All language subtitles for Hoppers.2026.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,375 --> 00:00:48,333 [♪ adventurous music playing] 2 00:01:20,000 --> 00:01:21,082 - [bell ringing] - [footsteps approaching] 3 00:01:21,083 --> 00:01:22,707 - [students chattering] - [student 1] Hey, turtle. 4 00:01:22,708 --> 00:01:23,791 [student 2] Is it dead? Touch it. 5 00:01:23,792 --> 00:01:25,332 [student 3] Why are you wearing your house? 6 00:01:25,333 --> 00:01:26,457 [teacher 1] Okay, everyone. Recess. 7 00:01:26,458 --> 00:01:28,083 - [students chattering] - [footsteps departing] 8 00:01:31,708 --> 00:01:33,625 [students shouting] 9 00:01:34,625 --> 00:01:36,000 [♪ suspenseful music playing] 10 00:01:37,083 --> 00:01:38,750 Shh. 11 00:01:41,750 --> 00:01:44,375 I'm Mabel, and I'm gonna get you out of here. 12 00:01:55,458 --> 00:01:56,583 [squeaks] 13 00:01:59,375 --> 00:02:00,791 - [squeaks] - [croaks] 14 00:02:00,792 --> 00:02:01,750 [chirping] 15 00:02:04,250 --> 00:02:05,250 [Mabel grunts] 16 00:02:06,458 --> 00:02:07,417 [groans] 17 00:02:11,917 --> 00:02:13,125 - [janitor] Hey, you. - [gasps] 18 00:02:14,000 --> 00:02:15,082 What's in that bag? 19 00:02:15,083 --> 00:02:16,332 - [frog croaks] - [gasps] 20 00:02:16,333 --> 00:02:18,499 What? Hey! Hey, come back here! 21 00:02:18,500 --> 00:02:19,582 I'm talking to you. 22 00:02:19,583 --> 00:02:20,833 [gasps] 23 00:02:21,708 --> 00:02:23,292 Uh, Mabel, what you doing? 24 00:02:23,833 --> 00:02:25,874 - Is that THE Mabel? - It is. 25 00:02:25,875 --> 00:02:28,624 [panting] Her bag, it's moving! 26 00:02:28,625 --> 00:02:30,041 Ugh, she's doing it again! 27 00:02:30,042 --> 00:02:31,499 Mabel, give it to me. 28 00:02:31,500 --> 00:02:33,707 - Mabel, sweetie... - Come here. 29 00:02:33,708 --> 00:02:34,791 [teacher 1] Come here, young lady. 30 00:02:34,792 --> 00:02:36,041 [teacher 2] Mabel. 31 00:02:36,042 --> 00:02:38,957 [teacher 1] Easy, easy, just give us the bag, stay still. 32 00:02:38,958 --> 00:02:41,041 - Drop it! [screams] - Get her! 33 00:02:41,042 --> 00:02:43,208 Oh, gosh, she's so agile. 34 00:02:43,792 --> 00:02:45,458 Stop, young lady. 35 00:02:48,208 --> 00:02:49,500 [distorted yelping] 36 00:02:54,792 --> 00:02:56,500 - [alarm ringing] - [teachers screaming] 37 00:02:57,375 --> 00:02:58,625 [clamoring] 38 00:02:59,875 --> 00:03:01,624 - [principal] Mabel! - [teacher 1] We have rules. 39 00:03:01,625 --> 00:03:03,416 They apply to everyone including you. 40 00:03:03,417 --> 00:03:04,499 You're part of a big class... 41 00:03:04,500 --> 00:03:06,999 [principal, distorted] This behavior needs to stop. 42 00:03:07,000 --> 00:03:09,832 We cannot have children doing whatever they want... 43 00:03:09,833 --> 00:03:11,332 [mom] I know you love animals, Mabel, 44 00:03:11,333 --> 00:03:12,374 but you bit someone. 45 00:03:12,375 --> 00:03:13,749 You cannot bite people. 46 00:03:13,750 --> 00:03:15,917 That is not something I should have to say. 47 00:03:19,500 --> 00:03:20,999 Mom, I gotta get back to work. 48 00:03:21,000 --> 00:03:23,125 Can you take her for a few hours? Thanks. 49 00:03:27,958 --> 00:03:29,167 [rustling] 50 00:03:38,583 --> 00:03:41,375 So, what they book you for this time? 51 00:03:44,292 --> 00:03:46,500 The outlaw's life is pretty lonely, huh? 52 00:03:47,417 --> 00:03:48,750 [sniffles] 53 00:03:53,792 --> 00:03:57,042 [sighs] All right, you leave me no choice. 54 00:03:57,750 --> 00:03:58,750 Come on. 55 00:04:21,708 --> 00:04:25,917 When I was 12, I punched Suzie Perkins in the face. 56 00:04:30,042 --> 00:04:33,875 I used to get really mad, but not anymore. 57 00:04:34,708 --> 00:04:36,333 Wanna know my secret? 58 00:04:43,292 --> 00:04:45,124 [sniffs, grunts] 59 00:04:45,125 --> 00:04:51,125 You just have to be very still and watch and listen. 60 00:04:52,125 --> 00:04:53,458 [shushes] 61 00:04:55,417 --> 00:04:56,833 [creaking] 62 00:05:04,625 --> 00:05:06,582 [♪ peaceful music playing] 63 00:05:06,583 --> 00:05:08,042 [water burbling] 64 00:05:15,333 --> 00:05:19,042 - [chirping] - [croaking] 65 00:05:33,583 --> 00:05:35,541 [wings flapping] 66 00:05:35,542 --> 00:05:37,000 [chirping] 67 00:05:40,292 --> 00:05:41,833 [water splashing] 68 00:05:48,292 --> 00:05:49,667 [chuckles] 69 00:05:54,625 --> 00:05:55,833 Feel better? 70 00:05:59,833 --> 00:06:01,375 That's what nature does. 71 00:06:02,417 --> 00:06:04,416 It's hard to be mad when you feel 72 00:06:04,417 --> 00:06:06,708 like you're part of something big. 73 00:06:13,458 --> 00:06:15,874 Grandma, can I come here every day? 74 00:06:15,875 --> 00:06:17,042 Anytime you want. 75 00:06:18,292 --> 00:06:21,082 [grandma] It could be our special place. 76 00:06:21,083 --> 00:06:22,167 [chuckles] 77 00:06:22,833 --> 00:06:24,417 [grandma] You and me. 78 00:06:29,875 --> 00:06:31,375 Whoa. 79 00:06:35,208 --> 00:06:36,208 [grunts] 80 00:06:48,083 --> 00:06:49,875 [grunting] 81 00:06:56,500 --> 00:06:57,582 - [frog croaks] - [grandma] Ooh! 82 00:06:57,583 --> 00:06:58,708 [both chuckle] 83 00:06:59,292 --> 00:07:01,582 [grandma] No matter what happens, 84 00:07:01,583 --> 00:07:04,083 you've always got this glade. 85 00:07:08,208 --> 00:07:10,292 [♪ "Rebel Girl" playing] 86 00:07:17,667 --> 00:07:18,958 [Mabel] Gotta go, Grandma. 87 00:07:22,583 --> 00:07:23,666 ♪ That girl thinks ♪ 88 00:07:23,667 --> 00:07:25,791 ♪ She's the queen Of the neighborhood ♪ 89 00:07:25,792 --> 00:07:29,666 ♪ She's got The hottest trike in town ♪ 90 00:07:29,667 --> 00:07:31,374 ♪ That girl, she holds Her head up so high... ♪ 91 00:07:31,375 --> 00:07:32,374 Safety check. 92 00:07:32,375 --> 00:07:33,624 Check. 93 00:07:33,625 --> 00:07:36,375 ♪ I think I wanna be Her best friend, yeah ♪ 94 00:07:36,917 --> 00:07:39,249 ♪ Rebel girl, rebel girl ♪ 95 00:07:39,250 --> 00:07:41,958 Wait! Hey! Stop! 96 00:07:42,458 --> 00:07:44,166 Clear to proceed with ignition? 97 00:07:44,167 --> 00:07:46,332 - Safety's off. Earmuffs. - [Mabel exclaims] 98 00:07:46,333 --> 00:07:47,999 - PPE check. - Check. 99 00:07:48,000 --> 00:07:50,041 Okay, ignition in five, four... 100 00:07:50,042 --> 00:07:51,333 [groans] No! 101 00:07:51,917 --> 00:07:55,208 - ...three, two, one... - No! Wait! No! 102 00:07:57,000 --> 00:07:59,999 [panting] Everyone, stop what you're doing! 103 00:08:00,000 --> 00:08:02,041 This is canceled. Hey, put that down. 104 00:08:02,042 --> 00:08:05,416 Hey, get off the beaver dam. It's full of dynamite. 105 00:08:05,417 --> 00:08:07,874 - Then come take it out. - We can't! 106 00:08:07,875 --> 00:08:09,207 Fine, I'll take it out. 107 00:08:09,208 --> 00:08:11,124 No, no, no! Don't do that! 108 00:08:11,125 --> 00:08:14,042 [man] Relax, everyone. I'll take care of this. 109 00:08:15,792 --> 00:08:17,083 [growls, sniffs] 110 00:08:18,917 --> 00:08:19,832 Mabel. 111 00:08:19,833 --> 00:08:22,041 - Mayor Jerry. - How's the arm? 112 00:08:22,042 --> 00:08:23,167 Come find out. 113 00:08:24,208 --> 00:08:25,249 When are you gonna wake up, Jerry? 114 00:08:25,250 --> 00:08:26,207 Why do you keep doing this? 115 00:08:26,208 --> 00:08:27,291 You'll have blood on your hands. 116 00:08:27,292 --> 00:08:28,582 We've things to do, a freeway to build. 117 00:08:28,583 --> 00:08:29,666 We have cars that need to move, 118 00:08:29,667 --> 00:08:30,957 people who need to get to work. 119 00:08:30,958 --> 00:08:31,916 Mabel, I can't keep having 120 00:08:31,917 --> 00:08:32,999 this argument with you all the time. 121 00:08:33,000 --> 00:08:35,166 We don't have this argument all the time. 122 00:08:35,167 --> 00:08:37,457 - People love highways. - This highway is a disgrace. 123 00:08:37,458 --> 00:08:38,624 Today is my day, it's not your day. 124 00:08:38,625 --> 00:08:39,749 Why do you hate nature, Jerry? 125 00:08:39,750 --> 00:08:40,999 - My mother lives here. - Can't sleep at night 126 00:08:41,000 --> 00:08:41,958 because of the crushing guilt? 127 00:08:42,542 --> 00:08:44,332 Seriously, Jerry, this is illegal. 128 00:08:44,333 --> 00:08:45,416 How are you just gonna 129 00:08:45,417 --> 00:08:46,874 blow up a pond full of animals? 130 00:08:46,875 --> 00:08:48,499 Because there are no animals. 131 00:08:48,500 --> 00:08:50,332 Oh, oh. You just gotta be, like, 132 00:08:50,333 --> 00:08:53,667 very still and watch and listen. 133 00:08:54,500 --> 00:08:55,875 [shushes] 134 00:08:58,417 --> 00:09:00,332 - No, you don't under-- - [Mabel shushing] 135 00:09:00,333 --> 00:09:02,042 You gotta give it a sec, Jerry. 136 00:09:09,500 --> 00:09:10,916 Hey, babe, I might be home late. 137 00:09:10,917 --> 00:09:11,832 [groans] 138 00:09:11,833 --> 00:09:13,707 Wait, where are the animals? 139 00:09:13,708 --> 00:09:15,207 I was just here a few days ago. 140 00:09:15,208 --> 00:09:16,749 We don't have time for this, kid. 141 00:09:16,750 --> 00:09:17,666 I'm 19. 142 00:09:17,667 --> 00:09:19,457 Whatever. Get off the dam. 143 00:09:19,458 --> 00:09:21,374 [scoffs] I'm not going anywhere, 144 00:09:21,375 --> 00:09:22,957 and there's nothing you can do-- 145 00:09:22,958 --> 00:09:25,291 - Wait! [grunts] - Sorry, kid. 146 00:09:25,292 --> 00:09:26,499 Stop. Let me go. 147 00:09:26,500 --> 00:09:28,416 No one even wants your stupid highway. 148 00:09:28,417 --> 00:09:30,291 Everyone wants my stupid highway. 149 00:09:30,292 --> 00:09:31,749 It's why I'm gonna get reelected. 150 00:09:31,750 --> 00:09:33,582 Jerry, you can't just take their homes. 151 00:09:33,583 --> 00:09:34,666 Look, tell you what: 152 00:09:34,667 --> 00:09:36,791 Start a petition, get some signatures, 153 00:09:36,792 --> 00:09:38,166 then I'll hear you out. 154 00:09:38,167 --> 00:09:41,458 You got 48 hours till we pour the concrete, starting... 155 00:09:43,125 --> 00:09:44,167 [gasps] 156 00:09:48,125 --> 00:09:49,207 [growls] 157 00:09:49,208 --> 00:09:50,374 - [♪ upbeat music playing] - [knocking] 158 00:09:50,375 --> 00:09:51,707 Hi, I'm Mabel Tanaka. 159 00:09:51,708 --> 00:09:54,041 I just need two minutes of your time. 160 00:09:54,042 --> 00:09:55,874 Just need one minute of your time. 161 00:09:55,875 --> 00:09:57,708 We can do this in 12 seconds, I timed it. 162 00:10:01,750 --> 00:10:02,667 [barks] 163 00:10:12,625 --> 00:10:15,041 Sign here to save a rare and beautiful place 164 00:10:15,042 --> 00:10:16,707 that apparently only I care about, 165 00:10:16,708 --> 00:10:18,999 which is why you've already shut the door and I... 166 00:10:19,000 --> 00:10:20,041 [music ends] 167 00:10:20,042 --> 00:10:23,583 Oh. Are you from the Senior Sitter Service? 168 00:10:25,833 --> 00:10:28,332 Oh, the glade is just special. You know? 169 00:10:28,333 --> 00:10:31,291 Frogs, fish, cute duck family, 170 00:10:31,292 --> 00:10:33,624 baby ducks, more baby ducks. 171 00:10:33,625 --> 00:10:36,166 I basically lived in that glade growing up. 172 00:10:36,167 --> 00:10:37,666 Oh, these pants look comfy. 173 00:10:37,667 --> 00:10:40,624 It's just the perfect place to calm down and relax 174 00:10:40,625 --> 00:10:42,791 and deal with your rage issues. You know? 175 00:10:42,792 --> 00:10:45,541 Everyone's got rage issues. Am I right? [chuckles] 176 00:10:45,542 --> 00:10:48,041 To some people, it's an empty piece of land. 177 00:10:48,042 --> 00:10:51,542 But for those animals, it's home. 178 00:10:52,375 --> 00:10:54,083 So, what do you say? 179 00:10:55,458 --> 00:10:56,833 Um... 180 00:11:00,625 --> 00:11:01,958 Come again? 181 00:11:03,792 --> 00:11:07,250 I was just saying... thanks for today. 182 00:11:08,542 --> 00:11:12,750 I like you. You've got a lot of energy. 183 00:11:13,417 --> 00:11:14,417 Here. 184 00:11:20,833 --> 00:11:22,582 Thank you! 185 00:11:22,583 --> 00:11:24,375 Yes! Huh? 186 00:11:30,333 --> 00:11:31,749 [Mayor Jerry] The Beaverton Beltway will be 187 00:11:31,750 --> 00:11:33,750 my proudest accomplishment as mayor. 188 00:11:34,292 --> 00:11:37,916 Finally, connecting Beaverton to itself. 189 00:11:37,917 --> 00:11:39,374 [frustrated grunt] 190 00:11:39,375 --> 00:11:42,874 I love animals almost as much as I love Beaverton. 191 00:11:42,875 --> 00:11:44,749 We were very careful to locate the Beltway 192 00:11:44,750 --> 00:11:47,416 only across land that wasn't home to any wildlife. 193 00:11:47,417 --> 00:11:49,582 It's why the state gave us permission to build. 194 00:11:49,583 --> 00:11:51,125 We went through several rounds of-- 195 00:11:52,417 --> 00:11:55,041 ...only across land that wasn't home to any wildlife. 196 00:11:55,042 --> 00:11:57,082 It's why the state gave us permission to build. 197 00:11:57,083 --> 00:11:58,167 [gasps] 198 00:12:01,708 --> 00:12:03,457 - Doc! I need your help. - [yelps] 199 00:12:03,458 --> 00:12:05,541 Uh. I-I don't go by "Doc." 200 00:12:05,542 --> 00:12:06,707 Right, right, right, Dr. Sam. 201 00:12:06,708 --> 00:12:08,707 I know Jerry has permission to destroy the glade, 202 00:12:08,708 --> 00:12:10,124 but something doesn't add up. 203 00:12:10,125 --> 00:12:12,167 Mabel, I'm in the middle of class. 204 00:12:13,125 --> 00:12:14,207 Sup, Mabel? 205 00:12:14,208 --> 00:12:16,207 A class that you are enrolled in. 206 00:12:16,208 --> 00:12:18,166 Notwithstanding your repeated absences. 207 00:12:18,167 --> 00:12:19,000 [bell ringing] 208 00:12:20,000 --> 00:12:22,332 Look, I understand your passion, I do. 209 00:12:22,333 --> 00:12:25,332 But you're failing my class, you're breaking your bones. 210 00:12:25,333 --> 00:12:28,499 This obsession with the glade is ruining your life. 211 00:12:28,500 --> 00:12:30,249 But Dr. Sam, we're running out of time. 212 00:12:30,250 --> 00:12:32,291 My dear, you won't be in college forever. 213 00:12:32,292 --> 00:12:34,166 You need a plan for the future. 214 00:12:34,167 --> 00:12:35,707 Well, what about the glade's future? 215 00:12:35,708 --> 00:12:37,124 The mayor's acting like the animals are gone, 216 00:12:37,125 --> 00:12:38,332 but I'm not buying it. 217 00:12:38,333 --> 00:12:39,875 - Mabel, the mayor is right. - What? 218 00:12:40,625 --> 00:12:42,374 Those animals are gone. 219 00:12:42,375 --> 00:12:45,249 They left after the resident beaver moved out. 220 00:12:45,250 --> 00:12:47,291 B-But what does that mean? 221 00:12:47,292 --> 00:12:48,333 [sighs] 222 00:12:49,125 --> 00:12:50,916 I know how hard it's been for you 223 00:12:50,917 --> 00:12:52,458 since your grandma passed. 224 00:12:53,375 --> 00:12:56,417 But, Mabel, you can't save that place. 225 00:12:58,500 --> 00:12:59,833 Only a beaver can. 226 00:13:01,208 --> 00:13:04,416 Wait, what? A beaver can save the glade? 227 00:13:04,417 --> 00:13:07,457 Oh, well, of course. It's a keystone species. 228 00:13:07,458 --> 00:13:11,166 It just takes one to dam a stream, maintain the dam, 229 00:13:11,167 --> 00:13:12,916 and pretty soon you've got a pond-- 230 00:13:12,917 --> 00:13:14,541 Pond full of animals! Of course! 231 00:13:14,542 --> 00:13:17,541 So, so, so, so, if I bring a beaver back to the glade, 232 00:13:17,542 --> 00:13:19,499 all the other animals will come back... 233 00:13:19,500 --> 00:13:20,582 Well, maybe. 234 00:13:20,583 --> 00:13:22,291 ...and Jerry won't be able to build there. 235 00:13:22,292 --> 00:13:24,332 One beaver can save the glade! 236 00:13:24,333 --> 00:13:25,291 Theoretically, yes. 237 00:13:25,292 --> 00:13:26,624 - I mean, you're stacking a-- - Thanks, Doc! 238 00:13:26,625 --> 00:13:27,874 Gotta go find a beaver. 239 00:13:27,875 --> 00:13:30,333 We live in Beaverton. How hard could it be? 240 00:13:33,792 --> 00:13:35,042 [sighs] 241 00:13:38,667 --> 00:13:41,625 [grunts] One beaver. I just gotta get one beaver. 242 00:13:47,250 --> 00:13:49,875 [water rushing sound through phone] 243 00:13:56,750 --> 00:13:57,583 [beeping] 244 00:14:04,333 --> 00:14:05,333 [groans] 245 00:14:19,875 --> 00:14:23,541 [mom] Mabel, are you sure you wanna do this? 246 00:14:23,542 --> 00:14:25,582 You'll have more opportunities, sweetie, 247 00:14:25,583 --> 00:14:27,000 if you come with us. 248 00:14:27,583 --> 00:14:29,875 [Mabel] Mom, I'm not moving across the country. 