All language subtitles for Hell High xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,400 --> 00:01:57,000 I don't want you running off. 2 00:01:57,480 --> 00:01:58,900 Don't you dare go to the swamp. 3 00:01:59,140 --> 00:02:00,180 You'll get a spanking. 4 00:03:35,560 --> 00:03:36,560 to be home. 5 00:04:22,950 --> 00:04:29,030 you not feel safe come on we haven't done all day i don't like this place 6 00:04:29,030 --> 00:04:30,030 there not to like 7 00:06:18,670 --> 00:06:20,690 Did everyone study for the test? 8 00:06:24,690 --> 00:06:27,130 Mr. Dickens, put that back! 9 00:06:28,890 --> 00:06:30,250 Go back to your table. 10 00:06:33,010 --> 00:06:34,690 Is everyone ready for the test? 11 00:06:35,070 --> 00:06:39,290 No. All right, use only number two pencils, please. 12 00:06:39,590 --> 00:06:41,490 Why is it always a number two pencil? 13 00:06:41,870 --> 00:06:43,450 Because the lead is harder. 14 00:06:50,880 --> 00:06:52,160 The testes. 15 00:06:56,160 --> 00:07:00,240 The gallbladder. 16 00:07:01,720 --> 00:07:02,720 The heart. 17 00:07:05,340 --> 00:07:08,340 Elizabeth, turn back around. No talking to your neighbor. 18 00:07:08,920 --> 00:07:14,120 The last organ is the spleen. 19 00:07:16,400 --> 00:07:18,220 All right, you can put your pencils down. 20 00:07:20,140 --> 00:07:22,080 Mr. Dickens, you collect the papers. 21 00:07:22,380 --> 00:07:24,220 Let's see if you can do one thing right. 22 00:07:31,560 --> 00:07:32,000 Well, 23 00:07:32,000 --> 00:07:41,100 I'm 24 00:07:41,100 --> 00:07:42,100 sorry, Miss Storm. 25 00:07:42,840 --> 00:07:44,960 Sometimes don't you just want to kill me? 26 00:07:46,380 --> 00:07:49,580 Class, you don't understand learning, do you? 27 00:07:50,240 --> 00:07:53,160 I'm here to help you if you'll only give me a chance. 28 00:07:54,160 --> 00:07:55,700 Biology is important. 29 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 I'd be embarrassed. 30 00:08:02,520 --> 00:08:03,520 Get off me. 31 00:08:08,220 --> 00:08:11,060 Class, what does it take to reach you people? 32 00:08:11,280 --> 00:08:12,520 There's no far I'll take this. 33 00:08:12,860 --> 00:08:14,880 Mr. Dickens, file those test papers. 34 00:08:20,740 --> 00:08:24,320 Did you say file? 35 00:08:25,640 --> 00:08:27,240 File. Yes, ma 'am. 36 00:08:30,360 --> 00:08:31,460 They're filing. 37 00:08:33,020 --> 00:08:37,940 That doesn't finish it, not by a long time. 38 00:09:17,800 --> 00:09:19,300 I'm going to stick it to that bitch. 39 00:09:20,340 --> 00:09:21,340 Damn! 40 00:09:21,600 --> 00:09:22,760 I'm going to nail her ass. 41 00:09:23,040 --> 00:09:24,300 Hey, what good would it do? 42 00:09:24,660 --> 00:09:25,660 Where's it going to end? 43 00:09:25,780 --> 00:09:26,780 It ends with me. 44 00:09:26,920 --> 00:09:29,000 This town ain't big enough for the both of them. 45 00:09:30,580 --> 00:09:32,360 Listen to me. Couldn't we talk about this? 46 00:09:32,860 --> 00:09:34,300 No, we can't talk about it. 47 00:09:35,020 --> 00:09:36,220 All I want is an explanation. 48 00:09:36,480 --> 00:09:38,600 This whole thing doesn't make me... You're off the team. 49 00:09:39,160 --> 00:09:40,160 That's all there is to it. 50 00:09:41,240 --> 00:09:42,240 You're a coward. 51 00:09:43,100 --> 00:09:44,100 We got a new recruit. 52 00:09:46,860 --> 00:09:47,860 Hey, guys. 53 00:09:48,360 --> 00:09:50,840 Hey, look, man. I don't want to fight with you anymore. 54 00:09:51,160 --> 00:09:52,440 Because you're a great athlete. 55 00:09:53,080 --> 00:09:54,300 And you're a real man. 56 00:09:55,440 --> 00:09:58,240 Although I hear that most football players are homosexuals. 57 00:09:59,020 --> 00:10:00,020 Is this true? 58 00:10:00,740 --> 00:10:04,800 I bet you really go for it when you come up behind the center on each and every 59 00:10:04,800 --> 00:10:05,800 play, huh? 60 00:10:06,980 --> 00:10:08,340 Football's for queers. 61 00:10:28,960 --> 00:10:32,040 Hey, John John, I hear you quit being a football hero. 62 00:10:33,100 --> 00:10:35,640 In fact, I hear you're kind of a coward. 63 00:10:36,620 --> 00:10:37,640 Dick, it's what he wants. 64 00:10:38,680 --> 00:10:42,560 Well, they say you're a coward, and they say that I'm a crazy son of a bitch, no 65 00:10:42,560 --> 00:10:43,560 good for nothing. 66 00:10:43,640 --> 00:10:45,360 Yeah? So what's the point? 67 00:10:46,040 --> 00:10:49,700 Well, we have a good time, and we're all rejects from this place. 68 00:10:50,780 --> 00:10:54,920 All they try and do at this school is mold us into exactly everything that we 69 00:10:54,920 --> 00:10:55,920 hate. 70 00:10:57,100 --> 00:10:59,720 I don't know, Dickens. I heard some pretty strange things about you. 71 00:11:00,020 --> 00:11:01,580 Look what they say about you. 72 00:11:02,980 --> 00:11:04,360 Look, we have a good time. 73 00:11:05,320 --> 00:11:08,980 Prove it to those jerk -off football players that you don't need that kind. 74 00:11:11,160 --> 00:11:12,160 Why not? 75 00:11:12,560 --> 00:11:13,760 What have I got to lose? 76 00:11:15,140 --> 00:11:16,140 Nothing. 77 00:11:17,740 --> 00:11:19,340 Well, well, well. 78 00:11:19,920 --> 00:11:23,120 I'm surprised you don't even show your face around here. 79 00:11:23,500 --> 00:11:25,020 Nobody quits the team. 80 00:11:26,120 --> 00:11:27,120 You're a coward. 81 00:11:27,380 --> 00:11:32,060 I expect you to have your uniform at my office as soon as possible. 82 00:12:04,240 --> 00:12:05,240 going on? 83 00:12:07,840 --> 00:12:08,840 Brooke, you okay? 84 00:12:11,220 --> 00:12:13,900 Brooke? It's me, Coach Eaton. 85 00:12:14,900 --> 00:12:16,680 Hey, what's wrong? 86 00:12:17,920 --> 00:12:19,080 What are you doing here? 87 00:12:19,700 --> 00:12:25,940 Well, I just thought I'd drop down and see if... What? 88 00:12:29,800 --> 00:12:31,620 If you'd like to go to the game tomorrow. 89 00:12:32,330 --> 00:12:34,890 Could watch the boys play. It's good for school morale. 