56,297 --> 00:09:58,165
We can do this in 12 seconds,
I timed it.
162
00:10:02,169 --> 00:10:03,137
[barks]
163
00:10:13,080 --> 00:10:15,382
Sign here to save
a rare and beautiful place
164
00:10:15,449 --> 00:10:17,118
that apparently
only I care about,
165
00:10:17,184 --> 00:10:19,353
which is why you've already
shut the door and I...
166
00:10:19,420 --> 00:10:20,387
[music ends]
167
00:10:21,288 --> 00:10:24,091
Oh. Are you from
the Senior Sitter Service?
168
00:10:26,260 --> 00:10:28,829
Oh, the glade is just special.
You know?
169
00:10:28,896 --> 00:10:31,799
Frogs, fish, cute duck family,
170
00:10:31,866 --> 00:10:34,068
baby ducks, more baby ducks.
171
00:10:34,135 --> 00:10:36,704
I basically lived in
that glade growing up.
172
00:10:36,770 --> 00:10:38,105
Oh, these pants look comfy.
173
00:10:38,172 --> 00:10:41,075
It's just the perfect place
to calm down and relax
174
00:10:41,142 --> 00:10:43,210
and deal with your rage issues.
You know?
175
00:10:43,277 --> 00:10:46,013
Everyone's got rage issues.
Am I right? [chuckles]
176
00:10:46,080 --> 00:10:48,415
To some people,
it's an empty piece of land.
177
00:10:48,482 --> 00:10:52,086
But for those animals,
it's home.
178
00:10:52,920 --> 00:10:54,722
So, what do you say?
179
00:10:55,990 --> 00:10:57,324
Um...
180
00:11:01,128 --> 00:11:02,429
Come again?
181
00:11:04,265 --> 00:11:07,868
I was just saying...
thanks for today.
182
00:11:09,069 --> 00:11:13,274
I like you.
You've got a lot of energy.
183
00:11:13,974 --> 00:11:15,009
Here.
184
00:11:21,315 --> 00:11:23,083
Thank you!
185
00:11:23,150 --> 00:11:24,985
Yes! Huh?
186
00:11:30,925 --> 00:11:32,226
[Mayor Jerry]
The Beaverton Beltway will be
187
00:11:32,293 --> 00:11:34,295
my proudest accomplishmentas mayor.
188
00:11:34,895 --> 00:11:38,365
Finally, connectingBeaverton to itself.
189
00:11:38,432 --> 00:11:39,934
[frustrated grunt]
190
00:11:41,068 --> 00:11:43,337
I love animals almost as muchas I love Beaverton.
191
00:11:43,404 --> 00:11:45,239
We were very carefulto locate the Beltway
192
00:11:45,306 --> 00:11:47,975
only across land thatwasn't home to any wildlife.
193
00:11:48,042 --> 00:11:50,110
It's why the state gave uspermission to build.
194
00:11:50,177 --> 00:11:51,812
We went throughseveral rounds of--
195
00:11:53,013 --> 00:11:55,482
...only across land thatwasn't home to any wildlife.
196
00:11:55,550 --> 00:11:57,718
It's why the state gave us
permission to build.
197
00:11:57,785 --> 00:11:58,852
[gasps]
198
00:12:02,256 --> 00:12:04,024
-Doc! I need your help.
-[yelps]
199
00:12:04,091 --> 00:12:06,093
Uh. I-I don't go by "Doc."
200
00:12:06,160 --> 00:12:07,228
Right, right, right, Dr. Sam.
201
00:12:08,295 --> 00:12:09,230
I know Jerry has permission
to destroy the glade,
202
00:12:09,897 --> 00:12:10,764
but something doesn't add up.
203
00:12:11,533 --> 00:12:12,866
Mabel,
I'm in the middle of class.
204
00:12:13,801 --> 00:12:14,835
Sup, Mabel?
205
00:12:14,902 --> 00:12:16,837
A class that you
are enrolled in.
206
00:12:16,904 --> 00:12:18,806
Notwithstanding
your repeated absences.
207
00:12:18,872 --> 00:12:19,740
[bell ringing]
208
00:12:20,609 --> 00:12:22,943
Look, I understand
your passion, I do.
209
00:12:23,010 --> 00:12:25,946
But you're failing my class,
you're breaking your bones.
210
00:12:26,013 --> 00:12:29,083
This obsession with the glade
is ruining your life.
211
00:12:29,149 --> 00:12:30,884
But Dr. Sam,
we're running out of time.
212
00:12:30,951 --> 00:12:32,920
My dear, you won't be
in college forever.
213
00:12:32,987 --> 00:12:34,822
You need a plan for the future.
214
00:12:34,888 --> 00:12:36,257
Well, what about
the glade's future?
215
00:12:36,323 --> 00:12:37,791
The mayor's acting like
the animals are gone,
216
00:12:37,858 --> 00:12:38,959
but I'm not buying it.
217
00:12:39,026 --> 00:12:40,461
-Mabel, the mayor is right.
-What?
218
00:12:41,228 --> 00:12:42,997
Those animals are gone.
219
00:12:43,063 --> 00:12:45,899
They left after
the resident beaver moved out.
220
00:12:45,966 --> 00:12:47,935
B-But what does that mean?
221
00:12:48,002 --> 00:12:49,036
[sighs]
222
00:12:49,837 --> 00:12:51,438
I know how hard
it's been for you
223
00:12:51,506 --> 00:12:53,140
since your grandma passed.
224
00:12:54,041 --> 00:12:57,111
But, Mabel,
you can't save that place.
225
00:12:59,146 --> 00:13:00,447
Only a beaver can.
226
00:13:01,915 --> 00:13:05,052
Wait, what?
A beaver can save the glade?
227
00:13:05,119 --> 00:13:08,088
Oh, well, of course.
It's a keystone species.
228
00:13:08,155 --> 00:13:11,859
It just takes one to dam
a stream, maintain the dam,
229
00:13:11,925 --> 00:13:13,460
and pretty soon
you've got a pond--
230
00:13:13,528 --> 00:13:15,162
Pond full of animals!
Of course!
231
00:13:15,229 --> 00:13:18,165
So, so, so, so, if I bring
a beaver back to the glade,
232
00:13:18,232 --> 00:13:20,134
all the other animals
will come back...
233
00:13:20,200 --> 00:13:21,201
Well, maybe.
234
00:13:22,102 --> 00:13:22,970
...and Jerry won't be able
to build there.
235
00:13:23,638 --> 00:13:25,005
One beaver can save the glade!
236
00:13:25,072 --> 00:13:25,973
Theoretically, yes.
237
00:13:26,907 --> 00:13:27,241
-I mean, you're stacking a--
-Thanks, Doc!
238
00:13:27,776 --> 00:13:28,442
Gotta go find a beaver.
239
00:13:29,410 --> 00:13:31,078
We live in Beaverton.
How hard could it be?
240
00:13:34,415 --> 00:13:35,449
[sighs]
241
00:13:39,320 --> 00:13:42,323
[grunts] One beaver.
I just gotta get one beaver.
242
00:13:47,995 --> 00:13:50,532
[water rushing sound
through phone]
243
00:13:57,404 --> 00:13:58,305
[beeping]
244
00:14:05,079 --> 00:14:06,113
[groans]
245
00:14:20,528 --> 00:14:24,231
[mom] Mabel, are you sureyou wanna do this?
246
00:14:24,298 --> 00:14:26,266
You'll have more opportunities,sweetie,
247
00:14:26,333 --> 00:14:27,868
if you come with us.
248
00:14:29,036 --> 00:14:30,572
[Mabel] Mom, I'm not movingacross the country.
249
00:14:32,005 --> 00:14:33,374
Grandma needs me.
250
00:14:46,588 --> 00:14:47,988
[grandma groans]
251
00:14:53,561 --> 00:14:55,262
-Nope.
-[chuckles]
252
00:14:59,400 --> 00:15:01,168
[exhales deeply]
253
00:15:22,256 --> 00:15:25,292
Look after this place. Okay?
254
00:15:34,736 --> 00:15:36,671
[sighs] This is impossible.
255
00:15:39,239 --> 00:15:40,575
[rustling]
256
00:15:51,586 --> 00:15:52,986
[sniffing]
257
00:15:53,053 --> 00:15:54,656
[gasps] It worked? It worked!
258
00:15:54,722 --> 00:15:55,590
Oh!
259
00:16:00,260 --> 00:16:01,361
[gasps]
260
00:16:04,566 --> 00:16:05,667
[sniffs]
261
00:16:10,672 --> 00:16:13,140
No, no. No, no, no, no.
Wait, wait, wait!
262
00:16:15,042 --> 00:16:17,177
No, no. No, no, no. Come back.
263
00:16:20,047 --> 00:16:21,081
No.
264
00:16:23,083 --> 00:16:24,418
No, no, no.
265
00:16:25,085 --> 00:16:26,086
[vehicle approaching]
266
00:16:26,153 --> 00:16:27,287
[yelps]
267
00:16:32,259 --> 00:16:33,393
What?
268
00:16:33,795 --> 00:16:35,730
[exclaims] Hey! Hey, stop!
269
00:16:38,398 --> 00:16:39,466
Kidnappers!
270
00:16:46,173 --> 00:16:47,542
Hey! [panting]
271
00:16:47,609 --> 00:16:49,677
Bring that beaver back.
272
00:16:58,085 --> 00:17:00,153
[breathes heavily] Huh?
273
00:17:40,728 --> 00:17:41,763
[gasps]
274
00:17:53,206 --> 00:17:54,776
[door beeps, clicks]
275
00:18:04,886 --> 00:18:06,654
[beaver chuttering]
276
00:18:07,321 --> 00:18:08,288
[Mabel growls]
277
00:18:11,391 --> 00:18:12,727
-[gasps]
-[machine beeping]
278
00:18:15,128 --> 00:18:16,330
[groans]
279
00:18:16,396 --> 00:18:17,364
[sighs]
280
00:18:17,431 --> 00:18:18,398
Dr. Sam?
281
00:18:18,465 --> 00:18:20,535
[assistant] Hey, boss.
How's the new prototype?
282
00:18:20,602 --> 00:18:22,402
Good, good.
Fixed the latency issue,
283
00:18:22,469 --> 00:18:24,271
firm synaptic handshake.
284
00:18:24,338 --> 00:18:26,841
I don't know. I just feel
like someone saw me come in.
285
00:18:27,542 --> 00:18:29,276
[assistant]
You say that every time.
286
00:18:29,343 --> 00:18:31,746
Well, one of these days
I'll be right.
287
00:18:32,312 --> 00:18:33,715
Conner, how's Hopper 3?
288
00:18:33,781 --> 00:18:34,782
[Conner] All good, boss.
289
00:18:36,383 --> 00:18:37,484
We just need to be careful.
290
00:18:37,552 --> 00:18:41,488
This technology must never
fall into the wrong hands.
291
00:18:41,556 --> 00:18:42,824
-What is this?
-[yells]
292
00:18:43,423 --> 00:18:44,358
Mabel?
293
00:18:44,424 --> 00:18:45,526
Dr. Sam! You're...
294
00:18:45,593 --> 00:18:47,695
You're experimenting
on animals?
295
00:18:47,762 --> 00:18:49,564
-I'll handle her.
-Nisha, no!
296
00:18:49,631 --> 00:18:52,466
I don't know what you think
you saw, but I can assure--
297
00:18:52,533 --> 00:18:54,134
[Mabel gasps, groans]
298
00:18:54,201 --> 00:18:55,369
You people are sick!
299
00:18:56,370 --> 00:18:57,437
No, no, no. There's
a simple explanation to--
300
00:18:57,505 --> 00:18:58,472
What have you done to him?
301
00:18:58,539 --> 00:18:59,807
Mabel, you're holding a robot.
302
00:18:59,874 --> 00:19:01,375
What?
303
00:19:09,349 --> 00:19:10,384
What?
304
00:19:11,552 --> 00:19:14,488
See? [chuckles] Not an animal.
Now, just hand back that--
305
00:19:14,555 --> 00:19:16,390
Uh-uh.
First, tell me what this is.
306
00:19:16,456 --> 00:19:19,393
Okay, okay.
We call it "Hoppers."
307
00:19:19,861 --> 00:19:21,228
-Hoppers?
-[Dr. Sam] Mm-hmm.
308
00:19:21,294 --> 00:19:22,295
We use a proprietary
309
00:19:22,362 --> 00:19:23,631
mindcasting apparatus to "hop,"
310
00:19:23,698 --> 00:19:25,365
or inhabit
a lifelike replicant body--
311
00:19:25,432 --> 00:19:26,768
I don't know what that means!
312
00:19:26,834 --> 00:19:28,536
We put this into this.
313
00:19:28,603 --> 00:19:30,505
Yes, yes. This into this.
314
00:19:30,571 --> 00:19:32,305
[both] This into this.
315
00:19:32,372 --> 00:19:33,841
This into this.
316
00:19:33,908 --> 00:19:35,677
This into this.
317
00:19:36,243 --> 00:19:39,212
Oh, so it's not a real beaver.
318
00:19:39,279 --> 00:19:41,348
-Why would you make this?
-Why would we tell you?
319
00:19:41,415 --> 00:19:42,416
Nisha, it's okay.
320
00:19:42,482 --> 00:19:44,686
You see, Mabel,
to help animals,
321
00:19:44,752 --> 00:19:46,386
we have to understand them,
322
00:19:46,788 --> 00:19:49,590
and the traditional methodsjust weren't working.
323
00:19:50,925 --> 00:19:53,628
Until one day, I had an idea.
324
00:19:54,696 --> 00:19:56,898
[♪ suspenseful music playing]
325
00:19:56,964 --> 00:19:59,199
I refined that idea.
326
00:20:00,835 --> 00:20:04,237
Hired two like-minded soulswith relevant skill sets
327
00:20:04,304 --> 00:20:06,941
and, after years of work,we've done it, Mabel.
328
00:20:07,008 --> 00:20:09,376
They think we're them!
329
00:20:09,944 --> 00:20:11,512
Uh, so let me
get this straight.
330
00:20:11,579 --> 00:20:13,981
-You created a fake animal...
-Yes!
331
00:20:14,048 --> 00:20:15,482
...which makes
the other animals
332
00:20:15,550 --> 00:20:17,284
-think you're an animal.
-Yes!
333
00:20:17,350 --> 00:20:19,921
[chuckles] Whoa, you guys,
this is like Avatar.
334
00:20:19,987 --> 00:20:21,455
This is nothing like Avatar.
335
00:20:21,522 --> 00:20:22,824
Just give it back. [grunts]
336
00:20:22,890 --> 00:20:23,691
[Dr. Sam] Put that down.
337
00:20:23,758 --> 00:20:25,693
That's my life's work
in your hands.
338
00:20:25,760 --> 00:20:27,427
Oh, wait. Hold up.
339
00:20:27,494 --> 00:20:29,931
Dr. Sam,
you could save the glade.
340
00:20:29,997 --> 00:20:31,331
Uh, what do you mean?
341
00:20:31,398 --> 00:20:34,367
If you can talk to animals
as an animal,
342
00:20:34,434 --> 00:20:35,937
you could find a beaver
343
00:20:36,003 --> 00:20:37,872
and-and get it
to move back to the glade.
344
00:20:37,939 --> 00:20:39,741
-Out of the question.
-Why not?
345
00:20:39,807 --> 00:20:41,709
We do not interfere
with the workings of nature.
346
00:20:41,776 --> 00:20:42,810
Look, we're on your side.
347
00:20:42,877 --> 00:20:44,411
Animals are losing their homes,
348
00:20:44,478 --> 00:20:45,546
and you're not doing anything.
349
00:20:46,614 --> 00:20:47,682
-Please, just give it back.
-[Dr. Sam, Nisha grunt]
350
00:20:49,584 --> 00:20:50,852
[grunts]
351
00:20:50,918 --> 00:20:52,720
Well, if you won't do it,
I will.
352
00:20:52,787 --> 00:20:54,622
No, absolutely not.
353
00:20:55,056 --> 00:20:56,423
Mabel!
354
00:20:56,490 --> 00:20:58,425
Sorry, Doc,
I'll bring it right back.
355
00:20:58,826 --> 00:21:00,494
[machinery whirring]
356
00:21:01,394 --> 00:21:02,764
Mabel!
357
00:21:04,397 --> 00:21:05,499
[gasps] What?
358
00:21:05,566 --> 00:21:06,834
[screams]
359
00:21:10,303 --> 00:21:11,773
[groaning]
360
00:21:13,875 --> 00:21:15,510
[Nisha] This is bad.
This is bad. This is so bad.
361
00:21:15,576 --> 00:21:16,577
[Dr. Sam] I think she's in.
362
00:21:17,410 --> 00:21:17,912
-Keep her on the dock.
-[Mabel] What?
363
00:21:18,780 --> 00:21:20,447
Oh, can you hear me?
Are you in there?
364
00:21:20,515 --> 00:21:21,649
[Mabel grunts]
365
00:21:22,349 --> 00:21:23,718
Whoa, crazy.
366
00:21:23,785 --> 00:21:26,020
[gasps] Mabel, we need
to get you out of there now!
367
00:21:26,087 --> 00:21:28,756
Wait! Wait. Wh-- Oh, nice.
368
00:21:28,823 --> 00:21:30,758
L-Look, Doc, I'm just
gonna borrow it to--
369
00:21:30,825 --> 00:21:32,059
[chuttering]
370
00:21:32,126 --> 00:21:33,661
Grab her! [grunts]
371
00:21:33,728 --> 00:21:35,630
Get back here! [grunts]
372
00:21:35,696 --> 00:21:36,697
Okay, come here.
373
00:21:36,764 --> 00:21:38,465
How is she so agile?
374
00:21:38,533 --> 00:21:39,667
-[Nisha] Get back here!
-We got you! [grunts]
375
00:21:39,734 --> 00:21:41,002
[♪ tense music playing]
376
00:21:41,068 --> 00:21:43,004
-It's locked on.
-I know!
377
00:21:43,070 --> 00:21:45,873
That's why we have to dock it!
378
00:21:45,940 --> 00:21:47,307
[Mabel chuttering]
379
00:21:47,374 --> 00:21:48,042
Come back!
380
00:21:48,976 --> 00:21:50,310
[Nisha] Block the exit.
381
00:21:50,377 --> 00:21:51,746
-[glass shatters]
-[chuttering, grunts]
382
00:21:51,813 --> 00:21:53,346
-[Dr. Sam] Whoa, whoa, whoa.
-[grunts]
383
00:21:53,413 --> 00:21:54,414
[grunts]
384
00:21:55,315 --> 00:21:56,851
[Dr. Sam] Mabel,come in. Come in.
385
00:21:56,918 --> 00:21:58,553
-Uh, Dr. Sam?
-Mabel ,
386
00:21:58,619 --> 00:21:59,754
you are not getting away.
387
00:21:59,821 --> 00:22:01,689
Nisha, she's headed
for the south exit.
388
00:22:02,523 --> 00:22:03,624
Got her.
389
00:22:04,859 --> 00:22:06,060
[chuttering]
390
00:22:06,127 --> 00:22:07,494
[both grunting]
391
00:22:08,596 --> 00:22:09,931
[panting]
392
00:22:09,997 --> 00:22:11,732
[screams]
393
00:22:13,534 --> 00:22:15,435
[Dr. Sam] Mabel, get back here.
394
00:22:15,503 --> 00:22:16,971
I know
you want to save that glade,
395
00:22:17,038 --> 00:22:18,072
but this is not the way.
396
00:22:19,106 --> 00:22:19,707
-Quiet! [grunts]
- And if you don't come back
397
00:22:20,575 --> 00:22:21,408
-right now--- Stop it! Stop!
398
00:22:22,810 --> 00:22:23,711
[gasps]
399
00:22:24,712 --> 00:22:25,947
She found the button.
400
00:22:26,714 --> 00:22:28,381
[grunts]
401
00:22:28,448 --> 00:22:29,784
[Dr. Sam] Nisha, over here.