249 00:14:31,208 --> 00:14:32,625 Grandma needs me. 250 00:14:45,917 --> 00:14:47,125 [grandma groans] 251 00:14:52,875 --> 00:14:54,458 - Nope. - [chuckles] 252 00:14:58,667 --> 00:15:00,333 [exhales deeply] 253 00:15:21,458 --> 00:15:24,458 Look after this place. Okay? 254 00:15:34,042 --> 00:15:35,917 [sighs] This is impossible. 255 00:15:38,417 --> 00:15:39,792 [rustling] 256 00:15:50,833 --> 00:15:52,124 [sniffing] 257 00:15:52,125 --> 00:15:53,957 [gasps] It worked? It worked! 258 00:15:53,958 --> 00:15:54,792 Oh! 259 00:15:59,417 --> 00:16:00,500 [gasps] 260 00:16:03,792 --> 00:16:04,875 [sniffs] 261 00:16:09,917 --> 00:16:12,208 No, no. No, no, no, no. Wait, wait, wait! 262 00:16:14,125 --> 00:16:16,250 No, no. No, no, no. Come back. 263 00:16:19,125 --> 00:16:20,125 No. 264 00:16:22,167 --> 00:16:23,542 No, no, no. 265 00:16:24,167 --> 00:16:25,207 [vehicle approaching] 266 00:16:25,208 --> 00:16:26,375 [yelps] 267 00:16:31,375 --> 00:16:32,500 What? 268 00:16:33,042 --> 00:16:34,917 [exclaims] Hey! Hey, stop! 269 00:16:37,542 --> 00:16:38,583 Kidnappers! 270 00:16:45,250 --> 00:16:46,749 Hey! [panting] 271 00:16:46,750 --> 00:16:48,833 Bring that beaver back. 272 00:16:57,125 --> 00:16:59,167 [breathes heavily] Huh? 273 00:17:39,875 --> 00:17:40,875 [gasps] 274 00:17:52,208 --> 00:17:53,875 [door beeps, clicks] 275 00:18:04,042 --> 00:18:05,708 [beaver chuttering] 276 00:18:06,333 --> 00:18:07,250 [Mabel growls] 277 00:18:10,417 --> 00:18:11,792 - [gasps] - [machine beeping] 278 00:18:14,083 --> 00:18:15,374 [groans] 279 00:18:15,375 --> 00:18:16,416 [sighs] 280 00:18:16,417 --> 00:18:17,707 Dr. Sam? 281 00:18:17,708 --> 00:18:19,624 [assistant] Hey, boss. How's the new prototype? 282 00:18:19,625 --> 00:18:21,457 Good, good. Fixed the latency issue, 283 00:18:21,458 --> 00:18:23,291 firm synaptic handshake. 284 00:18:23,292 --> 00:18:25,917 I don't know. I just feel like someone saw me come in. 285 00:18:26,583 --> 00:18:28,291 [assistant] You say that every time. 286 00:18:28,292 --> 00:18:30,792 Well, one of these days I'll be right. 287 00:18:31,292 --> 00:18:32,832 Conner, how's Hopper 3? 288 00:18:32,833 --> 00:18:33,833 [Conner] All good, boss. 289 00:18:35,375 --> 00:18:36,791 We just need to be careful. 290 00:18:36,792 --> 00:18:40,541 This technology must never fall into the wrong hands. 291 00:18:40,542 --> 00:18:41,875 - What is this? - [yells] 292 00:18:42,417 --> 00:18:43,374 Mabel? 293 00:18:43,375 --> 00:18:44,582 Dr. Sam! You're... 294 00:18:44,583 --> 00:18:46,791 You're experimenting on animals? 295 00:18:46,792 --> 00:18:48,624 - I'll handle her. - Nisha, no! 296 00:18:48,625 --> 00:18:51,499 I don't know what you think you saw, but I can assure-- 297 00:18:51,500 --> 00:18:53,082 [Mabel gasps, groans] 298 00:18:53,083 --> 00:18:54,374 You people are sick! 299 00:18:54,375 --> 00:18:56,457 No, no, no. There's a simple explanation to-- 300 00:18:56,458 --> 00:18:57,499 What have you done to him? 301 00:18:57,500 --> 00:18:58,916 Mabel, you're holding a robot. 302 00:18:58,917 --> 00:19:00,292 What? 303 00:19:08,292 --> 00:19:09,292 What? 304 00:19:10,500 --> 00:19:13,499 See? [chuckles] Not an animal. Now, just hand back that-- 305 00:19:13,500 --> 00:19:15,374 Uh-uh. First, tell me what this is. 306 00:19:15,375 --> 00:19:18,292 Okay, okay. We call it "Hoppers." 307 00:19:18,917 --> 00:19:20,166 - Hoppers? - [Dr. Sam] Mm-hmm. 308 00:19:20,167 --> 00:19:21,249 We use a proprietary 309 00:19:21,250 --> 00:19:22,666 mindcasting apparatus to "hop," 310 00:19:22,667 --> 00:19:24,332 or inhabit a lifelike replicant body-- 311 00:19:24,333 --> 00:19:25,832 I don't know what that means! 312 00:19:25,833 --> 00:19:27,541 We put this into this. 313 00:19:27,542 --> 00:19:29,499 Yes, yes. This into this. 314 00:19:29,500 --> 00:19:31,249 [both] This into this. 315 00:19:31,250 --> 00:19:34,625 This into this. 316 00:19:35,125 --> 00:19:38,124 Oh, so it's not a real beaver. 317 00:19:38,125 --> 00:19:40,291 - Why would you make this? - Why would we tell you? 318 00:19:40,292 --> 00:19:41,374 Nisha, it's okay. 319 00:19:41,375 --> 00:19:43,707 You see, Mabel, to help animals, 320 00:19:43,708 --> 00:19:45,250 we have to understand them, 321 00:19:45,792 --> 00:19:48,500 and the traditional methods just weren't working. 322 00:19:49,958 --> 00:19:52,542 Until one day, I had an idea. 323 00:19:53,667 --> 00:19:55,957 [♪ suspenseful music playing] 324 00:19:55,958 --> 00:19:58,000 I refined that idea. 325 00:19:59,833 --> 00:20:03,124 Hired two like-minded souls with relevant skill sets 326 00:20:03,125 --> 00:20:05,999 and, after years of work, we've done it, Mabel. 327 00:20:06,000 --> 00:20:08,208 They think we're them! 328 00:20:08,958 --> 00:20:10,457 Uh, so let me get this straight. 329 00:20:10,458 --> 00:20:13,041 - You created a fake animal... - Yes! 330 00:20:13,042 --> 00:20:14,416 ...which makes the other animals 331 00:20:14,417 --> 00:20:16,166 - think you're an animal. - Yes! 332 00:20:16,167 --> 00:20:18,957 [chuckles] Whoa, you guys, this is like Avatar. 333 00:20:18,958 --> 00:20:20,374 This is nothing like Avatar. 334 00:20:20,375 --> 00:20:21,832 Just give it back. [grunts] 335 00:20:21,833 --> 00:20:22,916 [Dr. Sam] Put that down. 336 00:20:22,917 --> 00:20:24,666 That's my life's work in your hands. 337 00:20:24,667 --> 00:20:26,332 Oh, wait. Hold up. 338 00:20:26,333 --> 00:20:28,957 Dr. Sam, you could save the glade. 339 00:20:28,958 --> 00:20:30,207 Uh, what do you mean? 340 00:20:30,208 --> 00:20:33,249 If you can talk to animals as an animal, 341 00:20:33,250 --> 00:20:34,957 you could find a beaver 342 00:20:34,958 --> 00:20:36,874 and-and get it to move back to the glade. 343 00:20:36,875 --> 00:20:38,707 - Out of the question. - Why not? 344 00:20:38,708 --> 00:20:40,666 We do not interfere with the workings of nature. 345 00:20:40,667 --> 00:20:41,791 Look, we're on your side. 346 00:20:41,792 --> 00:20:43,291 Animals are losing their homes, 347 00:20:43,292 --> 00:20:44,457 and you're not doing anything. 348 00:20:44,458 --> 00:20:46,542 - Please, just give it back. - [Dr. Sam, Nisha grunt] 349 00:20:48,458 --> 00:20:49,832 [grunts] 350 00:20:49,833 --> 00:20:51,666 Well, if you won't do it, I will. 351 00:20:51,667 --> 00:20:53,458 No, absolutely not. 352 00:20:54,042 --> 00:20:55,291 Mabel! 353 00:20:55,292 --> 00:20:57,208 Sorry, Doc, I'll bring it right back. 354 00:20:57,750 --> 00:20:59,292 [machinery whirring] 355 00:21:00,208 --> 00:21:01,625 Mabel! 356 00:21:03,208 --> 00:21:04,374 [gasps] What? 357 00:21:04,375 --> 00:21:05,708 [screams] 358 00:21:09,083 --> 00:21:10,625 [groaning] 359 00:21:12,792 --> 00:21:14,374 [Nisha] This is bad. This is bad. This is so bad. 360 00:21:14,375 --> 00:21:15,457 [Dr. Sam] I think she's in. 361 00:21:15,458 --> 00:21:16,792 - Keep her on the dock. - [Mabel] What? 362 00:21:17,417 --> 00:21:19,291 Oh, can you hear me? Are you in there? 363 00:21:19,292 --> 00:21:20,458 [Mabel grunts] 364 00:21:21,125 --> 00:21:22,624 Whoa, crazy. 365 00:21:22,625 --> 00:21:24,999 [gasps] Mabel, we need to get you out of there now! 366 00:21:25,000 --> 00:21:27,666 Wait! Wait. Wh-- Oh, nice. 367 00:21:27,667 --> 00:21:29,666 L-Look, Doc, I'm just gonna borrow it to-- 368 00:21:29,667 --> 00:21:31,041 [chuttering] 369 00:21:31,042 --> 00:21:32,541 Grab her! [grunts] 370 00:21:32,542 --> 00:21:34,499 Get back here! [grunts] 371 00:21:34,500 --> 00:21:35,582 Okay, come here. 372 00:21:35,583 --> 00:21:37,291 How is she so agile? 373 00:21:37,292 --> 00:21:38,541 - [Nisha] Get back here! - We got you! [grunts] 374 00:21:38,542 --> 00:21:39,957 [♪ tense music playing] 375 00:21:39,958 --> 00:21:41,957 - It's locked on. - I know! 376 00:21:41,958 --> 00:21:44,791 That's why we have to dock it! 377 00:21:44,792 --> 00:21:46,082 [Mabel chuttering] 378 00:21:46,083 --> 00:21:46,917 Come back! 379 00:21:47,875 --> 00:21:49,082 [Nisha] Block the exit. 380 00:21:49,083 --> 00:21:50,624 - [glass shatters] - [chuttering, grunts] 381 00:21:50,625 --> 00:21:52,124 - [Dr. Sam] Whoa, whoa, whoa. - [grunts] 382 00:21:52,125 --> 00:21:53,125 [grunts] 383 00:21:54,292 --> 00:21:55,749 [Dr. Sam] Mabel, come in. Come in. 384 00:21:55,750 --> 00:21:57,374 - Uh, Dr. Sam? - Mabel, 385 00:21:57,375 --> 00:21:58,624 you are not getting away. 386 00:21:58,625 --> 00:22:00,458 Nisha, she's headed for the south exit. 387 00:22:01,292 --> 00:22:02,375 Got her. 388 00:22:03,708 --> 00:22:04,999 [chuttering] 389 00:22:05,000 --> 00:22:06,208 [both grunting] 390 00:22:07,375 --> 00:22:08,832 [panting] 391 00:22:08,833 --> 00:22:10,500 [screams] 392 00:22:12,292 --> 00:22:14,207 [Dr. Sam] Mabel, get back here. 393 00:22:14,208 --> 00:22:15,874 I know you want to save that glade, 394 00:22:15,875 --> 00:22:16,999 but this is not the way. 395 00:22:17,000 --> 00:22:18,541 - Quiet! [grunts] - And if you don't come back 396 00:22:18,542 --> 00:22:20,083 - right now-- - Stop it! Stop! 397 00:22:21,625 --> 00:22:22,458 [gasps] 398 00:22:23,500 --> 00:22:24,750 She found the button. 399 00:22:25,500 --> 00:22:27,124 [grunts] 400 00:22:27,125 --> 00:22:28,624 [Dr. Sam] Nisha, over here. 401 00:22:28,625 --> 00:22:29,875 [Mabel screams] 402 00:22:31,167 --> 00:22:32,167 [groans] 403 00:22:32,667 --> 00:22:34,082 [panting] 404 00:22:34,083 --> 00:22:35,375 Where did she go? 405 00:22:35,917 --> 00:22:37,624 [Nisha] I didn't know it could move that fast. 406 00:22:37,625 --> 00:22:39,792 [Dr. Sam] Just... [grunts] ...find her. 407 00:22:40,333 --> 00:22:41,624 - Mabel? - Mabel? 408 00:22:41,625 --> 00:22:42,707 Mabel? 409 00:22:42,708 --> 00:22:44,082 [Dr. Sam] Mabel? 410 00:22:44,083 --> 00:22:45,542 [♪ adventurous music playing] 411 00:22:52,333 --> 00:22:53,458 Yes. [screams] 412 00:22:55,375 --> 00:22:57,582 [screaming] 413 00:22:57,583 --> 00:22:59,666 Quiet down, food. My kids need to eat. 414 00:22:59,667 --> 00:23:01,541 [♪ tense music playing] 415 00:23:01,542 --> 00:23:03,500 [both screaming] 416 00:23:06,250 --> 00:23:08,583 [grunting] 417 00:23:09,208 --> 00:23:10,833 [chirping] 418 00:23:17,083 --> 00:23:19,542 [grunts, breathes heavily] 419 00:23:20,500 --> 00:23:21,666 Whoa. 420 00:23:21,667 --> 00:23:23,292 [♪ gentle music playing] 421 00:23:25,875 --> 00:23:26,791 [gasps] 422 00:23:26,792 --> 00:23:28,124 Hey. 423 00:23:28,125 --> 00:23:29,250 Wha-- 424 00:23:30,750 --> 00:23:33,124 [chuckles] And they were in the same den. 425 00:23:33,125 --> 00:23:34,582 - [gasps] No. - [gasps] 426 00:23:34,583 --> 00:23:35,666 - How you doing? - Hey, girl! 427 00:23:35,667 --> 00:23:36,957 What's up? I'm here to find my bird. 428 00:23:36,958 --> 00:23:38,166 - Ladies. - Nice feathers. 429 00:23:38,167 --> 00:23:39,332 - Are we vibing? - Is this branch taken? 430 00:23:39,333 --> 00:23:40,250 Oh, I understand you. 431 00:23:41,833 --> 00:23:42,874 Ladies. 432 00:23:42,875 --> 00:23:44,083 What you doing later? Wanna nest? 433 00:23:44,708 --> 00:23:46,957 [Mabel] This is incredible! 434 00:23:46,958 --> 00:23:48,874 [laughs] Hello! Hi! 435 00:23:48,875 --> 00:23:50,124 You're a deer! What's up? 436 00:23:50,125 --> 00:23:51,207 Hey, rabbit! What's up, man? 437 00:23:51,208 --> 00:23:53,749 What's up, friend? What is up with all of you? 438 00:23:53,750 --> 00:23:55,417 [panting] 439 00:23:55,917 --> 00:23:57,791 - [gasps] Oh, hey! - [gasps] 440 00:23:57,792 --> 00:23:59,916 - Squirrel! - Uh, yeah? 441 00:23:59,917 --> 00:24:02,791 Uh, d-do you know where I could find a beaver? 442 00:24:02,792 --> 00:24:04,541 Well... Well, you're a beaver. 443 00:24:04,542 --> 00:24:07,750 Oh, yeah, I guess that's true, but, um-- 444 00:24:09,625 --> 00:24:11,624 Ugh, here we go. 445 00:24:11,625 --> 00:24:12,874 [knocks] 446 00:24:12,875 --> 00:24:15,166 Uh, hi. I just need two minutes of your time. 447 00:24:15,167 --> 00:24:16,624 - Go away. - Just looking for one beaver. 448 00:24:16,625 --> 00:24:17,541 Sorry! 449 00:24:17,542 --> 00:24:18,416 - Can you just-- - Gotta go! 450 00:24:18,417 --> 00:24:19,707 - Nope. - Uh-uh. 451 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 - Sorry. - No! 452 00:24:21,708 --> 00:24:25,375 Baby ducks, please. Tell me where to find a beaver. 453 00:24:26,458 --> 00:24:27,958 [spider] Have you checked the stream? 454 00:24:29,958 --> 00:24:31,416 Oh, uh... 455 00:24:31,417 --> 00:24:33,625 Uh, no. Where's the, uh... 456 00:24:35,250 --> 00:24:37,416 Oh, got it. [chuckles] Thank you. 457 00:24:37,417 --> 00:24:38,999 I'm getting the glade back. 458 00:24:39,000 --> 00:24:41,499 Just hang on a little longer. I got you. 459 00:24:41,500 --> 00:24:42,582 Good luck. 460 00:24:42,583 --> 00:24:43,957 Hey. What's that? 461 00:24:43,958 --> 00:24:45,500 It's an arrow, Ted. 462 00:24:49,125 --> 00:24:49,958 [gasps] 463 00:24:52,250 --> 00:24:54,499 Beaver! Hey, o-over here. 464 00:24:54,500 --> 00:24:56,166 [panting] 465 00:24:56,167 --> 00:24:57,832 So glad I found you. 466 00:24:57,833 --> 00:24:59,916 What? Me? 467 00:24:59,917 --> 00:25:01,832 Yeah! You're gonna save the glade. 468 00:25:01,833 --> 00:25:03,249 We have, like, one day to dam it up 469 00:25:03,250 --> 00:25:05,250 and make a pond, so let's go. 470 00:25:09,625 --> 00:25:11,708 Hey, uh... [chuckles] ...you-you coming? 471 00:25:13,125 --> 00:25:14,250 Uh... 472 00:25:14,750 --> 00:25:15,832 What? 473 00:25:15,833 --> 00:25:17,374 Please, we're running out of time. 474 00:25:17,375 --> 00:25:19,875 The glade, they're building a beltway on top of it. 475 00:25:21,250 --> 00:25:22,332 Uh-huh. 476 00:25:22,333 --> 00:25:24,332 The beltway, it-it's-it's for cars. 477 00:25:24,333 --> 00:25:26,583 Cars are, you know. You know cars? 478 00:25:27,542 --> 00:25:29,582 No. Doesn't matter. The point is it's bad. 479 00:25:29,583 --> 00:25:32,167 We can stop it, you and me. What do you say? 480 00:25:33,500 --> 00:25:36,041 I should really get going. 481 00:25:36,042 --> 00:25:38,332 Oh, wait. No, no, no, no, no. Come back! Just... 482 00:25:38,333 --> 00:25:40,041 I'm so sorry. Please. 483 00:25:40,042 --> 00:25:41,457 - [bushes rustling] - Wha... 484 00:25:41,458 --> 00:25:42,542 [animal growls] 485 00:25:44,125 --> 00:25:45,624 - [screams] - [gasps] 486 00:25:45,625 --> 00:25:47,124 - Lunchtime. - Oh, no. 487 00:25:47,125 --> 00:25:48,332 Yay. 488 00:25:48,333 --> 00:25:50,375 - [screams] No, put him down! - Ow! 489 00:25:50,958 --> 00:25:51,874 - [grunts] - Ow! 490 00:25:51,875 --> 00:25:52,999 Hey! 491 00:25:53,000 --> 00:25:54,124 Drop him. 492 00:25:54,125 --> 00:25:55,707 - Stop. Stop! - [grunting continues] 493 00:25:55,708 --> 00:25:56,624 Ow! 494 00:25:56,625 --> 00:25:57,707 Let him go! 495 00:25:57,708 --> 00:25:59,624 I need this more than you need this. 496 00:25:59,625 --> 00:26:00,667 Okay, okay, okay. 497 00:26:02,125 --> 00:26:03,207 [grunts] 498 00:26:03,208 --> 00:26:04,875 - [breathes heavily] Huh? - Why? 499 00:26:05,542 --> 00:26:07,541 Why, what? Why would I save his life? 500 00:26:07,542 --> 00:26:09,916 - Yeah. - Yeah. Why would you do that? 501 00:26:09,917 --> 00:26:10,999 Wait, what? 502 00:26:11,000 --> 00:26:13,416 [stammers] She was gonna eat you. 503 00:26:13,417 --> 00:26:15,416 Well, yeah, she caught me. It's pond rules. 504 00:26:15,417 --> 00:26:17,291 Mm-hmm. Pond rules. 505 00:26:17,292 --> 00:26:19,166 [stammers] Wait, I'm confused. 506 00:26:19,167 --> 00:26:20,499 How could you be cool with that? 507 00:26:20,500 --> 00:26:22,333 I mean, she's got to eat someone. 508 00:26:22,875 --> 00:26:26,332 So, um, you still wanna... 509 00:26:26,333 --> 00:26:28,041 Uh-uh. It's weird now. 510 00:26:28,042 --> 00:26:29,124 Well, I don't know. 511 00:26:29,125 --> 00:26:32,041 [stammers] I guess I'm-I'm sorry. Okay? 512 00:26:32,042 --> 00:26:33,707 No, it's not okay. 513 00:26:33,708 --> 00:26:36,749 You broke the pond rules. Now we have to see the king. 514 00:26:36,750 --> 00:26:37,832 There's a king? 515 00:26:37,833 --> 00:26:38,833 [grunts] 516 00:26:39,417 --> 00:26:41,749 [♪ tense music playing] 517 00:26:41,750 --> 00:26:43,832 Look, she can't have gone too far. 518 00:26:43,833 --> 00:26:46,124 - [squawks] - Conner, get out of the bird. 519 00:26:46,125 --> 00:26:47,041 [chitters] 520 00:26:47,042 --> 00:26:48,791 - [Mabel] Dr. Sam? You there? - [gasps] 521 00:26:48,792 --> 00:26:50,124 - Mabel! - Keep her on the line. 522 00:26:50,125 --> 00:26:51,749 Mabel! Mabel, where are you? 523 00:26:51,750 --> 00:26:54,707 Uh, yeah, so I'm sort of in the mouth of a bear 524 00:26:54,708 --> 00:26:57,749 because I broke something called the "pond rules." 