All language subtitles for Ep4Sc1LesbianLegal 4Sc1DarrylHanah&AvyScott

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,930 --> 00:00:36,410 We just received a call from Tracy Powell. 2 00:00:36,990 --> 00:00:41,090 Checked a little bit. She's the wife of plastic surgeon Brad Powell. 3 00:00:42,070 --> 00:00:44,930 Sounds like big money because there's evidence of infidelity. 4 00:00:45,270 --> 00:00:46,670 Can you hold my calls for a few minutes? 5 00:00:46,970 --> 00:00:50,810 I'm sorry. You just got to, you know, take care of business. No problem. 6 00:00:53,950 --> 00:00:55,430 Well, are you still on there? 7 00:01:02,600 --> 00:01:05,000 Pal, this is Miss Summer. Hi, Summer. 8 00:01:05,500 --> 00:01:11,340 Very nice to meet you as well. He cheated on me, and I know it for a fact. 9 00:01:11,340 --> 00:01:12,880 found these. 10 00:01:13,340 --> 00:01:15,860 Not my size, style, or color. 11 00:01:16,260 --> 00:01:20,660 Several calls over the past week to a happy ending massage service. 12 00:01:21,840 --> 00:01:26,880 While these divorce proceedings are going on, you are not allowed to date 13 00:01:26,880 --> 00:01:28,240 men. We've got... 14 00:01:28,560 --> 00:01:33,020 A lovely selection of beautiful women that you can choose from. So what do you 15 00:01:33,020 --> 00:01:35,220 know about this Olivia Calvert? 16 00:01:35,680 --> 00:01:40,560 Well, she's one of the Calvert granddaughters. She always has front 17 00:01:40,560 --> 00:01:46,160 Philharmonic. Well, about five years ago, she adopted her then 17 -year -old 18 00:01:46,160 --> 00:01:47,160 girlfriend. 19 00:01:47,220 --> 00:01:48,940 Unless I'm missing something here. 20 00:01:49,420 --> 00:01:53,440 Olivia was having sex with her adopted daughter? 21 00:02:01,070 --> 00:02:04,570 So that's what you called us here for today, Amber? To tell me that Samantha 22 00:02:04,570 --> 00:02:05,610 recorded information? 23 00:02:06,490 --> 00:02:08,789 Well, I don't think Samantha knows Jennifer. 24 00:02:09,210 --> 00:02:13,170 So I would give Samantha a false phone number for her, like one that leads to 25 00:02:13,170 --> 00:02:14,170 imposter. 26 00:02:14,590 --> 00:02:16,890 I figured out a way that you can pay off your bill. 27 00:02:18,050 --> 00:02:19,630 Hi. Hi, Jennifer? 28 00:02:19,890 --> 00:02:21,390 Yeah, nice to meet you. Samantha. 29 00:02:21,890 --> 00:02:27,290 Well, I also know that Olivia also recently adopted you. 30 00:02:28,240 --> 00:02:33,180 And I'm guessing that was for financial reasons to become part of that Calvert 31 00:02:33,180 --> 00:02:34,180 family trust. 32 00:02:34,340 --> 00:02:41,160 This is too much for me. I need a minute, okay? I just, 33 00:02:41,220 --> 00:02:42,220 I need a minute. 34 00:02:56,500 --> 00:03:01,370 So. Lesbian legal gets another luscious case with a lot of visibility. 35 00:03:01,790 --> 00:03:04,530 And lots and lots of money. 36 00:03:33,000 --> 00:03:37,480 Come on in. It has to be hot out there. Thank you. You're welcome. 37 00:03:38,660 --> 00:03:40,640 I was just going over your case, actually. 38 00:03:40,880 --> 00:03:43,020 Good. Got some more updates. 39 00:03:48,500 --> 00:03:52,440 Okay. Well, about your case, I was just going over it right here. 40 00:03:53,280 --> 00:03:55,140 There's some good news and there's some bad news. 41 00:03:56,440 --> 00:04:01,500 I have found out that there is an informant leaking information. 42 00:04:03,240 --> 00:04:07,400 I have somebody to counter -sabotage Miss Jennifer. 43 00:04:08,360 --> 00:04:09,440 That sounds interesting. 44 00:04:09,800 --> 00:04:11,760 Yes. Do you know Riley? 45 00:04:12,540 --> 00:04:14,900 I think that's her step -sister. Correct. 46 00:04:15,280 --> 00:04:17,360 Yes, she's going to be helping me out on the case. Wow. 47 00:04:18,680 --> 00:04:21,200 And that's pretty good. How's your father? 48 00:04:21,560 --> 00:04:23,900 Wow, yeah, that's partially why I called this meeting. 49 00:04:24,920 --> 00:04:26,580 He's had some really bad news. 50 00:04:27,080 --> 00:04:30,680 Unfortunately, you know, they gave me the three - to five -month window. Well, 51 00:04:30,760 --> 00:04:32,080 now he's having some kidney problems. 