402
00:22:29,851 --> 00:22:31,052
[Mabel screams]
403
00:22:32,452 --> 00:22:33,486
[groans]
404
00:22:33,855 --> 00:22:35,355
[panting]
405
00:22:35,422 --> 00:22:36,657
Where did she go?
406
00:22:37,058 --> 00:22:38,793
[Nisha] I didn't know
it could move that fast.
407
00:22:38,860 --> 00:22:40,995
[Dr. Sam]
Just... [grunts] ...find her.
408
00:22:41,596 --> 00:22:42,797
-Mabel?
-Mabel?
409
00:22:42,864 --> 00:22:43,865
Mabel?
410
00:22:43,931 --> 00:22:45,365
[Dr. Sam] Mabel?
411
00:22:45,432 --> 00:22:46,801
[♪ adventurous music playing]
412
00:22:53,608 --> 00:22:54,742
Yes. [screams]
413
00:22:56,644 --> 00:22:58,779
[screaming]
414
00:22:58,846 --> 00:23:00,848
Quiet down, food.
My kids need to eat.
415
00:23:00,915 --> 00:23:02,750
[♪ tense music playing]
416
00:23:02,817 --> 00:23:04,785
[both screaming]
417
00:23:07,555 --> 00:23:09,857
[grunting]
418
00:23:10,524 --> 00:23:12,059
[chirping]
419
00:23:18,431 --> 00:23:20,835
[grunts, breathes heavily]
420
00:23:21,769 --> 00:23:22,870
Whoa.
421
00:23:22,937 --> 00:23:24,639
[♪ gentle music playing]
422
00:23:27,074 --> 00:23:27,975
[gasps]
423
00:23:28,042 --> 00:23:29,442
Hey.
424
00:23:29,510 --> 00:23:30,611
Wha--
425
00:23:31,979 --> 00:23:34,447
[chuckles] And they
were in the same den.
426
00:23:34,515 --> 00:23:35,816
-[gasps] No.
-[gasps]
427
00:23:35,883 --> 00:23:36,884
-How you doing?
-Hey, girl!
428
00:23:37,718 --> 00:23:38,119
What's up?
I'm here to find my bird.
429
00:23:38,719 --> 00:23:39,486
-Ladies.
-Nice feathers.
430
00:23:40,321 --> 00:23:40,621
-Are we vibing?
-Is this branch taken?
431
00:23:41,155 --> 00:23:41,421
Oh, I understand you.
432
00:23:43,057 --> 00:23:43,858
Ladies.
433
00:23:43,925 --> 00:23:45,492
What you doing later?
Wanna nest?
434
00:23:45,960 --> 00:23:48,129
[Mabel] This is incredible!
435
00:23:48,195 --> 00:23:50,064
[laughs] Hello! Hi!
436
00:23:50,131 --> 00:23:51,464
You're a deer! What's up?
437
00:23:51,532 --> 00:23:52,533
Hey, rabbit! What's up, man?
438
00:23:53,534 --> 00:23:54,969
What's up, friend?
What is up with all of you?
439
00:23:55,036 --> 00:23:56,771
[panting]
440
00:23:57,138 --> 00:23:59,006
-[gasps] Oh, hey!
-[gasps]
441
00:23:59,073 --> 00:24:01,108
-Squirrel!
-Uh, yeah?
442
00:24:01,175 --> 00:24:04,011
Uh, d-do you know where
I could find a beaver?
443
00:24:04,078 --> 00:24:05,813
Well... Well, you're a beaver.
444
00:24:05,880 --> 00:24:09,050
Oh, yeah,
I guess that's true, but, um--
445
00:24:10,918 --> 00:24:12,887
Ugh, here we go.
446
00:24:12,954 --> 00:24:14,088
[knocks]
447
00:24:15,089 --> 00:24:16,524
Uh, hi. I just need
two minutes of your time.
448
00:24:17,425 --> 00:24:17,692
-Go away.
-Just looking for one beaver.
449
00:24:17,758 --> 00:24:18,826
Sorry!
450
00:24:18,893 --> 00:24:19,727
-Can you just--
-Gotta go!
451
00:24:19,794 --> 00:24:20,962
-Nope.
-Uh-uh.
452
00:24:21,028 --> 00:24:22,630
-Sorry.
-No!
453
00:24:22,997 --> 00:24:26,767
Baby ducks, please. Tell me
where to find a beaver.
454
00:24:27,802 --> 00:24:29,236
[spider]
Have you checked the stream?
455
00:24:31,205 --> 00:24:32,740
Oh, uh...
456
00:24:32,807 --> 00:24:34,976
Uh, no. Where's the, uh...
457
00:24:36,644 --> 00:24:38,746
Oh, got it. [chuckles]
Thank you.
458
00:24:38,813 --> 00:24:40,214
I'm getting the glade back.
459
00:24:40,281 --> 00:24:42,817
Just hang on a little longer.
I got you.
460
00:24:42,883 --> 00:24:43,884
Good luck.
461
00:24:43,951 --> 00:24:45,186
Hey. What's that?
462
00:24:45,252 --> 00:24:46,887
It's an arrow, Ted.
463
00:24:50,558 --> 00:24:51,258
[gasps]
464
00:24:53,661 --> 00:24:55,830
Beaver! Hey, o-over here.
465
00:24:55,896 --> 00:24:57,565
[panting]
466
00:24:57,631 --> 00:24:59,100
So glad I found you.
467
00:24:59,166 --> 00:25:01,168
What? Me?
468
00:25:01,235 --> 00:25:03,104
Yeah!
You're gonna save the glade.
469
00:25:03,170 --> 00:25:04,638
We have, like,
one day to dam it up
470
00:25:04,705 --> 00:25:06,707
and make a pond, so let's go.
471
00:25:10,978 --> 00:25:13,080
Hey, uh... [chuckles]
...you-you coming?
472
00:25:14,582 --> 00:25:15,716
Uh...
473
00:25:16,083 --> 00:25:17,118
What?
474
00:25:17,184 --> 00:25:18,753
Please,
we're running out of time.
475
00:25:18,819 --> 00:25:21,222
The glade, they're building
a beltway on top of it.
476
00:25:22,690 --> 00:25:23,724
Uh-huh.
477
00:25:23,791 --> 00:25:25,726
The beltway,
it-it's-it's for cars.
478
00:25:25,793 --> 00:25:27,995
Cars are, you know.
You know cars?
479
00:25:28,929 --> 00:25:30,931
No. Doesn't matter.
The point is it's bad.
480
00:25:30,998 --> 00:25:33,667
We can stop it, you and me.
What do you say?
481
00:25:34,902 --> 00:25:37,304
I should really get going.
482
00:25:37,371 --> 00:25:39,740
Oh, wait. No, no, no, no, no.
Come back! Just...
483
00:25:39,807 --> 00:25:41,308
I'm so sorry. Please.
484
00:25:41,375 --> 00:25:42,843
-[bushes rustling]
-Wha...
485
00:25:42,910 --> 00:25:43,978
[animal growls]
486
00:25:45,613 --> 00:25:46,981
-[screams]
-[gasps]
487
00:25:47,048 --> 00:25:48,582
-Lunchtime.
-Oh, no.
488
00:25:48,649 --> 00:25:49,750
Yay.
489
00:25:49,817 --> 00:25:51,852
-[screams] No, put him down!
-Ow!
490
00:25:52,286 --> 00:25:53,187
-[grunts]
-Ow!
491
00:25:53,254 --> 00:25:54,288
Hey!
492
00:25:54,355 --> 00:25:55,589
Drop him.
493
00:25:55,656 --> 00:25:57,058
-Stop. Stop!
-[grunting continues]
494
00:25:57,124 --> 00:25:57,992
Ow!
495
00:25:58,059 --> 00:25:59,060
Let him go!
496
00:25:59,894 --> 00:26:00,995
I need this more
than you need this.
497
00:26:01,062 --> 00:26:02,096
Okay, okay, okay.
498
00:26:03,631 --> 00:26:04,665
[grunts]
499
00:26:04,732 --> 00:26:06,267
-[breathes heavily] Huh?
-Why?
500
00:26:06,967 --> 00:26:08,936
Why, what?
Why would I save his life?
501
00:26:09,003 --> 00:26:11,238
-Yeah.
-Yeah. Why would you do that?
502
00:26:11,305 --> 00:26:12,306
Wait, what?
503
00:26:12,373 --> 00:26:14,842
[stammers]
She was gonna eat you.
504
00:26:14,909 --> 00:26:16,844
Well, yeah, she caught me.
It's pond rules.
505
00:26:16,911 --> 00:26:18,746
Mm-hmm. Pond rules.
506
00:26:18,813 --> 00:26:20,648
[stammers] Wait, I'm confused.
507
00:26:20,714 --> 00:26:21,916
How could you be
cool with that?
508
00:26:21,982 --> 00:26:23,851
I mean,
she's got to eat someone.
509
00:26:24,251 --> 00:26:27,788
So, um, you still wanna...
510
00:26:27,855 --> 00:26:29,356
Uh-uh. It's weird now.
511
00:26:29,423 --> 00:26:30,624
Well, I don't know.
512
00:26:31,492 --> 00:26:33,360
[stammers]
I guess I'm-I'm sorry. Okay?
513
00:26:33,427 --> 00:26:35,096
No, it's not okay.
514
00:26:35,162 --> 00:26:38,132
You broke the pond rules.
Now we have to see the king.
515
00:26:38,199 --> 00:26:39,200
There's a king?
516
00:26:39,266 --> 00:26:40,267
[grunts]
517
00:26:40,901 --> 00:26:43,137
[♪ tense music playing]
518
00:26:43,204 --> 00:26:45,206
Look,
she can't have gone too far.
519
00:26:45,272 --> 00:26:47,641
-[squawks]
-Conner, get out of the bird.
520
00:26:47,708 --> 00:26:48,375
[chitters]
521
00:26:49,276 --> 00:26:50,177
-[Mabel] Dr. Sam? You there?
-[gasps]
522
00:26:50,878 --> 00:26:51,645
-Mabel!
-Keep her on the line.
523
00:26:52,279 --> 00:26:53,147
Mabel! Mabel, where are you?
524
00:26:54,115 --> 00:26:56,117
Uh, yeah, so I'm sort of
in the mouth of a bear
525
00:26:56,183 --> 00:26:59,153
because I broke something
called the "pond rules."
526
00:26:59,220 --> 00:27:02,022
And now some animalsare taking me to see the king.
527
00:27:02,089 --> 00:27:02,957
King?
528
00:27:03,791 --> 00:27:04,125
-[Mabel] Hello?
-Did she say "king"?
529
00:27:04,725 --> 00:27:05,326
Animals don't have kings.
530
00:27:06,595 --> 00:27:07,228
-Hey, I need a location now.
-[Mabel] Are you still there?
531
00:27:08,062 --> 00:27:10,297
Got it.
It's nowhere we've ever been.
532
00:27:10,364 --> 00:27:11,232
- Hello?
-Mabel,
533
00:27:11,298 --> 00:27:12,199
you are in way too deep,
534
00:27:13,434 --> 00:27:14,802
and you need to get your fuzzy
little behind back here now--
535
00:27:14,869 --> 00:27:16,370
I know. I will, okay?
536
00:27:16,437 --> 00:27:17,905
Once I get
a beaver to the glade.
537
00:27:17,972 --> 00:27:18,839
Listen to me.
538
00:27:19,608 --> 00:27:20,341
We do not use
Hopping technology
539
00:27:20,975 --> 00:27:21,809
to upset the natural order.
540
00:27:22,544 --> 00:27:23,777
The animal world
is a dangerous,
541
00:27:23,844 --> 00:27:25,045
-violent--
-Uh, guys,
542
00:27:25,112 --> 00:27:26,780
you should see this.
543
00:27:27,448 --> 00:27:28,849
What?
544
00:27:30,217 --> 00:27:32,253
[groans]
545
00:27:40,027 --> 00:27:43,264
[♪ ominous music playing]
546
00:27:52,473 --> 00:27:55,109
Whoa,
look at all those species.
547
00:27:55,176 --> 00:27:57,912
Are these the missing animals
from the glade?
548
00:27:57,978 --> 00:27:59,046
And then some.
549
00:27:59,113 --> 00:28:01,248
[chuckles]
Well, I'm sure there's
550
00:28:01,315 --> 00:28:03,284
a scientific explanationfor all this.
551
00:28:03,350 --> 00:28:04,818
Why are they all here?
552
00:28:04,885 --> 00:28:07,221
Silence. It has begun.
553
00:28:07,288 --> 00:28:08,923
[♪ majestic music playing]
554
00:28:16,030 --> 00:28:17,064
Whoa.
555
00:28:19,200 --> 00:28:20,467
And up.
556
00:28:21,435 --> 00:28:23,037
And down.
557
00:28:23,103 --> 00:28:24,104
And up.
558
00:28:24,171 --> 00:28:26,106
There it is. Looking good.
559
00:28:26,173 --> 00:28:27,908
Now let's step it up a notch.
560
00:28:27,975 --> 00:28:29,143
What?
561
00:28:31,478 --> 00:28:33,113
[♪ upbeat music playing]
562
00:28:33,180 --> 00:28:35,482
Whoo! Yeah! Go!
563
00:28:35,550 --> 00:28:37,318
Yeah,
get those little legs moving.
564
00:28:37,384 --> 00:28:38,385
You got this.
565
00:28:38,452 --> 00:28:40,054
Keep it going. Don't you stop.
566
00:28:40,120 --> 00:28:41,922
And one, and two.
567
00:28:41,989 --> 00:28:44,892
Oh, yeah,
keep it up and reach. Whoo!
568
00:28:44,959 --> 00:28:47,795
Grab a little piece
of that fluffy cloud.
569
00:28:47,861 --> 00:28:50,497
I see you, turtles.
Yeah, work that shell.
570
00:28:50,565 --> 00:28:53,100
There we go.
Yeah, no one's catching us.
571
00:28:53,167 --> 00:28:56,203
You got this.
Everyone is killing it today.
572
00:28:56,270 --> 00:28:59,373
Yes, you can and yes, you can
and yes, you... Whoa, whoa!
573
00:28:59,440 --> 00:29:01,976
Stop, stop, everyone, stop.
Time out.
574
00:29:04,912 --> 00:29:07,948
Hey, looks like we got
a newcomer to the Superlodge.
575
00:29:08,550 --> 00:29:10,184
What's your name, beaver?
576
00:29:10,251 --> 00:29:12,953
[gasps] Mabel, remember,
he can't know you're a human.
577
00:29:13,020 --> 00:29:14,522
-And stay calm!
-Say nothing. Just run.
578
00:29:14,589 --> 00:29:17,758
-Just... deep breaths.
-You know? Trees! Dams!
579
00:29:18,192 --> 00:29:19,226
[all gasp]
580
00:29:20,060 --> 00:29:21,529
How did he get a little crown?
581
00:29:21,596 --> 00:29:22,997
That's your question?
582
00:29:23,063 --> 00:29:25,399
Hello? Beaver, you got a name?
583
00:29:25,466 --> 00:29:28,002
-Uh, Mabel.
-Come again?
584
00:29:28,068 --> 00:29:29,069
Mabel!
585
00:29:30,137 --> 00:29:33,140
A-And I-I need to ask
you something, Your Majesty.
586
00:29:33,207 --> 00:29:34,241
Whoa, whoa, whoa.
587
00:29:35,309 --> 00:29:36,810
"Your Majesty" was my father.
[chuckles] I'm George.
588
00:29:36,877 --> 00:29:39,246
-Sir? Um...
-Oh, yes. Loaf?
589
00:29:39,313 --> 00:29:40,948
Ellen was trying to eat me,
590
00:29:41,015 --> 00:29:43,450
but then this strange,
new beaver got in the way.
591
00:29:43,518 --> 00:29:45,452
Hmm.
But that's against pond rules.
592
00:29:45,520 --> 00:29:47,522
-Exactly.
-[animals] Pond rules.
593
00:29:48,088 --> 00:29:51,125
-Uh, what are "pond rules"?
-[animals gasp]
594
00:29:51,191 --> 00:29:53,861
[chuckles] Wow. I am clearing
the rest of the day.
595
00:29:53,927 --> 00:29:55,896
Let's welcome Mabel, everyone.
596
00:29:55,963 --> 00:29:58,198
There's always room
for one more.
597
00:29:59,833 --> 00:30:01,869
Okay, let's take the tour.
598
00:30:01,935 --> 00:30:03,170
[♪ upbeat music playing]
599
00:30:04,338 --> 00:30:05,507
[King George]
With all these animals
600
00:30:05,573 --> 00:30:06,373
living in one little pond,
601
00:30:06,440 --> 00:30:08,375
we needed some rules
to make it work.
602
00:30:08,442 --> 00:30:10,210
You want to live here,
you better learn them too.
603
00:30:10,277 --> 00:30:11,845
But I don't want to live here,
I just wanna--
604
00:30:11,912 --> 00:30:14,114
Pond rule number one,
don't be a stranger.
605
00:30:14,181 --> 00:30:15,282
It's harder
to be mad at someone
606
00:30:15,349 --> 00:30:16,317
if you know their name.
607
00:30:17,217 --> 00:30:18,520
-Looking good, Ron.
-Oh, thank you, sir.
608
00:30:18,586 --> 00:30:21,021
You too, Fran. Tom.
Laquon. Rosie.
609
00:30:21,088 --> 00:30:22,323
Tamara. Prudence. Maddie.
610
00:30:22,389 --> 00:30:23,357
Pete. Peter. Petey.
611
00:30:23,424 --> 00:30:25,192
Sasha. Kat. Matt. Tombo.
612
00:30:25,259 --> 00:30:28,062
-Oh, hey there, George.
-And hello to you, Steve.
613
00:30:28,128 --> 00:30:29,564
[screams]
614
00:30:29,631 --> 00:30:31,098
That's pond rule number two.
615
00:30:31,165 --> 00:30:33,367
-When you got to eat, eat.
-[Mabel grunts]
616
00:30:33,434 --> 00:30:36,538
Pond rule number three,
we're all in this together.
617
00:30:36,604 --> 00:30:39,574
-Uh, how is that a rule?
-Well, it means...
618
00:30:39,641 --> 00:30:40,974
[whimpers, sneezes]
619
00:30:41,576 --> 00:30:44,011
-...no matter who you are...
-[grunts]
620
00:30:44,078 --> 00:30:49,083
...you look out for others
who need looking out for.
621
00:30:50,384 --> 00:30:52,587
There. Pond rules.
622
00:30:52,654 --> 00:30:54,188
Uh-oh. Oh, buddy...
623
00:30:54,254 --> 00:30:56,190
Oof.
Why did everyone come here?
624
00:30:56,256 --> 00:30:57,991
Hey. Psst. I'll tell you.
625
00:30:58,058 --> 00:31:00,260
-Oh. Uh, hello.
-So, okay, here's the deal.
626
00:31:00,327 --> 00:31:02,062
Whenever animals
lose their homes,
627
00:31:02,129 --> 00:31:03,964
the king invites them
to come live here.
628
00:31:04,031 --> 00:31:05,933
That's why
he built this crazy place.
629
00:31:05,999 --> 00:31:07,901
-Yeah, it's crowded...
-[all gasp]
630
00:31:07,968 --> 00:31:10,304
-...unsustainable...
-[screams]
631
00:31:10,371 --> 00:31:12,339
...and we
really miss our homes.
632
00:31:12,406 --> 00:31:13,407
Aw.
633
00:31:13,474 --> 00:31:14,642
But we're still alive.
634
00:31:14,709 --> 00:31:16,477
[worm, Mabel scream]
635
00:31:16,544 --> 00:31:18,912
Well, when you got to eat, eat.
636
00:31:18,979 --> 00:31:21,516
Uh, I think your pond rules
are inconsistent.
637
00:31:21,583 --> 00:31:22,983
Okay, I know, I know, I know.
638
00:31:23,050 --> 00:31:24,351
But they got to work
for everyone.
639
00:31:24,418 --> 00:31:27,321
Fish, bears, beavers, humans...