525 00:26:57,750 --> 00:27:00,582 And now some animals are taking me to see the king. 526 00:27:00,583 --> 00:27:01,499 King? 527 00:27:01,500 --> 00:27:02,707 - [Mabel] Hello? - Did she say "king"? 528 00:27:02,708 --> 00:27:03,957 Animals don't have kings. 529 00:27:03,958 --> 00:27:05,832 - Hey, I need a location now. - [Mabel] Are you still there? 530 00:27:05,833 --> 00:27:08,916 Got it. It's nowhere we've ever been. 531 00:27:08,917 --> 00:27:09,832 - Hello? - Mabel, 532 00:27:09,833 --> 00:27:10,791 you are in way too deep, 533 00:27:10,792 --> 00:27:13,291 and you need to get your fuzzy little behind back here now-- 534 00:27:13,292 --> 00:27:14,999 I know. I will, okay? 535 00:27:15,000 --> 00:27:16,416 Once I get a beaver to the glade. 536 00:27:16,417 --> 00:27:17,332 Listen to me. 537 00:27:17,333 --> 00:27:18,957 We do not use Hopping technology 538 00:27:18,958 --> 00:27:20,291 to upset the natural order. 539 00:27:20,292 --> 00:27:22,249 The animal world is a dangerous, 540 00:27:22,250 --> 00:27:23,582 - violent-- - Uh, guys, 541 00:27:23,583 --> 00:27:25,167 you should see this. 542 00:27:26,042 --> 00:27:27,250 What? 543 00:27:28,750 --> 00:27:30,750 [groans] 544 00:27:38,500 --> 00:27:41,750 [♪ ominous music playing] 545 00:27:51,042 --> 00:27:53,624 Whoa, look at all those species. 546 00:27:53,625 --> 00:27:56,374 Are these the missing animals from the glade? 547 00:27:56,375 --> 00:27:57,541 And then some. 548 00:27:57,542 --> 00:27:59,791 [chuckles] Well, I'm sure there's 549 00:27:59,792 --> 00:28:01,832 a scientific explanation for all this. 550 00:28:01,833 --> 00:28:03,249 Why are they all here? 551 00:28:03,250 --> 00:28:05,749 Silence. It has begun. 552 00:28:05,750 --> 00:28:07,292 [♪ majestic music playing] 553 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 Whoa. 554 00:28:17,667 --> 00:28:18,958 And up. 555 00:28:19,958 --> 00:28:21,499 And down. 556 00:28:21,500 --> 00:28:22,582 And up. 557 00:28:22,583 --> 00:28:24,582 There it is. Looking good. 558 00:28:24,583 --> 00:28:26,332 Now let's step it up a notch. 559 00:28:26,333 --> 00:28:27,542 What? 560 00:28:30,000 --> 00:28:31,582 [♪ upbeat music playing] 561 00:28:31,583 --> 00:28:34,041 Whoo! Yeah! Go! 562 00:28:34,042 --> 00:28:35,832 Yeah, get those little legs moving. 563 00:28:35,833 --> 00:28:36,916 You got this. 564 00:28:36,917 --> 00:28:38,499 Keep it going. Don't you stop. 565 00:28:38,500 --> 00:28:40,332 And one, and two. 566 00:28:40,333 --> 00:28:43,291 Oh, yeah, keep it up and reach. Whoo! 567 00:28:43,292 --> 00:28:46,166 Grab a little piece of that fluffy cloud. 568 00:28:46,167 --> 00:28:49,041 I see you, turtles. Yeah, work that shell. 569 00:28:49,042 --> 00:28:51,541 There we go. Yeah, no one's catching us. 570 00:28:51,542 --> 00:28:54,666 You got this. Everyone is killing it today. 571 00:28:54,667 --> 00:28:57,874 Yes, you can and yes, you can and yes, you... Whoa, whoa! 572 00:28:57,875 --> 00:29:00,292 Stop, stop, everyone, stop. Time out. 573 00:29:03,250 --> 00:29:06,250 Hey, looks like we got a newcomer to the Superlodge. 574 00:29:07,042 --> 00:29:08,624 What's your name, beaver? 575 00:29:08,625 --> 00:29:11,332 [gasps] Mabel, remember, he can't know you're a human. 576 00:29:11,333 --> 00:29:13,041 - And stay calm! - Say nothing. Just run. 577 00:29:13,042 --> 00:29:16,000 - Just... deep breaths. - You know? Trees! Dams! 578 00:29:16,583 --> 00:29:17,583 [all gasp] 579 00:29:18,417 --> 00:29:20,041 How did he get a little crown? 580 00:29:20,042 --> 00:29:21,374 That's your question? 581 00:29:21,375 --> 00:29:23,874 Hello? Beaver, you got a name? 582 00:29:23,875 --> 00:29:26,374 - Uh, Mabel. - Come again? 583 00:29:26,375 --> 00:29:27,457 Mabel! 584 00:29:27,458 --> 00:29:31,541 A-And I-I need to ask you something, Your Majesty. 585 00:29:31,542 --> 00:29:32,666 Whoa, whoa, whoa. 586 00:29:32,667 --> 00:29:35,124 "Your Majesty" was my father. [chuckles] I'm George. 587 00:29:35,125 --> 00:29:37,666 - Sir? Um... - Oh, yes. Loaf? 588 00:29:37,667 --> 00:29:39,291 Ellen was trying to eat me, 589 00:29:39,292 --> 00:29:41,916 but then this strange, new beaver got in the way. 590 00:29:41,917 --> 00:29:43,916 Hmm. But that's against pond rules. 591 00:29:43,917 --> 00:29:45,917 - Exactly. - [animals] Pond rules. 592 00:29:46,417 --> 00:29:49,499 - Uh, what are "pond rules"? - [animals gasp] 593 00:29:49,500 --> 00:29:52,166 [chuckles] Wow. I am clearing the rest of the day. 594 00:29:52,167 --> 00:29:54,207 Let's welcome Mabel, everyone. 595 00:29:54,208 --> 00:29:56,500 There's always room for one more. 596 00:29:58,083 --> 00:30:00,166 Okay, let's take the tour. 597 00:30:00,167 --> 00:30:01,458 [♪ upbeat music playing] 598 00:30:02,708 --> 00:30:03,957 [King George] With all these animals 599 00:30:03,958 --> 00:30:05,041 living in one little pond, 600 00:30:05,042 --> 00:30:06,791 we needed some rules to make it work. 601 00:30:06,792 --> 00:30:08,582 You want to live here, you better learn them too. 602 00:30:08,583 --> 00:30:10,124 But I don't want to live here, I just wanna-- 603 00:30:10,125 --> 00:30:12,457 Pond rule number one, don't be a stranger. 604 00:30:12,458 --> 00:30:13,666 It's harder to be mad at someone 605 00:30:13,667 --> 00:30:14,707 if you know their name. 606 00:30:14,708 --> 00:30:16,957 - Looking good, Ron. - Oh, thank you, sir. 607 00:30:16,958 --> 00:30:19,332 You too, Fran. Tom. Laquon. Rosie. 608 00:30:19,333 --> 00:30:20,707 Tamara. Prudence. Maddie. 609 00:30:20,708 --> 00:30:21,749 Pete. Peter. Petey. 610 00:30:21,750 --> 00:30:23,541 Sasha. Kat. Matt. Tombo. 611 00:30:23,542 --> 00:30:26,374 - Oh, hey there, George. - And hello to you, Steve. 612 00:30:26,375 --> 00:30:27,999 [screams] 613 00:30:28,000 --> 00:30:29,416 That's pond rule number two. 614 00:30:29,417 --> 00:30:31,749 - When you got to eat, eat. - [Mabel grunts] 615 00:30:31,750 --> 00:30:34,957 Pond rule number three, we're all in this together. 616 00:30:34,958 --> 00:30:37,999 - Uh, how is that a rule? - Well, it means... 617 00:30:38,000 --> 00:30:39,167 [whimpers, sneezes] 618 00:30:39,958 --> 00:30:42,291 - ...no matter who you are... - [grunts] 619 00:30:42,292 --> 00:30:47,292 ...you look out for others who need looking out for. 620 00:30:48,708 --> 00:30:50,999 There. Pond rules. 621 00:30:51,000 --> 00:30:52,499 Uh-oh. Oh, buddy... 622 00:30:52,500 --> 00:30:54,499 Oof. Why did everyone come here? 623 00:30:54,500 --> 00:30:56,249 Hey. Psst. I'll tell you. 624 00:30:56,250 --> 00:30:58,582 - Oh. Uh, hello. - So, okay, here's the deal. 625 00:30:58,583 --> 00:31:00,332 Whenever animals lose their homes, 626 00:31:00,333 --> 00:31:02,207 the king invites them to come live here. 627 00:31:02,208 --> 00:31:04,166 That's why he built this crazy place. 628 00:31:04,167 --> 00:31:06,124 - Yeah, it's crowded... - [all gasp] 629 00:31:06,125 --> 00:31:08,624 - ...unsustainable... - [screams] 630 00:31:08,625 --> 00:31:10,666 ...and we really miss our homes. 631 00:31:10,667 --> 00:31:11,749 Aw. 632 00:31:11,750 --> 00:31:13,041 But we're still alive. 633 00:31:13,042 --> 00:31:14,832 [worm, Mabel scream] 634 00:31:14,833 --> 00:31:17,124 Well, when you got to eat, eat. 635 00:31:17,125 --> 00:31:19,874 Uh, I think your pond rules are inconsistent. 636 00:31:19,875 --> 00:31:21,207 Okay, I know, I know, I know. 637 00:31:21,208 --> 00:31:22,666 But they got to work for everyone. 638 00:31:22,667 --> 00:31:25,624 Fish, bears, beavers, humans... 639 00:31:25,625 --> 00:31:27,124 Humans? Oh, George, 640 00:31:27,125 --> 00:31:28,791 humans are not a part of your pond. 641 00:31:28,792 --> 00:31:29,916 Of course they are. 642 00:31:29,917 --> 00:31:31,791 We're all in this together, remember? 643 00:31:31,792 --> 00:31:34,582 Animal homes, human homes, 644 00:31:34,583 --> 00:31:36,541 they're all just one big place. 645 00:31:36,542 --> 00:31:37,624 George, no. 646 00:31:37,625 --> 00:31:39,374 Humans just don't see it that way. 647 00:31:39,375 --> 00:31:40,791 They want it all to themselves, 648 00:31:40,792 --> 00:31:43,541 and they don't care about you or anyone else. 649 00:31:43,542 --> 00:31:45,291 I think in their hearts, they do. 650 00:31:45,292 --> 00:31:46,541 They don't. I'm telling you. 651 00:31:46,542 --> 00:31:47,707 - Do too. - Do not. 652 00:31:47,708 --> 00:31:49,124 Do too, Mabel. 653 00:31:49,125 --> 00:31:50,666 - It's the rule. - [groans] 654 00:31:50,667 --> 00:31:51,957 Okay, please. 655 00:31:51,958 --> 00:31:53,082 I really need a moment with you. 656 00:31:53,083 --> 00:31:55,250 Can we just talk one-on-one? 657 00:31:55,792 --> 00:31:58,166 I see. [sighs] Oh, boy. 658 00:31:58,167 --> 00:32:00,125 Yeah, I know what this is about. 659 00:32:00,625 --> 00:32:02,416 Ellen, could you give us a moment, please? 660 00:32:02,417 --> 00:32:03,332 [grunts] 661 00:32:03,333 --> 00:32:06,416 Look, don't be embarrassed. I get this all the time. 662 00:32:06,417 --> 00:32:08,374 Uh, okay. 663 00:32:08,375 --> 00:32:11,791 And I'm really flattered, but I'm married to the job, 664 00:32:11,792 --> 00:32:13,332 and I'm not looking for a mate. 665 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 - [gasps] - And not to mention, 666 00:32:14,542 --> 00:32:16,166 - I'm way too old for you. - [groans] 667 00:32:16,167 --> 00:32:18,041 - No. No, no, no. Just stop. - You're not the first... 668 00:32:18,042 --> 00:32:19,374 - No, no, no. Ew. - ...and you won't be the last. 669 00:32:19,375 --> 00:32:20,832 I don't know if it's being king... 670 00:32:20,833 --> 00:32:22,957 - No, no, no. Stop, please. - ...or this round, oily bod. 671 00:32:22,958 --> 00:32:24,624 Hey! You see that glade? 672 00:32:24,625 --> 00:32:26,374 Move a beaver there, so we can take it back. 673 00:32:26,375 --> 00:32:28,207 That's it. That's all I want. 674 00:32:28,208 --> 00:32:29,291 Oh, that place? 675 00:32:29,292 --> 00:32:31,666 Mmm. No one's ever moving back there. 676 00:32:31,667 --> 00:32:33,291 - Why not? - It's too loud. 677 00:32:33,292 --> 00:32:34,916 What do you mean, "too loud"? 678 00:32:34,917 --> 00:32:36,541 Ugh, there's just this noise. 679 00:32:36,542 --> 00:32:38,041 It sounds like, um... 680 00:32:38,042 --> 00:32:39,749 [squeals] 681 00:32:39,750 --> 00:32:41,416 No, that's not it. It's more like a... 682 00:32:41,417 --> 00:32:43,124 ring, ring, ring, ring, ring... 683 00:32:43,125 --> 00:32:45,207 It's like... [vocalizing] 684 00:32:45,208 --> 00:32:47,332 Mm-mmm. It is... [roars] 685 00:32:47,333 --> 00:32:51,166 Ah, the loud place noise. It's a... [quacking] 686 00:32:51,167 --> 00:32:53,207 To me, the noise is more like a... [screams] 687 00:32:53,208 --> 00:32:54,791 You know, like a... [screams] 688 00:32:54,792 --> 00:32:56,124 It's higher like that. 689 00:32:56,125 --> 00:32:57,957 There's sort of a... [screams] 690 00:32:57,958 --> 00:33:01,832 Oh, no, no, no, no, no. It's more of a... [vocalizing] 691 00:33:01,833 --> 00:33:03,833 [all screaming, vocalizing] 692 00:33:06,000 --> 00:33:07,708 [chuckles] Come on. I'll just show you. 693 00:33:08,458 --> 00:33:10,457 [♪ marching music playing] 694 00:33:10,458 --> 00:33:11,708 [croaking] 695 00:33:26,000 --> 00:33:28,749 Mmm, this is nice. I never get out of the pond. 696 00:33:28,750 --> 00:33:31,332 Except when I got to go meet with the council. Oof. 697 00:33:31,333 --> 00:33:33,041 - The who? - Uh, the council. 698 00:33:33,042 --> 00:33:34,624 All-seeing and all-powerful. 699 00:33:34,625 --> 00:33:35,957 Mabel, do you not know about the-- 700 00:33:35,958 --> 00:33:37,291 No! There it is. 701 00:33:37,292 --> 00:33:38,292 [music ends] 702 00:33:46,042 --> 00:33:47,416 [grunts] Do you hear that? 703 00:33:47,417 --> 00:33:50,666 - Uh, no. - Wow, really? 704 00:33:50,667 --> 00:33:52,791 Uh, try getting a little closer. 705 00:33:52,792 --> 00:33:53,874 [groans] 706 00:33:53,875 --> 00:33:56,166 [♪ pensive music playing] 707 00:33:56,167 --> 00:33:57,957 Yeah, still nothing. 708 00:33:57,958 --> 00:33:59,666 I know! It's bad, right? 709 00:33:59,667 --> 00:34:02,582 No! There's no noise at all! 710 00:34:02,583 --> 00:34:04,166 I can't really hear you. 711 00:34:04,167 --> 00:34:06,750 Anyway, you can see why everyone left. 712 00:34:10,125 --> 00:34:11,208 [yelps] 713 00:34:12,542 --> 00:34:15,999 Because of a noise that only animals can hear. 714 00:34:16,000 --> 00:34:18,457 Oh, man, it's even worse here. 715 00:34:18,458 --> 00:34:19,957 [groans] Making my teeth hurt. 716 00:34:19,958 --> 00:34:20,874 [grunting] 717 00:34:20,875 --> 00:34:22,499 - Tell me where it's loudest. - Whoa. 718 00:34:22,500 --> 00:34:24,792 [grunting, screaming] 719 00:34:28,625 --> 00:34:29,707 What? 720 00:34:29,708 --> 00:34:32,042 [♪ suspenseful music playing] 721 00:34:32,917 --> 00:34:34,832 - [gasps] Jerry. - [grunts] 722 00:34:34,833 --> 00:34:36,249 Oh, no! 723 00:34:36,250 --> 00:34:38,457 - No, no, no, no, no. - Mabel, wait. 724 00:34:38,458 --> 00:34:40,041 You'll hurt your little ears! 725 00:34:40,042 --> 00:34:42,625 [yelps] Hearing loss is forever. 726 00:34:44,875 --> 00:34:46,292 - [metal clanking] - [gasps] 727 00:34:47,875 --> 00:34:51,417 [grunts] It's the tree. The tree is loud. 728 00:34:52,250 --> 00:34:55,041 Did she say, "The bee is proud"? 729 00:34:55,042 --> 00:34:57,582 - "She sees a cloud"? - [sighs] 730 00:34:57,583 --> 00:34:58,583 [lizard] What? I don't get it. 731 00:34:59,083 --> 00:35:00,542 [grunting] 732 00:35:01,792 --> 00:35:04,707 [gasps] Mabel, I don't think beavers can climb. 733 00:35:04,708 --> 00:35:05,957 This one can. 734 00:35:05,958 --> 00:35:07,041 [grunting continues] 735 00:35:07,042 --> 00:35:08,124 [animals cheer] 736 00:35:08,125 --> 00:35:09,499 Yeah, Mabel! 737 00:35:09,500 --> 00:35:10,957 - Go, you crazy beaver! - Go! Go! Go! Go! 738 00:35:10,958 --> 00:35:11,833 [grunts] 739 00:35:13,042 --> 00:35:14,042 [gasps] 740 00:35:15,500 --> 00:35:17,499 Huh? [grunts] 741 00:35:17,500 --> 00:35:18,791 - Hey! - Uh, really sorry. 742 00:35:18,792 --> 00:35:21,041 I'm Conner from, uh, the-the lab. 743 00:35:21,042 --> 00:35:22,749 I-I'm... I'm gonna need you to come with me. 744 00:35:22,750 --> 00:35:24,458 - R-Right now, preferably. - Sorry. 745 00:35:25,333 --> 00:35:26,874 I have to destroy this fake tree. 746 00:35:26,875 --> 00:35:29,124 - Fake tree? What the... - [metal clanking] 747 00:35:29,125 --> 00:35:30,207 [Conner] This is a fake tree. 748 00:35:30,208 --> 00:35:31,999 Wait. Is that why the animals left? 749 00:35:32,000 --> 00:35:32,916 I don't know. 750 00:35:32,917 --> 00:35:34,624 Conner, please recover the asset. 751 00:35:34,625 --> 00:35:35,749 10-4, boss. 752 00:35:35,750 --> 00:35:37,082 Hey, we can deal with this later. 753 00:35:37,083 --> 00:35:37,999 Stop! 754 00:35:38,000 --> 00:35:39,332 I've got to get you back to the lab. 755 00:35:39,333 --> 00:35:40,416 [Mabel] Stop it! 756 00:35:40,417 --> 00:35:42,207 [lizard chuckles] Holy smokes! 757 00:35:42,208 --> 00:35:44,791 - What's that bird doing? - I think he's helping. 758 00:35:44,792 --> 00:35:46,125 If you could, please? 759 00:35:48,042 --> 00:35:49,874 [grunting] 760 00:35:49,875 --> 00:35:50,958 - Gotcha! - [grunts] 761 00:35:52,458 --> 00:35:53,624 [animals] Whoa. 762 00:35:53,625 --> 00:35:55,041 - Mabel, be careful. - [animals] Whoa. 763 00:35:55,042 --> 00:35:56,749 That's too high for a beaver. 