90 00:12:35,910 --> 00:12:41,430 Then after the game, later, we could go out and do anything you might like. 91 00:12:42,750 --> 00:12:43,950 Oh, come on. 92 00:12:44,330 --> 00:12:45,330 It'd be fun. 93 00:12:46,090 --> 00:12:51,110 Sandy Ann told me that you might like to get out. 94 00:12:52,990 --> 00:12:54,590 I don't need to get out. 95 00:12:55,750 --> 00:12:58,030 Did you have some trouble with those punk kids today? 96 00:13:01,930 --> 00:13:03,750 I can take care of myself, thank you. 97 00:13:06,530 --> 00:13:10,550 Well... I tried. 98 00:13:23,930 --> 00:13:25,450 Thank God it's Friday. 99 00:13:29,610 --> 00:13:30,950 Another tough day. 100 00:13:38,839 --> 00:13:40,140 So what do you want to do tonight? 101 00:13:40,580 --> 00:13:41,580 Get laid. 102 00:13:42,040 --> 00:13:43,180 Aren't you ever satisfied? 103 00:13:43,980 --> 00:13:47,460 Seeing Coach Heaton bulging down the hall really put me in the mood. 104 00:13:47,700 --> 00:13:50,220 He's so dumb he'd never find his way in. Or out. 105 00:13:50,740 --> 00:13:53,500 I'm not sure Heaton would know what to do if he couldn't bounce it or kick it. 106 00:13:53,720 --> 00:13:54,780 You're so cute. 107 00:13:55,260 --> 00:13:56,980 Hey, we ought to go down to the swamp tonight. 108 00:13:57,280 --> 00:13:58,880 That place gives me the creeps. 109 00:13:59,120 --> 00:14:01,140 I got two kids we killed down there. 110 00:14:01,740 --> 00:14:02,740 What, are you scared? 111 00:14:03,540 --> 00:14:04,840 That legend is a myth. 112 00:14:05,320 --> 00:14:07,280 Nobody killed nobody 18 years ago. 113 00:14:07,980 --> 00:14:09,920 Not tonight. I've got to have dinner with my parents. 114 00:14:10,900 --> 00:14:12,840 Dinner? With your parents? 115 00:14:13,520 --> 00:14:14,580 Oh, come on. 116 00:14:15,260 --> 00:14:16,420 Let's cause a little trouble. 117 00:14:17,440 --> 00:14:18,440 It's dangerous. 118 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 Maybe. 119 00:14:20,780 --> 00:14:22,380 Better not blow my future tickets. 120 00:14:22,760 --> 00:14:23,980 The future is now, man. 121 00:14:26,020 --> 00:14:27,020 Look, 122 00:14:27,380 --> 00:14:30,460 I've got to fix this bike. I'll see you guys tomorrow at the game. Yeah, 123 00:14:30,500 --> 00:14:32,280 tomorrow. The football game. 124 00:14:33,100 --> 00:14:34,100 Great. 125 00:14:34,590 --> 00:14:35,850 I'll need a ride to the game. 126 00:14:36,630 --> 00:14:37,690 Sean's not going to pick you up tomorrow. 127 00:14:38,310 --> 00:14:39,310 Yeah, sure. 128 00:14:39,370 --> 00:14:41,890 Good. Dickens can tell you how to get to my house. 129 00:14:42,630 --> 00:14:43,630 Okay. 130 00:14:44,010 --> 00:14:45,010 Bye. 131 00:15:07,440 --> 00:15:08,440 So you want to take off? 132 00:15:09,560 --> 00:15:10,560 No, not just yet. 133 00:15:11,540 --> 00:15:15,400 Listen, did Coach even talk to you? Oh, yes. He wanted me to go to the sea. Yes, 134 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 I know what he wanted. 135 00:15:16,800 --> 00:15:18,660 You know, Brooke, I think you ought to go with him. 136 00:15:18,900 --> 00:15:20,520 You need a change in your routine. 137 00:15:22,040 --> 00:15:25,160 I don't even like him that much. Oh, what difference does that make? 138 00:15:25,500 --> 00:15:27,080 Oh, you just need to be getting out more. 139 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 Maybe you're right. 140 00:15:30,080 --> 00:15:33,840 You know, Brooke, you've lived your whole life in that house. You've 141 00:15:33,840 --> 00:15:36,060 yourself from the world. It's not healthy. 142 00:15:37,580 --> 00:15:40,000 Okay, okay, I'll go to this silly game. What do I care? 143 00:15:40,260 --> 00:15:42,840 Well, good. Look, I'll have Coach Eaton call you later, okay? 144 00:15:43,120 --> 00:15:44,120 All right? 145 00:15:45,500 --> 00:15:51,020 You're getting 146 00:15:51,020 --> 00:15:53,160 an idea. 147 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 Praise the Lord. 148 00:16:39,790 --> 00:16:41,390 If I didn't know better, I'd say it's Ms. Storm. 149 00:16:42,150 --> 00:16:43,570 You do know better, asshole. 150 00:16:44,330 --> 00:16:45,490 That is Ms. Storm. 151 00:16:45,790 --> 00:16:46,790 We're playing with fire. 152 00:16:47,350 --> 00:16:48,750 Yeah, and maybe we'll get burned. 153 00:16:52,530 --> 00:16:55,430 We gotta stay clear of the teachers, man. I don't wanna blow my A in biology. 154 00:16:59,990 --> 00:17:01,570 Look, how far we gonna take this? 155 00:17:01,890 --> 00:17:02,890 All the way. 156 00:17:04,450 --> 00:17:06,609 I don't like the stink of it. 157 00:17:07,329 --> 00:17:08,530 You don't like the stink enough? 158 00:17:09,520 --> 00:17:12,040 Look, I just got one year left of my sentence in this damn school, then I'm 159 00:17:12,040 --> 00:17:13,180 free. And I don't want to blow it. 160 00:17:14,359 --> 00:17:15,880 There's nothing after high school. 161 00:17:16,520 --> 00:17:17,560 There's only more stink. 162 00:18:22,730 --> 00:18:23,730 Come on. 163 00:18:47,690 --> 00:18:48,690 What? 164 00:19:01,260 --> 00:19:03,680 That's what I call a fight. Don't blow it. 165 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 Shit. 166 00:19:07,100 --> 00:19:08,500 That dirty bitch. 167 00:19:09,020 --> 00:19:11,760 She never let us know. I can't believe it. 168 00:19:13,720 --> 00:19:14,720 Yeah. 169 00:19:16,120 --> 00:19:17,120 Shit. 170 00:19:21,980 --> 00:19:24,820 Digging. She could dig it a lot more. 171 00:19:25,100 --> 00:19:26,120 A lot more. 172 00:19:27,980 --> 00:19:29,480 Baby, don't stop now. 173 00:19:30,200 --> 00:19:31,200 Don't stop. 174 00:19:31,860 --> 00:19:32,860 Don't stop. 175 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Hello? 176 00:19:43,320 --> 00:19:44,600 Time for a phone call. 177 00:19:51,620 --> 00:19:52,620 Coach Heaton. 