640
00:31:27,388 --> 00:31:28,922
Humans? Oh, George,
641
00:31:28,989 --> 00:31:30,457
humans are not
a part of your pond.
642
00:31:30,525 --> 00:31:31,559
Of course they are.
643
00:31:32,426 --> 00:31:33,460
We're all in this together,
remember?
644
00:31:33,528 --> 00:31:36,296
Animal homes, human homes,
645
00:31:36,363 --> 00:31:38,265
they're all just one big place.
646
00:31:38,332 --> 00:31:39,333
George, no.
647
00:31:39,400 --> 00:31:41,135
Humans just don't see it
that way.
648
00:31:41,201 --> 00:31:42,469
They want it all to themselves,
649
00:31:42,537 --> 00:31:45,272
and they don't care about you
or anyone else.
650
00:31:45,339 --> 00:31:47,074
I think in their hearts,
they do.
651
00:31:47,141 --> 00:31:48,275
They don't. I'm telling you.
652
00:31:48,342 --> 00:31:49,410
-Do too.
-Do not.
653
00:31:49,476 --> 00:31:50,944
Do too, Mabel.
654
00:31:51,011 --> 00:31:52,379
-It's the rule.
-[groans]
655
00:31:52,446 --> 00:31:53,615
Okay, please.
656
00:31:53,681 --> 00:31:54,915
I really need
a moment with you.
657
00:31:54,982 --> 00:31:57,117
Can we just talk one-on-one?
658
00:31:57,519 --> 00:31:59,987
I see. [sighs] Oh, boy.
659
00:32:00,053 --> 00:32:02,022
Yeah,
I know what this is about.
660
00:32:02,389 --> 00:32:04,191
Ellen, could you
give us a moment, please?
661
00:32:04,258 --> 00:32:05,125
[grunts]
662
00:32:06,226 --> 00:32:08,195
Look, don't be embarrassed.
I get this all the time.
663
00:32:08,262 --> 00:32:10,164
Uh, okay.
664
00:32:10,230 --> 00:32:13,500
And I'm really flattered,
but I'm married to the job,
665
00:32:13,568 --> 00:32:15,135
and I'm not looking for a mate.
666
00:32:15,202 --> 00:32:16,303
-[gasps]
-And not to mention,
667
00:32:16,370 --> 00:32:18,005
-I'm way too old for you.
-[groans]
668
00:32:18,071 --> 00:32:19,707
-No. No, no, no. Just stop.
-You're not the first...
669
00:32:19,774 --> 00:32:21,175
-No, no, no. Ew.
-...and you won't be the last.
670
00:32:21,241 --> 00:32:22,544
I don't know
if it's being king...
671
00:32:23,678 --> 00:32:24,646
-No, no, no. Stop, please.
-...or this round, oily bod.
672
00:32:24,712 --> 00:32:26,380
Hey! You see that glade?
673
00:32:26,447 --> 00:32:28,182
Move a beaver there,
so we can take it back.
674
00:32:28,248 --> 00:32:30,050
That's it. That's all I want.
675
00:32:30,117 --> 00:32:31,118
Oh, that place?
676
00:32:31,952 --> 00:32:33,420
Mmm. No one's
ever moving back there.
677
00:32:33,487 --> 00:32:35,122
-Why not?
-It's too loud.
678
00:32:35,189 --> 00:32:36,624
What do you mean, "too loud"?
679
00:32:36,691 --> 00:32:38,325
Ugh, there's just this noise.
680
00:32:38,392 --> 00:32:39,727
It sounds like, um...
681
00:32:39,794 --> 00:32:41,495
[squeals]
682
00:32:41,563 --> 00:32:43,230
No, that's not it.
It's more like a...
683
00:32:43,297 --> 00:32:44,998
ring, ring, ring, ring, ring...
684
00:32:45,065 --> 00:32:47,067
It's like... [vocalizing]
685
00:32:47,134 --> 00:32:49,169
Mm-mmm. It is... [roars]
686
00:32:49,236 --> 00:32:53,040
Ah, the loud place noise.
It's a... [quacking]
687
00:32:53,106 --> 00:32:55,075
To me, the noise is more
like a... [screams]
688
00:32:55,142 --> 00:32:56,544
You know, like a... [screams]
689
00:32:56,611 --> 00:32:58,011
It's higher like that.
690
00:32:58,078 --> 00:32:59,681
There's sort of a... [screams]
691
00:32:59,747 --> 00:33:03,585
Oh, no, no, no, no, no.
It's more of a... [vocalizing]
692
00:33:03,651 --> 00:33:05,653
[all screaming, vocalizing]
693
00:33:07,755 --> 00:33:09,557
[chuckles] Come on.
I'll just show you.
694
00:33:10,324 --> 00:33:12,292
[♪ marching music playing]
695
00:33:12,359 --> 00:33:13,561
[croaking]
696
00:33:27,775 --> 00:33:30,545
Mmm, this is nice.
I never get out of the pond.
697
00:33:30,612 --> 00:33:33,213
Except when I got to go
meet with the council. Oof.
698
00:33:33,280 --> 00:33:34,782
-The who?
-Uh, the council.
699
00:33:34,849 --> 00:33:36,450
All-seeing and all-powerful.
700
00:33:36,518 --> 00:33:37,719
Mabel,
do you not know about the--
701
00:33:37,785 --> 00:33:39,186
No! There it is.
702
00:33:39,253 --> 00:33:40,254
[music ends]
703
00:33:47,829 --> 00:33:49,296
[grunts] Do you hear that?
704
00:33:49,363 --> 00:33:52,499
-Uh, no.
-Wow, really?
705
00:33:52,567 --> 00:33:54,602
Uh,
try getting a little closer.
706
00:33:54,669 --> 00:33:55,670
[groans]
707
00:33:55,737 --> 00:33:58,105
[♪ pensive music playing]
708
00:33:58,171 --> 00:33:59,741
Yeah, still nothing.
709
00:33:59,807 --> 00:34:01,509
I know! It's bad, right?
710
00:34:01,576 --> 00:34:04,444
No! There's no noise at all!
711
00:34:04,512 --> 00:34:06,113
I can't really hear you.
712
00:34:06,179 --> 00:34:08,650
Anyway,
you can see why everyone left.
713
00:34:12,119 --> 00:34:13,220
[yelps]
714
00:34:14,454 --> 00:34:17,792
Because of a noise
that only animals can hear.
715
00:34:17,859 --> 00:34:20,360
Oh, man, it's even worse here.
716
00:34:20,427 --> 00:34:21,763
[groans] Making my teeth hurt.
717
00:34:21,829 --> 00:34:22,697
[grunting]
718
00:34:23,497 --> 00:34:24,398
-Tell me where it's loudest.
-Whoa.
719
00:34:24,933 --> 00:34:26,701
[grunting, screaming]
720
00:34:30,538 --> 00:34:31,573
What?
721
00:34:31,639 --> 00:34:34,107
[♪ suspenseful music playing]
722
00:34:34,776 --> 00:34:36,678
-[gasps] Jerry.
-[grunts]
723
00:34:36,744 --> 00:34:38,211
Oh, no!
724
00:34:38,278 --> 00:34:40,380
-No, no, no, no, no.
-Mabel, wait.
725
00:34:40,447 --> 00:34:41,849
You'll hurt your little ears!
726
00:34:41,916 --> 00:34:44,586
[yelps]
Hearing loss is forever.
727
00:34:46,754 --> 00:34:48,322
-[metal clanking]
-[gasps]
728
00:34:49,757 --> 00:34:53,427
[grunts] It's the tree.
The tree is loud.
729
00:34:54,261 --> 00:34:56,864
Did she say,
"The bee is proud"?
730
00:34:56,931 --> 00:34:59,499
-"She sees a cloud"?
-[sighs]
731
00:34:59,567 --> 00:35:00,568
[lizard] What? I don't get it.
732
00:35:01,134 --> 00:35:02,537
[grunting]
733
00:35:03,705 --> 00:35:06,608
[gasps] Mabel, I don't think
beavers can climb.
734
00:35:06,674 --> 00:35:07,809
This one can.
735
00:35:07,875 --> 00:35:08,876
[grunting continues]
736
00:35:08,943 --> 00:35:10,143
[animals cheer]
737
00:35:10,210 --> 00:35:11,445
Yeah, Mabel!
738
00:35:11,512 --> 00:35:12,814
-Go, you crazy beaver!
-Go! Go! Go! Go!
739
00:35:12,880 --> 00:35:13,781
[grunts]
740
00:35:14,916 --> 00:35:16,149
[gasps]
741
00:35:17,484 --> 00:35:19,453
Huh? [grunts]
742
00:35:19,520 --> 00:35:20,688
-Hey!
-Uh, really sorry.
743
00:35:20,755 --> 00:35:22,890
I'm Conner from, uh,
the-the lab.
744
00:35:22,957 --> 00:35:24,659
I-I'm... I'm gonna need you
to come with me.
745
00:35:24,726 --> 00:35:26,493
-R-Right now, preferably.
-Sorry.
746
00:35:27,361 --> 00:35:28,763
I have to destroy
this fake tree.
747
00:35:28,830 --> 00:35:31,164
-Fake tree? What the...
-[metal clanking]
748
00:35:31,231 --> 00:35:32,232
[Conner] This is a fake tree.
749
00:35:33,067 --> 00:35:33,868
Wait.
Is that why the animals left?
750
00:35:33,935 --> 00:35:34,802
I don't know.
751
00:35:35,570 --> 00:35:36,571
Conner,
please recover the asset.
752
00:35:36,638 --> 00:35:37,672
10-4, boss.
753
00:35:37,739 --> 00:35:39,139
Hey,
we can deal with this later.
754
00:35:39,206 --> 00:35:39,874
Stop!
755
00:35:40,708 --> 00:35:41,341
I've got to get you
back to the lab.
756
00:35:41,743 --> 00:35:42,409
[Mabel] Stop it!
757
00:35:43,077 --> 00:35:44,244
[lizard chuckles] Holy smokes!
758
00:35:45,212 --> 00:35:46,714
-What's that bird doing?
-I think he's helping.
759
00:35:46,781 --> 00:35:48,248
If you could, please?
760
00:35:49,951 --> 00:35:51,786
[grunting]
761
00:35:51,853 --> 00:35:52,920
-Gotcha!
-[grunts]
762
00:35:54,488 --> 00:35:55,590
[animals] Whoa.
763
00:35:55,657 --> 00:35:56,924
-Mabel, be careful.
-[animals] Whoa.
764
00:35:56,991 --> 00:35:58,693
That's too high for a beaver.
765
00:35:58,760 --> 00:36:01,261
No, Jerry's not getting away
with this. [grunts]
766
00:36:01,328 --> 00:36:02,396
[yelps]
767
00:36:02,462 --> 00:36:03,397
[exclaiming]
768
00:36:18,913 --> 00:36:20,782
Hey, the noise is gone.
769
00:36:20,848 --> 00:36:23,518
-[gasps] The noise is gone.
-[gasps] The noise is gone.
770
00:36:23,584 --> 00:36:25,887
Oh, "The tree is loud."
771
00:36:25,953 --> 00:36:28,321
Mabel, that was
the most heroic thing
772
00:36:28,388 --> 00:36:29,957
I've ever seen a beaver do.
773
00:36:30,024 --> 00:36:32,560
-[animals cheering]
-Whoo-hoo! Yeah, Mabel!
774
00:36:32,627 --> 00:36:34,261
Whoo!
775
00:36:34,327 --> 00:36:35,462
Fellow animals!
776
00:36:36,597 --> 00:36:38,599
The humans have stolen their
last inch of land from us.
777
00:36:38,666 --> 00:36:41,334
-I say we take back the glade.
-Whoo-hoo!
778
00:36:41,401 --> 00:36:43,203
[cheering]
779
00:36:43,771 --> 00:36:44,906
[chanting] Mabel! Mabel!
780
00:36:46,007 --> 00:36:48,341
Uh, team leader, I was not
able to recover the asset.
781
00:36:48,408 --> 00:36:50,645
And she seems
to have instead become
782
00:36:50,712 --> 00:36:53,280
a belovedJoan of Arc-type rebel leader.
783
00:36:54,247 --> 00:36:55,917
How long has she been in there?
784
00:36:55,983 --> 00:36:57,785
Is her brain gonna be okay?
785
00:36:57,852 --> 00:36:59,252
[groans]
786
00:37:00,454 --> 00:37:02,623
Great! The land is ours.
787
00:37:02,690 --> 00:37:04,959
So, uh, what do we do now?
788
00:37:05,026 --> 00:37:06,994
Now... we party.
789
00:37:07,061 --> 00:37:08,629
-Did he say party?
-I love a party.
790
00:37:08,696 --> 00:37:10,531
Party? Isn't there work to do?
791
00:37:10,598 --> 00:37:11,465
[♪ "Working for the Weekend"
playing]
792
00:37:12,265 --> 00:37:13,534
-[exclaims]
-We're beavers, Mabel.
793
00:37:13,601 --> 00:37:14,869
Work is the party.
794
00:37:14,936 --> 00:37:15,903
[cheering]
795
00:37:19,272 --> 00:37:21,341
♪ Everyone's watching ♪
796
00:37:21,408 --> 00:37:22,643
[grunting]
797
00:37:22,710 --> 00:37:25,378
♪ To see what you will do ♪
798
00:37:25,445 --> 00:37:28,916
♪ Everyone's looking at you ♪
799
00:37:29,851 --> 00:37:30,985
♪ Oh ♪
800
00:37:32,419 --> 00:37:34,622
♪ Everyone's wondering ♪
801
00:37:34,689 --> 00:37:37,625
♪ Will you come out tonight ♪
802
00:37:38,659 --> 00:37:40,427
♪ Everyone's tryingTo get it right ♪
803
00:37:40,494 --> 00:37:42,563
-[cheering]
-[gasps]
804
00:37:42,630 --> 00:37:44,464
♪ Get it right ♪
805
00:37:45,066 --> 00:37:49,369
♪ Everybody's workingFor the weekend ♪
806
00:37:51,471 --> 00:37:55,576
♪ Everybody wantsA new romance ♪
807
00:37:58,411 --> 00:38:02,415
♪ Everybody's goin'Off the deep end ♪
808
00:38:03,017 --> 00:38:04,919
♪ You wantA piece of my heart ♪
809
00:38:06,486 --> 00:38:08,689
♪ You better startFrom the start ♪
810
00:38:09,624 --> 00:38:11,993
♪ You wanna be in the show ♪
811
00:38:12,727 --> 00:38:13,895
[grunts]
812
00:38:13,961 --> 00:38:15,563
♪ Come on, babyLet's go ♪
813
00:38:21,803 --> 00:38:22,703
♪ Hey ♪
814
00:38:23,905 --> 00:38:27,775
-Whoo-hoo! Yeah! [laughs]
-[cheering]
815
00:38:33,548 --> 00:38:35,382
[giggles]
816
00:38:37,118 --> 00:38:38,351
-[song ends]
-[gasps]
817
00:38:43,356 --> 00:38:45,325
-[giggling]
-[♪ serene music playing]
818
00:38:49,096 --> 00:38:50,932
-Come on!
-Yeah!
819
00:38:50,998 --> 00:38:52,667
-Happy to be home?
-Yeah.
820
00:38:53,968 --> 00:38:55,703
Huh. It's like we never left.
821
00:38:55,770 --> 00:38:58,539
[spider whistling]
822
00:38:58,940 --> 00:38:59,907
Hey, Dave.
823
00:38:59,974 --> 00:39:00,942
Oh, hey, Bill.
824
00:39:09,617 --> 00:39:10,985
[Grandma Tanaka]
That's what nature does.
825
00:39:12,153 --> 00:39:13,855
It's hard to be mad
826
00:39:13,921 --> 00:39:16,456
when you feel like you're part
of something big.
827
00:39:19,160 --> 00:39:20,928
-[King George] Woo-hoo!
-[yelps]
828
00:39:21,562 --> 00:39:23,798
Hey, Mabel! Let's go back
to the Superlodge.
829
00:39:23,865 --> 00:39:25,432
We got some things to discuss.
830
00:39:25,498 --> 00:39:27,535
Oh, um...
831
00:39:27,602 --> 00:39:29,670
Uh, George, I gotta go.
832
00:39:29,737 --> 00:39:32,073
I mean, I only came here
to bring these animals back.
833
00:39:32,139 --> 00:39:34,374
Yeah, and they love you for it.
834
00:39:34,441 --> 00:39:35,776
Look how happy Loaf is.
835
00:39:38,980 --> 00:39:41,582
You can't leave now.
Come on, Mabel.
836
00:39:41,649 --> 00:39:43,584
-Mabel, join us.
-Just for a bit. Come on.
837
00:39:43,651 --> 00:39:45,385
-Come on. Mabel.
-Mabel, come on.
838
00:39:45,452 --> 00:39:47,822
-Don't do this, Mabel. Please.
-Uh...
839
00:39:48,421 --> 00:39:49,590
Okay. [chuckles]
840
00:39:49,657 --> 00:39:51,092
But I-I can't stay for long.
841
00:39:51,158 --> 00:39:53,127
-Woo-hoo! [chuckles]
-[chuckles]
842
00:39:54,896 --> 00:39:57,164
[Mayor Jerry]
Ta-da! The Beaverton Beltway.
843
00:39:57,231 --> 00:40:00,400
Getting you where you need to
go up to four minutes faster.
844
00:40:00,467 --> 00:40:01,769
Hey, big rally tomorrow.
845
00:40:01,836 --> 00:40:02,904
-[phone rings]
-Come for the fireworks.
846
00:40:02,970 --> 00:40:04,471
Stay to watch us
pour some concrete.
847
00:40:04,538 --> 00:40:05,405
Yeah, what is it?
848
00:40:06,641 --> 00:40:06,707
[contractor] The tree is down!The animals are back!
849
00:40:07,108 --> 00:40:08,441
What? [groans]
850
00:40:08,809 --> 00:40:09,911
Call the crew.
851
00:40:09,977 --> 00:40:11,846
We got a little more work
to do.
852
00:40:11,913 --> 00:40:13,714
[insects chirping]
853
00:40:16,951 --> 00:40:19,486
[♪ relaxing music playing]
854
00:40:19,553 --> 00:40:22,390
Oh, what a day. Yep.
855
00:40:22,489 --> 00:40:25,458
Nothing like a good swim after
a long day's party. [chuckles]
856
00:40:25,526 --> 00:40:27,161
-Eh, Mabel?
-[straining] What?
857
00:40:27,228 --> 00:40:30,064
Mabel! Wait,
do you not know how to swim?
858
00:40:30,131 --> 00:40:32,900
Of course I know.
I'm... [straining]
859
00:40:32,967 --> 00:40:34,902
I'm swimming right...
[grunts] ...now.
860
00:40:34,969 --> 00:40:36,037
[panting, groaning]
861
00:40:36,103 --> 00:40:38,906
Hey. Here, relax the paws.
862
00:40:39,674 --> 00:40:40,908
[exhales deeply]
863
00:40:41,509 --> 00:40:43,678
Let your back legs do the work.
864
00:40:43,744 --> 00:40:46,714
In back, we're kicking.
Up front, we're kicking back.
865
00:40:47,214 --> 00:40:49,016
[grunting]
866
00:40:50,985 --> 00:40:53,554
-[King George] There you go.
-[exclaims, chuckles]
867
00:40:54,121 --> 00:40:56,824
Oh, that is way better. Thanks.
868
00:40:58,526 --> 00:40:59,860
Parents never taught you, huh?
869
00:40:59,927 --> 00:41:01,996
Yeah,
along with everything else.
870
00:41:02,063 --> 00:41:03,864
-Parents, am I right?
-[scoffs]
871
00:41:03,931 --> 00:41:07,034
-You could say that again.
-[laughs] Parents, am I right?
872
00:41:07,101 --> 00:41:09,203
-[laughs] Totally.
-[laughs] Yeah.
873
00:41:09,270 --> 00:41:11,872
My dad thought I was unfit
to succeed him as king,
874
00:41:11,939 --> 00:41:13,074
so he banished me.
875
00:41:13,140 --> 00:41:14,008
Whoa.