764 00:35:56,750 --> 00:35:59,207 No, Jerry's not getting away with this. [grunts] 765 00:35:59,208 --> 00:36:00,374 [yelps] 766 00:36:00,375 --> 00:36:01,292 [exclaiming] 767 00:36:16,958 --> 00:36:18,832 Hey, the noise is gone. 768 00:36:18,833 --> 00:36:21,499 - [gasps] The noise is gone. - [gasps] The noise is gone. 769 00:36:21,500 --> 00:36:23,957 Oh, "The tree is loud." 770 00:36:23,958 --> 00:36:26,249 Mabel, that was the most heroic thing 771 00:36:26,250 --> 00:36:28,041 I've ever seen a beaver do. 772 00:36:28,042 --> 00:36:30,541 - [animals cheering] - Whoo-hoo! Yeah, Mabel! 773 00:36:30,542 --> 00:36:32,166 Whoo! 774 00:36:32,167 --> 00:36:33,416 Fellow animals! 775 00:36:33,417 --> 00:36:36,582 The humans have stolen their last inch of land from us. 776 00:36:36,583 --> 00:36:39,249 - I say we take back the glade. - Whoo-hoo! 777 00:36:39,250 --> 00:36:41,000 [cheering] 778 00:36:41,750 --> 00:36:42,957 [chanting] Mabel! Mabel! 779 00:36:42,958 --> 00:36:46,249 Uh, team leader, I was not able to recover the asset. 780 00:36:46,250 --> 00:36:48,624 And she seems to have instead become 781 00:36:48,625 --> 00:36:51,083 a beloved Joan of Arc-type rebel leader. 782 00:36:52,083 --> 00:36:53,957 How long has she been in there? 783 00:36:53,958 --> 00:36:55,791 Is her brain gonna be okay? 784 00:36:55,792 --> 00:36:57,042 [groans] 785 00:36:58,333 --> 00:37:00,582 Great! The land is ours. 786 00:37:00,583 --> 00:37:02,999 So, uh, what do we do now? 787 00:37:03,000 --> 00:37:05,041 Now... we party. 788 00:37:05,042 --> 00:37:06,582 - Did he say party? - I love a party. 789 00:37:06,583 --> 00:37:08,457 Party? Isn't there work to do? 790 00:37:08,458 --> 00:37:09,374 [♪ "Working for the Weekend" playing] 791 00:37:09,375 --> 00:37:11,457 - [exclaims] - We're beavers, Mabel. 792 00:37:11,458 --> 00:37:12,874 Work is the party. 793 00:37:12,875 --> 00:37:13,833 [cheering] 794 00:37:17,083 --> 00:37:19,207 ♪ Everyone's watching ♪ 795 00:37:19,208 --> 00:37:20,582 [grunting] 796 00:37:20,583 --> 00:37:23,249 ♪ To see what you will do ♪ 797 00:37:23,250 --> 00:37:26,833 ♪ Everyone's looking at you ♪ 798 00:37:27,792 --> 00:37:28,917 ♪ Oh ♪ 799 00:37:30,250 --> 00:37:32,541 ♪ Everyone's wondering ♪ 800 00:37:32,542 --> 00:37:35,458 ♪ Will you come out tonight ♪ 801 00:37:36,542 --> 00:37:38,291 ♪ Everyone's trying to get it right ♪ 802 00:37:38,292 --> 00:37:40,457 - [cheering] - [gasps] 803 00:37:40,458 --> 00:37:42,250 ♪ Get it right ♪ 804 00:37:43,042 --> 00:37:47,125 ♪ Everybody's working for the weekend ♪ 805 00:37:49,292 --> 00:37:53,375 ♪ Everybody wants a new romance ♪ 806 00:37:56,208 --> 00:38:00,167 ♪ Everybody's goin' off the deep end ♪ 807 00:38:00,958 --> 00:38:02,792 ♪ You want a piece of my heart ♪ 808 00:38:04,292 --> 00:38:06,500 ♪ You better start from the start ♪ 809 00:38:07,458 --> 00:38:09,875 ♪ You wanna be in the show ♪ 810 00:38:10,583 --> 00:38:11,832 [grunts] 811 00:38:11,833 --> 00:38:13,333 ♪ Come on, baby Let's go ♪ 812 00:38:19,667 --> 00:38:20,500 ♪ Hey ♪ 813 00:38:21,792 --> 00:38:25,583 - Whoo-hoo! Yeah! [laughs] - [cheering] 814 00:38:31,333 --> 00:38:33,083 [giggles] 815 00:38:35,042 --> 00:38:36,042 - [song ends] - [gasps] 816 00:38:41,083 --> 00:38:43,000 - [giggling] - [♪ serene music playing] 817 00:38:47,000 --> 00:38:48,832 - Come on! - Yeah! 818 00:38:48,833 --> 00:38:50,417 - Happy to be home? - Yeah. 819 00:38:51,833 --> 00:38:53,541 Huh. It's like we never left. 820 00:38:53,542 --> 00:38:56,250 [spider whistling] 821 00:38:56,792 --> 00:38:57,791 Hey, Dave. 822 00:38:57,792 --> 00:38:58,750 Oh, hey, Bill. 823 00:39:07,375 --> 00:39:08,792 [Grandma Tanaka] That's what nature does. 824 00:39:10,042 --> 00:39:11,707 It's hard to be mad 825 00:39:11,708 --> 00:39:14,125 when you feel like you're part of something big. 826 00:39:17,042 --> 00:39:18,708 - [King George] Woo-hoo! - [yelps] 827 00:39:19,292 --> 00:39:21,624 Hey, Mabel! Let's go back to the Superlodge. 828 00:39:21,625 --> 00:39:23,166 We got some things to discuss. 829 00:39:23,167 --> 00:39:25,291 Oh, um... 830 00:39:25,292 --> 00:39:27,457 Uh, George, I gotta go. 831 00:39:27,458 --> 00:39:29,957 I mean, I only came here to bring these animals back. 832 00:39:29,958 --> 00:39:32,082 Yeah, and they love you for it. 833 00:39:32,083 --> 00:39:33,500 Look how happy Loaf is. 834 00:39:36,792 --> 00:39:39,332 You can't leave now. Come on, Mabel. 835 00:39:39,333 --> 00:39:41,332 - Mabel, join us. - Just for a bit. Come on. 836 00:39:41,333 --> 00:39:43,082 - Come on. Mabel. - Mabel, come on. 837 00:39:43,083 --> 00:39:45,542 - Don't do this, Mabel. Please. - Uh... 838 00:39:46,083 --> 00:39:47,332 Okay. [chuckles] 839 00:39:47,333 --> 00:39:48,957 But I-I can't stay for long. 840 00:39:48,958 --> 00:39:50,917 - Woo-hoo! [chuckles] - [chuckles] 841 00:39:52,667 --> 00:39:55,041 [Mayor Jerry] Ta-da! The Beaverton Beltway. 842 00:39:55,042 --> 00:39:58,082 Getting you where you need to go up to four minutes faster. 843 00:39:58,083 --> 00:39:59,541 Hey, big rally tomorrow. 844 00:39:59,542 --> 00:40:00,707 - [phone rings] - Come for the fireworks. 845 00:40:00,708 --> 00:40:02,166 Stay to watch us pour some concrete. 846 00:40:02,167 --> 00:40:03,082 Yeah, what is it? 847 00:40:03,083 --> 00:40:04,707 [contractor] The tree is down! The animals are back! 848 00:40:04,708 --> 00:40:06,042 What? [groans] 849 00:40:06,542 --> 00:40:07,707 Call the crew. 850 00:40:07,708 --> 00:40:09,624 We got a little more work to do. 851 00:40:09,625 --> 00:40:11,375 [insects chirping] 852 00:40:14,708 --> 00:40:17,166 [♪ relaxing music playing] 853 00:40:17,167 --> 00:40:20,082 Oh, what a day. Yep. 854 00:40:20,083 --> 00:40:23,124 Nothing like a good swim after a long day's party. [chuckles] 855 00:40:23,125 --> 00:40:24,999 - Eh, Mabel? - [straining] What? 856 00:40:25,000 --> 00:40:27,874 Mabel! Wait, do you not know how to swim? 857 00:40:27,875 --> 00:40:30,666 Of course I know. I'm... [straining] 858 00:40:30,667 --> 00:40:32,666 I'm swimming right... [grunts] ...now. 859 00:40:32,667 --> 00:40:33,832 [panting, groaning] 860 00:40:33,833 --> 00:40:36,583 Hey. Here, relax the paws. 861 00:40:37,333 --> 00:40:38,583 [exhales deeply] 862 00:40:39,125 --> 00:40:41,374 Let your back legs do the work. 863 00:40:41,375 --> 00:40:44,333 In back, we're kicking. Up front, we're kicking back. 864 00:40:45,000 --> 00:40:46,708 [grunting] 865 00:40:48,708 --> 00:40:51,125 - [King George] There you go. - [exclaims, chuckles] 866 00:40:51,875 --> 00:40:54,458 Oh, that is way better. Thanks. 867 00:40:56,125 --> 00:40:57,582 Parents never taught you, huh? 868 00:40:57,583 --> 00:40:59,749 Yeah, along with everything else. 869 00:40:59,750 --> 00:41:01,582 - Parents, am I right? - [scoffs] 870 00:41:01,583 --> 00:41:04,791 - You could say that again. - [laughs] Parents, am I right? 871 00:41:04,792 --> 00:41:06,999 - [laughs] Totally. - [laughs] Yeah. 872 00:41:07,000 --> 00:41:09,582 My dad thought I was unfit to succeed him as king, 873 00:41:09,583 --> 00:41:10,832 so he banished me. 874 00:41:10,833 --> 00:41:11,749 Whoa. 875 00:41:11,750 --> 00:41:13,957 I know. Doesn't get worse than that. 876 00:41:13,958 --> 00:41:16,499 One day in, and I was like, "Somebody eat me already!" 877 00:41:16,500 --> 00:41:17,457 [chuckles] 878 00:41:17,458 --> 00:41:19,041 But... But then what happened? 879 00:41:19,042 --> 00:41:21,332 Eh. My dad tried to start a new family, 880 00:41:21,333 --> 00:41:22,916 an uncle sought to usurp him, 881 00:41:22,917 --> 00:41:24,499 the Twig Wars began. 882 00:41:24,500 --> 00:41:25,749 Next thing you know, they're like, 883 00:41:25,750 --> 00:41:27,916 "Hey! Return from exile! You're the king!" 884 00:41:27,917 --> 00:41:29,625 And I was like, "Okay." 885 00:41:30,458 --> 00:41:32,999 [scoffs] How could your dad do that to you? 886 00:41:33,000 --> 00:41:34,541 What a jerk. 887 00:41:34,542 --> 00:41:36,916 Yeah, it was a long time ago. 888 00:41:36,917 --> 00:41:38,000 [grunts] 889 00:41:38,500 --> 00:41:41,207 Eh, we just saw things pretty different. 890 00:41:41,208 --> 00:41:42,457 He always thought everyone was 891 00:41:42,458 --> 00:41:43,957 trying to take advantage of him. 892 00:41:43,958 --> 00:41:46,082 Me, I just try and see the good in folks. 893 00:41:46,083 --> 00:41:48,749 Because everyone's good deep down, you know? 894 00:41:48,750 --> 00:41:49,999 Yeah. 895 00:41:50,000 --> 00:41:52,332 I mean, but not everyone, right? 896 00:41:52,333 --> 00:41:53,707 What about your dad? 897 00:41:53,708 --> 00:41:56,541 Ah. He was just doing his best. 898 00:41:56,542 --> 00:41:57,749 [stammers] What about humans? 899 00:41:57,750 --> 00:42:00,374 I don't know. They make some pretty cool stuff. [laughs] 900 00:42:00,375 --> 00:42:03,166 What about the guy who put up that fake tree? 901 00:42:03,167 --> 00:42:04,999 Eh, I think if you gave him a chance, 902 00:42:05,000 --> 00:42:06,041 he just might surprise you. 903 00:42:06,042 --> 00:42:07,874 No, he's horrible. 904 00:42:07,875 --> 00:42:08,791 Come on, George. 905 00:42:08,792 --> 00:42:11,166 You can't just go around trusting everyone. 906 00:42:11,167 --> 00:42:13,499 You mean the way I trust you? 907 00:42:13,500 --> 00:42:15,666 [stammers] Well, I'm different. He's a human. 908 00:42:15,667 --> 00:42:17,541 And I am a b... 909 00:42:17,542 --> 00:42:19,542 a beaver. 910 00:42:21,083 --> 00:42:22,958 Coolest beaver I know. 911 00:42:23,833 --> 00:42:25,416 Pfft. No. 912 00:42:25,417 --> 00:42:27,291 There's just something different about you. 913 00:42:27,292 --> 00:42:29,957 You fight for what's right, you say what's on your mind, 914 00:42:29,958 --> 00:42:31,667 and you're not afraid of anything. 915 00:42:32,375 --> 00:42:34,458 Which is why... 916 00:42:36,208 --> 00:42:38,375 I wanted to ask you something. 917 00:42:38,917 --> 00:42:40,375 Uh... 918 00:42:40,917 --> 00:42:44,917 Mabel of the Glade, will you be Paw of the King? 919 00:42:45,958 --> 00:42:48,666 [stammers] Uh, what? Did-Did you say "paw"? 920 00:42:48,667 --> 00:42:53,749 Yeah, my royal adviser, confidant and eternal friend. 921 00:42:53,750 --> 00:42:57,249 Oh, and because I have no kits, the heir to my throne. 922 00:42:57,250 --> 00:42:59,124 What do you say? 923 00:42:59,125 --> 00:43:01,416 George, I... I can't be your heir. 924 00:43:01,417 --> 00:43:02,250 We just met. 925 00:43:02,958 --> 00:43:04,166 Oh. 926 00:43:04,167 --> 00:43:06,292 - I... I see. - And... [stammers] 927 00:43:06,833 --> 00:43:09,999 ...you don't know who I really am. 928 00:43:10,000 --> 00:43:11,874 George, I'm... [groans] 929 00:43:11,875 --> 00:43:14,082 [stammering] I'm not a real beave... 930 00:43:14,083 --> 00:43:14,916 - [explosion] - [both gasp] 931 00:43:14,917 --> 00:43:16,666 [birds squawk] 932 00:43:16,667 --> 00:43:17,832 [both gasp] 933 00:43:17,833 --> 00:43:18,833 What was that? 934 00:43:19,333 --> 00:43:21,292 [♪ tense music playing] 935 00:43:22,750 --> 00:43:23,957 What? 936 00:43:23,958 --> 00:43:25,458 [panting] 937 00:43:26,333 --> 00:43:27,750 [both gasp] 938 00:43:29,875 --> 00:43:32,207 Oh. Loaf, what happened? 939 00:43:32,208 --> 00:43:33,249 [panting] 940 00:43:33,250 --> 00:43:34,250 The glade. 941 00:43:36,833 --> 00:43:37,999 It's all gone. 942 00:43:38,000 --> 00:43:40,082 I don't understand. We just took it back. 943 00:43:40,083 --> 00:43:42,124 Did the humans take it "back" back? 944 00:43:42,125 --> 00:43:43,375 It gets worse. 945 00:43:43,958 --> 00:43:45,875 [gasping, panting] 946 00:43:50,958 --> 00:43:52,750 [gasps, yelps] 947 00:43:54,208 --> 00:43:57,416 So, yeah. I think there's more loud trees now. 948 00:43:57,417 --> 00:44:00,167 [breathing heavily] It was intense. 949 00:44:01,125 --> 00:44:02,458 [gasps] 950 00:44:03,417 --> 00:44:05,125 [groans] Jerry. 951 00:44:06,250 --> 00:44:08,291 - I can't believe that guy. - Oh. 952 00:44:08,292 --> 00:44:09,957 [Mabel] Gosh. Blow up the dam. I'll blow you up. 953 00:44:09,958 --> 00:44:11,457 Uh... [stammers] 954 00:44:11,458 --> 00:44:13,249 Welcome back, everyone. [chuckles] 955 00:44:13,250 --> 00:44:15,416 Dorothy, Jose, Scotty. 956 00:44:15,417 --> 00:44:17,707 Um, we're gonna need to make a little more room, I'm afraid. 957 00:44:17,708 --> 00:44:19,249 Stop! Stop! We can't give up now. 958 00:44:19,250 --> 00:44:20,166 We gotta fight back. 959 00:44:20,167 --> 00:44:22,999 It's okay, Mabel. We're better off at the pond anyway. 960 00:44:23,000 --> 00:44:25,374 [chuckles] Pond rules. We're all in this together. 961 00:44:25,375 --> 00:44:28,582 Stop it. No. There has to be someone who can help us. 962 00:44:28,583 --> 00:44:32,166 Oh, weren't you talking about some big powerful committee? 963 00:44:32,167 --> 00:44:33,582 The Council? Oof. 964 00:44:33,583 --> 00:44:35,874 I don't know. They are a tough crowd. 965 00:44:35,875 --> 00:44:37,791 [sighs] Well, we gotta try something. 966 00:44:37,792 --> 00:44:38,832 Summon the Council. 967 00:44:38,833 --> 00:44:41,291 [gasping] 968 00:44:41,292 --> 00:44:43,832 Wait, are you advising me? 969 00:44:43,833 --> 00:44:45,666 [stammering] Yeah. Of course. 970 00:44:45,667 --> 00:44:48,000 Does this mean you'll be Paw of the King? 971 00:44:48,583 --> 00:44:50,166 Uh, yes, I'll be the Paw. 972 00:44:50,167 --> 00:44:51,249 [giggling] Oh! 973 00:44:51,250 --> 00:44:52,375 [♪ majestic music playing] 974 00:44:56,000 --> 00:44:59,791 All hail Mabel, Paw of the King! 975 00:44:59,792 --> 00:45:01,749 [cheering] 976 00:45:01,750 --> 00:45:04,582 Paw! Paw! Paw! Paw! Paw! 977 00:45:04,583 --> 00:45:07,207 - George, the Council! - Oh. Right. 978 00:45:07,208 --> 00:45:08,833 Uh, someone call the Council, please. 979 00:45:09,417 --> 00:45:10,667 [animal] Okay! 980 00:45:12,333 --> 00:45:13,957 [King George] Oh, boy. 981 00:45:13,958 --> 00:45:16,374 They should be here any minute. [chuckles, groans] 982 00:45:16,375 --> 00:45:19,791 George, why are you so nervous? You're the king. 983 00:45:19,792 --> 00:45:22,832 Oh, Mabel, I'm just the Mammal King. 984 00:45:22,833 --> 00:45:24,291 Wait, what? 985 00:45:24,292 --> 00:45:25,792 [birds squawking] 986 00:45:26,333 --> 00:45:27,958 [♪ dramatic music playing] 987 00:45:31,500 --> 00:45:32,375 [both gasp] 988 00:45:35,292 --> 00:45:36,292 [Mabel grunts] 989 00:45:37,333 --> 00:45:39,292 [gasps] What? Huh? 990 00:45:45,542 --> 00:45:47,457 [music stops] 991 00:45:47,458 --> 00:45:50,291 - [music resumes] - [chuckling] Whoa! 992 00:45:50,292 --> 00:45:52,167 [croaking] 993 00:45:58,667 --> 00:46:00,125 No way! 994 00:46:04,625 --> 00:46:06,375 [hissing] 995 00:46:08,750 --> 00:46:10,875 [exclaims] Yes! George, George! 996 00:46:12,250 --> 00:46:14,916 [chuckles] Whoo! 997 00:46:14,917 --> 00:46:16,000 Yes! 998 00:46:18,917 --> 00:46:19,999 [music ends] 999 00:46:20,000 --> 00:46:21,874 [gasps, laughs] 1000 00:46:21,875 --> 00:46:22,833 [chewing] 1001 00:46:24,625 --> 00:46:28,874 The great Animal Council has been summoned. 1002 00:46:28,875 --> 00:46:30,375 Let's go inside. 1003 00:46:30,958 --> 00:46:32,207 [exclaims, giggles] 1004 00:46:32,208 --> 00:46:34,624 Hey, um, let me do the talking. Okay? 1005 00:46:34,625 --> 00:46:36,041 Yeah, you got it. 1006 00:46:36,042 --> 00:46:37,625 [♪ mysterious music playing] 1007 00:46:38,208 --> 00:46:39,625 This is unbelievable. 1008 00:46:40,250 --> 00:46:41,832 They all have crowns. 1009 00:46:41,833 --> 00:46:43,417 [groans] I'm going in. 1010 00:46:49,833 --> 00:46:51,875 [animals clamoring] 1011 00:46:53,667 --> 00:46:57,332 We hear your request, Mammal King. 1012 00:46:57,333 --> 00:46:59,707 Humans have overrun your glade 1013 00:46:59,708 --> 00:47:04,291 and driven its residents onto your badly overcrowded shores. 1014 00:47:04,292 --> 00:47:07,457 Now you seek our help in reclaiming it. 1015 00:47:07,458 --> 00:47:09,457 Do I have that right? 1016 00:47:09,458 --> 00:47:10,957 Yes! Will you help us? 1017 00:47:10,958 --> 00:47:12,582 - No. - [both] Oh. 1018 00:47:12,583 --> 00:47:14,041 - Is that it? - [all] Can we leave? 1019 00:47:14,042 --> 00:47:15,791 Good meeting. Short. 1020 00:47:15,792 --> 00:47:17,666 - But we really need your help! - Mabel. 1021 00:47:17,667 --> 00:47:20,666 These dry land matters do not concern the Fish Realm. 