178 00:19:52,900 --> 00:19:53,900 Yes. 179 00:19:54,140 --> 00:19:55,260 Yes, I'd like to go. 180 00:19:56,220 --> 00:20:00,210 No, no, I... I've changed my mind. I just... I need to get out. 181 00:20:00,630 --> 00:20:02,070 Come on. 182 00:20:02,970 --> 00:20:04,270 No, yes, tomorrow. 183 00:20:04,530 --> 00:20:05,530 Tomorrow, right. 184 00:20:05,670 --> 00:20:08,710 Look, man, we're taking a chance just coming here. Let's go. 185 00:20:10,150 --> 00:20:11,270 Okay, okay, fine. 186 00:20:11,510 --> 00:20:13,530 Yeah, fine, I'll be there. 187 00:20:14,230 --> 00:20:15,230 Dickens, right. 188 00:20:17,590 --> 00:20:18,870 Dickens, come on, let's go, man. 189 00:20:21,670 --> 00:20:22,670 Dickens, come on. 190 00:20:40,080 --> 00:20:41,080 Thank you. 191 00:21:10,010 --> 00:21:15,390 Close my eyes and I fantasize. 192 00:21:16,310 --> 00:21:21,330 I've got one wish, one kiss. 193 00:21:22,210 --> 00:21:27,290 So I need to keep going to that one day. 194 00:22:20,980 --> 00:22:21,980 Hi. Hi. 195 00:22:22,360 --> 00:22:23,360 Come on in. 196 00:22:23,800 --> 00:22:24,800 Sit down. 197 00:22:26,520 --> 00:22:27,900 You're going to have so much fun tonight. 198 00:22:28,180 --> 00:22:30,160 Yeah. Where are your pants? 199 00:22:30,880 --> 00:22:31,880 They're gone. 200 00:22:32,100 --> 00:22:33,100 You feel okay? 201 00:22:33,380 --> 00:22:34,380 Yeah. 202 00:22:37,260 --> 00:22:38,260 That's a nice room. 203 00:22:38,460 --> 00:22:39,600 Thanks. The mess. 204 00:22:39,840 --> 00:22:43,320 I've got to clean it up. My mother. Yeah, I know what you mean. 205 00:22:44,620 --> 00:22:46,760 Listen. You know Dickens. 206 00:22:47,060 --> 00:22:48,100 What do you think of him? 207 00:22:48,320 --> 00:22:49,320 The creep. 208 00:22:49,550 --> 00:22:52,530 He's never in control, but he knows how to do one thing. 209 00:22:52,970 --> 00:22:55,030 Yeah. How to have a good time. 210 00:22:56,610 --> 00:22:59,990 Hey, weren't you like Mr. Football earlier this week? 211 00:23:01,070 --> 00:23:02,070 Yeah, I was. 212 00:23:03,410 --> 00:23:04,590 But that's all over now. 213 00:23:05,630 --> 00:23:06,770 Got tired of being hit. 214 00:23:07,830 --> 00:23:09,170 Now I'm supposedly a coward. 215 00:23:09,430 --> 00:23:10,450 Oh, that's bullshit. 216 00:23:10,990 --> 00:23:12,570 Growing up, nothing lasts. 217 00:23:12,890 --> 00:23:14,990 A couple of days and your life is completely different. 218 00:23:15,490 --> 00:23:16,670 That's the way I want it. 219 00:23:18,350 --> 00:23:19,350 The way I got it. 220 00:23:20,070 --> 00:23:21,650 Turn around. I'm going to put on a different top. 221 00:23:22,990 --> 00:23:23,990 Sure. Okay. 222 00:23:28,070 --> 00:23:29,070 Well? 223 00:23:32,790 --> 00:23:33,790 Come on, let's go. 224 00:25:20,650 --> 00:25:21,650 Hey, hotshot. 225 00:25:22,230 --> 00:25:23,230 Did you score? 226 00:25:24,430 --> 00:25:25,430 I fumbled. 227 00:25:28,890 --> 00:25:31,110 Well, now they're going to take a knife and they're going to open up your leg. 228 00:25:32,550 --> 00:25:33,910 You want me to give him a head start? 229 00:25:36,850 --> 00:25:38,350 You're sorry, Dickens. 230 00:25:39,490 --> 00:25:42,910 I want you to think about this knife when they put you under for that 231 00:26:47,760 --> 00:26:48,719 He sure needs something. 232 00:26:48,720 --> 00:26:52,320 Some fucking brains if they need it. Why do they do it? 233 00:26:52,880 --> 00:26:54,700 The team has got to do something here. 234 00:26:55,140 --> 00:26:56,180 And so do we. 235 00:26:57,060 --> 00:26:58,080 What are we going to do? 236 00:27:00,420 --> 00:27:02,260 We've got to take care of John John tonight. 237 00:27:02,800 --> 00:27:05,300 Or at least I'd like to. I got an idea. 238 00:27:06,600 --> 00:27:07,860 Page one headline. 239 00:27:08,980 --> 00:27:09,739 Whip it. 240 00:27:09,740 --> 00:27:10,780 You better believe it. 241 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 A touchdown. 242 00:28:15,150 --> 00:28:16,150 Somehow. 243 00:30:30,980 --> 00:30:31,980 Make some money. 244 00:30:32,600 --> 00:30:33,920 Maybe check out college. 245 00:30:35,160 --> 00:30:36,160 Yeah, I hear you. 246 00:30:39,400 --> 00:30:40,840 So what do you want to do tonight? 247 00:30:41,640 --> 00:30:42,960 I've been thinking about it. 248 00:30:43,880 --> 00:30:46,400 There's something in my head, and I've got to get it out. 249 00:30:47,400 --> 00:30:48,400 What is it? 250 00:30:49,260 --> 00:30:50,840 We've got to go down to the swamp first. 251 00:30:51,600 --> 00:30:53,280 Man, I don't like that place. 252 00:30:53,780 --> 00:30:54,860 It's part of the plan. 253 00:30:55,280 --> 00:30:56,280 Plan? 254 00:30:56,500 --> 00:30:57,500 We have a plan? 255 00:30:57,980 --> 00:30:59,940 Tonight, I have the ultimate. 256 00:31:01,280 --> 00:31:03,300 This plan doesn't have anything to do with the storm, does it? 257 00:31:04,540 --> 00:31:05,540 We're going to do this right. 258 00:31:40,300 --> 00:31:43,220 You sure you don't want me to come in? Oh, no, I don't feel well. 259 00:31:43,560 --> 00:31:46,600 I'll call you some other time. Sorry about the game. 260 00:31:46,880 --> 00:31:48,040 Oh, it was fine, fine. 261 00:31:48,880 --> 00:31:51,860 I'll just come in. No, I'll be okay. 262 00:31:52,120 --> 00:31:53,160 I'll see you at school. 263 00:32:02,460 --> 00:32:03,460 Boy, 264 00:32:03,840 --> 00:32:05,480 those kids really let me down. 265 00:32:06,460 --> 00:32:07,880 If we'd have won the game. 266 00:32:08,480 --> 00:32:10,820 She couldn't have waited to get me in the sack. 267 00:32:12,760 --> 00:32:14,720 Those little bastards made me look bad. 268 00:32:16,000 --> 00:32:18,740 They better pray tomorrow never comes. 269 00:32:27,100 --> 00:32:29,320 All right, everybody. 270 00:32:30,360 --> 00:32:31,720 Put these bags up with slime. 271 00:32:32,420 --> 00:32:33,760 We're going to meet back at the car. 272 00:32:34,460 --> 00:32:35,460 Good. 273 00:32:35,850 --> 00:32:38,390 If you're gonna have a good time, you gotta take some chances, right? 