876
00:41:14,809 --> 00:41:16,177
I know.
Doesn't get worse than that.
877
00:41:17,311 --> 00:41:18,813
One day in, and I was like,
"Somebody eat me already!"
878
00:41:18,879 --> 00:41:19,780
[chuckles]
879
00:41:19,847 --> 00:41:21,248
But... But then what happened?
880
00:41:21,315 --> 00:41:23,684
Eh. My dad tried
to start a new family,
881
00:41:23,751 --> 00:41:25,152
an uncle sought to usurp him,
882
00:41:25,219 --> 00:41:26,821
the Twig Wars began.
883
00:41:26,887 --> 00:41:28,022
Next thing you know,
they're like,
884
00:41:28,089 --> 00:41:30,157
"Hey! Return from exile!
You're the king!"
885
00:41:30,224 --> 00:41:31,993
And I was like, "Okay."
886
00:41:32,827 --> 00:41:35,229
[scoffs] How could your dad
do that to you?
887
00:41:35,296 --> 00:41:36,864
What a jerk.
888
00:41:36,931 --> 00:41:39,166
Yeah, it was a long time ago.
889
00:41:39,233 --> 00:41:40,500
[grunts]
890
00:41:41,402 --> 00:41:43,604
Eh, we just saw things
pretty different.
891
00:41:43,671 --> 00:41:44,805
He always thought everyone was
892
00:41:44,872 --> 00:41:46,207
trying to take
advantage of him.
893
00:41:46,273 --> 00:41:48,509
Me, I just try
and see the good in folks.
894
00:41:48,576 --> 00:41:51,045
Because everyone's good
deep down, you know?
895
00:41:51,112 --> 00:41:52,246
Yeah.
896
00:41:52,313 --> 00:41:54,715
I mean,
but not everyone, right?
897
00:41:54,782 --> 00:41:56,017
What about your dad?
898
00:41:56,083 --> 00:41:58,886
Ah. He was just doing his best.
899
00:41:58,953 --> 00:42:00,054
[stammers] What about humans?
900
00:42:01,222 --> 00:42:02,757
I don't know. They make some
pretty cool stuff. [laughs]
901
00:42:03,724 --> 00:42:05,593
What about the guy
who put up that fake tree?
902
00:42:05,659 --> 00:42:07,261
Eh, I think
if you gave him a chance,
903
00:42:07,328 --> 00:42:08,295
he just might surprise you.
904
00:42:08,362 --> 00:42:10,164
No, he's horrible.
905
00:42:10,231 --> 00:42:11,098
Come on, George.
906
00:42:11,999 --> 00:42:13,601
You can't just go around
trusting everyone.
907
00:42:13,667 --> 00:42:15,870
You mean the way I trust you?
908
00:42:15,936 --> 00:42:18,005
[stammers] Well, I'm
different. He's a human.
909
00:42:18,072 --> 00:42:19,907
And I am a b...
910
00:42:19,974 --> 00:42:21,976
a beaver.
911
00:42:23,577 --> 00:42:25,312
Coolest beaver I know.
912
00:42:26,180 --> 00:42:27,815
Pfft. No.
913
00:42:27,882 --> 00:42:29,717
There's just something
different about you.
914
00:42:29,784 --> 00:42:32,253
You fight for what's right,
you say what's on your mind,
915
00:42:32,319 --> 00:42:34,088
and you're not afraid
of anything.
916
00:42:34,822 --> 00:42:36,924
Which is why...
917
00:42:38,692 --> 00:42:40,861
I wanted to ask you something.
918
00:42:41,262 --> 00:42:42,863
Uh...
919
00:42:43,264 --> 00:42:47,301
Mabel of the Glade,
will you be Paw of the King?
920
00:42:48,302 --> 00:42:51,038
[stammers] Uh, what?
Did-Did you say "paw"?
921
00:42:51,105 --> 00:42:56,110
Yeah, my royal adviser,
confidant and eternal friend.
922
00:42:56,177 --> 00:42:59,713
Oh, and because I have no
kits, the heir to my throne.
923
00:42:59,780 --> 00:43:01,615
What do you say?
924
00:43:01,682 --> 00:43:03,851
George,
I... I can't be your heir.
925
00:43:03,918 --> 00:43:04,785
We just met.
926
00:43:05,319 --> 00:43:06,654
Oh.
927
00:43:06,720 --> 00:43:08,823
-I... I see.
-And... [stammers]
928
00:43:09,223 --> 00:43:12,326
...you don't know
who I really am.
929
00:43:12,393 --> 00:43:14,228
George, I'm... [groans]
930
00:43:14,295 --> 00:43:16,597
[stammering]
I'm not a real beave...
931
00:43:16,664 --> 00:43:17,264
-[explosion]
-[both gasp]
932
00:43:17,331 --> 00:43:19,066
[birds squawk]
933
00:43:19,133 --> 00:43:20,201
[both gasp]
934
00:43:20,267 --> 00:43:21,268
What was that?
935
00:43:21,836 --> 00:43:23,838
[♪ tense music playing]
936
00:43:25,172 --> 00:43:26,307
What?
937
00:43:26,373 --> 00:43:27,975
[panting]
938
00:43:28,843 --> 00:43:30,211
[both gasp]
939
00:43:32,279 --> 00:43:34,715
Oh. Loaf, what happened?
940
00:43:34,782 --> 00:43:35,749
[panting]
941
00:43:35,816 --> 00:43:36,817
The glade.
942
00:43:39,253 --> 00:43:40,354
It's all gone.
943
00:43:41,288 --> 00:43:42,591
I don't understand.
We just took it back.
944
00:43:43,424 --> 00:43:44,658
Did the humans
take it "back" back?
945
00:43:44,725 --> 00:43:45,926
It gets worse.
946
00:43:46,360 --> 00:43:48,329
[gasping, panting]
947
00:43:53,367 --> 00:43:55,236
[gasps, yelps]
948
00:43:56,770 --> 00:43:59,907
So, yeah. I think there's
more loud trees now.
949
00:43:59,974 --> 00:44:02,776
[breathing heavily]
It was intense.
950
00:44:03,711 --> 00:44:05,012
[gasps]
951
00:44:05,946 --> 00:44:07,748
[groans] Jerry.
952
00:44:08,816 --> 00:44:10,818
-I can't believe that guy.
-Oh.
953
00:44:10,885 --> 00:44:12,353
[Mabel] Gosh. Blow up the dam.
I'll blow you up.
954
00:44:12,419 --> 00:44:13,954
Uh... [stammers]
955
00:44:14,021 --> 00:44:15,789
Welcome back, everyone.
[chuckles]
956
00:44:15,856 --> 00:44:17,925
Dorothy, Jose, Scotty.
957
00:44:17,992 --> 00:44:20,161
Um, we're gonna need to make a
little more room, I'm afraid.
958
00:44:20,227 --> 00:44:21,795
Stop! Stop!
We can't give up now.
959
00:44:21,862 --> 00:44:22,730
We gotta fight back.
960
00:44:23,831 --> 00:44:25,399
It's okay, Mabel. We're
better off at the pond anyway.
961
00:44:25,466 --> 00:44:27,902
[chuckles] Pond rules.
We're all in this together.
962
00:44:27,968 --> 00:44:31,071
Stop it. No. There has to
be someone who can help us.
963
00:44:31,138 --> 00:44:34,742
Oh, weren't you talking about
some big powerful committee?
964
00:44:34,808 --> 00:44:36,076
The Council? Oof.
965
00:44:36,143 --> 00:44:38,312
I don't know.
They are a tough crowd.
966
00:44:38,379 --> 00:44:40,247
[sighs]
Well, we gotta try something.
967
00:44:40,314 --> 00:44:41,282
Summon the Council.
968
00:44:41,348 --> 00:44:43,851
[gasping]
969
00:44:43,918 --> 00:44:46,287
Wait, are you advising me?
970
00:44:46,353 --> 00:44:48,155
[stammering] Yeah. Of course.
971
00:44:48,222 --> 00:44:50,691
Does this mean
you'll be Paw of the King?
972
00:44:51,125 --> 00:44:52,760
Uh, yes, I'll be the Paw.
973
00:44:52,826 --> 00:44:53,827
[giggling] Oh!
974
00:44:53,894 --> 00:44:54,995
[♪ majestic music playing]
975
00:44:58,465 --> 00:45:02,269
All hail Mabel,
Paw of the King!
976
00:45:02,336 --> 00:45:04,238
[cheering]
977
00:45:04,305 --> 00:45:07,107
Paw! Paw! Paw! Paw! Paw!
978
00:45:07,174 --> 00:45:09,810
-George, the Council!
-Oh. Right.
979
00:45:09,877 --> 00:45:11,378
Uh, someone call the Council,
please.
980
00:45:12,012 --> 00:45:13,247
[animal] Okay!
981
00:45:14,949 --> 00:45:16,417
[King George] Oh, boy.
982
00:45:16,483 --> 00:45:18,953
They should be here any
minute. [chuckles, groans]
983
00:45:19,019 --> 00:45:22,289
George, why are you so
nervous? You're the king.
984
00:45:22,356 --> 00:45:25,326
Oh, Mabel,
I'm just the Mammal King.
985
00:45:25,392 --> 00:45:26,894
Wait, what?
986
00:45:26,961 --> 00:45:28,362
[birds squawking]
987
00:45:28,963 --> 00:45:30,497
[♪ dramatic music playing]
988
00:45:34,101 --> 00:45:35,035
[both gasp]
989
00:45:37,938 --> 00:45:38,973
[Mabel grunts]
990
00:45:39,974 --> 00:45:41,976
[gasps] What? Huh?
991
00:45:48,148 --> 00:45:50,050
[music stops]
992
00:45:50,117 --> 00:45:52,920
-[music resumes]
-[chuckling] Whoa!
993
00:45:52,987 --> 00:45:54,888
[croaking]
994
00:46:01,262 --> 00:46:02,863
No way!
995
00:46:07,234 --> 00:46:09,069
[hissing]
996
00:46:11,338 --> 00:46:13,474
[exclaims] Yes! George, George!
997
00:46:14,942 --> 00:46:17,444
[chuckles] Whoo!
998
00:46:17,512 --> 00:46:18,779
Yes!
999
00:46:21,482 --> 00:46:22,517
[music ends]
1000
00:46:22,584 --> 00:46:24,418
[gasps, laughs]
1001
00:46:24,485 --> 00:46:25,452
[chewing]
1002
00:46:27,254 --> 00:46:31,425
The great Animal Council
has been summoned.
1003
00:46:31,492 --> 00:46:33,093
Let's go inside.
1004
00:46:33,528 --> 00:46:34,895
[exclaims, giggles]
1005
00:46:34,962 --> 00:46:37,231
Hey, um,
let me do the talking. Okay?
1006
00:46:37,298 --> 00:46:38,566
Yeah, you got it.
1007
00:46:38,633 --> 00:46:40,301
[♪ mysterious music playing]
1008
00:46:40,934 --> 00:46:42,303
This is unbelievable.
1009
00:46:42,970 --> 00:46:44,405
They all have crowns.
1010
00:46:44,471 --> 00:46:46,140
[groans] I'm going in.
1011
00:46:52,446 --> 00:46:54,516
[animals clamoring]
1012
00:46:56,317 --> 00:47:00,020
We hear your request,
Mammal King.
1013
00:47:00,087 --> 00:47:02,323
Humans have overrun your glade
1014
00:47:02,389 --> 00:47:06,994
and driven its residents onto
your badly overcrowded shores.
1015
00:47:07,061 --> 00:47:10,130
Now you seek our help
in reclaiming it.
1016
00:47:10,197 --> 00:47:12,132
Do I have that right?
1017
00:47:12,199 --> 00:47:13,535
Yes! Will you help us?
1018
00:47:13,601 --> 00:47:15,235
-No.
-[both] Oh.
1019
00:47:15,302 --> 00:47:16,604
-Is that it?
-[all] Can we leave?
1020
00:47:16,671 --> 00:47:18,405
Good meeting. Short.
1021
00:47:18,472 --> 00:47:20,307
-But we really need your help!
-Mabel.
1022
00:47:20,374 --> 00:47:23,310
These dry land matters
do not concern the Fish Realm.
1023
00:47:23,377 --> 00:47:25,279
Humans are your subjects,
Mammal King.
1024
00:47:25,346 --> 00:47:27,047
-Get your house in order.
-[hissing]
1025
00:47:27,114 --> 00:47:29,551
-George, you gotta push back.
-Let me handle this.
1026
00:47:29,617 --> 00:47:32,353
[chuckles] These are all
good points, but, um...
1027
00:47:33,454 --> 00:47:35,322
Mother, I wish to go home. Now!
1028
00:47:35,389 --> 00:47:36,591
[Fish Queen]
What a waste of my time.
1029
00:47:36,658 --> 00:47:37,891
I came down from the sky
for this?
1030
00:47:37,958 --> 00:47:38,992
Bad meeting. Long.
1031
00:47:39,059 --> 00:47:40,094
I'm supposed to be at a party.
1032
00:47:41,261 --> 00:47:42,162
[Fish Queen] Do you know how
hard it is to come up here?
1033
00:47:42,697 --> 00:47:43,430
I think we're done here.
1034
00:47:44,098 --> 00:47:44,398
-[speaker slams]
-[all gasp]
1035
00:47:44,965 --> 00:47:46,300
[♪ tense music playing]
1036
00:47:46,367 --> 00:47:47,901
Let me explain
something to you.
1037
00:47:47,968 --> 00:47:48,636
Uh, Mabel.
1038
00:47:49,571 --> 00:47:51,271
This isn't just our problem.
It's yours too.
1039
00:47:51,338 --> 00:47:52,439
It's everyone's.
1040
00:47:52,507 --> 00:47:53,474
Oh, no.
1041
00:47:53,541 --> 00:47:55,142
What is that?
1042
00:47:55,209 --> 00:47:57,177
It's a fake tree.
1043
00:47:57,244 --> 00:47:58,312
Look.
1044
00:47:59,547 --> 00:48:02,182
This is you and your subjects
living happily in your homes.
1045
00:48:02,249 --> 00:48:05,085
But then,
Jerry puts this in there.
1046
00:48:05,152 --> 00:48:07,888
And it's so loud,
you have to leave.
1047
00:48:09,022 --> 00:48:12,326
So you're not there to stophim from taking your land
1048
00:48:12,393 --> 00:48:14,361
and buildinghis big, stupid highway.
1049
00:48:16,698 --> 00:48:18,065
-Doing this...
-[all gasp]
1050
00:48:18,132 --> 00:48:19,400
...to the places
you called home.
1051
00:48:19,466 --> 00:48:22,403
Wait, who is Jerry?
1052
00:48:22,469 --> 00:48:23,671
The mayor of Beaverton.
1053
00:48:25,939 --> 00:48:26,974
The... uh...
1054
00:48:27,040 --> 00:48:28,976
[stammers] The Human King.
1055
00:48:29,376 --> 00:48:30,944
-What? Unbelievable!
-A human king?
1056
00:48:31,011 --> 00:48:32,146
[animals clamoring]
1057
00:48:33,347 --> 00:48:36,250
They're defying our authority!
But how?
1058
00:48:36,316 --> 00:48:37,519
Because you're letting them.
1059
00:48:38,720 --> 00:48:40,354
You don't see what's happening
right in front of your face.
1060
00:48:40,421 --> 00:48:42,089
How dare you speak to us
in this way,
1061
00:48:42,156 --> 00:48:43,290
you web-footed commoner!
1062
00:48:43,357 --> 00:48:46,226
Patience, Titus.
Let her continue.
1063
00:48:46,293 --> 00:48:47,294
-Wake up!
-[whispers] No.
1064
00:48:48,195 --> 00:48:49,963
Every year,
the human city gets bigger,
1065
00:48:50,030 --> 00:48:51,666
and your kingdoms get smaller.
1066
00:48:51,733 --> 00:48:54,602
-But where will we all nest?
-We're gonna run out of room!
1067
00:48:54,669 --> 00:48:57,104
Exactly.
Jerry's gonna take and take
1068
00:48:57,171 --> 00:48:59,507
until you end up
with nothing at all.
1069
00:48:59,574 --> 00:49:01,676
No more land, no more water,
1070
00:49:01,743 --> 00:49:03,043
no more you.
1071
00:49:03,110 --> 00:49:04,512
-I feel cold!
-I feel dry.
1072
00:49:04,579 --> 00:49:06,213
And it's all because of Jerry.
1073
00:49:06,280 --> 00:49:08,081
And if we don't stop him now,
1074
00:49:08,148 --> 00:49:10,050
we're doomed.
1075
00:49:10,117 --> 00:49:13,220
-[all screaming]
-[squawking]
1076
00:49:13,688 --> 00:49:16,524
The shrill,
unlikable beaver is right.
1077
00:49:16,591 --> 00:49:20,628
Like it or not, we all have
our place on the food chain.
1078
00:49:20,695 --> 00:49:25,065
But one animal is taking more
than is rightfully his.
1079
00:49:25,132 --> 00:49:29,403
One animal, breaking our
very world with his greed.
1080
00:49:29,470 --> 00:49:33,006
No longer! The humans
will not take the glade!
1081
00:49:33,073 --> 00:49:33,741
Yeah!
1082
00:49:33,808 --> 00:49:36,243
Their treachery ends here, now!
1083
00:49:36,310 --> 00:49:37,177
Yeah!
1084
00:49:37,244 --> 00:49:39,313
Let's squish the Human King.
1085
00:49:39,379 --> 00:49:40,548
Yeah! Wait...
1086
00:49:41,181 --> 00:49:42,216
Uh...
1087
00:49:42,282 --> 00:49:43,283
"Squish"?
1088
00:49:48,322 --> 00:49:49,223
Oh.
1089
00:49:49,289 --> 00:49:50,290
Or...
1090
00:49:51,391 --> 00:49:52,993
Or we... we-we just scare him.
I bet that would work.
1091
00:49:53,060 --> 00:49:54,461
No, we must squish him.
1092
00:49:54,529 --> 00:49:57,064
-Your glade depends on it.
-They squish us.
1093
00:49:57,130 --> 00:49:58,533
Why shouldn't we squish
one of them?
1094
00:49:58,600 --> 00:50:01,301
I really don't think we need
to go all the way to squish.
1095
00:50:01,368 --> 00:50:03,571
I like it. Finally,
they'll show us some respect!
1096
00:50:03,638 --> 00:50:06,373
It's like we say in the sky.
Flap around and find out.
1097
00:50:06,440 --> 00:50:08,041
Squish party.
1098
00:50:08,108 --> 00:50:09,409
Squish! Squish!
1099
00:50:09,476 --> 00:50:11,111
-Squish! Squish!
-Okay.
1100
00:50:11,178 --> 00:50:14,381
Squish! Squish! Squish! Squish!
1101
00:50:14,448 --> 00:50:17,384
Squish! Squish! Squish! Squish!
1102
00:50:19,152 --> 00:50:21,154
Boss, are you seeing this?
1103
00:50:21,689 --> 00:50:22,790
Uh-huh.
1104
00:50:22,857 --> 00:50:24,592
Then it's settled.
1105
00:50:24,659 --> 00:50:27,327
For the crime
of stealing the glade,
1106
00:50:27,394 --> 00:50:31,164
the Human King known as Jerry
shall be squished.
1107
00:50:31,231 --> 00:50:33,535
Summon an apex predator.
1108
00:50:33,601 --> 00:50:35,670
[♪ tense music playing]
1109
00:50:43,377 --> 00:50:44,444
[gasps]
1110
00:50:44,512 --> 00:50:46,313
Mabel, what have you done?
1111
00:50:46,380 --> 00:50:47,682
Yeah, I'm so sorry!
1112
00:50:47,749 --> 00:50:49,316
I didn't mean
for that to happen.
1113
00:50:49,383 --> 00:50:51,118
Wait! I am not okay with this.
1114
00:50:51,184 --> 00:50:52,020
What?
1115
00:50:52,085 --> 00:50:54,121
This is your mess
we're cleaning up.