1022 00:47:20,667 --> 00:47:22,624 Humans are your subjects, Mammal King. 1023 00:47:22,625 --> 00:47:24,332 - Get your house in order. - [hissing] 1024 00:47:24,333 --> 00:47:26,957 - George, you gotta push back. - Let me handle this. 1025 00:47:26,958 --> 00:47:29,625 [chuckles] These are all good points, but, um... 1026 00:47:30,792 --> 00:47:32,666 Mother, I wish to go home. Now! 1027 00:47:32,667 --> 00:47:33,999 [Fish Queen] What a waste of my time. 1028 00:47:34,000 --> 00:47:35,124 I came down from the sky for this? 1029 00:47:35,125 --> 00:47:36,249 Bad meeting. Long. 1030 00:47:36,250 --> 00:47:37,374 I'm supposed to be at a party. 1031 00:47:37,375 --> 00:47:39,457 [Fish Queen] Do you know how hard it is to come up here? 1032 00:47:39,458 --> 00:47:40,791 I think we're done here. 1033 00:47:40,792 --> 00:47:41,749 - [speaker slams] - [all gasp] 1034 00:47:41,750 --> 00:47:43,624 [♪ tense music playing] 1035 00:47:43,625 --> 00:47:45,124 Let me explain something to you. 1036 00:47:45,125 --> 00:47:46,041 Uh, Mabel. 1037 00:47:46,042 --> 00:47:48,582 This isn't just our problem. It's yours too. 1038 00:47:48,583 --> 00:47:49,791 It's everyone's. 1039 00:47:49,792 --> 00:47:50,832 Oh, no. 1040 00:47:50,833 --> 00:47:52,416 What is that? 1041 00:47:52,417 --> 00:47:54,457 It's a fake tree. 1042 00:47:54,458 --> 00:47:55,624 Look. 1043 00:47:55,625 --> 00:47:59,457 This is you and your subjects living happily in your homes. 1044 00:47:59,458 --> 00:48:02,332 But then, Jerry puts this in there. 1045 00:48:02,333 --> 00:48:05,000 And it's so loud, you have to leave. 1046 00:48:06,208 --> 00:48:09,624 So you're not there to stop him from taking your land 1047 00:48:09,625 --> 00:48:11,583 and building his big, stupid highway. 1048 00:48:14,042 --> 00:48:15,291 - Doing this... - [all gasp] 1049 00:48:15,292 --> 00:48:16,707 ...to the places you called home. 1050 00:48:16,708 --> 00:48:19,707 Wait, who is Jerry? 1051 00:48:19,708 --> 00:48:20,958 The mayor of Beaverton. 1052 00:48:23,083 --> 00:48:24,166 The... uh... 1053 00:48:24,167 --> 00:48:26,083 [stammers] The Human King. 1054 00:48:26,625 --> 00:48:28,124 - What? Unbelievable! - A human king? 1055 00:48:28,125 --> 00:48:29,292 [animals clamoring] 1056 00:48:30,583 --> 00:48:33,499 They're defying our authority! But how? 1057 00:48:33,500 --> 00:48:34,832 Because you're letting them. 1058 00:48:34,833 --> 00:48:37,624 You don't see what's happening right in front of your face. 1059 00:48:37,625 --> 00:48:39,291 How dare you speak to us in this way, 1060 00:48:39,292 --> 00:48:40,541 you web-footed commoner! 1061 00:48:40,542 --> 00:48:43,457 Patience, Titus. Let her continue. 1062 00:48:43,458 --> 00:48:44,541 - Wake up! - [whispers] No. 1063 00:48:44,542 --> 00:48:47,124 Every year, the human city gets bigger, 1064 00:48:47,125 --> 00:48:48,999 and your kingdoms get smaller. 1065 00:48:49,000 --> 00:48:51,916 - But where will we all nest? - We're gonna run out of room! 1066 00:48:51,917 --> 00:48:54,291 Exactly. Jerry's gonna take and take 1067 00:48:54,292 --> 00:48:56,791 until you end up with nothing at all. 1068 00:48:56,792 --> 00:48:58,999 No more land, no more water, 1069 00:48:59,000 --> 00:49:00,207 no more you. 1070 00:49:00,208 --> 00:49:01,791 - I feel cold! - I feel dry. 1071 00:49:01,792 --> 00:49:03,416 And it's all because of Jerry. 1072 00:49:03,417 --> 00:49:05,249 And if we don't stop him now, 1073 00:49:05,250 --> 00:49:07,207 we're doomed. 1074 00:49:07,208 --> 00:49:10,333 - [all screaming] - [squawking] 1075 00:49:10,958 --> 00:49:13,791 The shrill, unlikable beaver is right. 1076 00:49:13,792 --> 00:49:17,916 Like it or not, we all have our place on the food chain. 1077 00:49:17,917 --> 00:49:22,207 But one animal is taking more than is rightfully his. 1078 00:49:22,208 --> 00:49:26,624 One animal, breaking our very world with his greed. 1079 00:49:26,625 --> 00:49:30,124 No longer! The humans will not take the glade! 1080 00:49:30,125 --> 00:49:31,041 Yeah! 1081 00:49:31,042 --> 00:49:33,416 Their treachery ends here, now! 1082 00:49:33,417 --> 00:49:34,332 Yeah! 1083 00:49:34,333 --> 00:49:36,499 Let's squish the Human King. 1084 00:49:36,500 --> 00:49:37,708 Yeah! Wait... 1085 00:49:38,292 --> 00:49:39,374 Uh... 1086 00:49:39,375 --> 00:49:40,375 "Squish"? 1087 00:49:45,458 --> 00:49:46,374 Oh. 1088 00:49:46,375 --> 00:49:47,457 Or... 1089 00:49:47,458 --> 00:49:50,082 Or we... we-we just scare him. I bet that would work. 1090 00:49:50,083 --> 00:49:51,666 No, we must squish him. 1091 00:49:51,667 --> 00:49:54,166 - Your glade depends on it. - They squish us. 1092 00:49:54,167 --> 00:49:55,749 Why shouldn't we squish one of them? 1093 00:49:55,750 --> 00:49:58,457 I really don't think we need to go all the way to squish. 1094 00:49:58,458 --> 00:50:00,791 I like it. Finally, they'll show us some respect! 1095 00:50:00,792 --> 00:50:03,541 It's like we say in the sky. Flap around and find out. 1096 00:50:03,542 --> 00:50:05,124 Squish party. 1097 00:50:05,125 --> 00:50:06,582 Squish! Squish! 1098 00:50:06,583 --> 00:50:08,207 - Squish! Squish! - Okay. 1099 00:50:08,208 --> 00:50:14,458 Squish! Squish! Squish! Squish! 1100 00:50:16,208 --> 00:50:18,167 Boss, are you seeing this? 1101 00:50:18,875 --> 00:50:20,041 Uh-huh. 1102 00:50:20,042 --> 00:50:21,791 Then it's settled. 1103 00:50:21,792 --> 00:50:24,457 For the crime of stealing the glade, 1104 00:50:24,458 --> 00:50:28,249 the Human King known as Jerry shall be squished. 1105 00:50:28,250 --> 00:50:30,707 Summon an apex predator. 1106 00:50:30,708 --> 00:50:32,792 [♪ tense music playing] 1107 00:50:40,458 --> 00:50:41,582 [gasps] 1108 00:50:41,583 --> 00:50:43,416 Mabel, what have you done? 1109 00:50:43,417 --> 00:50:44,874 Yeah, I'm so sorry! 1110 00:50:44,875 --> 00:50:46,416 I didn't mean for that to happen. 1111 00:50:46,417 --> 00:50:48,166 Wait! I am not okay with this. 1112 00:50:48,167 --> 00:50:49,291 What? 1113 00:50:49,292 --> 00:50:51,166 This is your mess we're cleaning up. 1114 00:50:51,167 --> 00:50:53,458 I don't even think squishing Jerry would save the glade. 1115 00:50:54,000 --> 00:50:56,124 Cowards! You wanted us to fight back, 1116 00:50:56,125 --> 00:50:57,207 so we're fighting back. 1117 00:50:57,208 --> 00:50:59,457 - You mammals disgust me. - [grunting] 1118 00:50:59,458 --> 00:51:00,957 You call yourselves intelligent. 1119 00:51:00,958 --> 00:51:02,124 - You're so stupid. - [laughs] 1120 00:51:02,125 --> 00:51:03,291 When will you learn? 1121 00:51:03,292 --> 00:51:05,292 It's squish or be squi-- 1122 00:51:06,667 --> 00:51:08,124 [all gasp] 1123 00:51:08,125 --> 00:51:10,917 M-M-Mom? 1124 00:51:19,292 --> 00:51:21,207 [whimpers] We gotta go. 1125 00:51:21,208 --> 00:51:23,125 I am so sorry! 1126 00:51:24,750 --> 00:51:26,166 Squish them! 1127 00:51:26,167 --> 00:51:28,167 [♪ suspenseful music playing] 1128 00:51:28,708 --> 00:51:29,707 [both grunting] 1129 00:51:29,708 --> 00:51:31,499 Come on. Come on. Run. Run! 1130 00:51:31,500 --> 00:51:32,791 - [King George exclaims] - Hurry. 1131 00:51:32,792 --> 00:51:33,957 [both panting] 1132 00:51:33,958 --> 00:51:35,250 [both exclaiming] 1133 00:51:37,042 --> 00:51:38,416 Mabel! Just stay calm. 1134 00:51:38,417 --> 00:51:39,707 We're gonna get you out of here. 1135 00:51:39,708 --> 00:51:40,791 [screams] Look out! 1136 00:51:40,792 --> 00:51:41,750 [Mabel screams] 1137 00:51:43,250 --> 00:51:45,167 - [gasping] - Nisha! What happened? 1138 00:51:47,417 --> 00:51:48,958 [screams] 1139 00:51:51,167 --> 00:51:52,000 [screams] 1140 00:51:52,708 --> 00:51:54,249 Hey! Put me down! 1141 00:51:54,250 --> 00:51:55,249 Mabel! Wait! It's me. 1142 00:51:55,250 --> 00:51:57,124 Oh! You again. We-- We gotta get George. 1143 00:51:57,125 --> 00:51:58,207 - No can do, Mabel. - [King George yells] 1144 00:51:58,208 --> 00:52:00,166 You've already interfered too much in the animal world. 1145 00:52:00,167 --> 00:52:01,291 In fact, to be honest, 1146 00:52:01,292 --> 00:52:03,499 it seems you've unleashed a rampage. 1147 00:52:03,500 --> 00:52:05,458 - Go get George. - Mabel! Please! Stop it! 1148 00:52:07,292 --> 00:52:08,541 We gotta get you back. 1149 00:52:08,542 --> 00:52:09,917 [King George whimpering] 1150 00:52:10,917 --> 00:52:12,292 - Got you. - [King George screams] 1151 00:52:14,000 --> 00:52:15,542 This is my nightmare! 1152 00:52:20,208 --> 00:52:22,583 Avian traitor. Face the V. 1153 00:52:23,083 --> 00:52:23,958 [screams] 1154 00:52:28,958 --> 00:52:30,457 - [gasps] - [Nisha, Dr. Sam exclaim] 1155 00:52:30,458 --> 00:52:34,416 [panting] I got V'ed, guys. They V'ed me up real good. 1156 00:52:34,417 --> 00:52:36,000 [screaming] 1157 00:52:37,583 --> 00:52:40,041 - George? Wha-- - [King George screams] No! 1158 00:52:40,042 --> 00:52:41,417 [groans] Oh, gosh. 1159 00:52:41,917 --> 00:52:43,500 [muffled] Help me! Please! 1160 00:52:44,417 --> 00:52:45,749 [muffled] Somebody call-- 1161 00:52:45,750 --> 00:52:47,083 [screams] 1162 00:52:50,875 --> 00:52:51,708 [panting] 1163 00:52:56,125 --> 00:52:57,874 Mabel, what are you doing? 1164 00:52:57,875 --> 00:52:59,042 [screams] 1165 00:53:03,167 --> 00:53:06,166 Mabel! Mabel, can you hear me? Come in. 1166 00:53:06,167 --> 00:53:08,791 I can't override the telelink. There's no way to contact her. 1167 00:53:08,792 --> 00:53:09,999 Her vitals are elevated. 1168 00:53:10,000 --> 00:53:11,999 A-And she's foaming a little at the mouth. 1169 00:53:12,000 --> 00:53:14,374 Oh, Mabel. What have you done? 1170 00:53:14,375 --> 00:53:15,250 [monitors beeping] 1171 00:53:17,792 --> 00:53:19,749 So, uh, let me get this straight. 1172 00:53:19,750 --> 00:53:21,041 [Fish Queen] The Insect Queen is dead. 1173 00:53:21,042 --> 00:53:22,541 [Bird King] Mammal King, also dead. 1174 00:53:22,542 --> 00:53:24,374 [Reptile Queen] And are there fake animals now? 1175 00:53:24,375 --> 00:53:26,291 - [screams] What do we do? - [screaming] 1176 00:53:26,292 --> 00:53:28,124 Silence! 1177 00:53:28,125 --> 00:53:30,167 [sobbing] Show some respect. 1178 00:53:32,083 --> 00:53:33,166 - Condolences. - Sorry about that. 1179 00:53:33,167 --> 00:53:34,542 - Sorry for your loss. - Sorry. 1180 00:53:35,250 --> 00:53:36,792 [cackling] 1181 00:53:37,500 --> 00:53:38,958 Spare me your pity. 1182 00:53:39,500 --> 00:53:42,124 Oh, yes. [chuckles] Yes, yes, yes. 1183 00:53:42,125 --> 00:53:45,000 I've been waiting for this moment for so long. 1184 00:53:47,292 --> 00:53:50,292 All hail Titus, the Insect King! 1185 00:53:51,792 --> 00:53:52,957 Uh... 1186 00:53:52,958 --> 00:53:54,166 - Hail. - Hail. 1187 00:53:54,167 --> 00:53:55,250 Hail. 1188 00:53:55,750 --> 00:53:57,457 Human weaponry. 1189 00:53:57,458 --> 00:54:01,499 Clever. But no match for the fury and might of nature! 1190 00:54:01,500 --> 00:54:02,957 - [grunts] - [clatters] 1191 00:54:02,958 --> 00:54:05,291 Soon Jerry shall be squished, 1192 00:54:05,292 --> 00:54:07,166 his crown at our feet. 1193 00:54:07,167 --> 00:54:08,082 [all chuckling] 1194 00:54:08,083 --> 00:54:10,666 And then, the real fun can begin. 1195 00:54:10,667 --> 00:54:11,666 [cackles] 1196 00:54:11,667 --> 00:54:13,332 But first, 1197 00:54:13,333 --> 00:54:16,291 attend me... as I pupate. 1198 00:54:16,292 --> 00:54:17,875 - [gasping] - Oh, dear. 1199 00:54:18,958 --> 00:54:21,000 [♪ unsettling music playing] 1200 00:54:31,583 --> 00:54:33,291 Well, uh... 1201 00:54:33,292 --> 00:54:34,500 that was gross. 1202 00:54:37,333 --> 00:54:38,417 [gurgles] 1203 00:54:40,083 --> 00:54:41,166 George? 1204 00:54:41,167 --> 00:54:43,167 [♪ suspenseful music playing] 1205 00:54:44,208 --> 00:54:45,292 George! [gasps] 1206 00:54:46,625 --> 00:54:48,833 [whimpering, gurgling] 1207 00:54:57,667 --> 00:54:59,874 George. George. 1208 00:54:59,875 --> 00:55:01,207 - Are you okay? - [coughing] 1209 00:55:01,208 --> 00:55:03,874 Oh, gosh. That was bad. That was really bad. 1210 00:55:03,875 --> 00:55:05,374 But it's gonna be okay. 1211 00:55:05,375 --> 00:55:07,791 [stammering] And actually, the whole Jerry thing, 1212 00:55:07,792 --> 00:55:09,332 it might really help us out. 1213 00:55:09,333 --> 00:55:11,541 If he knows they're gonna squish him, then-- 1214 00:55:11,542 --> 00:55:12,457 [King George grunts] 1215 00:55:12,458 --> 00:55:13,957 [whimpers] Uh... 1216 00:55:13,958 --> 00:55:15,750 George? Where are you going? 1217 00:55:18,250 --> 00:55:20,417 Mabel, I made you my paw. 1218 00:55:22,000 --> 00:55:25,166 And, I mean, you put the Human King's life in danger. 1219 00:55:25,167 --> 00:55:26,874 You got me chased out of my own home. 1220 00:55:26,875 --> 00:55:28,582 You squished my colleague. 1221 00:55:28,583 --> 00:55:29,957 [sighs] I know. 1222 00:55:29,958 --> 00:55:32,541 Now all I can do is go back to the Council, 1223 00:55:32,542 --> 00:55:34,292 beg for the Human King's life, and... 1224 00:55:35,083 --> 00:55:36,332 and accept my fate. 1225 00:55:36,333 --> 00:55:37,416 Wait. No-- 1226 00:55:37,417 --> 00:55:39,082 I know you care about that glade, 1227 00:55:39,083 --> 00:55:40,666 - but this is not okay. - Well, I'm just... 1228 00:55:40,667 --> 00:55:42,874 Why couldn't you just let me do the talking? 1229 00:55:42,875 --> 00:55:46,417 Because I'm so tired of feeling this way! 1230 00:55:47,333 --> 00:55:48,958 [Mabel breathing heavily] 1231 00:55:52,625 --> 00:55:53,667 Like... 1232 00:55:54,542 --> 00:55:56,375 Like everything's broken. 1233 00:55:57,875 --> 00:56:02,125 And I can't even fix this one little thing. 1234 00:56:03,583 --> 00:56:04,917 Like... 1235 00:56:06,833 --> 00:56:09,500 I can't make a difference. 1236 00:56:10,958 --> 00:56:13,750 Instead, I make everything worse. 1237 00:56:16,167 --> 00:56:17,208 I just... 1238 00:56:18,292 --> 00:56:19,542 [machinery beeping] 1239 00:56:31,042 --> 00:56:33,042 [♪ sentimental music playing] 1240 00:56:34,333 --> 00:56:35,333 [sobbing] 1241 00:56:46,583 --> 00:56:50,750 I am so tired of having to do this alone. 1242 00:56:51,500 --> 00:56:55,292 Why? Why doesn't anyone else care? 1243 00:56:58,625 --> 00:56:59,625 I do. 1244 00:57:00,458 --> 00:57:02,208 I'm gonna help you save that place. 1245 00:57:03,625 --> 00:57:06,833 It matters to you, so it matters to me. 1246 00:57:09,833 --> 00:57:12,917 But... [sighs] ...how can you trust me again? 1247 00:57:13,417 --> 00:57:15,167 Trust is like a dam. 1248 00:57:15,667 --> 00:57:17,416 It's gonna leak sometimes. 1249 00:57:17,417 --> 00:57:18,917 We just gotta patch it up. 1250 00:57:20,042 --> 00:57:22,374 Oh, George. Thank you. 1251 00:57:22,375 --> 00:57:24,916 But we're gonna save the Human King too. 1252 00:57:24,917 --> 00:57:27,749 Because we're all in this together. Pond rules. 1253 00:57:27,750 --> 00:57:28,875 Pond rules! 1254 00:57:29,708 --> 00:57:31,625 - You can say that again. - Pond rules. 1255 00:57:35,250 --> 00:57:38,791 Oh. Thanks. See, Mabel? You're not alone. 1256 00:57:38,792 --> 00:57:41,957 Pond crew, we're gonna save the glade and the Human King. 1257 00:57:41,958 --> 00:57:42,957 Who's with me? 1258 00:57:42,958 --> 00:57:44,166 - I. - I. 1259 00:57:44,167 --> 00:57:47,832 - Uh... How? - Oh. That is a great question. 1260 00:57:47,833 --> 00:57:49,582 Well, the Council's just mad at Jerry 1261 00:57:49,583 --> 00:57:51,582 for taking the glade. Right? 1262 00:57:51,583 --> 00:57:52,666 Go on. 1263 00:57:52,667 --> 00:57:55,499 So if we convince Jerry to give it back... 1264 00:57:55,500 --> 00:57:57,874 Oh! The Council will call off the squish. 1265 00:57:57,875 --> 00:57:59,666 And that's why she's the paw. 1266 00:57:59,667 --> 00:58:01,374 - Paw! Paw, paw, paw! - Oh, yeah! 1267 00:58:01,375 --> 00:58:03,624 - Paw, paw, paw, paw! - Whoo-hoo! 1268 00:58:03,625 --> 00:58:05,749 [shudders] We just got to get to him first. 