274 00:32:39,690 --> 00:32:40,690 Just trust me. 275 00:32:41,610 --> 00:32:42,610 It's gonna be great. 276 00:32:42,990 --> 00:32:43,990 Let's go. 277 00:34:22,600 --> 00:34:24,000 Shit, I hate this. 278 00:34:31,179 --> 00:34:32,840 I can't live like this. 279 00:34:37,860 --> 00:34:39,760 Look, I can take care of myself. 280 00:35:42,480 --> 00:35:43,480 Queenie, is that you? 281 00:35:48,600 --> 00:35:49,600 The load off. 282 00:35:55,020 --> 00:35:56,380 Does this place scare you? 283 00:35:57,220 --> 00:35:58,980 This story has more holes in it than I can count. 284 00:35:59,860 --> 00:36:00,860 I don't know. 285 00:36:01,220 --> 00:36:04,060 I was down here with this guy once and... What, Smitty? 286 00:36:05,160 --> 00:36:07,660 He always brings girls down here and gives them that scare shit. It's like 287 00:36:07,660 --> 00:36:08,660 women. 288 00:36:09,060 --> 00:36:10,340 You didn't fall for that, did you? 289 00:36:10,660 --> 00:36:11,660 Me? 290 00:36:17,580 --> 00:36:18,580 Just a bunch of nonsense. 291 00:36:18,920 --> 00:36:22,080 We have to admit, it's a pretty good place to kill someone. 292 00:36:26,640 --> 00:36:29,620 What a night. 293 00:36:31,520 --> 00:36:32,520 Can't believe I'm here. 294 00:36:36,120 --> 00:36:38,960 You know, Queenie, I like you a lot. 295 00:36:40,160 --> 00:36:41,160 I like you, too. 296 00:36:55,900 --> 00:36:56,900 scared anymore. 297 00:37:01,080 --> 00:37:07,900 Well, you can't take a joke. 298 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 How long were you out there? 299 00:37:09,920 --> 00:37:10,920 A while. 300 00:37:13,260 --> 00:37:14,940 We got enough slime. 301 00:37:18,160 --> 00:37:19,460 Queenie, hold up a minute. 302 00:37:19,760 --> 00:37:20,760 Yeah, what do you want? 303 00:37:20,980 --> 00:37:23,980 Can you help me with this bag? I think I put a little too much slime in it. 304 00:37:25,520 --> 00:37:27,320 Shit. Yeah, it sounds like a good idea. 305 00:37:29,020 --> 00:37:30,020 Hey, watch it. 306 00:37:33,960 --> 00:37:35,860 When are you going to learn this doesn't work, you jerk? 307 00:37:36,540 --> 00:37:37,540 What's the deal? 308 00:37:37,680 --> 00:37:40,020 You like John John? I'm the boss. 309 00:37:40,420 --> 00:37:43,460 Boss. Look, I like John John. 310 00:37:43,840 --> 00:37:45,260 Makes a difference, you know. 311 00:37:49,020 --> 00:37:50,020 Fucking girls. 312 00:37:50,500 --> 00:37:52,120 Always trying to break my balls. 313 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Smiler! 314 00:37:55,880 --> 00:37:56,880 It's my love. 315 00:37:57,860 --> 00:37:59,400 Let's get the fuck out of here. 316 00:38:50,510 --> 00:38:51,670 Come on, everybody. 317 00:38:52,130 --> 00:38:57,790 All right, 318 00:38:58,650 --> 00:39:01,430 now, we might need these just in case that bitch catches a glimpse of us. 319 00:39:03,050 --> 00:39:04,650 Anyway, these should get the shit out of her. 320 00:39:04,910 --> 00:39:07,350 Look, I don't want to do any more than what we talked about, okay? We're out of 321 00:39:07,350 --> 00:39:08,390 our league just by being here. 322 00:39:08,670 --> 00:39:09,670 Yeah, right. 323 00:39:09,990 --> 00:39:12,290 A little scare, and we're out of here. 324 00:39:12,770 --> 00:39:14,210 The message is for protection. 325 00:39:14,650 --> 00:39:15,710 It's not that I'm scared. 326 00:39:16,300 --> 00:39:20,060 But she's real. This is big -time stuff and real trouble if we blow it. What do 327 00:39:20,060 --> 00:39:21,060 you mean she's real? 328 00:39:21,440 --> 00:39:22,680 She's just another victim. 329 00:39:23,580 --> 00:39:27,260 And besides, everybody knows you're just a coward, John John. 330 00:39:42,000 --> 00:39:45,520 Hey, we're going to scare the shit out of him. Now look, no talking until I say 331 00:39:45,520 --> 00:39:46,800 so, right? You sure this will work? 332 00:39:47,420 --> 00:39:50,680 Absolutely. Look, everyone's heard of the legend of the flop, right? Even Miss 333 00:39:50,680 --> 00:39:52,960 Storm. Who freaks? Who thinks it's a ghost? 334 00:39:53,960 --> 00:39:54,960 It'll work. 335 00:39:55,960 --> 00:39:58,860 And we'll pay her back. It's always worked when we've attacked other houses. 336 00:39:59,040 --> 00:40:00,040 That was with other kids. 337 00:40:02,900 --> 00:40:05,240 Look, we'll do the trick and we'll get the hell out of here, all right? 338 00:40:06,640 --> 00:40:08,180 All right, let's do it. All right. 339 00:41:42,380 --> 00:41:43,580 Queenie, you're over there. 340 00:41:43,820 --> 00:41:46,500 John -John, over here. You, over here. 341 00:41:47,100 --> 00:41:51,080 Now, what I say now is go for it. All right? 342 00:41:51,320 --> 00:41:52,380 Don't we know what we're doing? 343 00:41:53,060 --> 00:41:54,060 All right. 344 00:41:54,120 --> 00:41:55,120 Let's go. 345 00:42:01,920 --> 00:42:02,920 Now. 346 00:43:45,360 --> 00:43:47,920 We have to give it to you, Dickens. You sure came up with a good one tonight. 347 00:43:48,760 --> 00:43:49,760 Great idea. 348 00:43:50,280 --> 00:43:51,380 We're not out of here yet. 349 00:43:51,880 --> 00:43:53,000 What could go wrong? 350 00:43:53,260 --> 00:43:54,300 We've got it made. 351 00:43:54,900 --> 00:43:55,900 Watch out. 352 00:43:58,360 --> 00:43:59,360 You okay? 353 00:43:59,860 --> 00:44:00,860 Are you okay? 354 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Are you hurt? 355 00:44:02,180 --> 00:44:03,600 Is she all right? I don't know. 356 00:44:03,860 --> 00:44:04,860 Are you all right? 357 00:44:19,790 --> 00:44:20,790 Whip it. 358 00:45:25,160 --> 00:45:26,098 You were here? 359 00:45:26,100 --> 00:45:27,100 Who? 360 00:45:28,040 --> 00:45:29,300 What's happened to you? 361 00:45:30,320 --> 00:45:31,820 Come back. 362 00:45:32,120 --> 00:45:33,120 Are you all right? 363 00:45:34,440 --> 00:45:36,480 You were here? Who? Who? 364 00:45:37,960 --> 00:45:39,640 Look, look, I didn't see anybody outside. 