1116
00:50:54,187 --> 00:50:56,423
I don't even think squishing
Jerry would save the glade.
1117
00:50:56,824 --> 00:50:59,092
Cowards!
You wanted us to fight back,
1118
00:50:59,159 --> 00:50:59,961
so we're fighting back.
1119
00:51:00,028 --> 00:51:02,362
-You mammals disgust me.
-[grunting]
1120
00:51:02,429 --> 00:51:03,765
You call yourselves
intelligent.
1121
00:51:03,831 --> 00:51:05,098
-You're so stupid.
-[laughs]
1122
00:51:05,165 --> 00:51:06,233
When will you learn?
1123
00:51:06,300 --> 00:51:08,302
It's squish or be squi--
1124
00:51:09,571 --> 00:51:11,104
[all gasp]
1125
00:51:11,171 --> 00:51:13,808
M-M-Mom?
1126
00:51:22,282 --> 00:51:24,184
[whimpers] We gotta go.
1127
00:51:24,251 --> 00:51:26,186
I am so sorry!
1128
00:51:27,655 --> 00:51:29,156
Squish them!
1129
00:51:29,222 --> 00:51:31,224
[♪ suspenseful music playing]
1130
00:51:31,626 --> 00:51:32,594
[both grunting]
1131
00:51:32,660 --> 00:51:34,428
Come on. Come on. Run. Run!
1132
00:51:34,494 --> 00:51:35,663
-[King George exclaims]
-Hurry.
1133
00:51:35,730 --> 00:51:36,798
[both panting]
1134
00:51:36,864 --> 00:51:38,298
[both exclaiming]
1135
00:51:39,901 --> 00:51:41,368
Mabel! Just stay calm.
1136
00:51:41,435 --> 00:51:42,604
We're gonna get you
out of here.
1137
00:51:42,670 --> 00:51:43,671
[screams] Look out!
1138
00:51:43,738 --> 00:51:44,505
[Mabel screams]
1139
00:51:46,273 --> 00:51:48,241
-[gasping]
-Nisha! What happened?
1140
00:51:50,410 --> 00:51:51,879
[screams]
1141
00:51:54,214 --> 00:51:55,115
[screams]
1142
00:51:55,650 --> 00:51:57,250
Hey! Put me down!
1143
00:51:57,317 --> 00:51:58,251
Mabel! Wait! It's me.
1144
00:51:59,119 --> 00:52:00,153
Oh! You again.
We-- We gotta get George.
1145
00:52:01,022 --> 00:52:01,089
-No can do, Mabel.
-[King George yells]
1146
00:52:02,255 --> 00:52:03,190
You've already interfered
too much in the animal world.
1147
00:52:03,725 --> 00:52:04,291
In fact, to be honest,
1148
00:52:05,125 --> 00:52:06,460
it seems
you've unleashed a rampage.
1149
00:52:06,527 --> 00:52:08,495
-Go get George.
-Mabel! Please! Stop it!
1150
00:52:10,330 --> 00:52:11,498
We gotta get you back.
1151
00:52:11,566 --> 00:52:12,867
[King George whimpering]
1152
00:52:13,835 --> 00:52:15,369
-Got you.
-[King George screams]
1153
00:52:16,904 --> 00:52:18,573
This is my nightmare!
1154
00:52:23,276 --> 00:52:25,613
Avian traitor. Face the V.
1155
00:52:26,179 --> 00:52:26,914
[screams]
1156
00:52:31,886 --> 00:52:33,453
-[gasps]
-[Nisha, Dr. Sam exclaim]
1157
00:52:33,521 --> 00:52:37,424
[panting] I got V'ed, guys.
They V'ed me up real good.
1158
00:52:37,491 --> 00:52:39,159
[screaming]
1159
00:52:40,595 --> 00:52:42,930
-George? Wha--
-[King George screams] No!
1160
00:52:42,997 --> 00:52:44,498
[groans] Oh, gosh.
1161
00:52:44,866 --> 00:52:46,567
[muffled] Help me! Please!
1162
00:52:47,467 --> 00:52:48,703
[muffled] Somebody call--
1163
00:52:48,770 --> 00:52:50,237
[screams]
1164
00:52:53,841 --> 00:52:54,742
[panting]
1165
00:52:59,246 --> 00:53:00,815
Mabel, what are you doing?
1166
00:53:00,882 --> 00:53:02,215
[screams]
1167
00:53:06,286 --> 00:53:09,256
Mabel! Mabel, can you hear me?
Come in.
1168
00:53:09,322 --> 00:53:11,759
I can't override the telelink.
There's no way to contact her.
1169
00:53:11,826 --> 00:53:12,927
Her vitals are elevated.
1170
00:53:13,861 --> 00:53:14,529
A-And she's foaming a little
at the mouth.
1171
00:53:14,595 --> 00:53:17,431
Oh, Mabel. What have you done?
1172
00:53:17,497 --> 00:53:18,398
[monitors beeping]
1173
00:53:20,802 --> 00:53:22,737
So, uh,
let me get this straight.
1174
00:53:22,804 --> 00:53:23,971
[Fish Queen]
The Insect Queen is dead.
1175
00:53:24,038 --> 00:53:25,573
[Bird King]
Mammal King, also dead.
1176
00:53:25,640 --> 00:53:27,441
[Reptile Queen] And
are there fake animals now?
1177
00:53:27,508 --> 00:53:29,376
-[screams] What do we do?
-[screaming]
1178
00:53:29,443 --> 00:53:31,244
Silence!
1179
00:53:31,311 --> 00:53:33,346
[sobbing] Show some respect.
1180
00:53:35,248 --> 00:53:36,283
-Condolences.
-Sorry about that.
1181
00:53:36,349 --> 00:53:37,652
-Sorry for your loss.
-Sorry.
1182
00:53:38,385 --> 00:53:39,854
[cackling]
1183
00:53:40,588 --> 00:53:41,989
Spare me your pity.
1184
00:53:42,590 --> 00:53:45,258
Oh, yes.
[chuckles] Yes, yes, yes.
1185
00:53:45,325 --> 00:53:48,228
I've been waiting for
this moment for so long.
1186
00:53:50,430 --> 00:53:53,467
All hail Titus,
the Insect King!
1187
00:53:54,836 --> 00:53:55,937
Uh...
1188
00:53:56,003 --> 00:53:57,304
-Hail.
-Hail.
1189
00:53:57,370 --> 00:53:58,438
Hail.
1190
00:53:58,806 --> 00:54:00,541
Human weaponry.
1191
00:54:00,608 --> 00:54:04,579
Clever. But no match for
the fury and might of nature!
1192
00:54:04,645 --> 00:54:05,947
-[grunts]
-[clatters]
1193
00:54:06,013 --> 00:54:08,415
Soon Jerry shall be squished,
1194
00:54:08,482 --> 00:54:10,317
his crown at our feet.
1195
00:54:10,383 --> 00:54:11,251
[all chuckling]
1196
00:54:12,019 --> 00:54:13,721
And then,
the real fun can begin.
1197
00:54:13,788 --> 00:54:14,722
[cackles]
1198
00:54:14,789 --> 00:54:16,456
But first,
1199
00:54:16,524 --> 00:54:19,426
attend me... as I pupate.
1200
00:54:19,493 --> 00:54:20,962
-[gasping]
-Oh, dear.
1201
00:54:21,996 --> 00:54:24,264
[♪ unsettling music playing]
1202
00:54:34,709 --> 00:54:36,443
Well, uh...
1203
00:54:36,511 --> 00:54:37,678
that was gross.
1204
00:54:40,515 --> 00:54:41,616
[gurgles]
1205
00:54:43,316 --> 00:54:44,351
George?
1206
00:54:44,417 --> 00:54:46,419
[♪ suspenseful music playing]
1207
00:54:47,420 --> 00:54:48,523
George! [gasps]
1208
00:54:49,757 --> 00:54:51,959
[whimpering, gurgling]
1209
00:55:00,802 --> 00:55:02,937
George. George.
1210
00:55:03,004 --> 00:55:04,404
-Are you okay?
-[coughing]
1211
00:55:04,471 --> 00:55:06,941
Oh, gosh. That was bad.
That was really bad.
1212
00:55:07,008 --> 00:55:08,543
But it's gonna be okay.
1213
00:55:08,609 --> 00:55:10,878
[stammering] And actually,
the whole Jerry thing,
1214
00:55:10,945 --> 00:55:12,513
it might really help us out.
1215
00:55:12,580 --> 00:55:14,682
If he knows they're gonna
squish him, then--
1216
00:55:14,749 --> 00:55:15,616
[King George grunts]
1217
00:55:15,683 --> 00:55:17,018
[whimpers] Uh...
1218
00:55:17,084 --> 00:55:18,920
George? Where are you going?
1219
00:55:21,488 --> 00:55:23,658
Mabel, I made you my paw.
1220
00:55:25,092 --> 00:55:28,395
And, I mean, you put the
Human King's life in danger.
1221
00:55:28,461 --> 00:55:29,964
You got me chased
out of my own home.
1222
00:55:30,031 --> 00:55:31,732
You squished my colleague.
1223
00:55:31,799 --> 00:55:33,034
[sighs] I know.
1224
00:55:33,100 --> 00:55:35,703
Now all I can do
is go back to the Council,
1225
00:55:35,770 --> 00:55:37,572
beg for the Human King's life,
and...
1226
00:55:38,371 --> 00:55:39,540
and accept my fate.
1227
00:55:39,607 --> 00:55:40,407
Wait. No--
1228
00:55:40,473 --> 00:55:42,342
I know you care about
that glade,
1229
00:55:42,409 --> 00:55:43,811
-but this is not okay.
-Well, I'm just...
1230
00:55:43,878 --> 00:55:45,980
Why couldn't you just
let me do the talking?
1231
00:55:46,047 --> 00:55:49,684
Because I'm so tired
of feeling this way!
1232
00:55:50,585 --> 00:55:52,119
[Mabel breathing heavily]
1233
00:55:55,823 --> 00:55:56,891
Like...
1234
00:55:57,758 --> 00:55:59,660
Like everything's broken.
1235
00:56:01,028 --> 00:56:05,465
And I can't even fix
this one little thing.
1236
00:56:06,801 --> 00:56:08,102
Like...
1237
00:56:10,004 --> 00:56:12,773
I can't make a difference.
1238
00:56:14,108 --> 00:56:16,978
Instead,
I make everything worse.
1239
00:56:19,479 --> 00:56:20,548
I just...
1240
00:56:21,582 --> 00:56:22,817
[machinery beeping]
1241
00:56:34,195 --> 00:56:36,429
[♪ sentimental music playing]
1242
00:56:37,632 --> 00:56:38,666
[sobbing]
1243
00:56:49,844 --> 00:56:54,015
I am so tired
of having to do this alone.
1244
00:56:54,782 --> 00:56:55,983
Why?
1245
00:56:56,050 --> 00:56:58,653
Why?
Why doesn't anyone else care?
1246
00:57:01,889 --> 00:57:02,924
I do.
1247
00:57:03,758 --> 00:57:05,593
I'm gonna help you
save that place.
1248
00:57:06,894 --> 00:57:10,097
It matters to you,
so it matters to me.
1249
00:57:13,067 --> 00:57:16,170
But... [sighs] ...how can you
trust me again?
1250
00:57:16,737 --> 00:57:18,572
Trust is like a dam.
1251
00:57:18,940 --> 00:57:20,708
It's gonna leak sometimes.
1252
00:57:20,775 --> 00:57:22,176
We just gotta patch it up.
1253
00:57:23,244 --> 00:57:25,680
Oh, George. Thank you.
1254
00:57:25,746 --> 00:57:28,115
But we're gonna save
the Human King too.
1255
00:57:28,182 --> 00:57:30,985
Because we're all in this
together. Pond rules.
1256
00:57:31,052 --> 00:57:32,153
Pond rules!
1257
00:57:32,987 --> 00:57:34,956
-You can say that again.
-Pond rules.
1258
00:57:38,626 --> 00:57:42,029
Oh. Thanks. See, Mabel?
You're not alone.
1259
00:57:42,096 --> 00:57:45,166
Pond crew, we're gonna save
the glade and the Human King.
1260
00:57:45,232 --> 00:57:46,167
Who's with me?
1261
00:57:46,233 --> 00:57:47,535
-I.
-I.
1262
00:57:48,468 --> 00:57:51,072
-Uh... How?
-Oh. That is a great question.
1263
00:57:51,138 --> 00:57:52,873
Well,
the Council's just mad at Jerry
1264
00:57:52,940 --> 00:57:54,875
for taking the glade. Right?
1265
00:57:54,942 --> 00:57:55,943
Go on.
1266
00:57:56,844 --> 00:57:58,813
So if we convince Jerry
to give it back...
1267
00:57:58,879 --> 00:58:01,115
Oh! The Council
will call off the squish.
1268
00:58:01,182 --> 00:58:02,950
And that's why she's the paw.
1269
00:58:03,017 --> 00:58:04,719
-Paw! Paw, paw, paw!
-Oh, yeah!
1270
00:58:04,785 --> 00:58:06,921
-Paw, paw, paw, paw!
-Whoo-hoo!
1271
00:58:06,988 --> 00:58:09,023
[shudders] We just got to
get to him first.
1272
00:58:09,090 --> 00:58:12,026
Let's move. Poor guy must be
scared to death right now.
1273
00:58:13,594 --> 00:58:14,494
[Mayor Jerry] Mmm.
1274
00:58:17,965 --> 00:58:19,000
[Mayor Jerry] Oh.
1275
00:58:19,967 --> 00:58:20,034
[♪ "You Make Me Feel
Like Dancing" playing]
1276
00:58:22,103 --> 00:58:23,170
-[giggles]
-[phone rings]
1277
00:58:23,237 --> 00:58:24,105
Mayor Jerry here.
1278
00:58:25,006 --> 00:58:26,874
Sir, everything's ready
for your big day.
1279
00:58:26,941 --> 00:58:28,209
I'm on my way.
1280
00:58:28,275 --> 00:58:31,779
♪ You've gotA cute way of talkin' ♪
1281
00:58:32,747 --> 00:58:35,149
♪ You got the better of me ♪
1282
00:58:35,216 --> 00:58:36,083
There he is.
1283
00:58:37,985 --> 00:58:40,087
♪ You put a spell on me ♪
1284
00:58:40,154 --> 00:58:42,823
♪ I'm right whereYou want me to be ♪
1285
00:58:42,890 --> 00:58:46,260
♪ You make meFeel like dancin' ♪
1286
00:58:46,327 --> 00:58:47,728
♪ I wannaDance the night away ♪
1287
00:58:47,795 --> 00:58:49,930
Okay, Mom, here you go.
1288
00:58:50,898 --> 00:58:53,234
I like that Mayor Jerry.He gets things done.
1289
00:58:53,300 --> 00:58:55,736
♪ You make meFeel like dancin' ♪
1290
00:58:55,803 --> 00:58:57,071
See you at the rally,
Mr. Mayor.
1291
00:58:57,138 --> 00:58:58,005
Can't wait, Jim.
1292
00:58:58,773 --> 00:58:59,974
-I love you, Jerry!
-I love you.
1293
00:59:00,041 --> 00:59:01,308
And you. And you.
1294
00:59:01,375 --> 00:59:02,276
[music ends]
1295
00:59:03,277 --> 00:59:04,078
[singing]
♪ You make me feel like ♪
1296
00:59:04,779 --> 00:59:06,147
♪ Walkin' to my car ♪
1297
00:59:06,213 --> 00:59:07,815
♪ And gettin' in, whoo! ♪
1298
00:59:12,586 --> 00:59:15,056
Memo to self:
Remember this feeling.
1299
00:59:19,060 --> 00:59:20,094
Mmm?
1300
00:59:22,363 --> 00:59:24,598
[♪ suspenseful music plays]
1301
00:59:24,999 --> 00:59:26,734
[groans]
1302
00:59:26,801 --> 00:59:29,070
[yelping] Oh! Uh...
1303
00:59:29,136 --> 00:59:30,171
[gasps, whimpers]
1304
00:59:31,739 --> 00:59:33,941
[whimpers] What are you doing?
1305
00:59:34,008 --> 00:59:36,077
[stammering] What do you want?
1306
00:59:37,645 --> 00:59:39,713
Please don't hurt me.
Wait. What?
1307
00:59:41,782 --> 00:59:43,717
[groans] I can't believe
I have to do this.
1308
00:59:45,653 --> 00:59:49,056
[automated voice] We areyour friends. Red heart.
1309
00:59:49,123 --> 00:59:50,224
[whimpers]
1310
00:59:50,291 --> 00:59:51,725
Your life is in danger.
1311
00:59:51,792 --> 00:59:54,261
You must do exactly as we say,Herry.
1312
00:59:55,262 --> 00:59:57,264
LOL, I mean Jerry.
1313
00:59:57,331 --> 00:59:59,266
[screams] You know my name?
Oh, no.
1314
00:59:59,333 --> 01:00:02,103
Wait. [stammering]
Is this about the dam?
1315
01:00:02,169 --> 01:00:04,805
Are you here for revenge?
What do you want?
1316
01:00:04,872 --> 01:00:06,240
Relax, bro.
1317
01:00:06,307 --> 01:00:07,475
Just drive to the glade,
1318
01:00:07,542 --> 01:00:11,078
cancel your dumb highway,and no one will get hurt.
1319
01:00:11,145 --> 01:00:14,048
Cancel the beltway?
No, we're about to finish it.
1320
01:00:14,115 --> 01:00:15,216
Uh, I think you're losing him.
1321
01:00:15,282 --> 01:00:16,984
Don't worry. I'll handle this.
1322
01:00:17,051 --> 01:00:19,120
A king should hear from a king.
1323
01:00:19,186 --> 01:00:20,187
[chuttering]
1324
01:00:21,088 --> 01:00:22,756
What are you saying?
I don't understand.
1325
01:00:22,823 --> 01:00:24,291
Greetings, Human King.
1326
01:00:24,358 --> 01:00:28,129
I offer you my fragrant,
soothing oils to calm you.
1327
01:00:28,195 --> 01:00:29,330
It's good.
1328
01:00:29,396 --> 01:00:30,331
[groans]
1329
01:00:30,397 --> 01:00:32,066
What is this?
1330
01:00:32,700 --> 01:00:33,634
Smells like vanilla.
1331
01:00:33,701 --> 01:00:36,237
You are not safe here.Just do as I say.
1332
01:00:36,303 --> 01:00:38,105
- This can be fun, like a game.
-[squawking]
1333
01:00:38,672 --> 01:00:41,709
Time is running out.We need to get to the glade.
1334
01:00:41,775 --> 01:00:43,144
- Drive.
-[stammering]
1335
01:00:43,744 --> 01:00:45,813
Drive. Your life depends on it.
1336
01:00:45,880 --> 01:00:47,381
Drive. Now. Rocket ship.
1337
01:00:47,448 --> 01:00:48,349
Okay. Okay. Okay.
1338
01:00:48,916 --> 01:00:50,317
[yelping]
1339
01:00:55,723 --> 01:00:56,757
[sighs]
1340
01:01:02,096 --> 01:01:03,998
Exit in five miles.
1341
01:01:06,100 --> 01:01:08,169
You are doing great. Thumbs up.
1342
01:01:08,235 --> 01:01:09,937
[chuckles] Uh-huh.
1343
01:01:10,004 --> 01:01:12,173
[chuckling] He's listening.
Mabel, you did it.
1344
01:01:12,239 --> 01:01:13,174
All right. All right.
1345
01:01:13,240 --> 01:01:14,408
We're not out of the woods yet.
1346
01:01:14,475 --> 01:01:16,744
-May I? Ooh!
-Hey! [grunting]
1347
01:01:17,144 --> 01:01:18,279
Beaver. Beaver.
1348
01:01:18,345 --> 01:01:19,780
- Beaver. Beaver.
-George.
1349
01:01:19,847 --> 01:01:20,848
Beaver. Beaver.
1350
01:01:21,815 --> 01:01:22,883
- Beaver.
-Okay. That's probably enough.