52 00:04:32,750 --> 00:04:36,970 So they're actually looking at two to three months as his life expectancy, so 53 00:04:36,970 --> 00:04:38,170 we're really in a crunch now. 54 00:04:38,530 --> 00:04:39,530 Really? Yeah. 55 00:04:40,970 --> 00:04:43,790 That's something new. I mean, I know that they'd already diagnosed the other 56 00:04:43,790 --> 00:04:46,230 before, but now we've got, you know, some kidney issues. 57 00:04:46,850 --> 00:04:47,970 Well, back to the case. 58 00:04:48,550 --> 00:04:54,410 I've filed a tort of fraud against Jennifer with the district court. How 59 00:04:54,410 --> 00:04:55,410 come about that? 60 00:04:55,530 --> 00:04:58,890 Well, there's intentional omission. Really? 61 00:04:59,820 --> 00:05:02,500 Seeing a psychiatrist and prescribed lithium. 62 00:05:03,180 --> 00:05:04,540 Oh, wow. 63 00:05:04,800 --> 00:05:09,300 No wonder she's such a nutball. Yeah, I figured you weren't aware of that. And 64 00:05:09,300 --> 00:05:12,040 I'm friends with the district court judge. 65 00:05:12,540 --> 00:05:18,040 Nice. I'm friends with the judge. So we should be able to get everything squared 66 00:05:18,040 --> 00:05:19,100 away in your favor. 67 00:05:19,400 --> 00:05:22,680 Yeah, yeah, especially something like that. I mean, I already knew that there 68 00:05:22,680 --> 00:05:25,540 were issues going on with her, but I had no idea she was medicated. 69 00:05:26,080 --> 00:05:28,060 Yes, it seems highly medicated, actually. 70 00:05:28,360 --> 00:05:32,460 Yeah, I would have thought, you know, I would have probably taken other measures 71 00:05:32,460 --> 00:05:35,040 and not adopted her if I'd known she was on medication. I mean, that's pretty 72 00:05:35,040 --> 00:05:38,840 serious. Yeah, I'm still figuring out how long she's been on the medication, 73 00:05:38,840 --> 00:05:42,220 we should get through to that. Okay, well, I'm glad I'm getting out of this 74 00:05:42,220 --> 00:05:43,220 relationship. 75 00:05:43,680 --> 00:05:45,100 Yes. Because that's not good. 76 00:05:45,360 --> 00:05:46,940 It should be to your favor. 77 00:05:47,280 --> 00:05:48,720 Definitely. Speaking of you. 78 00:05:49,400 --> 00:05:52,880 Yeah, I've been putting on a strong Calvert family face, you know, with all 79 00:05:52,880 --> 00:05:53,880 this that's going on. 80 00:05:53,960 --> 00:05:55,000 But how are you doing? 81 00:05:57,500 --> 00:06:03,340 Personally, I'm heartbroken, of course. I'm sad. I'm feeling really betrayed, I 82 00:06:03,340 --> 00:06:06,540 guess is probably the best word, even more than heartbroken, because I know 83 00:06:06,540 --> 00:06:11,660 everyone in Thornhill totally expected this to bomb and for me to get used, and 84 00:06:11,660 --> 00:06:16,400 here we are. I'm sorry to hear that. I really am. So, I mean, I'll just kind of 85 00:06:16,400 --> 00:06:20,020 lower my head a little bit around town until all this is taken care of, but I 86 00:06:20,020 --> 00:06:21,840 just really can't wait to get out of this relationship. 87 00:06:22,320 --> 00:06:26,100 Now, do you have anybody to support you? Anybody to... Well, of course. I mean, 88 00:06:26,120 --> 00:06:29,440 financially, that's never an issue. I've got my family, but... But emotionally, 89 00:06:29,700 --> 00:06:30,700 you know? I know. 90 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 A significant other? 91 00:06:32,260 --> 00:06:35,860 Of course not. You know, I have put all my eggs in this basket for the last 92 00:06:35,860 --> 00:06:42,620 several years, so I'm just kind of... I'm more just thinking about my dad than 93 00:06:42,620 --> 00:06:47,240 my heart, you know? I just want him to... The last several months, I want 94 00:06:47,240 --> 00:06:48,840 be at peace and... 95 00:06:49,230 --> 00:06:50,710 Not in too much pain and stuff. 96 00:06:51,190 --> 00:06:54,490 That's nice of you, but you need to fill your cup up before you try to give 97 00:06:54,490 --> 00:06:55,490 anything out. 98 00:06:56,210 --> 00:07:01,630 That's true. I know. I'm such a sexual woman. I usually have that need taken 99 00:07:01,630 --> 00:07:04,270 care of. I've never put this predicament before. 