365 00:45:40,560 --> 00:45:41,600 Come on, come on. 366 00:45:42,140 --> 00:45:43,280 I'll go out and look, all right? 367 00:45:43,520 --> 00:45:44,520 All right? 368 00:45:44,940 --> 00:45:45,940 I'll take a look. 369 00:45:56,680 --> 00:45:59,000 There's nobody out there now, all right? Okay? 370 00:45:59,380 --> 00:46:02,600 They've come to get me. Oh, damn. 371 00:46:06,380 --> 00:46:08,540 I've been all over kids. 372 00:46:09,140 --> 00:46:13,880 No. Look, it's probably just some kid's plan to prank to get even with the 373 00:46:13,880 --> 00:46:15,360 teacher. It happens all the time. 374 00:46:15,860 --> 00:46:16,860 Oh, 375 00:46:17,080 --> 00:46:18,080 come on, Brooke. 376 00:46:18,440 --> 00:46:21,300 Look, there's nobody out there now. It's all right. 377 00:46:27,150 --> 00:46:28,270 He's gonna hurt you. 378 00:46:28,950 --> 00:46:30,630 Come on, let's get you up to bed. 379 00:46:32,070 --> 00:46:33,470 You think Dickens got caught? 380 00:46:33,890 --> 00:46:36,990 He was right next to me in the woods. I was running and all of a sudden he was 381 00:46:36,990 --> 00:46:39,010 gone. Idiot, what's he trying to prove? 382 00:46:39,510 --> 00:46:41,190 He's caught and we all get nailed. 383 00:46:41,510 --> 00:46:44,550 Why didn't he leave the keys in the car? He's a dick, that's why. 384 00:46:57,640 --> 00:46:58,640 You look much better. 385 00:47:00,100 --> 00:47:01,100 Oh, here. 386 00:47:01,360 --> 00:47:04,580 Take this. It's going to calm you down enough to get you through the night. 387 00:47:04,880 --> 00:47:07,680 Oh, don't worry. It's not going to hurt you. It's just a quaalude. 388 00:47:07,960 --> 00:47:09,300 Kids take them all the time. 389 00:47:10,020 --> 00:47:11,020 Come on. 390 00:47:11,160 --> 00:47:13,900 Yes. Yes. Take it. Come on. 391 00:47:18,760 --> 00:47:19,760 Good. 392 00:47:20,900 --> 00:47:22,840 Really. It's really going to help you sleep. 393 00:47:34,960 --> 00:47:36,120 You're gonna sleep like a baby. 394 00:47:38,780 --> 00:47:41,340 Listen, I'll come back in the morning and check up on you, all right? 395 00:47:42,220 --> 00:47:44,720 Believe me, everything's gonna be fine. 396 00:47:46,440 --> 00:47:47,440 We'll see. 397 00:48:49,550 --> 00:48:50,850 That was Coach Ham's car. 398 00:48:51,150 --> 00:48:52,430 This girl's swimming coach? 399 00:48:52,730 --> 00:48:55,870 Isn't she kinky? She sure likes to watch the girls undress. 400 00:49:03,150 --> 00:49:09,350 That McDorm is a real weird old lady. 401 00:49:10,010 --> 00:49:13,650 I never saw anybody freak out like she did. Weird, really weird. 402 00:49:46,990 --> 00:49:48,010 What could Dickens be doing? 403 00:49:48,490 --> 00:49:49,510 You never know with him. 404 00:49:49,810 --> 00:49:51,210 He's probably just fucking with us. 405 00:49:51,730 --> 00:49:52,730 Sometimes. 406 00:49:53,010 --> 00:49:54,010 Sometimes what? 407 00:49:54,650 --> 00:49:55,650 Nothing. 408 00:49:55,790 --> 00:49:58,250 Queenie, would you go up there and get that fucking idiot? Why me? 409 00:49:58,570 --> 00:50:01,570 Because you can reason with a jerk off. You can handle Dickens. Oh, that's 410 00:50:01,570 --> 00:50:04,250 bullshit. But I take it you guys don't want to go. 411 00:50:04,510 --> 00:50:05,510 You got it. 412 00:50:05,630 --> 00:50:08,970 He's out there. He'll leap out of the dark, throw me down on the ground doing 413 00:50:08,970 --> 00:50:09,970 his whole sex thing. 414 00:50:10,250 --> 00:50:12,510 Would you just go up there? We could be wasting time. 415 00:50:12,730 --> 00:50:14,010 She could have called the police. 416 00:50:14,550 --> 00:50:15,550 Yeah. 417 00:50:16,509 --> 00:50:19,110 Okay. Queenie, take your mask. We don't take any chances, okay? 418 00:50:19,330 --> 00:50:21,230 Yeah. I'll bring Dickens back. 419 00:50:21,570 --> 00:50:23,430 No telling what that Dickens is up to. 420 00:50:31,410 --> 00:50:32,410 Please? 421 00:50:41,230 --> 00:50:42,230 Please? Please what? 422 00:50:45,930 --> 00:50:46,930 I'll tell you about please. 423 00:50:47,450 --> 00:50:48,890 I'll tell you about please. 424 00:50:50,310 --> 00:50:51,610 Please is a word that's big. 425 00:50:51,990 --> 00:50:58,950 Why do you hide your 426 00:50:58,950 --> 00:50:59,950 body? 427 00:51:16,200 --> 00:51:18,700 In my class, there's only one test. 428 00:51:19,320 --> 00:51:20,320 Dick. 429 00:51:29,900 --> 00:51:32,500 I know what you got. What do you think you're doing? 430 00:51:34,200 --> 00:51:36,260 She's passed out, you goddamn animal. 431 00:51:37,300 --> 00:51:38,680 What do you think you're doing? 432 00:51:40,240 --> 00:51:43,520 When are you going to learn that scare them into giving up bullshit doesn't 433 00:51:43,520 --> 00:51:44,520 work? 434 00:51:45,040 --> 00:51:46,780 This is none of your fucking business. 435 00:51:47,100 --> 00:51:49,820 Idiot. Go to hell or you know how to do a thing. 436 00:51:50,240 --> 00:51:51,240 Great mentality. 437 00:51:56,340 --> 00:51:57,600 Watch this and learn something. 438 00:52:09,160 --> 00:52:10,160 You know what, Dad? 439 00:52:17,680 --> 00:52:18,700 Do you like it? 440 00:52:20,860 --> 00:52:21,860 Like it. 441 00:52:23,360 --> 00:52:24,500 Do you like it? 442 00:52:26,800 --> 00:52:27,800 Gotcha. 443 00:52:28,340 --> 00:52:29,340 Gotcha. 444 00:52:37,280 --> 00:52:38,500 You feel good this way? 445 00:52:41,900 --> 00:52:43,600 You feel good to you, Dickens? 446 00:52:45,460 --> 00:52:46,840 Do you like it this way? 447 00:52:47,850 --> 00:52:49,390 Yeah, you like it. 448 00:52:52,190 --> 00:52:53,730 You'll never learn, you retard. 449 00:52:54,110 --> 00:52:55,190 I'm gonna nail this bitch. 450 00:52:55,510 --> 00:52:57,670 No, you're not. Now, come on, let's get out of here. 451 00:52:57,970 --> 00:52:59,150 Who's gonna stop me? 452 00:52:59,370 --> 00:53:00,370 I am. 453 00:53:01,590 --> 00:53:02,590 What? 454 00:53:04,170 --> 00:53:06,890 He's gonna stop your ass. Come on, this isn't funny. 