1351
01:01:22,950 --> 01:01:24,151
Wait. I'm not done.
1352
01:01:24,218 --> 01:01:26,287
Chopped wood logs.Chopped wood logs.
1353
01:01:26,353 --> 01:01:27,955
What, logs? You want logs?
I'll get you logs.
1354
01:01:28,022 --> 01:01:29,123
We'll forget
all about this beltway thing.
1355
01:01:29,190 --> 01:01:32,059
-George, you're confusing him.
-No. Look. He likes it.
1356
01:01:32,126 --> 01:01:34,862
Excuse me, I have some things
I'd like to say.
1357
01:01:35,262 --> 01:01:37,231
Chopped wood logs.Chopped wood logs.
1358
01:01:37,298 --> 01:01:38,265
Lizard. Lizard.
1359
01:01:39,266 --> 01:01:39,333
- Giraffe. Orangutan.
-[Mabel] Stop it.
1360
01:01:39,733 --> 01:01:40,267
Give it to me.
1361
01:01:41,435 --> 01:01:43,003
Potato. Potato. Loaf of bread.Men wrestling. Loaf of bread.
1362
01:01:43,070 --> 01:01:43,871
Coconut. Hospital.
1363
01:01:43,938 --> 01:01:45,806
-Okay. Enough.
- Potato. Potato.
1364
01:01:45,873 --> 01:01:47,408
[squawking]
1365
01:01:50,077 --> 01:01:51,745
-Uh-oh.
-[gasps]
1366
01:01:55,249 --> 01:01:57,084
Uh...
1367
01:02:01,088 --> 01:02:02,456
Uh, guys, look out!
1368
01:02:02,524 --> 01:02:04,225
[animals screaming]
1369
01:02:04,291 --> 01:02:05,192
Mabel!
1370
01:02:08,829 --> 01:02:10,097
[gasps] Forgive me!
1371
01:02:15,936 --> 01:02:17,838
[♪ suspenseful music playing]
1372
01:02:19,807 --> 01:02:21,342
Hang on! I'll slow him down!
1373
01:02:21,408 --> 01:02:22,977
[chuttering]
1374
01:02:23,043 --> 01:02:24,044
Let go!
1375
01:02:25,346 --> 01:02:26,280
Whoa!
1376
01:02:26,347 --> 01:02:27,515
[horns honking]
1377
01:02:33,487 --> 01:02:34,522
Jerry!
1378
01:02:36,423 --> 01:02:37,858
[no audible dialogue]
1379
01:02:38,459 --> 01:02:41,362
Mabel, pull over.
We need to unhop you.
1380
01:02:41,428 --> 01:02:42,096
Now!
1381
01:02:42,162 --> 01:02:43,864
I can't. I'm protecting Jerry.
1382
01:02:43,931 --> 01:02:46,000
It does not look like
you're protecting Jerry.
1383
01:02:46,066 --> 01:02:47,501
Well, he's not cooperating!
1384
01:02:47,569 --> 01:02:49,303
[gasps] They're getting away!
1385
01:02:49,370 --> 01:02:50,371
-[squawking]
-[gasps]
1386
01:02:56,977 --> 01:02:58,912
[♪ suspenseful music playing]
1387
01:03:08,122 --> 01:03:09,023
What?
1388
01:03:12,926 --> 01:03:14,328
Oh, my...
1389
01:03:22,036 --> 01:03:23,538
No. No. No.
1390
01:03:23,605 --> 01:03:25,540
No, no, no, no, no, no, no, no.
1391
01:03:25,607 --> 01:03:27,174
It's an apex predator!
1392
01:03:27,241 --> 01:03:29,109
Oh. It's Diane.
1393
01:03:29,176 --> 01:03:31,345
You guys, she's actually,
like, super nice.
1394
01:03:32,379 --> 01:03:34,148
Hi. How are we today?
1395
01:03:34,549 --> 01:03:36,950
Could you just, um,
scooch back a little?
1396
01:03:37,017 --> 01:03:38,319
[Diane] Yeah. Oh. Perfect.
1397
01:03:38,385 --> 01:03:40,020
Yep, that's him.
1398
01:03:40,087 --> 01:03:41,221
All right, everyone.
1399
01:03:41,288 --> 01:03:44,024
Let's try
and have a good clean squish.
1400
01:03:44,091 --> 01:03:45,593
Beaver, I suggest
you leave the vehicle.
1401
01:03:45,660 --> 01:03:47,194
Wait!
You don't have to do this!
1402
01:03:47,261 --> 01:03:48,429
It's a misunderstanding.
1403
01:03:48,495 --> 01:03:50,064
Be back in a minute.
1404
01:03:53,000 --> 01:03:55,369
Mabel, what's going on?
What did you do?
1405
01:03:55,436 --> 01:03:57,304
-Where'd it go? Did it leave?
-[gasps]
1406
01:04:02,443 --> 01:04:03,477
You're gonna kill us!
1407
01:04:10,518 --> 01:04:11,553
[Mabel chuttering]
1408
01:04:12,453 --> 01:04:14,355
Just calm down
and let me save your life.
1409
01:04:14,421 --> 01:04:17,057
Mabel,
he cannot understand you.
1410
01:04:17,124 --> 01:04:20,094
Cross communication does not
work in that beaver body.
1411
01:04:20,160 --> 01:04:22,062
-That's it!
-Conner, get the net.
1412
01:04:22,129 --> 01:04:24,031
[gasps] I'm here?
1413
01:04:25,966 --> 01:04:27,868
Whoa! Hey!
1414
01:04:29,671 --> 01:04:31,573
-[yelps] What are you doing?
-Sorry!
1415
01:04:31,639 --> 01:04:33,374
-I'll bring it right back!
-Grab her!
1416
01:04:37,478 --> 01:04:39,346
Mabel! Diane's back!
1417
01:04:51,225 --> 01:04:52,126
Okay!
1418
01:04:53,293 --> 01:04:54,928
You'll feel a brief biting
sensation, followed by death.
1419
01:04:54,995 --> 01:04:56,296
That's enough, Diane.
1420
01:04:56,363 --> 01:05:01,402
We're coming...
[distorted] ...Human King!
1421
01:05:03,237 --> 01:05:05,105
[yelling]
1422
01:05:11,679 --> 01:05:13,213
No! Not you again!
1423
01:05:13,947 --> 01:05:15,149
-Jerry!
-[beeps]
1424
01:05:15,215 --> 01:05:16,950
It's me. Mabel.
1425
01:05:17,384 --> 01:05:19,687
-Mabel?
-Mabel.
1426
01:05:20,454 --> 01:05:21,455
Huh?
1427
01:05:21,523 --> 01:05:22,389
-Hey.
-Hey.
1428
01:05:22,456 --> 01:05:23,323
Oh, hey.
1429
01:05:23,390 --> 01:05:25,092
[chuckling] Oh.
1430
01:05:26,059 --> 01:05:27,394
I get it.
1431
01:05:28,228 --> 01:05:29,631
I'm dreaming.
1432
01:05:29,697 --> 01:05:31,198
What? No! This is real!
1433
01:05:31,265 --> 01:05:34,368
-This is just a dream.
-[Mabel] Jerry. Jerry!
1434
01:05:34,435 --> 01:05:35,637
[Mayor Jerry chuckling]
1435
01:05:37,539 --> 01:05:40,608
I bet that alarm
will go off in three,
1436
01:05:40,675 --> 01:05:42,409
two, one.
1437
01:05:43,110 --> 01:05:45,979
[animals grunting]
1438
01:05:49,983 --> 01:05:52,252
[Mayor Jerry humming]
1439
01:05:54,288 --> 01:05:57,391
[singsongy] I'm going to
sleepy sleepy time.
1440
01:05:58,225 --> 01:06:00,728
That was very unprofessional,
beaver!
1441
01:06:05,533 --> 01:06:06,601
[car revs]
1442
01:06:06,668 --> 01:06:07,968
[crashes]
1443
01:06:08,703 --> 01:06:10,237
[wind whistling]
1444
01:06:10,304 --> 01:06:12,105
[metal clanking]
1445
01:06:13,273 --> 01:06:14,709
[Mayor Jerry panting]
1446
01:06:14,776 --> 01:06:16,243
[seat belt clicks]
1447
01:06:16,310 --> 01:06:17,377
[panting]
1448
01:06:17,444 --> 01:06:18,345
Not a dream, not a dream.
1449
01:06:18,412 --> 01:06:20,314
People are beavers.
Beavers are people.
1450
01:06:20,380 --> 01:06:21,683
-Birds carry sharks.
-Psst. Jerry!
1451
01:06:21,749 --> 01:06:23,585
-[gasps] Stay back!
-Shh-shh-shh.
1452
01:06:23,651 --> 01:06:25,385
-[birds squawking]
-[gasps]
1453
01:06:25,452 --> 01:06:27,354
-Wha-
-[Mabel] It's okay.
1454
01:06:27,421 --> 01:06:28,489
We're on your side.
1455
01:06:28,556 --> 01:06:31,626
[slowly] Us help you.
Us no hurt you.
1456
01:06:31,693 --> 01:06:33,026
You're not with the shark?
1457
01:06:33,093 --> 01:06:35,329
No. We're here
to make the shark go away.
1458
01:06:35,395 --> 01:06:37,231
-Really?
-This will all go away.
1459
01:06:37,297 --> 01:06:39,466
-We got you.
-Oh! Thank you, thank you.
1460
01:06:39,534 --> 01:06:40,768
-[Mabel] Oh!
-Oh! Thank you.
1461
01:06:40,835 --> 01:06:42,469
-Aw. [chuckles]
-Thank you. Thank you.
1462
01:06:42,537 --> 01:06:44,338
So, what do we do?
1463
01:06:44,404 --> 01:06:46,106
You just have to give up
the glade.
1464
01:06:46,641 --> 01:06:47,407
Oh.
1465
01:06:47,474 --> 01:06:48,776
You see,
the animals are mad at you
1466
01:06:48,843 --> 01:06:50,077
because you took their home.
1467
01:06:50,143 --> 01:06:51,478
-So if you just give it...
-Mabel.
1468
01:06:51,546 --> 01:06:52,680
I'm not canceling the Beltway.
1469
01:06:52,747 --> 01:06:54,047
[gasps]
1470
01:06:54,114 --> 01:06:55,583
Uh... Jerry, you broke the law.
1471
01:06:55,650 --> 01:06:57,150
Okay. One,
you can't prove anything.
1472
01:06:57,217 --> 01:06:58,452
Two, what law?
1473
01:06:59,587 --> 01:07:00,387
-Three, people want this.
-[growls] I saved your life!
1474
01:07:01,455 --> 01:07:02,422
Okay. Mabel, I don't know
why you're a beaver now.
1475
01:07:03,190 --> 01:07:03,257
It's okay.
We can work this out.
1476
01:07:04,324 --> 01:07:04,391
-Just stay the course.
-[Mabel's heartbeat thumping]
1477
01:07:05,392 --> 01:07:05,459
I made a promise
to the people of Beaverton,
1478
01:07:06,493 --> 01:07:06,561
-and I'm keeping that promise.
-[Mabel growling]
1479
01:07:08,630 --> 01:07:09,263
-Just like it says in the ad.
-[growling intensifies]
1480
01:07:09,664 --> 01:07:10,497
He's down here!
1481
01:07:10,565 --> 01:07:11,699
-[words echoing]
-[gasps]
1482
01:07:12,834 --> 01:07:14,201
-Mabel, no! They'll hear you.
-You gonna give it back?
1483
01:07:15,235 --> 01:07:16,738
Okay, please. Maybe we can
work something else out.
1484
01:07:16,804 --> 01:07:18,673
Last chance, Jerry.
Three, two, one...
1485
01:07:18,740 --> 01:07:19,741
-Please. No. No. Wait.
-[Mabel yelps]
1486
01:07:19,807 --> 01:07:21,576
-Got her!
-[Mabel grunting]
1487
01:07:21,643 --> 01:07:22,744
[Conner] I have the asset!
1488
01:07:22,810 --> 01:07:24,144
[shrieks, strains]
1489
01:07:25,613 --> 01:07:27,347
[panting]
1490
01:07:27,414 --> 01:07:28,282
[grunts, exclaims]
1491
01:07:28,348 --> 01:07:29,751
No, no, no! No. No. [yelps]
1492
01:07:29,817 --> 01:07:30,685
[Mabel grunts]
1493
01:07:30,752 --> 01:07:33,420
Over here! On the dock!
1494
01:07:33,487 --> 01:07:34,589
Put her down, Human King!
1495
01:07:34,656 --> 01:07:36,056
She didn't mean to hurt you!
1496
01:07:36,123 --> 01:07:38,125
No, George!
[whimpers] Stay back.
1497
01:07:38,191 --> 01:07:39,459
-George!
-Mabel!
1498
01:07:39,527 --> 01:07:41,261
[grunts] I'm sorry.
1499
01:07:41,328 --> 01:07:42,730
[powering down]
1500
01:07:42,797 --> 01:07:44,464
[powering up]
1501
01:07:45,332 --> 01:07:46,433
[exclaims]
1502
01:07:46,500 --> 01:07:47,434
[groans]
1503
01:07:48,335 --> 01:07:49,369
-[Dr. Sam, muffled] Mabel.
-[Mabel pants]
1504
01:07:50,237 --> 01:07:52,105
Stay put.
Your brain needs to recover.
1505
01:07:53,575 --> 01:07:55,810
No one should ever
hop that long.
1506
01:07:55,877 --> 01:07:58,078
-[King George chuttering]
-[Mabel groaning]
1507
01:08:00,480 --> 01:08:01,516
[Mabel] George.
1508
01:08:01,883 --> 01:08:02,817
[Mabel groans]
1509
01:08:03,417 --> 01:08:04,351
George.
1510
01:08:04,418 --> 01:08:06,386
-[chuttering]
-Please.
1511
01:08:07,187 --> 01:08:08,523
Please.
1512
01:08:09,323 --> 01:08:11,859
It's me. Mabel.
1513
01:08:11,926 --> 01:08:13,293
[chuttering]
1514
01:08:14,729 --> 01:08:16,564
Wait. [grunts]
1515
01:08:16,631 --> 01:08:17,632
I...
1516
01:08:18,533 --> 01:08:19,834
-[King George chuttering]
-[Mabel groans]
1517
01:08:20,702 --> 01:08:22,135
[melancholic chuttering]
1518
01:08:22,202 --> 01:08:23,771
[groans] It's okay.
1519
01:08:25,472 --> 01:08:26,708
Please.
1520
01:08:26,774 --> 01:08:28,141
[Mabel groans]
1521
01:08:28,208 --> 01:08:30,277
[birds squawking]
1522
01:08:31,178 --> 01:08:32,580
-[exclaiming]
-[Mabel groans]
1523
01:08:35,215 --> 01:08:36,450
[snake rattling]
1524
01:08:36,517 --> 01:08:38,786
[heartbeat thumping]
1525
01:08:38,853 --> 01:08:40,855
[metal clanking]
1526
01:08:43,290 --> 01:08:44,792
[Mabel groaning]
1527
01:08:47,629 --> 01:08:48,663
What?
1528
01:08:48,730 --> 01:08:52,265
[♪ ominous music playing]
1529
01:08:52,332 --> 01:08:53,668
[quacks]
1530
01:08:54,636 --> 01:08:56,804
[banging, clattering]
1531
01:08:59,774 --> 01:09:01,208
[straining]
1532
01:09:02,744 --> 01:09:04,311
[voice nearby] Shh!
1533
01:09:05,680 --> 01:09:06,748
Jerry?
1534
01:09:07,414 --> 01:09:09,517
-Mmm, where are your...
-[shushing]
1535
01:09:09,584 --> 01:09:11,151
-They'll hear you.
-[footsteps approaching]
1536
01:09:12,887 --> 01:09:15,623
Dr. Sam, w-what's going on?
1537
01:09:18,559 --> 01:09:20,928
[♪ suspenseful music playing]
1538
01:09:24,464 --> 01:09:25,833
[whimpering]
1539
01:09:30,805 --> 01:09:32,339
[Mayor Jerry stammers]
1540
01:09:34,776 --> 01:09:36,410
-[hisses]
-[Dr. Sam yelps]
1541
01:09:36,878 --> 01:09:38,713
[croaking]
1542
01:09:40,715 --> 01:09:41,949
-[birds squawking]
-[frogs croaking]
1543
01:09:42,016 --> 01:09:43,818
[snakes hissing]
1544
01:09:43,885 --> 01:09:46,420
[♪ sweeping music playing]
1545
01:09:46,486 --> 01:09:47,922
[animals calling]
1546
01:09:47,989 --> 01:09:50,290
[squelching]
1547
01:09:55,897 --> 01:09:58,265
[♪ tense music playing]
1548
01:09:58,700 --> 01:09:59,667
[Conner] Okay!
1549
01:10:00,535 --> 01:10:01,836
Okay, okay, okay.
I got it. I got it.
1550
01:10:02,436 --> 01:10:03,771
[machine powers up]
1551
01:10:03,838 --> 01:10:05,506
[whirring]
1552
01:10:05,573 --> 01:10:07,407
[power surging]
1553
01:10:10,545 --> 01:10:11,946
[crackling]
1554
01:10:13,447 --> 01:10:14,481
[gasps]
1555
01:10:17,618 --> 01:10:20,320
Dr. Sam, what did you guys do?
1556
01:10:20,387 --> 01:10:22,757
Uh, well,
once the Council learned
1557
01:10:22,824 --> 01:10:24,992
we had created
the fake animals,
1558
01:10:25,626 --> 01:10:30,698
they made us put the science
to the opposite use.
1559
01:10:32,033 --> 01:10:32,934
Wha...
1560
01:10:33,735 --> 01:10:35,737
-[whirring]
-[Insect King panting]
1561
01:10:36,838 --> 01:10:39,372
You made a-a human?
1562
01:10:39,439 --> 01:10:41,441
Not just any human.
1563
01:10:41,509 --> 01:10:43,243
Wha... Wait. Wha...
1564
01:10:43,310 --> 01:10:44,645
-[Mayor Jerry stammering]
-[Mabel gasps]
1565
01:10:44,712 --> 01:10:46,279
[croaking]
1566
01:10:48,783 --> 01:10:49,917
Greetings!
1567
01:10:49,984 --> 01:10:52,285
[screaming]
1568
01:10:53,755 --> 01:10:54,822
[cackles]
1569
01:10:54,889 --> 01:10:57,390
Hey, Mabel. Remember me?
1570
01:10:57,457 --> 01:10:58,893
I... Is-Is that...
1571
01:10:58,960 --> 01:10:59,927
[high-pitched laughing]
1572
01:10:59,994 --> 01:11:00,995
[cackling]
1573
01:11:01,062 --> 01:11:02,395
It is.
1574
01:11:03,064 --> 01:11:04,632
[laughs]
1575
01:11:04,699 --> 01:11:06,968
Oh! My voice has dropped.
1576
01:11:07,034 --> 01:11:10,671
Everyone,
I have pupated into a man.
1577
01:11:10,738 --> 01:11:13,975
They put this into this.
1578
01:11:17,745 --> 01:11:19,046
Where's my body?
1579
01:11:20,480 --> 01:11:22,650
-[mechanical body whirring]
-[sniffing]
1580
01:11:22,717 --> 01:11:25,720
So weak and small.
1581
01:11:25,787 --> 01:11:27,420
I like this body better.
1582
01:11:27,487 --> 01:11:28,723
Don't you agree?
1583
01:11:28,790 --> 01:11:30,525
[grunts] Ugh! Come on.
1584
01:11:30,591 --> 01:11:32,026
[Mayor Jerry shrieks]
What is happening?
1585
01:11:32,093 --> 01:11:33,594
Why does he have my face?
1586
01:11:33,661 --> 01:11:34,796
Oh, I'm sorry.
1587
01:11:34,862 --> 01:11:37,832
Are you not pleased
to see your king?