1269 00:58:05,750 --> 00:58:08,667 Let's move. Poor guy must be scared to death right now. 1270 00:58:10,167 --> 00:58:11,000 [Mayor Jerry] Mmm. 1271 00:58:14,625 --> 00:58:15,707 [Mayor Jerry] Oh. 1272 00:58:15,708 --> 00:58:16,917 [♪ "You Make Me Feel Like Dancing" playing] 1273 00:58:18,792 --> 00:58:19,916 - [giggles] - [phone rings] 1274 00:58:19,917 --> 00:58:20,832 Mayor Jerry here. 1275 00:58:20,833 --> 00:58:23,541 Sir, everything's ready for your big day. 1276 00:58:23,542 --> 00:58:24,957 I'm on my way. 1277 00:58:24,958 --> 00:58:28,333 ♪ You've got a cute way of talkin' ♪ 1278 00:58:29,333 --> 00:58:31,874 ♪ You got the better of me ♪ 1279 00:58:31,875 --> 00:58:32,708 There he is. 1280 00:58:34,625 --> 00:58:36,791 ♪ You put a spell on me ♪ 1281 00:58:36,792 --> 00:58:39,457 ♪ I'm right where you want me to be ♪ 1282 00:58:39,458 --> 00:58:42,999 ♪ You make me feel like dancin' ♪ 1283 00:58:43,000 --> 00:58:44,332 ♪ I wanna dance the night away ♪ 1284 00:58:44,333 --> 00:58:46,500 Okay, Mom, here you go. 1285 00:58:47,500 --> 00:58:49,957 I like that Mayor Jerry. He gets things done. 1286 00:58:49,958 --> 00:58:52,332 ♪ You make me feel like dancin' ♪ 1287 00:58:52,333 --> 00:58:53,749 See you at the rally, Mr. Mayor. 1288 00:58:53,750 --> 00:58:54,666 Can't wait, Jim. 1289 00:58:54,667 --> 00:58:56,624 - I love you, Jerry! - I love you. 1290 00:58:56,625 --> 00:58:58,041 And you. And you. 1291 00:58:58,042 --> 00:58:58,999 [music ends] 1292 00:58:59,000 --> 00:59:00,749 [singing] ♪ You make me feel like ♪ 1293 00:59:00,750 --> 00:59:02,832 ♪ Walkin' to my car ♪ 1294 00:59:02,833 --> 00:59:04,333 ♪ And gettin' in, whoo! ♪ 1295 00:59:09,083 --> 00:59:11,625 Memo to self: Remember this feeling. 1296 00:59:15,667 --> 00:59:16,667 Mmm? 1297 00:59:19,042 --> 00:59:21,042 [♪ suspenseful music plays] 1298 00:59:21,583 --> 00:59:23,291 [groans] 1299 00:59:23,292 --> 00:59:25,707 [yelping] Oh! Uh... 1300 00:59:25,708 --> 00:59:26,750 [gasps, whimpers] 1301 00:59:28,250 --> 00:59:30,541 [whimpers] What are you doing? 1302 00:59:30,542 --> 00:59:32,625 [stammering] What do you want? 1303 00:59:34,125 --> 00:59:36,167 Please don't hurt me. Wait. What? 1304 00:59:38,292 --> 00:59:40,167 [groans] I can't believe I have to do this. 1305 00:59:42,125 --> 00:59:45,666 [automated voice] We are your friends. Red heart. 1306 00:59:45,667 --> 00:59:46,874 [whimpers] 1307 00:59:46,875 --> 00:59:48,249 Your life is in danger. 1308 00:59:48,250 --> 00:59:50,833 You must do exactly as we say, Herry. 1309 00:59:51,875 --> 00:59:53,916 LOL, I mean Jerry. 1310 00:59:53,917 --> 00:59:55,916 [screams] You know my name? Oh, no. 1311 00:59:55,917 --> 00:59:58,707 Wait. [stammering] Is this about the dam? 1312 00:59:58,708 --> 01:00:01,332 Are you here for revenge? What do you want? 1313 01:00:01,333 --> 01:00:02,874 Relax, bro. 1314 01:00:02,875 --> 01:00:04,416 Just drive to the glade, 1315 01:00:04,417 --> 01:00:07,666 cancel your dumb highway, and no one will get hurt. 1316 01:00:07,667 --> 01:00:10,624 Cancel the beltway? No, we're about to finish it. 1317 01:00:10,625 --> 01:00:11,832 Uh, I think you're losing him. 1318 01:00:11,833 --> 01:00:13,541 Don't worry. I'll handle this. 1319 01:00:13,542 --> 01:00:15,707 A king should hear from a king. 1320 01:00:15,708 --> 01:00:16,791 [chuttering] 1321 01:00:16,792 --> 01:00:19,249 What are you saying? I don't understand. 1322 01:00:19,250 --> 01:00:20,916 Greetings, Human King. 1323 01:00:20,917 --> 01:00:24,707 I offer you my fragrant, soothing oils to calm you. 1324 01:00:24,708 --> 01:00:25,957 It's good. 1325 01:00:25,958 --> 01:00:26,957 [groans] 1326 01:00:26,958 --> 01:00:28,542 What is this? 1327 01:00:29,125 --> 01:00:30,332 Smells like vanilla. 1328 01:00:30,333 --> 01:00:32,832 You are not safe here. Just do as I say. 1329 01:00:32,833 --> 01:00:34,583 - This can be fun, like a game. - [squawking] 1330 01:00:35,083 --> 01:00:38,166 Time is running out. We need to get to the glade. 1331 01:00:38,167 --> 01:00:39,625 - Drive. - [stammering] 1332 01:00:40,167 --> 01:00:42,291 Drive. Your life depends on it. 1333 01:00:42,292 --> 01:00:43,999 Drive. Now. Rocket ship. 1334 01:00:44,000 --> 01:00:44,875 Okay. Okay. Okay. 1335 01:00:45,375 --> 01:00:46,833 [yelping] 1336 01:00:52,125 --> 01:00:53,125 [sighs] 1337 01:00:58,583 --> 01:01:00,417 Exit in five miles. 1338 01:01:02,583 --> 01:01:04,707 You are doing great. Thumbs up. 1339 01:01:04,708 --> 01:01:06,416 [chuckles] Uh-huh. 1340 01:01:06,417 --> 01:01:08,707 [chuckling] He's listening. Mabel, you did it. 1341 01:01:08,708 --> 01:01:09,707 All right. All right. 1342 01:01:09,708 --> 01:01:10,999 We're not out of the woods yet. 1343 01:01:11,000 --> 01:01:13,083 - May I? Ooh! - Hey! [grunting] 1344 01:01:13,625 --> 01:01:14,832 Beaver. Beaver. 1345 01:01:14,833 --> 01:01:16,207 - Beaver. Beaver. - George. 1346 01:01:16,208 --> 01:01:17,291 Beaver. Beaver. 1347 01:01:17,292 --> 01:01:19,332 - Beaver. - Okay. That's probably enough. 1348 01:01:19,333 --> 01:01:20,666 Wait. I'm not done. 1349 01:01:20,667 --> 01:01:22,832 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 1350 01:01:22,833 --> 01:01:24,416 What, logs? You want logs? I'll get you logs. 1351 01:01:24,417 --> 01:01:25,874 We'll forget all about this beltway thing. 1352 01:01:25,875 --> 01:01:28,541 - George, you're confusing him. - No. Look. He likes it. 1353 01:01:28,542 --> 01:01:31,208 Excuse me, I have some things I'd like to say. 1354 01:01:31,750 --> 01:01:33,749 Chopped wood logs. Chopped wood logs. 1355 01:01:33,750 --> 01:01:34,791 Lizard. Lizard. 1356 01:01:34,792 --> 01:01:35,874 - Giraffe. Orangutan. - [Mabel] Stop it. 1357 01:01:35,875 --> 01:01:36,791 Give it to me. 1358 01:01:36,792 --> 01:01:39,457 Potato. Potato. Loaf of bread. Men wrestling. Loaf of bread. 1359 01:01:39,458 --> 01:01:40,541 Coconut. Hospital. 1360 01:01:40,542 --> 01:01:42,207 - Okay. Enough. - Potato. Potato. 1361 01:01:42,208 --> 01:01:43,875 [squawking] 1362 01:01:46,500 --> 01:01:48,042 - Uh-oh. - [gasps] 1363 01:01:51,708 --> 01:01:53,458 Uh... 1364 01:01:57,500 --> 01:01:58,999 Uh, guys, look out! 1365 01:01:59,000 --> 01:02:00,707 [animals screaming] 1366 01:02:00,708 --> 01:02:01,583 Mabel! 1367 01:02:05,167 --> 01:02:06,458 [gasps] Forgive me! 1368 01:02:12,292 --> 01:02:14,125 [♪ suspenseful music playing] 1369 01:02:16,125 --> 01:02:17,832 Hang on! I'll slow him down! 1370 01:02:17,833 --> 01:02:19,374 [chuttering] 1371 01:02:19,375 --> 01:02:20,375 Let go! 1372 01:02:21,792 --> 01:02:22,749 Whoa! 1373 01:02:22,750 --> 01:02:23,958 [horns honking] 1374 01:02:29,958 --> 01:02:30,958 Jerry! 1375 01:02:32,875 --> 01:02:34,125 [no audible dialogue] 1376 01:02:34,917 --> 01:02:37,832 Mabel, pull over. We need to unhop you. 1377 01:02:37,833 --> 01:02:38,749 Now! 1378 01:02:38,750 --> 01:02:40,207 I can't. I'm protecting Jerry. 1379 01:02:40,208 --> 01:02:42,374 It does not look like you're protecting Jerry. 1380 01:02:42,375 --> 01:02:43,999 Well, he's not cooperating! 1381 01:02:44,000 --> 01:02:45,749 [gasps] They're getting away! 1382 01:02:45,750 --> 01:02:46,750 - [squawking] - [gasps] 1383 01:02:53,292 --> 01:02:55,167 [♪ suspenseful music playing] 1384 01:03:04,458 --> 01:03:05,292 What? 1385 01:03:09,208 --> 01:03:10,667 Oh, my... 1386 01:03:18,333 --> 01:03:19,999 No. No. No. 1387 01:03:20,000 --> 01:03:21,999 No, no, no, no, no, no, no, no. 1388 01:03:22,000 --> 01:03:23,541 It's an apex predator! 1389 01:03:23,542 --> 01:03:25,457 Oh. It's Diane. 1390 01:03:25,458 --> 01:03:27,667 You guys, she's actually, like, super nice. 1391 01:03:28,750 --> 01:03:30,417 Hi. How are we today? 1392 01:03:30,958 --> 01:03:33,249 Could you just, um, scooch back a little? 1393 01:03:33,250 --> 01:03:34,707 [Diane] Yeah. Oh. Perfect. 1394 01:03:34,708 --> 01:03:36,332 Yep, that's him. 1395 01:03:36,333 --> 01:03:37,582 All right, everyone. 1396 01:03:37,583 --> 01:03:40,332 Let's try and have a good clean squish. 1397 01:03:40,333 --> 01:03:42,041 Beaver, I suggest you leave the vehicle. 1398 01:03:42,042 --> 01:03:43,541 Wait! You don't have to do this! 1399 01:03:43,542 --> 01:03:44,832 It's a misunderstanding. 1400 01:03:44,833 --> 01:03:46,292 Be back in a minute. 1401 01:03:49,250 --> 01:03:51,749 Mabel, what's going on? What did you do? 1402 01:03:51,750 --> 01:03:53,583 - Where'd it go? Did it leave? - [gasps] 1403 01:03:58,792 --> 01:03:59,792 You're gonna kill us! 1404 01:04:06,875 --> 01:04:07,875 [Mabel chuttering] 1405 01:04:08,917 --> 01:04:10,707 Just calm down and let me save your life. 1406 01:04:10,708 --> 01:04:13,332 Mabel, he cannot understand you. 1407 01:04:13,333 --> 01:04:16,374 Cross communication does not work in that beaver body. 1408 01:04:16,375 --> 01:04:18,332 - That's it! - Conner, get the net. 1409 01:04:18,333 --> 01:04:20,208 [gasps] I'm here? 1410 01:04:22,167 --> 01:04:24,000 Whoa! Hey! 1411 01:04:26,042 --> 01:04:27,957 - [yelps] What are you doing? - Sorry! 1412 01:04:27,958 --> 01:04:29,625 - I'll bring it right back! - Grab her! 1413 01:04:33,792 --> 01:04:35,583 Mabel! Diane's back! 1414 01:04:47,458 --> 01:04:48,374 Okay! 1415 01:04:48,375 --> 01:04:51,124 You'll feel a brief biting sensation, followed by death. 1416 01:04:51,125 --> 01:04:52,582 That's enough, Diane. 1417 01:04:52,583 --> 01:04:57,625 We're coming... [distorted] ...Human King! 1418 01:04:59,458 --> 01:05:01,250 [yelling] 1419 01:05:08,000 --> 01:05:09,375 No! Not you again! 1420 01:05:10,083 --> 01:05:11,374 - Jerry! - [beeps] 1421 01:05:11,375 --> 01:05:13,042 It's me. Mabel. 1422 01:05:13,625 --> 01:05:15,958 - Mabel? - Mabel. 1423 01:05:16,708 --> 01:05:17,749 Huh? 1424 01:05:17,750 --> 01:05:18,666 - Hey. - Hey. 1425 01:05:18,667 --> 01:05:19,582 Oh, hey. 1426 01:05:19,583 --> 01:05:21,208 [chuckling] Oh. 1427 01:05:22,208 --> 01:05:23,583 I get it. 1428 01:05:24,417 --> 01:05:25,957 I'm dreaming. 1429 01:05:25,958 --> 01:05:27,416 What? No! This is real! 1430 01:05:27,417 --> 01:05:30,624 - This is just a dream. - [Mabel] Jerry. Jerry! 1431 01:05:30,625 --> 01:05:31,875 [Mayor Jerry chuckling] 1432 01:05:33,792 --> 01:05:36,916 I bet that alarm will go off in three, 1433 01:05:36,917 --> 01:05:38,583 two, one. 1434 01:05:39,250 --> 01:05:42,042 [animals grunting] 1435 01:05:46,083 --> 01:05:48,375 [Mayor Jerry humming] 1436 01:05:50,458 --> 01:05:53,542 [singsongy] I'm going to sleepy sleepy time. 1437 01:05:54,375 --> 01:05:56,958 That was very unprofessional, beaver! 1438 01:06:01,750 --> 01:06:02,874 [car revs] 1439 01:06:02,875 --> 01:06:04,000 [crashes] 1440 01:06:04,958 --> 01:06:06,416 [wind whistling] 1441 01:06:06,417 --> 01:06:08,167 [metal clanking] 1442 01:06:09,417 --> 01:06:10,999 [Mayor Jerry panting] 1443 01:06:11,000 --> 01:06:12,416 [seat belt clicks] 1444 01:06:12,417 --> 01:06:13,582 [panting] 1445 01:06:13,583 --> 01:06:14,791 Not a dream, not a dream. 1446 01:06:14,792 --> 01:06:16,499 People are beavers. Beavers are people. 1447 01:06:16,500 --> 01:06:17,957 - Birds carry sharks. - Psst. Jerry! 1448 01:06:17,958 --> 01:06:19,832 - [gasps] Stay back! - Shh-shh-shh. 1449 01:06:19,833 --> 01:06:21,582 - [birds squawking] - [gasps] 1450 01:06:21,583 --> 01:06:23,541 - Wha- - [Mabel] It's okay. 1451 01:06:23,542 --> 01:06:24,707 We're on your side. 1452 01:06:24,708 --> 01:06:27,874 [slowly] Us help you. Us no hurt you. 1453 01:06:27,875 --> 01:06:29,124 You're not with the shark? 1454 01:06:29,125 --> 01:06:31,499 No. We're here to make the shark go away. 1455 01:06:31,500 --> 01:06:33,374 - Really? - This will all go away. 1456 01:06:33,375 --> 01:06:35,666 - We got you. - Oh! Thank you, thank you. 1457 01:06:35,667 --> 01:06:37,041 - [Mabel] Oh! - Oh! Thank you. 1458 01:06:37,042 --> 01:06:38,666 - Aw. [chuckles] - Thank you. Thank you. 1459 01:06:38,667 --> 01:06:40,499 So, what do we do? 1460 01:06:40,500 --> 01:06:42,125 You just have to give up the glade. 1461 01:06:42,833 --> 01:06:43,832 Oh. 1462 01:06:43,833 --> 01:06:45,041 You see, the animals are mad at you 1463 01:06:45,042 --> 01:06:46,166 because you took their home. 1464 01:06:46,167 --> 01:06:47,666 - So if you just give it... - Mabel. 1465 01:06:47,667 --> 01:06:48,916 I'm not canceling the Beltway. 1466 01:06:48,917 --> 01:06:50,124 [gasps] 1467 01:06:50,125 --> 01:06:51,791 Uh... Jerry, you broke the law. 1468 01:06:51,792 --> 01:06:53,249 Okay. One, you can't prove anything. 1469 01:06:53,250 --> 01:06:54,624 Two, what law? 1470 01:06:54,625 --> 01:06:56,541 - Three, people want this. - [growls] I saved your life! 1471 01:06:56,542 --> 01:06:58,582 Okay. Mabel, I don't know why you're a beaver now. 1472 01:06:58,583 --> 01:06:59,541 It's okay. We can work this out. 1473 01:06:59,542 --> 01:07:00,749 - Just stay the course. - [Mabel's heartbeat thumping] 1474 01:07:00,750 --> 01:07:02,082 I made a promise to the people of Beaverton, 1475 01:07:02,083 --> 01:07:03,541 - and I'm keeping that promise. - [Mabel growling] 1476 01:07:03,542 --> 01:07:05,374 - Just like it says in the ad. - [growling intensifies] 1477 01:07:05,375 --> 01:07:06,666 He's down here! 1478 01:07:06,667 --> 01:07:07,916 - [words echoing] - [gasps] 1479 01:07:07,917 --> 01:07:10,291 - Mabel, no! They'll hear you. - You gonna give it back? 1480 01:07:10,292 --> 01:07:12,957 Okay, please. Maybe we can work something else out. 1481 01:07:12,958 --> 01:07:14,874 Last chance, Jerry. Three, two, one... 1482 01:07:14,875 --> 01:07:15,957 - Please. No. No. Wait. - [Mabel yelps] 1483 01:07:15,958 --> 01:07:17,749 - Got her! - [Mabel grunting] 1484 01:07:17,750 --> 01:07:18,957 [Conner] I have the asset! 1485 01:07:18,958 --> 01:07:20,125 [shrieks, strains] 1486 01:07:21,750 --> 01:07:23,457 [panting] 1487 01:07:23,458 --> 01:07:24,374 [grunts, exclaims] 1488 01:07:24,375 --> 01:07:25,957 No, no, no! No. No. [yelps] 1489 01:07:25,958 --> 01:07:26,874 [Mabel grunts] 1490 01:07:26,875 --> 01:07:29,541 Over here! On the dock! 1491 01:07:29,542 --> 01:07:30,749 Put her down, Human King! 1492 01:07:30,750 --> 01:07:32,082 She didn't mean to hurt you! 1493 01:07:32,083 --> 01:07:34,166 No, George! [whimpers] Stay back. 1494 01:07:34,167 --> 01:07:35,582 - George! - Mabel! 1495 01:07:35,583 --> 01:07:37,332 [grunts] I'm sorry. 1496 01:07:37,333 --> 01:07:38,916 [powering down] 1497 01:07:38,917 --> 01:07:40,500 [powering up] 1498 01:07:41,375 --> 01:07:42,541 [exclaims] 1499 01:07:42,542 --> 01:07:43,541 [groans] 1500 01:07:43,542 --> 01:07:45,457 - [Dr. Sam, muffled] Mabel. - [Mabel pants] 1501 01:07:45,458 --> 01:07:48,042 Stay put. Your brain needs to recover. 1502 01:07:49,667 --> 01:07:51,999 No one should ever hop that long. 1503 01:07:52,000 --> 01:07:54,000 - [King George chuttering] - [Mabel groaning] 1504 01:07:56,542 --> 01:07:57,542 [Mabel] George. 1505 01:07:58,042 --> 01:07:58,917 [Mabel groans] 1506 01:07:59,458 --> 01:08:00,416 George. 1507 01:08:00,417 --> 01:08:02,375 - [chuttering] - Please. 1508 01:08:03,167 --> 01:08:04,542 Please. 1509 01:08:05,333 --> 01:08:08,041 It's me. Mabel. 1510 01:08:08,042 --> 01:08:09,250 [chuttering] 1511 01:08:10,833 --> 01:08:12,666 Wait. [grunts] 1512 01:08:12,667 --> 01:08:13,667 I... 1513 01:08:14,333 --> 01:08:15,917 - [King George chuttering] - [Mabel groans] 1514 01:08:16,792 --> 01:08:18,124 [melancholic chuttering] 1515 01:08:18,125 --> 01:08:19,833 [groans] It's okay. 1516 01:08:21,500 --> 01:08:22,832 Please. 1517 01:08:22,833 --> 01:08:24,124 [Mabel groans] 1518 01:08:24,125 --> 01:08:26,208 [birds squawking] 1519 01:08:27,125 --> 01:08:28,583 - [exclaiming] - [Mabel groans] 1520 01:08:31,167 --> 01:08:32,499 [snake rattling] 1521 01:08:32,500 --> 01:08:34,916 [heartbeat thumping] 1522 01:08:34,917 --> 01:08:36,917 [metal clanking] 1523 01:08:39,250 --> 01:08:40,833 [Mabel groaning] 1524 01:08:43,667 --> 01:08:44,749 What? 1525 01:08:44,750 --> 01:08:48,249 [♪ ominous music playing] 1526 01:08:48,250 --> 01:08:49,667 [quacks] 1527 01:08:50,667 --> 01:08:52,833 [banging, clattering] 1528 01:08:55,833 --> 01:08:57,083 [straining] 1529 01:08:58,792 --> 01:09:00,208 [voice nearby] Shh! 1530 01:09:01,708 --> 01:09:02,750 Jerry? 