455 00:53:07,110 --> 00:53:08,110 Shut up. 456 00:53:08,630 --> 00:53:10,610 This is between me and the football hero. 457 00:53:11,570 --> 00:53:12,830 I'm gonna finish this. 458 00:53:13,570 --> 00:53:15,490 Let's get out of here while we still can. No. 459 00:53:16,420 --> 00:53:18,140 You're pushing our luck. She's had enough. 460 00:53:18,340 --> 00:53:20,360 I said I'm going to finish this. It's no good, man. 461 00:53:20,760 --> 00:53:21,760 What do you owe her? 462 00:53:22,400 --> 00:53:24,740 Their limit. There are certain laws we can't break. 463 00:53:25,000 --> 00:53:27,380 This is real trouble, real jail, a future. 464 00:53:27,980 --> 00:53:29,280 You're just a coward. 465 00:53:30,320 --> 00:53:31,320 Maybe so. 466 00:53:43,240 --> 00:53:44,700 Jeff is tiring. 467 00:53:45,580 --> 00:53:49,360 Why are you doing this, man? She's part of that system. I told you, limits. Fuck 468 00:53:49,360 --> 00:53:50,620 the limits. Give it up, man. 469 00:53:50,840 --> 00:53:52,040 Let's call it a night and go home. 470 00:53:52,260 --> 00:53:53,260 Help me. 471 00:53:53,600 --> 00:53:54,600 Look, it's over. 472 00:53:54,840 --> 00:53:57,020 We need to see what's happening. Help me. Give it up. 473 00:54:08,760 --> 00:54:09,800 Oh, shit. 474 00:54:11,000 --> 00:54:12,000 Savage. 475 00:54:13,120 --> 00:54:14,120 She's hurt bad. 476 00:54:14,180 --> 00:54:15,180 Check her. 477 00:54:15,500 --> 00:54:22,460 smile a check call there went my future what can we do if she's 478 00:54:22,460 --> 00:54:29,020 get the hell out of here that crazy bitch she really went for it well 479 00:54:29,020 --> 00:54:36,000 well how bad is it we're in for it what was the verdict she's 480 00:54:36,000 --> 00:54:37,000 dead 481 00:54:56,569 --> 00:54:57,910 Let's just get out of here. The key, the key. 482 00:54:58,110 --> 00:54:59,970 What about Smiler? We'll have to make it in the zone. 483 00:55:00,250 --> 00:55:01,250 I can't believe this. 484 00:55:01,870 --> 00:55:02,870 Fuck! He's dead. 485 00:55:03,270 --> 00:55:04,550 Let's just get the fuck out of here. 486 00:55:27,050 --> 00:55:29,410 You said she was dead? Yeah, she was dead. Shit. 487 00:55:29,650 --> 00:55:31,250 She got what she deserved. She's crazy. 488 00:55:31,610 --> 00:55:35,070 One fucking mistake that blew my whole life. Next time, Dickens. It was you, 489 00:55:35,090 --> 00:55:37,710 Dickens. It was you that set her off. Hey, we're all in it together. 490 00:55:38,750 --> 00:55:39,750 Let's stop the car. 491 00:55:41,150 --> 00:55:42,350 Stop the car now! 492 00:55:44,930 --> 00:55:45,930 Just listen. 493 00:55:48,690 --> 00:55:52,530 Look, we can't run away like this and hope nothing happens. Hope that nobody 494 00:55:52,530 --> 00:55:53,770 finds out that we did it. 495 00:55:54,250 --> 00:55:56,670 What else can we do? Nobody saw us. They won't know that we're... Can you be 496 00:55:56,670 --> 00:55:57,670 sure? Do you know that? 497 00:55:58,950 --> 00:56:00,610 Don't forget, Coach Hand was there. 498 00:56:00,930 --> 00:56:03,150 And there's no telling what Miss Storm might have told her. 499 00:56:04,270 --> 00:56:05,630 We've got to improve our odds. 500 00:56:05,850 --> 00:56:07,410 We've got to stop listening to you. 501 00:56:07,630 --> 00:56:11,090 No, we've got to find somebody to stick the blame on. Let somebody else spend 502 00:56:11,090 --> 00:56:12,090 time in jail. 503 00:56:12,230 --> 00:56:13,230 Who? 504 00:56:13,370 --> 00:56:14,370 The quarterback. 505 00:56:14,470 --> 00:56:15,470 Who else? 506 00:56:17,430 --> 00:56:19,250 It'll never work. It will work. 507 00:56:19,630 --> 00:56:22,350 Look, the football hero, he's a loser. He's too stupid. 508 00:56:22,960 --> 00:56:26,460 We find something that belongs to the quarterback, we plant it in Ms. Storm's 509 00:56:26,460 --> 00:56:29,240 house, so when the cops find it, they can stick the blame on him. 510 00:56:29,440 --> 00:56:31,080 I can't stand up to the quarterback. 511 00:56:31,400 --> 00:56:32,359 I'm not going. 512 00:56:32,360 --> 00:56:34,580 No, we're going to send the toughest son of a bitch that we got. 513 00:56:34,860 --> 00:56:35,538 It's you. 514 00:56:35,540 --> 00:56:36,540 No. 515 00:56:36,760 --> 00:56:37,760 It's Johnson. 516 00:56:38,240 --> 00:56:39,400 No way, Dickens. 517 00:56:39,760 --> 00:56:41,140 Hey, you beat the shit out of me. 518 00:56:41,440 --> 00:56:44,940 So now, tough guy, we can find out just how good you really are. 519 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 You're crazy. 520 00:56:51,500 --> 00:56:53,600 Hey, you're our only chance to stay out of prison. 521 00:56:54,360 --> 00:56:56,500 Oh, and they'd love you at the penitentiary. 522 00:57:01,760 --> 00:57:02,760 Okay. 523 00:57:08,000 --> 00:57:09,380 Team should be at the diner by now. 524 00:57:10,480 --> 00:57:11,860 We always go there after the games. 525 00:57:14,680 --> 00:57:15,680 Quarterback will be there. 526 00:57:17,460 --> 00:57:19,260 Sanja, take the car. 527 00:57:19,840 --> 00:57:22,740 and find solid proof that the quarterback was having a storm tonight. 528 00:57:26,000 --> 00:57:27,080 What if I get caught? 529 00:57:27,680 --> 00:57:28,860 Then we're all fucked. 530 00:57:31,200 --> 00:57:32,200 Come on. 531 00:57:48,120 --> 00:57:50,000 Get back to the house. We went too far. 532 00:57:51,580 --> 00:57:53,280 We always go too far. Time. 533 00:57:53,580 --> 00:57:54,680 Let's make some time. 534 00:59:06,440 --> 00:59:09,400 You're not one of the dinosaurs. 535 00:59:11,960 --> 00:59:14,100 It's not me. 536 00:59:17,720 --> 00:59:20,960 For the length of your life. 537 00:59:22,220 --> 00:59:25,480 You're not one of the endings. 538 00:59:26,600 --> 00:59:32,580 I thought girls like you were 539 00:59:32,580 --> 00:59:34,400 gone forever. 