1588
01:11:37,899 --> 01:11:38,966
[hissing]
1589
01:11:40,835 --> 01:11:42,804
-[grunting]
-[skin popping]
1590
01:11:42,870 --> 01:11:43,871
[all gasp]
1591
01:11:43,938 --> 01:11:46,373
[Insect King panting,
straining]
1592
01:11:46,774 --> 01:11:49,342
What is this?
A tail for your neck?
1593
01:11:49,710 --> 01:11:52,713
A true king would bare
the lushness of his plumage
1594
01:11:52,780 --> 01:11:54,615
for all to see.
1595
01:11:55,750 --> 01:11:57,384
Welp,
I'm gonna lose re-election.
1596
01:11:57,450 --> 01:11:58,351
I don't understand.
1597
01:11:58,418 --> 01:12:01,388
How does a fake Jerry
help the Council?
1598
01:12:01,454 --> 01:12:03,490
[laughs] I'll tell you.
1599
01:12:03,558 --> 01:12:05,593
Remember this?
1600
01:12:05,660 --> 01:12:08,395
We've discovered
that with a few adjustments
1601
01:12:08,461 --> 01:12:11,098
it can be used on humans too.
1602
01:12:11,165 --> 01:12:12,033
-[Mabel gasps]
-Wha...
1603
01:12:13,201 --> 01:12:16,436
Turns out if you have enough
fake loud trees in one place
1604
01:12:16,503 --> 01:12:18,840
and put all the humans
right in the middle...
1605
01:12:18,906 --> 01:12:19,874
The rally.
1606
01:12:20,508 --> 01:12:22,342
[crowd cheering]
1607
01:12:22,409 --> 01:12:24,979
The sound is not just
extremely annoying,
1608
01:12:25,046 --> 01:12:27,081
it extremely squishes you.
1609
01:12:27,148 --> 01:12:28,850
[intense feedback]
1610
01:12:29,717 --> 01:12:31,451
[cackles]
1611
01:12:31,519 --> 01:12:32,587
Please don't do this.
1612
01:12:32,653 --> 01:12:33,955
I-I know
Jerry did some bad stuff,
1613
01:12:34,021 --> 01:12:35,857
but we-we're not all like him.
1614
01:12:35,923 --> 01:12:38,693
[scoffs] Are you kidding?
You two are the same.
1615
01:12:39,392 --> 01:12:40,595
You stole.
1616
01:12:41,596 --> 01:12:42,864
You lied.
1617
01:12:44,031 --> 01:12:46,000
You used us.
1618
01:12:46,067 --> 01:12:48,569
There's just no coming back
from that.
1619
01:12:48,636 --> 01:12:50,104
Right, Mammal King?
1620
01:12:52,139 --> 01:12:53,373
[Mabel] George?
1621
01:12:54,275 --> 01:12:55,877
No. No, no, no.
No, you don't understand.
1622
01:12:55,943 --> 01:12:57,511
Please, I-I didn't mean to...
1623
01:12:57,578 --> 01:12:59,814
Mmm, too late.
He doesn't wanna talk to you.
1624
01:12:59,881 --> 01:13:01,816
And he's got a party to go to.
1625
01:13:01,883 --> 01:13:04,552
This guy just loves to party,
you know?
1626
01:13:04,619 --> 01:13:06,888
[laughs] Come on, everyone.
1627
01:13:06,954 --> 01:13:08,656
Don't wanna be late.
1628
01:13:08,723 --> 01:13:09,757
George?
1629
01:13:11,192 --> 01:13:12,960
[Mabel stammers]
1630
01:13:13,027 --> 01:13:14,795
I... I didn't...
1631
01:13:18,032 --> 01:13:19,533
[breathes shakily]
1632
01:13:20,935 --> 01:13:22,069
[clunking]
1633
01:13:22,136 --> 01:13:23,204
[door slams]
1634
01:13:23,271 --> 01:13:26,140
[exclaims] It's over!
We're doomed. We're doomed.
1635
01:13:26,707 --> 01:13:27,942
I hope you're happy, Mabel.
1636
01:13:28,009 --> 01:13:30,745
The animals got us,
and it's all your fault.
1637
01:13:32,980 --> 01:13:34,548
Hey, I'm talking to you.
1638
01:13:35,616 --> 01:13:38,686
Why... Why are you so quiet?
You're freaking me out.
1639
01:13:40,788 --> 01:13:42,023
Uh...
1640
01:13:42,089 --> 01:13:43,090
Mabel?
1641
01:13:45,626 --> 01:13:47,662
I did use him.
1642
01:13:49,030 --> 01:13:50,798
I did lie to him.
1643
01:13:52,066 --> 01:13:54,535
Who? The beaver in the crown?
1644
01:13:55,670 --> 01:13:57,838
-He was my friend.
-"Friend"?
1645
01:13:57,905 --> 01:13:59,874
They're all just animals.
Animals!
1646
01:13:59,941 --> 01:14:01,676
And now they're trying to
squish us or whatever,
1647
01:14:01,742 --> 01:14:02,677
and you don't even care.
1648
01:14:02,743 --> 01:14:04,979
Oh! What is wrong with you?
You did this.
1649
01:14:05,046 --> 01:14:07,581
You riled up those animals.
Now they're all angry.
1650
01:14:07,648 --> 01:14:09,083
Mabel? Mabel!
1651
01:14:09,150 --> 01:14:11,519
Shh.
1652
01:14:11,585 --> 01:14:13,020
[♪ sentimental music playing]
1653
01:14:18,793 --> 01:14:21,461
-[birds twittering]
-[ducks quacking]
1654
01:14:25,533 --> 01:14:27,068
[Mayor Jerry, muffled]
Unreal. Unbelievable.
1655
01:14:27,134 --> 01:14:28,135
You got a problem, kid.
You know that?
1656
01:14:28,202 --> 01:14:29,837
You are just
the absolute worst.
1657
01:14:29,904 --> 01:14:30,771
Jerry?
1658
01:14:31,706 --> 01:14:32,073
I can't believe that
I'm stuck here with you.
1659
01:14:32,506 --> 01:14:33,007
-Jerry.
-What?
1660
01:14:34,141 --> 01:14:35,209
It's...
1661
01:14:35,276 --> 01:14:37,144
It's hard to be mad when
1662
01:14:37,979 --> 01:14:40,781
you feel like you're part of
something big.
1663
01:14:41,983 --> 01:14:44,952
But what are we a part of?
1664
01:14:52,927 --> 01:14:54,595
Everything.
1665
01:14:54,662 --> 01:14:58,032
We're all in this together.
1666
01:14:59,600 --> 01:15:02,603
Hey! We can get out of this,
all of this,
1667
01:15:02,670 --> 01:15:04,672
if we just
work with each other.
1668
01:15:06,674 --> 01:15:07,708
How?
1669
01:15:09,543 --> 01:15:11,178
[♪ animated music playing]
1670
01:15:11,245 --> 01:15:12,546
Stick your head in there.
1671
01:15:13,647 --> 01:15:15,683
What? No, no, no. No.
I'm not getting in that thing.
1672
01:15:17,885 --> 01:15:19,720
-Put on the helmet.
-It's not safe!
1673
01:15:19,787 --> 01:15:21,722
There are people to save.
They're your voters.
1674
01:15:21,789 --> 01:15:22,957
I'm afraid, okay? I'm a coward.
1675
01:15:23,024 --> 01:15:23,958
I'm gonna count to three.
1676
01:15:24,025 --> 01:15:25,826
-Ready? One, two, three.
-Fine!
1677
01:15:25,893 --> 01:15:27,094
[clanking, whirring]
1678
01:15:27,661 --> 01:15:30,865
Uh, okay. Am I supposed to...
1679
01:15:30,931 --> 01:15:33,267
Uh, what was it like
when you...
1680
01:15:33,334 --> 01:15:34,602
[exclaims]
1681
01:15:35,603 --> 01:15:36,871
[powering up]
1682
01:15:36,937 --> 01:15:38,272
Uh...
1683
01:15:39,206 --> 01:15:40,241
-[chuttering]
-Oh!
1684
01:15:40,307 --> 01:15:41,575
Okay.
1685
01:15:42,576 --> 01:15:44,245
Careful, Jerry,
and watch out for the...
1686
01:15:45,146 --> 01:15:46,781
Oops. [chuckles]
1687
01:15:46,847 --> 01:15:47,715
[chuttering]
1688
01:15:48,916 --> 01:15:50,718
-Jerry, you did it.
-[chuttering]
1689
01:15:53,320 --> 01:15:55,056
[Mayor Jerry's voice]
Mabel? Mabel.
1690
01:15:55,122 --> 01:15:57,024
So what's the plan?
1691
01:15:57,091 --> 01:15:58,259
We're gonna give
the Insect King
1692
01:15:58,325 --> 01:15:59,827
the chance
to do the right thing.
1693
01:15:59,894 --> 01:16:01,095
What? Why?
1694
01:16:01,162 --> 01:16:04,799
Because everyone's
good deep down.
1695
01:16:04,865 --> 01:16:06,667
Mabel,
you know that's not true.
1696
01:16:09,336 --> 01:16:11,005
Wouldn't you like it to be?
1697
01:16:12,239 --> 01:16:14,275
Just so we're clear,
if this works,
1698
01:16:14,341 --> 01:16:16,310
I'm still gonna build
the Beltway.
1699
01:16:16,377 --> 01:16:17,878
And I'm still gonna fight it.
1700
01:16:17,945 --> 01:16:20,614
But today, we've got
more important things to do.
1701
01:16:20,681 --> 01:16:22,783
Now, stay in that beaver body.
I've got an idea.
1702
01:16:23,250 --> 01:16:24,819
So do I.
1703
01:16:26,253 --> 01:16:28,155
[♪ triumphant music playing]
1704
01:16:28,889 --> 01:16:30,157
[crowd cheering]
1705
01:16:30,224 --> 01:16:31,225
[lights clunking]
1706
01:16:32,059 --> 01:16:32,993
[announcer]
Fellow Beavertonians.
1707
01:16:33,961 --> 01:16:37,031
Please welcome to the stage,your mayor...
1708
01:16:37,098 --> 01:16:38,199
[percussive record scratching]
1709
01:16:38,265 --> 01:16:40,768
...Jerry Generazzo!
1710
01:16:40,835 --> 01:16:42,670
Whoo! Yeah!
1711
01:16:42,736 --> 01:16:44,705
-Marry me!
-[Insect King] Sup, baby?
1712
01:16:44,772 --> 01:16:45,940
Whoo!
1713
01:16:46,006 --> 01:16:48,375
-Yeah!
-[firework whistles]
1714
01:16:48,442 --> 01:16:51,846
It's me. Jerry, your leader.
1715
01:16:52,213 --> 01:16:54,715
Are we having a good time
or what?
1716
01:16:54,782 --> 01:16:56,383
[cheering]
1717
01:16:57,718 --> 01:16:58,886
-[Insect King whooping]
-[crowd cheering]
1718
01:16:58,953 --> 01:17:00,788
Oh, what a day.
1719
01:17:00,855 --> 01:17:04,291
It sure is nice to be human.
1720
01:17:06,760 --> 01:17:08,729
-[citizen 1] Yeah.
-[murmuring]
1721
01:17:09,130 --> 01:17:11,132
I mean,
look what we did to this place.
1722
01:17:11,198 --> 01:17:14,368
It once belonged to all
kinds of animals.
1723
01:17:14,435 --> 01:17:15,936
Not anymore.
1724
01:17:16,003 --> 01:17:17,138
[silence]
1725
01:17:17,204 --> 01:17:18,806
[citizen 2] We love you, Jerry!
1726
01:17:18,873 --> 01:17:20,407
[crowd cheering]
1727
01:17:20,474 --> 01:17:24,011
[♪ suspenseful music playing]
1728
01:17:24,078 --> 01:17:25,779
[crowd cheering]
1729
01:17:26,747 --> 01:17:28,082
[hissing]
1730
01:17:28,149 --> 01:17:29,150
[Dr. Sam sighs]
1731
01:17:29,216 --> 01:17:30,885
-[Mayor Jerry squeaking]
-[thump]
1732
01:17:31,318 --> 01:17:32,853
-[tapping]
-Huh?
1733
01:17:32,920 --> 01:17:33,787
Shh.
1734
01:17:34,889 --> 01:17:38,292
Speaking of powerful, who here
has squished an insect?
1735
01:17:38,359 --> 01:17:39,693
-[crowd murmuring]
-[citizen 3] What?
1736
01:17:39,760 --> 01:17:41,362
-Me!
-Yeah, I just did.
1737
01:17:41,428 --> 01:17:44,331
Who else? Don't be shy.
1738
01:17:44,398 --> 01:17:46,200
You've all done it. Come on.
1739
01:17:46,267 --> 01:17:48,335
Raise your hands,
you little squishers.
1740
01:17:49,270 --> 01:17:51,872
[gulps] Boy, it's a good thing
1741
01:17:51,939 --> 01:17:53,974
an insect can't squish you.
1742
01:17:54,475 --> 01:17:58,312
Because you'd kind of
deserve it, right?
1743
01:17:58,379 --> 01:18:01,382
[fake trees powering up]
1744
01:18:01,448 --> 01:18:02,783
[cackles]
1745
01:18:02,850 --> 01:18:03,817
[Mabel] Wait!
1746
01:18:03,884 --> 01:18:05,452
[crowd gasps]
1747
01:18:05,520 --> 01:18:07,288
[citizen 3] It's that girl
who hates the mayor.
1748
01:18:07,354 --> 01:18:08,255
[groans]
1749
01:18:09,023 --> 01:18:10,791
You don't have to do this,
Titus.
1750
01:18:10,858 --> 01:18:12,793
-[citizen 4] What? "Titus"?
-How did you know my name?
1751
01:18:12,860 --> 01:18:13,727
[citizen 4]
I thought it was "Jerry."
1752
01:18:14,563 --> 01:18:16,463
Someone very wiseonce taught me,
1753
01:18:16,531 --> 01:18:18,432
"Don't be a stranger."
1754
01:18:18,499 --> 01:18:20,034
-Pond rules.
-[King George gasps]
1755
01:18:20,100 --> 01:18:22,870
Look,
I'm sorry I killed your mom.
1756
01:18:22,937 --> 01:18:24,238
-[crowd gasps]
-[viewer gasps]
1757
01:18:24,905 --> 01:18:27,041
You think I care about that?
1758
01:18:27,107 --> 01:18:28,275
She was old and weak.
1759
01:18:28,342 --> 01:18:30,945
-[crowd gasps]
-Of course you care.
1760
01:18:31,011 --> 01:18:32,880
She was your mom.
1761
01:18:32,947 --> 01:18:35,883
When it happened, I just...
I-I felt so...
1762
01:18:35,950 --> 01:18:36,951
[♪ emotional music playing]
1763
01:18:37,017 --> 01:18:38,719
-So...
-Powerless?
1764
01:18:40,054 --> 01:18:41,121
Yeah.
1765
01:18:41,523 --> 01:18:43,257
I felt that way too.
1766
01:18:43,924 --> 01:18:47,161
And it made me do thingsI wish I hadn't.
1767
01:18:48,195 --> 01:18:49,997
But it's not too late, Titus.
1768
01:18:50,064 --> 01:18:52,866
We can still learn
to live with each other.
1769
01:18:53,267 --> 01:18:56,303
Animal homes, human homes...
1770
01:18:56,370 --> 01:18:57,905
They're all just one big place.
1771
01:18:57,972 --> 01:18:59,073
"They're all just
one big place."
1772
01:19:01,208 --> 01:19:02,843
[exhales, sobs]
1773
01:19:04,478 --> 01:19:06,380
[crying]
1774
01:19:06,447 --> 01:19:07,448
[crying, laughing]
1775
01:19:07,515 --> 01:19:08,482
[laughing]
1776
01:19:08,550 --> 01:19:10,150
Ha-ha-ha!
1777
01:19:10,217 --> 01:19:13,087
Nice speech. Too bad it sucked.
1778
01:19:13,153 --> 01:19:15,422
So what,
your plan was just to talk?
1779
01:19:15,489 --> 01:19:17,358
Did you actually think
that would work?
1780
01:19:17,424 --> 01:19:18,792
[all laughing]
1781
01:19:18,859 --> 01:19:19,960
[all gasp]
1782
01:19:20,027 --> 01:19:21,128
[♪ tense music playing]
1783
01:19:21,195 --> 01:19:22,930
I really hoped it would.
1784
01:19:22,997 --> 01:19:24,765
Jerry, Plan B!
1785
01:19:30,504 --> 01:19:31,472
[electricity crackles]
1786
01:19:36,910 --> 01:19:38,245
-What?
-[giggles]
1787
01:19:38,312 --> 01:19:39,446
[exclaiming]
1788
01:19:39,514 --> 01:19:41,315
-[powering up]
-[shrieks]
1789
01:19:41,382 --> 01:19:42,916
[powering down]
1790
01:19:42,983 --> 01:19:43,984
-[clicks]
-[all gasp]
1791
01:19:45,085 --> 01:19:45,919
-[honks] What happened?
-[Fish Queen] What's going on?
1792
01:19:46,820 --> 01:19:47,855
[growls] Shut up
and let me finish the job.
1793
01:19:48,789 --> 01:19:50,457
Sorry, Insect King.
I won't let you back in.
1794
01:19:50,525 --> 01:19:53,427
Council, seize this
treasonous milk drinker.
1795
01:19:53,494 --> 01:19:54,828
[whimpers, grunts]
1796
01:19:55,195 --> 01:19:56,330
[strains] Everyone!
1797
01:19:56,397 --> 01:19:57,532
Listen to me. Get out of here
1798
01:19:57,599 --> 01:19:58,465
-while you still can.
-[booing]
1799
01:19:59,366 --> 01:19:59,900
She's trying to steal
your phone, Jerry!
1800
01:20:00,167 --> 01:20:01,135
Wake up!
1801
01:20:01,201 --> 01:20:02,369
[electricity crackles]
1802
01:20:02,436 --> 01:20:03,804
[powering up]
1803
01:20:03,871 --> 01:20:05,272
[warbling] Ah!
1804
01:20:05,339 --> 01:20:07,308
-[Mabel grunts]
-Give it back.
1805
01:20:07,374 --> 01:20:09,076
-[Mabel exclaims]
-Wha... Huh?
1806
01:20:11,278 --> 01:20:12,446
[Insect King gasps]
1807
01:20:13,047 --> 01:20:14,481
-[whirring]
-[Mabel gasps]
1808
01:20:14,549 --> 01:20:15,449
I'll be back.
1809
01:20:16,183 --> 01:20:17,384
-[whirring]
-[grunts, laughs]
1810
01:20:17,451 --> 01:20:19,119
I don't think that's the mayor.
1811
01:20:19,186 --> 01:20:20,154
[crowd exclaiming]
1812
01:20:20,220 --> 01:20:21,455
Calm down, losers.
1813
01:20:21,523 --> 01:20:23,090
I'm just getting my phone back.
1814
01:20:24,925 --> 01:20:25,826
That's enough, buddy.
1815
01:20:26,728 --> 01:20:27,529
This town's not big enough
for the... Oh.
1816
01:20:27,595 --> 01:20:28,829
[shrieks]
1817
01:20:29,430 --> 01:20:30,864
Jerry!
1818
01:20:32,199 --> 01:20:33,267
[panting, grunts]
1819
01:20:34,569 --> 01:20:36,503
-[Insect King panting]
-[Mabel grunting]
1820
01:20:40,608 --> 01:20:41,509
[grunts]
1821
01:20:42,209 --> 01:20:43,377
What is wrong with you?
1822
01:20:43,444 --> 01:20:44,546
-Get him! Yeah!
-Yeah!
1823
01:20:44,612 --> 01:20:46,046
Mabel, be careful!
1824
01:20:46,113 --> 01:20:47,147
Get off of me.
1825
01:20:47,214 --> 01:20:49,049
What are you doing?
Stop it. Stop.
1826
01:20:49,116 --> 01:20:49,983
[muffled] No, no...
1827
01:20:50,884 --> 01:20:50,951
-[electronic voice] No!
-[Mabel exclaims]
1828
01:20:51,753 --> 01:20:53,287
-[all gasp]
-Get it off! Get it off!