1531 01:09:03,375 --> 01:09:05,541 - Mmm, where are your... - [shushing] 1532 01:09:05,542 --> 01:09:07,000 - They'll hear you. - [footsteps approaching] 1533 01:09:08,958 --> 01:09:11,583 Dr. Sam, w-what's going on? 1534 01:09:14,542 --> 01:09:16,958 [♪ suspenseful music playing] 1535 01:09:20,417 --> 01:09:21,833 [whimpering] 1536 01:09:26,833 --> 01:09:28,208 [Mayor Jerry stammers] 1537 01:09:30,792 --> 01:09:32,292 - [hisses] - [Dr. Sam yelps] 1538 01:09:32,917 --> 01:09:34,667 [croaking] 1539 01:09:36,708 --> 01:09:38,041 - [birds squawking] - [frogs croaking] 1540 01:09:38,042 --> 01:09:39,874 [snakes hissing] 1541 01:09:39,875 --> 01:09:42,374 [♪ sweeping music playing] 1542 01:09:42,375 --> 01:09:43,999 [animals calling] 1543 01:09:44,000 --> 01:09:46,125 [squelching] 1544 01:09:51,917 --> 01:09:54,083 [♪ tense music playing] 1545 01:09:54,667 --> 01:09:55,666 [Conner] Okay! 1546 01:09:55,667 --> 01:09:57,792 Okay, okay, okay. I got it. I got it. 1547 01:09:58,333 --> 01:09:59,791 [machine powers up] 1548 01:09:59,792 --> 01:10:01,457 [whirring] 1549 01:10:01,458 --> 01:10:03,250 [power surging] 1550 01:10:06,458 --> 01:10:07,917 [crackling] 1551 01:10:09,333 --> 01:10:10,333 [gasps] 1552 01:10:13,542 --> 01:10:16,207 Dr. Sam, what did you guys do? 1553 01:10:16,208 --> 01:10:18,749 Uh, well, once the Council learned 1554 01:10:18,750 --> 01:10:20,958 we had created the fake animals, 1555 01:10:21,542 --> 01:10:26,583 they made us put the science to the opposite use. 1556 01:10:28,042 --> 01:10:28,957 Wha... 1557 01:10:28,958 --> 01:10:31,625 - [whirring] - [Insect King panting] 1558 01:10:32,792 --> 01:10:35,249 You made a-a human? 1559 01:10:35,250 --> 01:10:37,332 Not just any human. 1560 01:10:37,333 --> 01:10:39,082 Wha... Wait. Wha... 1561 01:10:39,083 --> 01:10:40,582 - [Mayor Jerry stammering] - [Mabel gasps] 1562 01:10:40,583 --> 01:10:42,042 [croaking] 1563 01:10:44,708 --> 01:10:45,916 Greetings! 1564 01:10:45,917 --> 01:10:48,042 [screaming] 1565 01:10:49,667 --> 01:10:50,791 [cackles] 1566 01:10:50,792 --> 01:10:53,249 Hey, Mabel. Remember me? 1567 01:10:53,250 --> 01:10:54,874 I... Is-Is that... 1568 01:10:54,875 --> 01:10:55,916 [high-pitched laughing] 1569 01:10:55,917 --> 01:10:56,999 [cackling] 1570 01:10:57,000 --> 01:10:58,167 It is. 1571 01:10:59,042 --> 01:11:00,541 [laughs] 1572 01:11:00,542 --> 01:11:02,957 Oh! My voice has dropped. 1573 01:11:02,958 --> 01:11:06,582 Everyone, I have pupated into a man. 1574 01:11:06,583 --> 01:11:09,875 They put this into this. 1575 01:11:13,625 --> 01:11:14,958 Where's my body? 1576 01:11:16,292 --> 01:11:18,541 - [mechanical body whirring] - [sniffing] 1577 01:11:18,542 --> 01:11:21,624 So weak and small. 1578 01:11:21,625 --> 01:11:23,249 I like this body better. 1579 01:11:23,250 --> 01:11:24,624 Don't you agree? 1580 01:11:24,625 --> 01:11:26,374 [grunts] Ugh! Come on. 1581 01:11:26,375 --> 01:11:27,999 [Mayor Jerry shrieks] What is happening? 1582 01:11:28,000 --> 01:11:29,457 Why does he have my face? 1583 01:11:29,458 --> 01:11:30,707 Oh, I'm sorry. 1584 01:11:30,708 --> 01:11:33,749 Are you not pleased to see your king? 1585 01:11:33,750 --> 01:11:34,833 [hissing] 1586 01:11:36,708 --> 01:11:38,707 - [grunting] - [skin popping] 1587 01:11:38,708 --> 01:11:39,791 [all gasp] 1588 01:11:39,792 --> 01:11:42,083 [Insect King panting, straining] 1589 01:11:42,625 --> 01:11:45,042 What is this? A tail for your neck? 1590 01:11:45,542 --> 01:11:48,582 A true king would bare the lushness of his plumage 1591 01:11:48,583 --> 01:11:50,375 for all to see. 1592 01:11:51,583 --> 01:11:53,166 Welp, I'm gonna lose re-election. 1593 01:11:53,167 --> 01:11:54,374 I don't understand. 1594 01:11:54,375 --> 01:11:57,166 How does a fake Jerry help the Council? 1595 01:11:57,167 --> 01:11:59,291 [laughs] I'll tell you. 1596 01:11:59,292 --> 01:12:01,416 Remember this? 1597 01:12:01,417 --> 01:12:04,166 We've discovered that with a few adjustments 1598 01:12:04,167 --> 01:12:07,041 it can be used on humans too. 1599 01:12:07,042 --> 01:12:07,957 - [Mabel gasps] - Wha... 1600 01:12:07,958 --> 01:12:12,207 Turns out if you have enough fake loud trees in one place 1601 01:12:12,208 --> 01:12:14,707 and put all the humans right in the middle... 1602 01:12:14,708 --> 01:12:15,667 The rally. 1603 01:12:16,250 --> 01:12:18,082 [crowd cheering] 1604 01:12:18,083 --> 01:12:20,874 The sound is not just extremely annoying, 1605 01:12:20,875 --> 01:12:22,999 it extremely squishes you. 1606 01:12:23,000 --> 01:12:24,625 [intense feedback] 1607 01:12:25,500 --> 01:12:27,207 [cackles] 1608 01:12:27,208 --> 01:12:28,374 Please don't do this. 1609 01:12:28,375 --> 01:12:29,832 I-I know Jerry did some bad stuff, 1610 01:12:29,833 --> 01:12:31,707 but we-we're not all like him. 1611 01:12:31,708 --> 01:12:34,417 [scoffs] Are you kidding? You two are the same. 1612 01:12:35,083 --> 01:12:36,292 You stole. 1613 01:12:37,333 --> 01:12:38,625 You lied. 1614 01:12:39,875 --> 01:12:41,874 You used us. 1615 01:12:41,875 --> 01:12:44,332 There's just no coming back from that. 1616 01:12:44,333 --> 01:12:45,917 Right, Mammal King? 1617 01:12:48,000 --> 01:12:49,082 [Mabel] George? 1618 01:12:49,083 --> 01:12:51,707 No. No, no, no. No, you don't understand. 1619 01:12:51,708 --> 01:12:53,249 Please, I-I didn't mean to... 1620 01:12:53,250 --> 01:12:55,624 Mmm, too late. He doesn't wanna talk to you. 1621 01:12:55,625 --> 01:12:57,624 And he's got a party to go to. 1622 01:12:57,625 --> 01:13:00,291 This guy just loves to party, you know? 1623 01:13:00,292 --> 01:13:02,707 [laughs] Come on, everyone. 1624 01:13:02,708 --> 01:13:04,416 Don't wanna be late. 1625 01:13:04,417 --> 01:13:05,458 George? 1626 01:13:07,042 --> 01:13:08,791 [Mabel stammers] 1627 01:13:08,792 --> 01:13:10,500 I... I didn't... 1628 01:13:13,833 --> 01:13:15,167 [breathes shakily] 1629 01:13:16,708 --> 01:13:17,916 [clunking] 1630 01:13:17,917 --> 01:13:19,332 [door slams] 1631 01:13:19,333 --> 01:13:21,917 [exclaims] It's over! We're doomed. We're doomed. 1632 01:13:22,417 --> 01:13:23,749 I hope you're happy, Mabel. 1633 01:13:23,750 --> 01:13:26,417 The animals got us, and it's all your fault. 1634 01:13:28,750 --> 01:13:30,167 Hey, I'm talking to you. 1635 01:13:31,292 --> 01:13:34,333 Why... Why are you so quiet? You're freaking me out. 1636 01:13:36,500 --> 01:13:37,832 Uh... 1637 01:13:37,833 --> 01:13:38,833 Mabel? 1638 01:13:41,292 --> 01:13:43,292 I did use him. 1639 01:13:44,792 --> 01:13:46,458 I did lie to him. 1640 01:13:47,833 --> 01:13:50,125 Who? The beaver in the crown? 1641 01:13:51,333 --> 01:13:53,582 - He was my friend. - "Friend"? 1642 01:13:53,583 --> 01:13:55,624 They're all just animals. Animals! 1643 01:13:55,625 --> 01:13:57,374 And now they're trying to squish us or whatever, 1644 01:13:57,375 --> 01:13:58,624 and you don't even care. 1645 01:13:58,625 --> 01:14:00,749 Oh! What is wrong with you? You did this. 1646 01:14:00,750 --> 01:14:03,249 You riled up those animals. Now they're all angry. 1647 01:14:03,250 --> 01:14:04,874 Mabel? Mabel! 1648 01:14:04,875 --> 01:14:07,166 Shh. 1649 01:14:07,167 --> 01:14:08,708 [♪ sentimental music playing] 1650 01:14:14,458 --> 01:14:17,000 - [birds twittering] - [ducks quacking] 1651 01:14:21,125 --> 01:14:22,832 [Mayor Jerry, muffled] Unreal. Unbelievable. 1652 01:14:22,833 --> 01:14:23,916 You got a problem, kid. You know that? 1653 01:14:23,917 --> 01:14:25,541 You are just the absolute worst. 1654 01:14:25,542 --> 01:14:26,457 Jerry? 1655 01:14:26,458 --> 01:14:27,832 I can't believe that I'm stuck here with you. 1656 01:14:27,833 --> 01:14:28,667 - Jerry. - What? 1657 01:14:29,875 --> 01:14:30,999 It's... 1658 01:14:31,000 --> 01:14:32,833 It's hard to be mad when 1659 01:14:33,667 --> 01:14:36,375 you feel like you're part of something big. 1660 01:14:37,667 --> 01:14:40,583 But what are we a part of? 1661 01:14:48,583 --> 01:14:50,207 Everything. 1662 01:14:50,208 --> 01:14:53,667 We're all in this together. 1663 01:14:55,167 --> 01:14:58,207 Hey! We can get out of this, all of this, 1664 01:14:58,208 --> 01:15:00,208 if we just work with each other. 1665 01:15:02,250 --> 01:15:03,250 How? 1666 01:15:05,083 --> 01:15:06,916 [♪ animated music playing] 1667 01:15:06,917 --> 01:15:08,124 Stick your head in there. 1668 01:15:08,125 --> 01:15:11,208 What? No, no, no. No. I'm not getting in that thing. 1669 01:15:13,500 --> 01:15:15,332 - Put on the helmet. - It's not safe! 1670 01:15:15,333 --> 01:15:17,332 There are people to save. They're your voters. 1671 01:15:17,333 --> 01:15:18,624 I'm afraid, okay? I'm a coward. 1672 01:15:18,625 --> 01:15:19,624 I'm gonna count to three. 1673 01:15:19,625 --> 01:15:21,457 - Ready? One, two, three. - Fine! 1674 01:15:21,458 --> 01:15:22,708 [clanking, whirring] 1675 01:15:23,208 --> 01:15:26,499 Uh, okay. Am I supposed to... 1676 01:15:26,500 --> 01:15:28,999 Uh, what was it like when you... 1677 01:15:29,000 --> 01:15:30,083 [exclaims] 1678 01:15:31,125 --> 01:15:32,499 [powering up] 1679 01:15:32,500 --> 01:15:33,917 Uh... 1680 01:15:34,875 --> 01:15:35,957 - [chuttering] - Oh! 1681 01:15:35,958 --> 01:15:37,042 Okay. 1682 01:15:38,083 --> 01:15:39,875 Careful, Jerry, and watch out for the... 1683 01:15:40,792 --> 01:15:42,374 Oops. [chuckles] 1684 01:15:42,375 --> 01:15:43,208 [chuttering] 1685 01:15:44,500 --> 01:15:46,208 - Jerry, you did it. - [chuttering] 1686 01:15:49,000 --> 01:15:50,707 [Mayor Jerry's voice] Mabel? Mabel. 1687 01:15:50,708 --> 01:15:52,666 So what's the plan? 1688 01:15:52,667 --> 01:15:53,957 We're gonna give the Insect King 1689 01:15:53,958 --> 01:15:55,416 the chance to do the right thing. 1690 01:15:55,417 --> 01:15:56,749 What? Why? 1691 01:15:56,750 --> 01:16:00,374 Because everyone's good deep down. 1692 01:16:00,375 --> 01:16:02,125 Mabel, you know that's not true. 1693 01:16:05,000 --> 01:16:06,542 Wouldn't you like it to be? 1694 01:16:07,875 --> 01:16:09,957 Just so we're clear, if this works, 1695 01:16:09,958 --> 01:16:11,999 I'm still gonna build the Beltway. 1696 01:16:12,000 --> 01:16:13,457 And I'm still gonna fight it. 1697 01:16:13,458 --> 01:16:16,124 But today, we've got more important things to do. 1698 01:16:16,125 --> 01:16:18,250 Now, stay in that beaver body. I've got an idea. 1699 01:16:18,875 --> 01:16:20,292 So do I. 1700 01:16:21,875 --> 01:16:23,708 [♪ triumphant music playing] 1701 01:16:24,417 --> 01:16:25,791 [crowd cheering] 1702 01:16:25,792 --> 01:16:26,874 [lights clunking] 1703 01:16:26,875 --> 01:16:28,582 [announcer] Fellow Beavertonians. 1704 01:16:28,583 --> 01:16:32,624 Please welcome to the stage, your mayor... 1705 01:16:32,625 --> 01:16:33,832 [percussive record scratching] 1706 01:16:33,833 --> 01:16:36,291 ...Jerry Generazzo! 1707 01:16:36,292 --> 01:16:38,166 Whoo! Yeah! 1708 01:16:38,167 --> 01:16:40,207 - Marry me! - [Insect King] Sup, baby? 1709 01:16:40,208 --> 01:16:41,499 Whoo! 1710 01:16:41,500 --> 01:16:44,041 - Yeah! - [firework whistles] 1711 01:16:44,042 --> 01:16:47,292 It's me. Jerry, your leader. 1712 01:16:47,792 --> 01:16:50,207 Are we having a good time or what? 1713 01:16:50,208 --> 01:16:51,958 [cheering] 1714 01:16:53,167 --> 01:16:54,416 - [Insect King whooping] - [crowd cheering] 1715 01:16:54,417 --> 01:16:56,291 Oh, what a day. 1716 01:16:56,292 --> 01:16:59,833 It sure is nice to be human. 1717 01:17:02,208 --> 01:17:04,125 - [citizen 1] Yeah. - [murmuring] 1718 01:17:04,667 --> 01:17:06,707 I mean, look what we did to this place. 1719 01:17:06,708 --> 01:17:09,999 It once belonged to all kinds of animals. 1720 01:17:10,000 --> 01:17:11,457 Not anymore. 1721 01:17:11,458 --> 01:17:12,707 [silence] 1722 01:17:12,708 --> 01:17:14,291 [citizen 2] We love you, Jerry! 1723 01:17:14,292 --> 01:17:16,041 [crowd cheering] 1724 01:17:16,042 --> 01:17:19,541 [♪ suspenseful music playing] 1725 01:17:19,542 --> 01:17:21,167 [crowd cheering] 1726 01:17:22,167 --> 01:17:23,624 [hissing] 1727 01:17:23,625 --> 01:17:24,707 [Dr. Sam sighs] 1728 01:17:24,708 --> 01:17:26,292 - [Mayor Jerry squeaking] - [thump] 1729 01:17:26,875 --> 01:17:28,332 - [tapping] - Huh? 1730 01:17:28,333 --> 01:17:29,167 Shh. 1731 01:17:30,333 --> 01:17:33,874 Speaking of powerful, who here has squished an insect? 1732 01:17:33,875 --> 01:17:35,124 - [crowd murmuring] - [citizen 3] What? 1733 01:17:35,125 --> 01:17:36,957 - Me! - Yeah, I just did. 1734 01:17:36,958 --> 01:17:39,916 Who else? Don't be shy. 1735 01:17:39,917 --> 01:17:41,749 You've all done it. Come on. 1736 01:17:41,750 --> 01:17:43,833 Raise your hands, you little squishers. 1737 01:17:44,792 --> 01:17:47,332 [gulps] Boy, it's a good thing 1738 01:17:47,333 --> 01:17:49,375 an insect can't squish you. 1739 01:17:50,042 --> 01:17:53,874 Because you'd kind of deserve it, right? 1740 01:17:53,875 --> 01:17:56,957 [fake trees powering up] 1741 01:17:56,958 --> 01:17:58,207 [cackles] 1742 01:17:58,208 --> 01:17:59,249 [Mabel] Wait! 1743 01:17:59,250 --> 01:18:01,041 [crowd gasps] 1744 01:18:01,042 --> 01:18:02,832 [citizen 3] It's that girl who hates the mayor. 1745 01:18:02,833 --> 01:18:03,791 [groans] 1746 01:18:03,792 --> 01:18:06,207 You don't have to do this, Titus. 1747 01:18:06,208 --> 01:18:08,207 - [citizen 4] What? "Titus"? - How did you know my name? 1748 01:18:08,208 --> 01:18:09,124 [citizen 4] I thought it was "Jerry." 1749 01:18:09,125 --> 01:18:12,041 Someone very wise once taught me, 1750 01:18:12,042 --> 01:18:13,999 "Don't be a stranger." 1751 01:18:14,000 --> 01:18:15,499 - Pond rules. - [King George gasps] 1752 01:18:15,500 --> 01:18:18,291 Look, I'm sorry I killed your mom. 1753 01:18:18,292 --> 01:18:19,667 - [crowd gasps] - [viewer gasps] 1754 01:18:20,292 --> 01:18:22,499 You think I care about that? 1755 01:18:22,500 --> 01:18:23,791 She was old and weak. 1756 01:18:23,792 --> 01:18:26,374 - [crowd gasps] - Of course you care. 1757 01:18:26,375 --> 01:18:28,291 She was your mom. 1758 01:18:28,292 --> 01:18:31,291 When it happened, I just... I-I felt so... 1759 01:18:31,292 --> 01:18:32,374 [♪ emotional music playing] 1760 01:18:32,375 --> 01:18:34,000 - So... - Powerless? 1761 01:18:35,458 --> 01:18:36,500 Yeah. 1762 01:18:37,042 --> 01:18:38,667 I felt that way too. 1763 01:18:39,292 --> 01:18:42,542 And it made me do things I wish I hadn't. 1764 01:18:43,625 --> 01:18:45,416 But it's not too late, Titus. 1765 01:18:45,417 --> 01:18:48,167 We can still learn to live with each other. 1766 01:18:48,708 --> 01:18:51,791 Animal homes, human homes... 1767 01:18:51,792 --> 01:18:53,291 They're all just one big place. 1768 01:18:53,292 --> 01:18:54,417 "They're all just one big place." 1769 01:18:56,625 --> 01:18:58,125 [exhales, sobs] 1770 01:18:59,958 --> 01:19:01,874 [crying] 1771 01:19:01,875 --> 01:19:02,957 [crying, laughing] 1772 01:19:02,958 --> 01:19:03,999 [laughing] 1773 01:19:04,000 --> 01:19:05,582 Ha-ha-ha! 1774 01:19:05,583 --> 01:19:08,499 Nice speech. Too bad it sucked. 1775 01:19:08,500 --> 01:19:10,916 So what, your plan was just to talk? 1776 01:19:10,917 --> 01:19:12,832 Did you actually think that would work? 1777 01:19:12,833 --> 01:19:14,124 [all laughing] 1778 01:19:14,125 --> 01:19:15,332 [all gasp] 1779 01:19:15,333 --> 01:19:16,541 [♪ tense music playing] 1780 01:19:16,542 --> 01:19:18,291 I really hoped it would. 1781 01:19:18,292 --> 01:19:20,000 Jerry, Plan B! 1782 01:19:25,958 --> 01:19:26,875 [electricity crackles] 1783 01:19:32,208 --> 01:19:33,666 - What? - [giggles] 1784 01:19:33,667 --> 01:19:34,916 [exclaiming] 1785 01:19:34,917 --> 01:19:36,749 - [powering up] - [shrieks] 1786 01:19:36,750 --> 01:19:38,249 [powering down] 1787 01:19:38,250 --> 01:19:39,332 - [clicks] - [all gasp] 1788 01:19:39,333 --> 01:19:41,249 - [honks] What happened? - [Fish Queen] What's going on? 1789 01:19:41,250 --> 01:19:43,166 [growls] Shut up and let me finish the job. 1790 01:19:43,167 --> 01:19:45,916 Sorry, Insect King. I won't let you back in. 1791 01:19:45,917 --> 01:19:48,874 Council, seize this treasonous milk drinker. 1792 01:19:48,875 --> 01:19:50,042 [whimpers, grunts] 1793 01:19:50,542 --> 01:19:51,749 [strains] Everyone! 1794 01:19:51,750 --> 01:19:52,999 Listen to me. Get out of here 1795 01:19:53,000 --> 01:19:53,916 - while you still can. - [booing] 1796 01:19:53,917 --> 01:19:55,207 She's trying to steal your phone, Jerry! 