540 00:59:59,000 --> 01:00:00,800 There's not many left. 541 01:00:35,730 --> 01:00:42,550 There's not many left like you Who knows what really matters There's 542 01:00:42,550 --> 01:00:44,350 not many left like you 543 01:00:59,210 --> 01:01:00,210 car, man. Look! 544 01:01:04,610 --> 01:01:05,890 That is Dickens' car. 545 01:01:08,610 --> 01:01:09,630 Christ, my tire. 546 01:01:10,110 --> 01:01:11,210 Come on, let's take my bike. 547 01:01:44,400 --> 01:01:45,359 I forgot fingerprints. 548 01:01:45,360 --> 01:01:46,640 I forgot fingerprints. 549 01:01:47,820 --> 01:01:48,900 What did I touch? 550 01:01:54,880 --> 01:01:57,180 John John doesn't make it. I'm running away. 551 01:01:58,520 --> 01:01:59,560 Mexico, maybe. 552 01:01:59,940 --> 01:02:00,940 What's in Mexico? 553 01:02:01,980 --> 01:02:02,980 Mexicans. 554 01:02:03,260 --> 01:02:04,540 John John will make it. 555 01:02:04,940 --> 01:02:06,860 If he doesn't, it's Mexico for me. 556 01:02:08,300 --> 01:02:09,720 Never get out of the state. 557 01:02:10,140 --> 01:02:11,180 You don't think so? 558 01:02:13,840 --> 01:02:15,740 Not a chance. What can we do? 559 01:02:17,440 --> 01:02:18,700 It's the slammer. 560 01:02:18,920 --> 01:02:19,920 Not for me. 561 01:02:21,100 --> 01:02:22,660 You'll be the first one they catch. 562 01:02:36,960 --> 01:02:38,160 Fucking settle down. 563 01:02:39,280 --> 01:02:40,440 I'm worried, man. 564 01:02:41,400 --> 01:02:42,540 Eat a hot dog. 565 01:02:42,920 --> 01:02:43,920 How can you be hungry? 566 01:02:45,240 --> 01:02:47,400 I didn't kill her. Yeah, you made it happen. 567 01:02:47,660 --> 01:02:48,960 No, you killed her, Queenie. 568 01:02:49,880 --> 01:02:51,160 You should have stopped John John. 569 01:02:51,400 --> 01:02:54,000 And I would never let her get out that window. Yeah, you would have raped her. 570 01:02:54,240 --> 01:02:55,340 Yeah, I would have given her something. 571 01:02:55,780 --> 01:02:59,400 I would have paid her back for all that shit that she'd been giving me. Yeah, 572 01:02:59,420 --> 01:03:00,560 you got a fucking problem. 573 01:03:00,880 --> 01:03:02,220 Boy knows he's got a problem. 574 01:03:02,460 --> 01:03:03,860 The same one we all got. 575 01:03:04,380 --> 01:03:06,140 No, my problem isn't your problem. 576 01:03:06,740 --> 01:03:07,740 What's the idea? 577 01:03:07,820 --> 01:03:10,500 Don't give me shit, Smiley, because I don't take it from you. I wasn't giving 578 01:03:10,500 --> 01:03:11,500 you shit. 579 01:03:12,770 --> 01:03:15,050 Jon Jon has to make it and get us out of this. 580 01:03:46,620 --> 01:03:48,040 How long? Not long. 581 01:03:48,480 --> 01:03:49,500 What do you mean, not long? 582 01:03:52,520 --> 01:03:53,520 Fucking air? 583 01:03:54,440 --> 01:03:55,440 Not cool. 584 01:03:56,040 --> 01:03:57,040 Do you believe that? 585 01:03:59,020 --> 01:04:00,880 Queenie, do you have to do that? 586 01:04:01,200 --> 01:04:02,200 Yes, I do. 587 01:04:02,940 --> 01:04:04,580 Yeah? Get the fuck out of here. 588 01:04:04,780 --> 01:04:05,638 It's you! 589 01:04:05,640 --> 01:04:06,640 Macho! 590 01:04:19,340 --> 01:04:21,360 Women sure got your number, Dickens. 591 01:04:21,900 --> 01:04:22,900 That's bullshit. 592 01:04:23,240 --> 01:04:24,240 Is it? 593 01:05:27,790 --> 01:05:28,790 You're okay. 594 01:05:29,390 --> 01:05:30,390 This is great. 595 01:05:31,130 --> 01:05:32,550 I've got to tell the others. 596 01:05:33,130 --> 01:05:34,510 I'll get you to a hospital. 597 01:05:35,190 --> 01:05:37,730 I won't let that idiot Dickens hurt you anymore. 598 01:05:39,450 --> 01:05:40,450 It's a miracle. 599 01:05:42,550 --> 01:05:43,830 Come on, let's... 600 01:06:01,640 --> 01:06:02,640 Do you hear that? 601 01:06:02,880 --> 01:06:03,880 What? 602 01:06:04,360 --> 01:06:05,840 I thought I heard a noise outside. 603 01:06:09,860 --> 01:06:11,260 We're falling apart here. 604 01:06:12,920 --> 01:06:15,540 Well, at least that bitch Miss Storm won't give us any more trouble. 605 01:06:16,580 --> 01:06:18,260 She finally got what she deserved. 606 01:06:31,370 --> 01:06:32,370 He didn't make it. 607 01:06:32,950 --> 01:06:33,950 He'll make it. 608 01:06:34,150 --> 01:06:35,330 He'd be back by now. 609 01:06:36,170 --> 01:06:38,010 Whatever happened, any bitch ain't gonna help. 610 01:06:41,470 --> 01:06:42,730 We're not gonna get out of this. 611 01:06:47,990 --> 01:06:49,310 Sure is dark out there. 612 01:06:49,990 --> 01:06:51,390 Tell me something I don't know. 613 01:06:53,950 --> 01:06:55,490 What the hell's wrong with you? 614 01:06:55,750 --> 01:06:56,750 Everything! 615 01:06:59,660 --> 01:07:01,080 I should have stayed home tonight. 616 01:07:01,780 --> 01:07:03,520 Now it's crying time again. 617 01:07:05,300 --> 01:07:06,300 We'll be fine. 618 01:07:08,180 --> 01:07:10,220 I should never have gone to the swamp. 619 01:07:10,780 --> 01:07:12,400 And coming here was the worst. 620 01:07:14,260 --> 01:07:16,580 You know, that football hero, John John, he ain't so tough. 621 01:07:17,520 --> 01:07:18,600 Too many mistakes. 622 01:07:19,460 --> 01:07:20,460 He's a fool. 623 01:07:21,320 --> 01:07:22,640 John John didn't make it. 624 01:08:50,840 --> 01:08:51,840 Where's Queenie? 625 01:08:53,640 --> 01:08:55,100 She's smart. She got out. 626 01:08:58,240 --> 01:09:00,540 My mother told me there'd be days like this. 627 01:09:04,020 --> 01:09:05,340 I'm going to find Queenie. 628 01:09:07,240 --> 01:09:08,240 What do you think? 629 01:09:09,420 --> 01:09:10,420 About what? 630 01:09:10,880 --> 01:09:11,880 What I should do. 631 01:09:26,060 --> 01:09:27,460 I'm going to get a marine haircut. 632 01:09:28,279 --> 01:09:29,540 That's what I'll do when this is over. 633 01:09:32,560 --> 01:09:34,279 I can't live like this, you know. 634 01:09:34,819 --> 01:09:35,819 Oh, you can't? 635 01:09:36,359 --> 01:09:37,359 No. 636 01:09:37,859 --> 01:09:39,399 This is not a good time for me. 637 01:09:40,550 --> 01:09:41,830 I can't live like this. 638 01:09:45,029 --> 01:09:46,029 So now you know. 639 01:09:46,890 --> 01:09:48,229 Yeah, I knew that all the time. 640 01:11:03,280 --> 01:11:04,280 Is that you? 641 01:11:05,680 --> 01:11:06,680 Lee, what's happened? 