1829
01:20:54,188 --> 01:20:56,323
-[Mabel screams]
-Mabel!
1830
01:20:56,390 --> 01:20:58,192
[screaming, grunting]
1831
01:20:59,426 --> 01:21:01,529
[distorted voice]
Mine! [cackles]
1832
01:21:01,596 --> 01:21:03,397
Time to die, human.
1833
01:21:05,399 --> 01:21:06,300
What?
1834
01:21:06,367 --> 01:21:07,602
[lizard] Yoo-hoo!
1835
01:21:07,669 --> 01:21:10,070
Missing something?
1836
01:21:10,137 --> 01:21:12,206
Titus, it's over.
1837
01:21:12,272 --> 01:21:13,240
[growling]
1838
01:21:14,341 --> 01:21:17,244
It's just begun. I will squish
every last one of you.
1839
01:21:17,311 --> 01:21:19,380
-The mammals, the birds...
-What?
1840
01:21:19,446 --> 01:21:20,447
- ...the reptiles...
-Huh?
1841
01:21:21,315 --> 01:21:22,449
- ...the stupid amphibians.
-What?
1842
01:21:22,517 --> 01:21:24,118
No one will ever eat us again.
1843
01:21:24,184 --> 01:21:26,387
The world will be our hive.
1844
01:21:27,254 --> 01:21:29,056
[exclaiming]
1845
01:21:30,625 --> 01:21:32,192
[screaming]
1846
01:21:33,695 --> 01:21:34,895
[electricity crackling]
1847
01:21:36,029 --> 01:21:37,131
[all exclaim]
1848
01:21:38,165 --> 01:21:39,400
[all gasp]
1849
01:21:41,201 --> 01:21:43,504
[♪ dramatic music playing]
1850
01:21:44,972 --> 01:21:46,608
[exclaims] Mabel!
1851
01:21:46,674 --> 01:21:49,343
Mammal King!
What are you gonna do?
1852
01:21:49,410 --> 01:21:50,578
I'm gonna help.
1853
01:21:50,645 --> 01:21:51,646
What are you gonna do?
1854
01:21:53,113 --> 01:21:54,649
[grunts]
How dare you ignore me?
1855
01:21:54,716 --> 01:21:56,350
I'll burn the whole world down.
1856
01:21:56,417 --> 01:21:57,918
Only the insects will--
1857
01:22:01,455 --> 01:22:02,356
[gasps]
1858
01:22:02,423 --> 01:22:03,558
[grunts, gasps]
1859
01:22:05,159 --> 01:22:06,493
-[gasps]
-[explosion]
1860
01:22:06,561 --> 01:22:07,629
[people screaming, clamoring]
1861
01:22:07,695 --> 01:22:11,365
Everyone, this way. Follow me.
Let's go. Come on.
1862
01:22:12,065 --> 01:22:13,100
[creaking]
1863
01:22:16,303 --> 01:22:17,471
[both gasp]
1864
01:22:20,307 --> 01:22:21,208
[Mabel gasps]
1865
01:22:26,079 --> 01:22:28,215
Mabel. Uh! Mabel!
1866
01:22:28,583 --> 01:22:31,018
[grunting, panting]
1867
01:22:35,989 --> 01:22:37,057
[exclaims]
1868
01:22:38,258 --> 01:22:39,426
No!
1869
01:22:39,493 --> 01:22:42,029
[♪ sentimental music playing]
1870
01:22:42,095 --> 01:22:43,230
[King George chuttering]
1871
01:22:43,297 --> 01:22:44,599
[Mabel] What? George. [grunts]
1872
01:22:46,467 --> 01:22:49,637
Please, I can't lose it.
No! [grunts]
1873
01:22:49,704 --> 01:22:51,305
[coughing]
1874
01:22:52,306 --> 01:22:53,407
George?
1875
01:22:53,775 --> 01:22:55,075
[chuttering]
1876
01:22:56,644 --> 01:22:57,679
[chuttering]
1877
01:22:57,745 --> 01:22:58,746
[gasps] No.
1878
01:23:00,280 --> 01:23:03,016
Oh, no, please, please, no.
1879
01:23:04,418 --> 01:23:06,086
I'm so sorry, George.
1880
01:23:08,021 --> 01:23:09,223
[chuttering]
1881
01:23:09,289 --> 01:23:10,725
[sobs]
1882
01:23:11,693 --> 01:23:12,727
[fire crackling]
1883
01:23:17,164 --> 01:23:19,299
Okay,
let's get you out of here.
1884
01:23:22,469 --> 01:23:23,370
[screams]
1885
01:23:23,738 --> 01:23:25,172
[coughing]
1886
01:23:32,614 --> 01:23:35,048
[exhales]
We need to get him to safety.
1887
01:23:36,518 --> 01:23:38,553
[♪ dramatic music playing]
1888
01:23:42,356 --> 01:23:43,490
This way. This way.
1889
01:23:43,558 --> 01:23:44,792
Emergency evacuation, everyone!
1890
01:23:44,859 --> 01:23:46,193
-[Dr. Sam] This way.
-Let's go, let's go!
1891
01:23:46,260 --> 01:23:47,261
Come on, come on!
1892
01:23:47,327 --> 01:23:48,663
[sirens wailing]
1893
01:23:52,767 --> 01:23:54,167
[King George chuttering]
1894
01:23:55,469 --> 01:23:57,504
[♪ suspenseful music playing]
1895
01:24:01,609 --> 01:24:03,645
[sirens wailing in distance]
1896
01:24:13,621 --> 01:24:15,455
Oh, no. The city.
1897
01:24:16,189 --> 01:24:17,090
[splash]
1898
01:24:30,772 --> 01:24:32,172
[King George chuttering]
1899
01:24:33,808 --> 01:24:34,842
[chuttering]
1900
01:24:36,209 --> 01:24:38,378
But... are you sure, George?
1901
01:24:49,489 --> 01:24:51,626
[♪ hopeful music playing]
1902
01:25:06,306 --> 01:25:07,407
[exclaims]
1903
01:25:08,843 --> 01:25:10,110
[grunts, squeaks]
1904
01:25:10,177 --> 01:25:11,244
[grunts]
1905
01:25:23,858 --> 01:25:25,258
[grunting]
1906
01:25:25,325 --> 01:25:26,393
Whoa! [grunts]
1907
01:25:26,794 --> 01:25:27,528
[grunting]
1908
01:25:29,797 --> 01:25:32,199
[♪ suspenseful music playing]
1909
01:25:39,574 --> 01:25:41,174
[all gasping]
1910
01:25:44,344 --> 01:25:45,379
[grunting]
1911
01:25:46,814 --> 01:25:48,783
[exclaims] It's built too well!
1912
01:25:48,850 --> 01:25:50,885
[strains] We need help.
1913
01:25:50,952 --> 01:25:52,152
-[geese honking]
-Huh?
1914
01:25:53,855 --> 01:25:54,822
[gasps]
1915
01:26:01,963 --> 01:26:03,196
[croaking]
1916
01:26:04,297 --> 01:26:05,667
[exclaims]
1917
01:26:09,403 --> 01:26:10,805
[screams]
1918
01:26:10,872 --> 01:26:11,873
[ants screaming]
1919
01:26:16,443 --> 01:26:17,912
[♪ uplifting music playing]
1920
01:26:41,301 --> 01:26:42,335
[Mabel yelps]
1921
01:26:42,737 --> 01:26:43,805
[gasps]
1922
01:27:15,737 --> 01:27:17,772
[animals chittering]
1923
01:27:20,340 --> 01:27:22,375
[cheering]
1924
01:27:23,044 --> 01:27:25,012
[Mabel chuckles, pants]
1925
01:27:32,754 --> 01:27:34,789
[embers crackling]
1926
01:27:34,856 --> 01:27:36,289
[footsteps]
1927
01:27:48,903 --> 01:27:50,938
[♪ somber music playing]
1928
01:28:05,686 --> 01:28:07,722
[machinery whirring]
1929
01:28:26,541 --> 01:28:27,575
[sniffles]
1930
01:28:27,975 --> 01:28:29,409
[Mayor Jerry] All right, folks,
1931
01:28:29,476 --> 01:28:30,678
let's clean this place up.
1932
01:28:31,979 --> 01:28:34,582
I want it looking like
we were never here.
1933
01:28:34,649 --> 01:28:36,316
[supervisor]
You heard him. Let's go!
1934
01:28:40,487 --> 01:28:42,623
Three, two, one. [grunts]
1935
01:28:43,090 --> 01:28:44,025
[worker 1] Yeah.
1936
01:28:47,494 --> 01:28:49,063
[chuttering]
1937
01:29:09,717 --> 01:29:10,751
[Mayor Jerry grunting]
1938
01:29:17,892 --> 01:29:21,494
So, what are you gonna do
about the beltway?
1939
01:29:22,429 --> 01:29:26,000
Well... [sighs] ...you're here.
I'm here.
1940
01:29:26,901 --> 01:29:28,769
Let's figure this out together.
1941
01:29:31,404 --> 01:29:33,373
-Just move a little to the...
-Okay. I got it.
1942
01:29:33,440 --> 01:29:34,108
-...to the left.
-I got it.
1943
01:29:34,175 --> 01:29:35,076
Jerry, could you...
1944
01:29:35,877 --> 01:29:36,544
-All right. I can't...
-Okay, okay.
1945
01:29:37,578 --> 01:29:38,546
-Don't go so fast.
-You're not even carrying it.
1946
01:29:40,648 --> 01:29:41,549
[birds chirping]
1947
01:29:41,616 --> 01:29:43,818
[♪ bright music playing]
1948
01:29:46,020 --> 01:29:47,855
Dr. Sam! Dr. Sam!
1949
01:29:48,990 --> 01:29:49,891
Huh?
1950
01:29:49,957 --> 01:29:50,992
[music stops]
1951
01:29:51,626 --> 01:29:52,793
[mouse squeaks]
1952
01:29:55,830 --> 01:29:57,131
Uh...
1953
01:29:57,198 --> 01:29:59,767
Dr. Sam? Is that...
1954
01:30:00,568 --> 01:30:01,769
Mabel?
1955
01:30:01,836 --> 01:30:03,638
Oh. [exhales] Dr. Sam.
1956
01:30:03,704 --> 01:30:06,140
I thought the mouse was...
you know.
1957
01:30:06,207 --> 01:30:07,775
[scoffs] If only, Mabel.
1958
01:30:07,842 --> 01:30:10,878
As you can see, the dean
finally shut down Hopping.
1959
01:30:10,945 --> 01:30:12,847
But what about
the research value?
1960
01:30:12,914 --> 01:30:14,949
Not worth
the "danger to humanity."
1961
01:30:15,016 --> 01:30:15,883
Her words.
1962
01:30:16,884 --> 01:30:20,453
But when a door closes,
a thousand windows open.
1963
01:30:20,521 --> 01:30:21,522
-What?
-[objects clattering]
1964
01:30:22,390 --> 01:30:24,091
Now I can focus on
all my other ideas.
1965
01:30:24,792 --> 01:30:27,094
And I have a lot.
1966
01:30:27,161 --> 01:30:29,664
Oh, this is so exciting.
It's a little kooky, but--
1967
01:30:29,730 --> 01:30:33,034
Hey, um,
could I help with those?
1968
01:30:33,701 --> 01:30:35,169
You mean work for me?
1969
01:30:35,803 --> 01:30:38,072
Look, I know
I destroyed your life's work,
1970
01:30:38,139 --> 01:30:40,608
and you probably shouldn't
even have let me graduate,
1971
01:30:40,675 --> 01:30:42,475
but I'm looking for a job,
1972
01:30:42,543 --> 01:30:46,881
and I just wanna work
with people who care.
1973
01:30:46,948 --> 01:30:48,983
[♪ sentimental music playing]
1974
01:30:49,050 --> 01:30:51,752
You know,
we could use someone who's...
1975
01:30:51,819 --> 01:30:53,754
-Passionate?
-Annoyingly persistent?
1976
01:30:54,221 --> 01:30:55,455
Strong.
1977
01:30:58,125 --> 01:30:59,492
Thank you, Dr. Sam.
1978
01:30:59,560 --> 01:31:00,561
Oh! [chuckles]
1979
01:31:02,663 --> 01:31:05,099
And I'm sorry about
the whole Hopping thing.
1980
01:31:05,166 --> 01:31:06,667
[Dr. Sam sighs]
1981
01:31:06,734 --> 01:31:09,236
I know you and the king
were pretty close.
1982
01:31:10,938 --> 01:31:13,107
I am sorry that you can'ttalk to him anymore.
1983
01:31:14,575 --> 01:31:15,643
[birds chirping]
1984
01:31:15,710 --> 01:31:17,578
[♪ bright music playing]
1985
01:31:29,857 --> 01:31:30,891
[birds chirping]
1986
01:31:57,018 --> 01:31:58,052
[King George chuttering]
1987
01:32:04,658 --> 01:32:05,893
[automated voice]
Beaver. Beaver.
1988
01:32:09,096 --> 01:32:10,197
Chopped wood logs.
1989
01:32:10,264 --> 01:32:11,265
Chopped wood logs.
1990
01:32:12,199 --> 01:32:14,235
Coconut. Hospital.Dancing man. Potato.
1991
01:32:15,703 --> 01:32:17,671
Red heart. Red heart.
1992
01:32:19,040 --> 01:32:20,608
Revolving hearts.
1993
01:32:22,676 --> 01:32:23,711
Potato.
1994
01:32:23,778 --> 01:32:24,979
[birds chirping]
1995
01:32:25,046 --> 01:32:26,547
[water lapping]
1996
01:32:28,849 --> 01:32:31,285
[♪ uplifting music playing,
SZA "Save The Day"]
1997
01:32:31,352 --> 01:32:34,321
♪ Is it a crimeTo fall in love ♪
1998
01:32:34,388 --> 01:32:38,292
♪ With all I seeAs if it's mine? ♪
1999
01:32:39,326 --> 01:32:41,128
♪ Am I a fool ♪
2000
01:32:41,195 --> 01:32:43,330
♪ To think that I couldChange the world ♪
2001
01:32:43,397 --> 01:32:46,600
♪ And not change too? ♪
2002
01:32:47,301 --> 01:32:50,738
♪ Is it so badTo pause the future ♪
2003
01:32:50,805 --> 01:32:54,341
♪ To appreciate the past? ♪
2004
01:32:55,342 --> 01:32:57,278
♪ Can we move on? ♪
2005
01:32:57,344 --> 01:32:58,679
♪ It's all so heavy ♪
2006
01:32:59,713 --> 01:33:01,782
♪ Need more strengthTo carry on ♪
2007
01:33:02,149 --> 01:33:03,884
♪ Caught in the friction ♪
2008
01:33:03,951 --> 01:33:06,153
♪ I'm on a mission ♪
2009
01:33:06,220 --> 01:33:10,157
♪ Here's to hopin'There's still a way ♪
2010
01:33:10,224 --> 01:33:14,128
♪ I'm in positionFull of conviction ♪
2011
01:33:14,195 --> 01:33:17,998
♪ Ms. Tunnel-VisionTo save the day ♪
2012
01:33:18,065 --> 01:33:20,968
♪ Get out of my way ♪
2013
01:33:21,035 --> 01:33:23,037
[vocalizing]
2014
01:33:24,805 --> 01:33:25,840
♪ Out of ♪
2015
01:33:25,906 --> 01:33:28,876
♪ Get out of my way ♪
2016
01:33:28,943 --> 01:33:30,945
[vocalizing]
2017
01:33:32,980 --> 01:33:35,382
♪ Out of my... ♪
2018
01:33:35,449 --> 01:33:38,652
♪ Is it a crimeTo fall in love ♪
2019
01:33:38,719 --> 01:33:42,623
♪ With the whole worldAs if it's mine? ♪
2020
01:33:43,357 --> 01:33:46,127
♪ Am I a fool to think that ♪
2021
01:33:46,193 --> 01:33:49,964
♪ I'm exempt fromPain and losses too? ♪
2022
01:33:51,365 --> 01:33:54,869
♪ Is it so badTo shut the door ♪
2023
01:33:54,935 --> 01:33:58,172
♪ And just acceptWe can't go back? ♪
2024
01:33:59,306 --> 01:34:01,408
♪ How to move on ♪
2025
01:34:01,475 --> 01:34:02,810
♪ Pick up the pieces ♪
2026
01:34:03,844 --> 01:34:06,180
♪ Build the strengthTo carry on ♪
2027
01:34:06,247 --> 01:34:08,182
♪ Caught in the friction ♪
2028
01:34:08,249 --> 01:34:10,217
♪ I'm on a mission ♪
2029
01:34:10,284 --> 01:34:14,188
♪ Here's to hopin'There's still a way ♪
2030
01:34:14,255 --> 01:34:18,259
♪ I'm in positionFull of conviction ♪
2031
01:34:18,325 --> 01:34:22,029
♪ Ms. Tunnel-VisionTo save the day ♪
2032
01:34:22,096 --> 01:34:24,999
♪ Get out of my way ♪
2033
01:34:25,065 --> 01:34:27,067
[vocalizing]
2034
01:34:28,969 --> 01:34:30,004
♪ Out of ♪
2035
01:34:30,070 --> 01:34:33,007
♪ Get out of my way ♪
2036
01:34:33,073 --> 01:34:35,075
[vocalizing]
2037
01:34:37,077 --> 01:34:39,346
♪ Out of my... ♪
2038
01:34:39,413 --> 01:34:42,683
♪ Can't hold backToo much at stake ♪
2039
01:34:42,750 --> 01:34:47,254
♪ And I don't know howBut I'm comin' back for you ♪
2040
01:34:47,321 --> 01:34:50,691
♪ Don't hold backToo much at stake ♪
2041
01:34:50,758 --> 01:34:52,927
♪ I know it all looks bad ♪
2042
01:34:52,993 --> 01:34:57,898
♪ Still comin' back for you,Babe ♪
2043
01:34:57,965 --> 01:35:01,835
♪ Hold it down to the grave ♪
2044
01:35:01,902 --> 01:35:03,938
♪ I'll be back for you ♪
2045
01:35:04,004 --> 01:35:05,005
[music ends]
2046
01:35:05,940 --> 01:35:06,974
[Loaf chuckling]
2047
01:35:07,041 --> 01:35:08,809
[♪ playful music playing]
2048
01:35:08,876 --> 01:35:11,111
[all chuckling]
2049
01:35:11,979 --> 01:35:14,815
[chuckles] "Look at me,
I'm the Human King.
2050
01:35:14,882 --> 01:35:17,851
I'm a big man. I do my taxes."
2051
01:35:18,252 --> 01:35:20,287
"Legislation. Blah, blah, blah.
2052
01:35:20,354 --> 01:35:21,789
Hot dogs."
2053
01:35:21,855 --> 01:35:24,358
"Beltway. Automobiles.
Vroom, vroom.
2054
01:35:24,425 --> 01:35:26,727
I love traffic. Big cars.
2055
01:35:26,794 --> 01:35:29,129
Big traffic. More, more,
more traffic. Yeah!"
2056
01:35:29,196 --> 01:35:30,064
[all gasp]
2057
01:35:31,865 --> 01:35:32,933
[all groan]
2058
01:35:33,434 --> 01:35:34,401
[click]
2059
01:35:34,468 --> 01:35:37,471
[♪ upbeat music playing]
2060
01:37:33,555 --> 01:37:35,523
[♪ upbeat music ends]
2061
01:37:35,590 --> 01:37:38,593
[♪ orchestral music playing]
2062
01:42:59,747 --> 01:43:02,917
[tapping on keyboard]
2063
01:43:07,254 --> 01:43:09,289
[♪ orchestral music ends]
2064
01:43:09,356 --> 01:43:10,357
[knocking on door]
2065
01:43:13,895 --> 01:43:16,296
Mmm. Oh!
2066
01:43:17,464 --> 01:43:18,498
[chittering]
2067
01:43:19,600 --> 01:43:21,301
[chittering]
2068
01:43:25,673 --> 01:43:27,240
[chuckles]
141544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.