1797 01:19:55,208 --> 01:19:56,499 Wake up! 1798 01:19:56,500 --> 01:19:57,791 [electricity crackles] 1799 01:19:57,792 --> 01:19:59,082 [powering up] 1800 01:19:59,083 --> 01:20:00,666 [warbling] Ah! 1801 01:20:00,667 --> 01:20:02,707 - [Mabel grunts] - Give it back. 1802 01:20:02,708 --> 01:20:04,333 - [Mabel exclaims] - Wha... Huh? 1803 01:20:06,625 --> 01:20:07,792 [Insect King gasps] 1804 01:20:08,333 --> 01:20:09,916 - [whirring] - [Mabel gasps] 1805 01:20:09,917 --> 01:20:10,874 I'll be back. 1806 01:20:10,875 --> 01:20:12,791 - [whirring] - [grunts, laughs] 1807 01:20:12,792 --> 01:20:14,457 I don't think that's the mayor. 1808 01:20:14,458 --> 01:20:15,499 [crowd exclaiming] 1809 01:20:15,500 --> 01:20:16,874 Calm down, losers. 1810 01:20:16,875 --> 01:20:18,333 I'm just getting my phone back. 1811 01:20:20,167 --> 01:20:21,082 That's enough, buddy. 1812 01:20:21,083 --> 01:20:22,957 This town's not big enough for the... Oh. 1813 01:20:22,958 --> 01:20:24,000 [shrieks] 1814 01:20:24,792 --> 01:20:26,042 Jerry! 1815 01:20:27,500 --> 01:20:28,542 [panting, grunts] 1816 01:20:29,958 --> 01:20:31,833 - [Insect King panting] - [Mabel grunting] 1817 01:20:36,000 --> 01:20:36,833 [grunts] 1818 01:20:37,500 --> 01:20:38,749 What is wrong with you? 1819 01:20:38,750 --> 01:20:39,957 - Get him! Yeah! - Yeah! 1820 01:20:39,958 --> 01:20:41,332 Mabel, be careful! 1821 01:20:41,333 --> 01:20:42,457 Get off of me. 1822 01:20:42,458 --> 01:20:44,332 What are you doing? Stop it. Stop. 1823 01:20:44,333 --> 01:20:45,249 [muffled] No, no... 1824 01:20:45,250 --> 01:20:46,250 - [electronic voice] No! - [Mabel exclaims] 1825 01:20:46,792 --> 01:20:48,542 - [all gasp] - Get it off! Get it off! 1826 01:20:49,458 --> 01:20:51,666 - [Mabel screams] - Mabel! 1827 01:20:51,667 --> 01:20:53,417 [screaming, grunting] 1828 01:20:54,750 --> 01:20:56,916 [distorted voice] Mine! [cackles] 1829 01:20:56,917 --> 01:20:58,667 Time to die, human. 1830 01:21:00,708 --> 01:21:01,624 What? 1831 01:21:01,625 --> 01:21:02,999 [lizard] Yoo-hoo! 1832 01:21:03,000 --> 01:21:05,332 Missing something? 1833 01:21:05,333 --> 01:21:07,499 Titus, it's over. 1834 01:21:07,500 --> 01:21:08,541 [growling] 1835 01:21:08,542 --> 01:21:12,541 It's just begun. I will squish every last one of you. 1836 01:21:12,542 --> 01:21:14,707 - The mammals, the birds... - What? 1837 01:21:14,708 --> 01:21:15,791 - ...the reptiles... - Huh? 1838 01:21:15,792 --> 01:21:17,791 - ...the stupid amphibians. - What? 1839 01:21:17,792 --> 01:21:19,374 No one will ever eat us again. 1840 01:21:19,375 --> 01:21:21,625 The world will be our hive. 1841 01:21:22,500 --> 01:21:24,208 [exclaiming] 1842 01:21:25,958 --> 01:21:27,375 [screaming] 1843 01:21:29,042 --> 01:21:30,000 [electricity crackling] 1844 01:21:31,208 --> 01:21:32,292 [all exclaim] 1845 01:21:33,375 --> 01:21:34,625 [all gasp] 1846 01:21:36,417 --> 01:21:38,750 [♪ dramatic music playing] 1847 01:21:40,125 --> 01:21:41,957 [exclaims] Mabel! 1848 01:21:41,958 --> 01:21:44,624 Mammal King! What are you gonna do? 1849 01:21:44,625 --> 01:21:45,916 I'm gonna help. 1850 01:21:45,917 --> 01:21:46,917 What are you gonna do? 1851 01:21:48,292 --> 01:21:49,999 [grunts] How dare you ignore me? 1852 01:21:50,000 --> 01:21:51,624 I'll burn the whole world down. 1853 01:21:51,625 --> 01:21:53,000 Only the insects will-- 1854 01:21:56,708 --> 01:21:57,624 [gasps] 1855 01:21:57,625 --> 01:21:58,792 [grunts, gasps] 1856 01:22:00,333 --> 01:22:01,791 - [gasps] - [explosion] 1857 01:22:01,792 --> 01:22:03,166 [people screaming, clamoring] 1858 01:22:03,167 --> 01:22:06,542 Everyone, this way. Follow me. Let's go. Come on. 1859 01:22:07,208 --> 01:22:08,208 [creaking] 1860 01:22:11,500 --> 01:22:12,667 [both gasp] 1861 01:22:15,500 --> 01:22:16,333 [Mabel gasps] 1862 01:22:21,208 --> 01:22:23,333 Mabel. Uh! Mabel! 1863 01:22:23,833 --> 01:22:26,083 [grunting, panting] 1864 01:22:31,083 --> 01:22:32,125 [exclaims] 1865 01:22:33,417 --> 01:22:34,666 No! 1866 01:22:34,667 --> 01:22:37,166 [♪ sentimental music playing] 1867 01:22:37,167 --> 01:22:38,416 [King George chuttering] 1868 01:22:38,417 --> 01:22:39,792 [Mabel] What? George. [grunts] 1869 01:22:41,667 --> 01:22:44,916 Please, I can't lose it. No! [grunts] 1870 01:22:44,917 --> 01:22:46,417 [coughing] 1871 01:22:47,458 --> 01:22:48,542 George? 1872 01:22:49,042 --> 01:22:50,125 [chuttering] 1873 01:22:51,875 --> 01:22:52,957 [chuttering] 1874 01:22:52,958 --> 01:22:53,958 [gasps] No. 1875 01:22:55,417 --> 01:22:58,042 Oh, no, please, please, no. 1876 01:22:59,583 --> 01:23:01,125 I'm so sorry, George. 1877 01:23:03,083 --> 01:23:04,374 [chuttering] 1878 01:23:04,375 --> 01:23:05,917 [sobs] 1879 01:23:06,917 --> 01:23:07,917 [fire crackling] 1880 01:23:12,250 --> 01:23:14,375 Okay, let's get you out of here. 1881 01:23:17,625 --> 01:23:18,458 [screams] 1882 01:23:18,958 --> 01:23:20,208 [coughing] 1883 01:23:27,792 --> 01:23:30,042 [exhales] We need to get him to safety. 1884 01:23:31,667 --> 01:23:33,667 [♪ dramatic music playing] 1885 01:23:37,458 --> 01:23:38,666 This way. This way. 1886 01:23:38,667 --> 01:23:40,041 Emergency evacuation, everyone! 1887 01:23:40,042 --> 01:23:41,291 - [Dr. Sam] This way. - Let's go, let's go! 1888 01:23:41,292 --> 01:23:42,374 Come on, come on! 1889 01:23:42,375 --> 01:23:43,792 [sirens wailing] 1890 01:23:47,958 --> 01:23:49,167 [King George chuttering] 1891 01:23:50,583 --> 01:23:52,583 [♪ suspenseful music playing] 1892 01:23:56,750 --> 01:23:58,750 [sirens wailing in distance] 1893 01:24:08,750 --> 01:24:10,500 Oh, no. The city. 1894 01:24:11,208 --> 01:24:12,042 [splash] 1895 01:24:25,917 --> 01:24:27,125 [King George chuttering] 1896 01:24:28,958 --> 01:24:29,958 [chuttering] 1897 01:24:31,208 --> 01:24:33,375 But... are you sure, George? 1898 01:24:44,542 --> 01:24:46,667 [♪ hopeful music playing] 1899 01:25:01,292 --> 01:25:02,375 [exclaims] 1900 01:25:03,958 --> 01:25:05,082 [grunts, squeaks] 1901 01:25:05,083 --> 01:25:06,167 [grunts] 1902 01:25:18,958 --> 01:25:20,249 [grunting] 1903 01:25:20,250 --> 01:25:21,333 Whoa! [grunts] 1904 01:25:21,875 --> 01:25:22,708 [grunting] 1905 01:25:24,875 --> 01:25:27,083 [♪ suspenseful music playing] 1906 01:25:34,583 --> 01:25:36,042 [all gasping] 1907 01:25:39,292 --> 01:25:40,292 [grunting] 1908 01:25:41,875 --> 01:25:43,874 [exclaims] It's built too well! 1909 01:25:43,875 --> 01:25:45,999 [strains] We need help. 1910 01:25:46,000 --> 01:25:47,000 - [geese honking] - Huh? 1911 01:25:48,917 --> 01:25:49,833 [gasps] 1912 01:25:57,042 --> 01:25:58,042 [croaking] 1913 01:25:59,208 --> 01:26:00,625 [exclaims] 1914 01:26:04,333 --> 01:26:05,874 [screams] 1915 01:26:05,875 --> 01:26:06,875 [ants screaming] 1916 01:26:11,375 --> 01:26:12,917 [♪ uplifting music playing] 1917 01:26:36,167 --> 01:26:37,167 [Mabel yelps] 1918 01:26:37,708 --> 01:26:38,750 [gasps] 1919 01:27:10,667 --> 01:27:12,667 [animals chittering] 1920 01:27:15,167 --> 01:27:17,167 [cheering] 1921 01:27:18,042 --> 01:27:19,958 [Mabel chuckles, pants] 1922 01:27:27,667 --> 01:27:29,749 [embers crackling] 1923 01:27:29,750 --> 01:27:31,042 [footsteps] 1924 01:27:43,833 --> 01:27:45,833 [♪ somber music playing] 1925 01:28:00,542 --> 01:28:02,542 [machinery whirring] 1926 01:28:21,333 --> 01:28:22,333 [sniffles] 1927 01:28:22,875 --> 01:28:24,207 [Mayor Jerry] All right, folks, 1928 01:28:24,208 --> 01:28:25,458 let's clean this place up. 1929 01:28:26,875 --> 01:28:29,416 I want it looking like we were never here. 1930 01:28:29,417 --> 01:28:31,000 [supervisor] You heard him. Let's go! 1931 01:28:35,250 --> 01:28:37,375 Three, two, one. [grunts] 1932 01:28:38,000 --> 01:28:38,875 [worker 1] Yeah. 1933 01:28:42,250 --> 01:28:43,917 [chuttering] 1934 01:29:04,500 --> 01:29:05,500 [Mayor Jerry grunting] 1935 01:29:12,708 --> 01:29:16,167 So, what are you gonna do about the beltway? 1936 01:29:17,125 --> 01:29:20,792 Well... [sighs] ...you're here. I'm here. 1937 01:29:21,708 --> 01:29:23,500 Let's figure this out together. 1938 01:29:26,083 --> 01:29:28,082 - Just move a little to the... - Okay. I got it. 1939 01:29:28,083 --> 01:29:28,999 - ...to the left. - I got it. 1940 01:29:29,000 --> 01:29:29,957 Jerry, could you... 1941 01:29:29,958 --> 01:29:31,291 - All right. I can't... - Okay, okay. 1942 01:29:31,292 --> 01:29:33,208 - Don't go so fast. - You're not even carrying it. 1943 01:29:35,375 --> 01:29:36,291 [birds chirping] 1944 01:29:36,292 --> 01:29:38,542 [♪ bright music playing] 1945 01:29:40,833 --> 01:29:42,583 Dr. Sam! Dr. Sam! 1946 01:29:43,792 --> 01:29:44,707 Huh? 1947 01:29:44,708 --> 01:29:45,750 [music stops] 1948 01:29:46,333 --> 01:29:47,500 [mouse squeaks] 1949 01:29:50,583 --> 01:29:51,999 Uh... 1950 01:29:52,000 --> 01:29:54,458 Dr. Sam? Is that... 1951 01:29:55,250 --> 01:29:56,541 Mabel? 1952 01:29:56,542 --> 01:29:58,374 Oh. [exhales] Dr. Sam. 1953 01:29:58,375 --> 01:30:00,999 I thought the mouse was... you know. 1954 01:30:01,000 --> 01:30:02,541 [scoffs] If only, Mabel. 1955 01:30:02,542 --> 01:30:05,666 As you can see, the dean finally shut down Hopping. 1956 01:30:05,667 --> 01:30:07,624 But what about the research value? 1957 01:30:07,625 --> 01:30:09,749 Not worth the "danger to humanity." 1958 01:30:09,750 --> 01:30:10,666 Her words. 1959 01:30:10,667 --> 01:30:15,124 But when a door closes, a thousand windows open. 1960 01:30:15,125 --> 01:30:16,207 - What? - [objects clattering] 1961 01:30:16,208 --> 01:30:18,833 Now I can focus on all my other ideas. 1962 01:30:19,500 --> 01:30:21,916 And I have a lot. 1963 01:30:21,917 --> 01:30:24,374 Oh, this is so exciting. It's a little kooky, but-- 1964 01:30:24,375 --> 01:30:27,750 Hey, um, could I help with those? 1965 01:30:28,375 --> 01:30:29,917 You mean work for me? 1966 01:30:30,500 --> 01:30:32,874 Look, I know I destroyed your life's work, 1967 01:30:32,875 --> 01:30:35,291 and you probably shouldn't even have let me graduate, 1968 01:30:35,292 --> 01:30:37,124 but I'm looking for a job, 1969 01:30:37,125 --> 01:30:41,624 and I just wanna work with people who care. 1970 01:30:41,625 --> 01:30:43,749 [♪ sentimental music playing] 1971 01:30:43,750 --> 01:30:46,457 You know, we could use someone who's... 1972 01:30:46,458 --> 01:30:48,375 - Passionate? - Annoyingly persistent? 1973 01:30:49,000 --> 01:30:50,000 Strong. 1974 01:30:52,875 --> 01:30:54,124 Thank you, Dr. Sam. 1975 01:30:54,125 --> 01:30:55,125 Oh! [chuckles] 1976 01:30:57,292 --> 01:30:59,874 And I'm sorry about the whole Hopping thing. 1977 01:30:59,875 --> 01:31:01,332 [Dr. Sam sighs] 1978 01:31:01,333 --> 01:31:03,958 I know you and the king were pretty close. 1979 01:31:05,625 --> 01:31:07,792 I am sorry that you can't talk to him anymore. 1980 01:31:09,167 --> 01:31:10,291 [birds chirping] 1981 01:31:10,292 --> 01:31:12,125 [♪ bright music playing] 1982 01:31:24,500 --> 01:31:25,500 [birds chirping] 1983 01:31:51,667 --> 01:31:52,667 [King George chuttering] 1984 01:31:59,208 --> 01:32:00,458 [automated voice] Beaver. Beaver. 1985 01:32:03,750 --> 01:32:05,999 Chopped wood logs. 1986 01:32:06,000 --> 01:32:08,875 Coconut. Hospital. Dancing man. Potato. 1987 01:32:10,250 --> 01:32:12,167 Red heart. Red heart. 1988 01:32:13,667 --> 01:32:15,083 Revolving hearts. 1989 01:32:17,208 --> 01:32:18,291 Potato. 1990 01:32:18,292 --> 01:32:19,624 [birds chirping] 1991 01:32:19,625 --> 01:32:21,000 [water lapping] 1992 01:32:23,417 --> 01:32:25,999 [♪ uplifting music playing, SZA "Save The Day"] 1993 01:32:26,000 --> 01:32:29,041 ♪ Is it a crime To fall in love ♪ 1994 01:32:29,042 --> 01:32:32,917 ♪ With all I see as if it's mine? ♪ 1995 01:32:34,000 --> 01:32:35,791 ♪ Am I a fool ♪ 1996 01:32:35,792 --> 01:32:38,041 ♪ To think that I could Change the world ♪ 1997 01:32:38,042 --> 01:32:41,042 ♪ And not change too? ♪ 1998 01:32:41,958 --> 01:32:45,291 ♪ Is it so bad To pause the future ♪ 1999 01:32:45,292 --> 01:32:48,958 ♪ To appreciate the past? ♪ 2000 01:32:50,000 --> 01:32:51,957 ♪ Can we move on? ♪ 2001 01:32:51,958 --> 01:32:53,207 ♪ It's all so heavy ♪ 2002 01:32:53,208 --> 01:32:56,250 ♪ Need more strength to carry on ♪ 2003 01:32:56,750 --> 01:32:58,457 ♪ Caught in the friction ♪ 2004 01:32:58,458 --> 01:33:00,791 ♪ I'm on a mission ♪ 2005 01:33:00,792 --> 01:33:04,791 ♪ Here's to hopin' there's still a way ♪ 2006 01:33:04,792 --> 01:33:08,749 ♪ I'm in position Full of conviction ♪ 2007 01:33:08,750 --> 01:33:12,582 ♪ Ms. Tunnel-Vision To save the day ♪ 2008 01:33:12,583 --> 01:33:15,541 ♪ Get out of my way ♪ 2009 01:33:15,542 --> 01:33:17,542 [vocalizing] 2010 01:33:19,292 --> 01:33:20,374 ♪ Out of ♪ 2011 01:33:20,375 --> 01:33:23,416 ♪ Get out of my way ♪ 2012 01:33:23,417 --> 01:33:25,417 [vocalizing] 2013 01:33:27,500 --> 01:33:30,041 ♪ Out of my... ♪ 2014 01:33:30,042 --> 01:33:33,124 ♪ Is it a crime To fall in love ♪ 2015 01:33:33,125 --> 01:33:37,000 ♪ With the whole world as if it's mine? ♪ 2016 01:33:37,958 --> 01:33:40,707 ♪ Am I a fool to think that ♪ 2017 01:33:40,708 --> 01:33:44,417 ♪ I'm exempt from pain and losses too? ♪ 2018 01:33:45,958 --> 01:33:49,374 ♪ Is it so bad To shut the door ♪ 2019 01:33:49,375 --> 01:33:52,667 ♪ And just accept we can't go back? ♪ 2020 01:33:53,875 --> 01:33:56,041 ♪ How to move on ♪ 2021 01:33:56,042 --> 01:33:57,291 ♪ Pick up the pieces ♪ 2022 01:33:57,292 --> 01:34:00,749 ♪ Build the strength to carry on ♪ 2023 01:34:00,750 --> 01:34:02,749 ♪ Caught in the friction ♪ 2024 01:34:02,750 --> 01:34:04,791 ♪ I'm on a mission ♪ 2025 01:34:04,792 --> 01:34:08,749 ♪ Here's to hopin' there's still a way ♪ 2026 01:34:08,750 --> 01:34:12,832 ♪ I'm in position Full of conviction ♪ 2027 01:34:12,833 --> 01:34:16,541 ♪ Ms. Tunnel-Vision To save the day ♪ 2028 01:34:16,542 --> 01:34:19,499 ♪ Get out of my way ♪ 2029 01:34:19,500 --> 01:34:21,500 [vocalizing] 2030 01:34:23,417 --> 01:34:24,499 ♪ Out of ♪ 2031 01:34:24,500 --> 01:34:27,499 ♪ Get out of my way ♪ 2032 01:34:27,500 --> 01:34:29,500 [vocalizing] 2033 01:34:31,542 --> 01:34:33,916 ♪ Out of my... ♪ 2034 01:34:33,917 --> 01:34:37,082 ♪ Can't hold back Too much at stake ♪ 2035 01:34:37,083 --> 01:34:41,791 ♪ And I don't know how But I'm comin' back for you ♪ 2036 01:34:41,792 --> 01:34:45,082 ♪ Don't hold back Too much at stake ♪ 2037 01:34:45,083 --> 01:34:47,374 ♪ I know it all looks bad ♪ 2038 01:34:47,375 --> 01:34:52,332 ♪ Still comin' back for you, babe ♪ 2039 01:34:52,333 --> 01:34:56,249 ♪ Hold it down to the grave ♪ 2040 01:34:56,250 --> 01:34:58,374 ♪ I'll be back for you ♪ 2041 01:34:58,375 --> 01:34:59,375 [music ends] 2042 01:35:00,333 --> 01:35:01,416 [Loaf chuckling] 2043 01:35:01,417 --> 01:35:03,207 [♪ playful music playing] 2044 01:35:03,208 --> 01:35:05,500 [all chuckling] 2045 01:35:06,375 --> 01:35:09,207 [chuckles] "Look at me, I'm the Human King. 2046 01:35:09,208 --> 01:35:12,167 I'm a big man. I do my taxes." 2047 01:35:12,708 --> 01:35:14,791 "Legislation. Blah, blah, blah. 2048 01:35:14,792 --> 01:35:16,166 Hot dogs." 2049 01:35:16,167 --> 01:35:18,874 "Beltway. Automobiles. Vroom, vroom. 2050 01:35:18,875 --> 01:35:21,082 I love traffic. Big cars. 2051 01:35:21,083 --> 01:35:23,582 Big traffic. More, more, more traffic. Yeah!" 2052 01:35:23,583 --> 01:35:24,417 [all gasp] 2053 01:35:26,208 --> 01:35:27,250 [all groan] 2054 01:35:27,917 --> 01:35:28,916 [click] 2055 01:35:28,917 --> 01:35:31,917 [♪ upbeat music playing] 2056 01:37:27,917 --> 01:37:29,916 [♪ upbeat music ends] 2057 01:37:29,917 --> 01:37:32,917 [♪ orchestral music playing] 2058 01:42:53,750 --> 01:42:56,917 [tapping on keyboard] 2059 01:43:01,125 --> 01:43:03,207 [♪ orchestral music ends] 2060 01:43:03,208 --> 01:43:04,208 [knocking on door] 2061 01:43:07,917 --> 01:43:10,125 Mmm. Oh! 2062 01:43:11,375 --> 01:43:12,375 [chittering] 2063 01:43:13,542 --> 01:43:15,125 [chittering] 2064 01:43:19,625 --> 01:43:21,042 [chuckles] 140942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.