642 01:11:12,080 --> 01:11:13,120 Lee, what's going on? 643 01:11:13,760 --> 01:11:14,900 What's the matter, Dickens? 644 01:11:15,700 --> 01:11:16,940 Queenie. Queenie! 645 01:11:54,050 --> 01:11:56,210 Where's the queen machine who cares? 646 01:11:58,030 --> 01:12:00,210 I'm going out to the road to see if I can see John John. 647 01:12:00,710 --> 01:12:04,310 Yeah, you do that It'll do me good to get away from you 648 01:12:30,700 --> 01:12:31,700 John John? 649 01:12:34,320 --> 01:12:35,320 John John? 650 01:12:37,600 --> 01:12:38,600 Where are you, man? 651 01:12:42,240 --> 01:12:43,360 John John, where are you? 652 01:12:45,780 --> 01:12:46,780 John John? 653 01:12:50,220 --> 01:12:51,220 Where are you, man? 654 01:12:54,560 --> 01:12:55,700 We've been waiting for you. 655 01:13:29,840 --> 01:13:33,120 We've got to get out of here. What happened? The car's back. The car's 656 01:13:33,160 --> 01:13:35,420 Yeah, but no sign of John John. So where's John John? 657 01:13:35,700 --> 01:13:37,380 He's missing in action. He isn't around. 658 01:13:38,080 --> 01:13:40,500 What are they trying to pull? Come on, we've got to get out of here. 659 01:13:40,880 --> 01:13:43,240 It's got to be the quarterback. He must have caught up with John John and made 660 01:13:43,240 --> 01:13:44,239 him bring him back here. 661 01:13:44,240 --> 01:13:45,240 Hey, you might be right. 662 01:13:45,420 --> 01:13:46,820 Let's get going. Just stop. 663 01:13:47,280 --> 01:13:48,620 Slow down a minute and think. 664 01:13:49,940 --> 01:13:52,040 You know, something might have scared John John away from the house. 665 01:13:53,320 --> 01:13:54,320 Yeah. 666 01:13:55,220 --> 01:13:56,220 Something's out there. 667 01:13:57,840 --> 01:13:59,860 Come on, let's get going, Earl. Just slow down. 668 01:14:01,280 --> 01:14:02,620 I think I'm going to be sick. 669 01:14:03,480 --> 01:14:04,480 Where's the bathroom? 670 01:14:04,940 --> 01:14:05,940 It's upstairs. 671 01:15:41,930 --> 01:15:43,690 You never should have come back. 672 01:15:45,130 --> 01:15:47,490 I didn't want you to come back. 673 01:15:49,550 --> 01:15:51,450 I want you to go away. 674 01:15:53,590 --> 01:15:56,690 I want you to go away forever. 675 01:16:00,270 --> 01:16:02,790 Miss Storm, please, please. 676 01:16:04,110 --> 01:16:05,590 It was John John's idea. 677 01:16:06,030 --> 01:16:10,510 I'm sorry. Please, Miss Storm. It was a game. It was a game, Miss Storm. 678 01:16:11,950 --> 01:16:14,030 You never should have hurt my dolly. 679 01:16:14,390 --> 01:16:15,390 Doll? 680 01:16:15,910 --> 01:16:16,910 What doll? 681 01:16:17,590 --> 01:16:22,190 Please, Miss Storm. Please, please, please, please. 682 01:16:22,390 --> 01:16:27,510 You should have stayed dead in the swamp where I left you. Oh, my God. The swamp 683 01:16:27,510 --> 01:16:28,770 legend. You. 684 01:16:41,660 --> 01:16:42,960 Joshua, get me down. 685 01:16:43,540 --> 01:16:45,180 What the hell's going on, man? She's the one. 686 01:16:45,540 --> 01:16:47,280 She killed those teenagers, the swamp. 687 01:16:47,720 --> 01:16:48,619 She's crazy. 688 01:16:48,620 --> 01:16:52,660 I gotta kill her. She's gonna die. I gotta get out of here. I gotta kill her! 689 01:16:52,700 --> 01:16:53,980 No! No! 690 01:18:07,950 --> 01:18:09,910 John, John, dinner's ready. 691 01:18:18,490 --> 01:18:20,550 John, turn off the television. 692 01:18:20,810 --> 01:18:22,290 It's a school day tomorrow. 693 01:18:27,490 --> 01:18:30,070 Okay, class, we'll be working from the book today. 694 01:18:30,690 --> 01:18:31,830 Where did it start? 695 01:18:32,070 --> 01:18:33,090 I don't know. 696 01:18:33,550 --> 01:18:34,550 They just called me in. 697 01:18:34,730 --> 01:18:41,450 I don't know where Miss 698 01:18:41,450 --> 01:18:43,690 Storm is, but she'll probably be here tomorrow. 699 01:18:44,170 --> 01:18:47,510 For today, you're stuck with me. Today, I'm the hard case. 700 01:18:48,390 --> 01:18:49,410 Let's get to work. 701 01:18:50,110 --> 01:18:52,390 Now, I want you to turn to page 34. 702 01:18:52,770 --> 01:18:53,890 We'll read from the book. 703 01:18:54,450 --> 01:18:56,350 Everybody get out a sharp pencil. 704 01:19:00,650 --> 01:19:01,950 Officers, may I help you? 705 01:19:02,590 --> 01:19:03,590 That's him. 706 01:19:09,950 --> 01:19:11,070 I'm on a football. 707 01:19:11,710 --> 01:19:12,990 I'm a damn quarterback. 708 01:19:13,570 --> 01:19:14,570 What happened? 709 01:19:14,690 --> 01:19:18,930 What's going on? Class, I don't know what's going on. I'll try to find out, 710 01:19:18,930 --> 01:19:19,930 please calm down. 711 01:19:20,570 --> 01:19:24,030 Everybody, please be quiet. All eyes front. 712 01:19:25,010 --> 01:19:26,010 Everybody, 713 01:19:26,810 --> 01:19:27,810 come on. 714 01:19:30,330 --> 01:19:31,970 Everyone, calm down. 715 01:19:33,540 --> 01:19:35,020 Oh, please be quiet. 716 01:19:35,680 --> 01:19:41,840 I told you I'll find out what's going on. So long, sucker. 717 01:19:42,700 --> 01:19:43,700 Please. 718 01:19:44,780 --> 01:19:46,180 All eyes front. 719 01:19:56,000 --> 01:19:56,938 Everybody's attention. 720 01:19:56,940 --> 01:19:59,140 All eyes front. Please. Come on, everybody. 721 01:19:59,520 --> 01:20:00,840 All eyes to me. 722 01:20:01,460 --> 01:20:02,460 You. 723 01:20:08,560 --> 01:20:09,560 Did you hear me? 724 01:20:10,480 --> 01:20:11,980 What is wrong with you? 725 01:20:16,060 --> 01:20:17,660 I'm talking to you. 726 01:20:19,060 --> 01:20:20,600 You, wake up. 727 01:20:21,120 --> 01:20:23,920 Are you deaf? I said eyes to me. 728 01:20:24,360 --> 01:20:28,460 There's going to be big trouble if you don't turn your head in this direction. 729 01:20:28,460 --> 01:20:29,840 said eyes to me. 47809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.