100 00:07:04,650 --> 00:07:05,650 Really? 101 00:07:05,950 --> 00:07:12,930 Yeah. Well, how are you? I mean, do you have anybody in your 102 00:07:12,930 --> 00:07:17,410 life right now? And actually, you know what? Before we get off topic, tell me 103 00:07:17,410 --> 00:07:18,410 about this informant. 104 00:07:18,760 --> 00:07:19,760 Oh, no, no, no. 105 00:07:20,120 --> 00:07:25,440 Just for your safety and the case, I don't think it's best if I tell you 106 00:07:25,440 --> 00:07:26,440 at this point. Okay, okay. 107 00:07:26,680 --> 00:07:29,820 But you will find out. I do guarantee that. You will. 108 00:07:30,320 --> 00:07:34,080 And, you know, I had actually considered seeing someone else right now, but I 109 00:07:34,080 --> 00:07:37,020 just thought it would be best, especially since we're going to go 110 00:07:37,020 --> 00:07:38,640 court series. 111 00:07:39,660 --> 00:07:43,780 I don't want Jennifer to pull up any stuff that would work in her favor, and 112 00:07:43,780 --> 00:07:46,380 feel if I dated right now that that would probably interfere. 113 00:07:47,950 --> 00:07:51,170 Probably the smartest move you can do. But there's an option. 114 00:07:51,390 --> 00:07:55,210 Okay. You could date somebody that they would never guess. 115 00:07:55,970 --> 00:07:57,110 Do you have anyone in mind? 116 00:07:57,710 --> 00:08:02,450 Maybe. Maybe? Maybe. I mean, I don't think that they would think somebody of 117 00:08:02,450 --> 00:08:06,310 your caliber would actually consider fucking your attorney. 118 00:08:08,550 --> 00:08:10,350 Probably not. Probably not, right? 119 00:08:10,990 --> 00:08:14,750 No. Have you ever had a friends with benefits situation? Can you handle that 120 00:08:14,750 --> 00:08:15,750 emotionally? 121 00:08:16,750 --> 00:08:19,630 Can you separate yourself from work and play? 122 00:08:19,890 --> 00:08:21,170 Lawyers really don't have emotion. 123 00:08:21,730 --> 00:08:22,730 No. 124 00:08:22,950 --> 00:08:23,950 Silly me. 125 00:08:25,190 --> 00:08:29,010 Silly me, then, because you are freaking amazing. 126 00:08:29,610 --> 00:08:31,930 So you wouldn't be opposed to this at all? 127 00:08:32,429 --> 00:08:33,429 Or are you even close? 128 00:08:33,990 --> 00:08:34,990 What do you think? 129 00:08:35,169 --> 00:08:39,130 We can try it with a kiss and see if it works, because it's all in the kiss. How 130 00:08:39,130 --> 00:08:40,330 about we start with that? 131 00:08:41,809 --> 00:08:43,970 I've just been wanting to get close to this for the first time. 132 00:08:45,760 --> 00:08:49,660 Can I put my head on your chest? Oh, you want to cuddle? You want to cuddle for 133 00:08:49,660 --> 00:08:50,379 a second? 134 00:08:50,380 --> 00:08:51,380 You move slow? 135 00:08:51,420 --> 00:08:52,420 Not slow. 136 00:08:52,440 --> 00:08:56,960 These are just so amazing. Can I? You can cuddle. Oh, you smell good. 137 00:08:57,240 --> 00:08:58,240 Oh, my. 138 00:09:01,300 --> 00:09:02,300 That's awesome. 139 00:09:03,700 --> 00:09:04,920 They're better than I expected. 140 00:09:05,340 --> 00:09:06,460 Oh, you can get more of them. 141 00:09:51,600 --> 00:09:53,780 He did come out and just comes off. 142 00:10:03,060 --> 00:10:03,640 I 143 00:10:03,640 --> 00:10:14,720 don't 144 00:10:14,720 --> 00:10:15,720 think either. 145 00:10:22,640 --> 00:10:24,020 And then little teeth in your ear. 146 00:10:24,900 --> 00:10:25,900 Perfect. 147 00:11:04,360 --> 00:11:06,400 Oh, lovely. 148 00:11:07,240 --> 00:11:08,960 Oh, perfect. 149 00:11:09,500 --> 00:11:10,500 Oh, yes. 150 00:11:19,960 --> 00:11:24,420 You're not taking me to your bedroom? 151 00:11:25,200 --> 00:11:26,780 I'm going to be on my couch until you pay me. 152 00:12:19,640 --> 00:12:21,040 Yeah. 153 00:13:02,770 --> 00:13:04,190 Thank you. 154 00:14:40,720 --> 00:14:41,720 Bless you. 155 00:15:27,370 --> 00:15:28,370 Mm -hmm 156 00:16:07,850 --> 00:16:08,850 Thank you. 157 00:16:55,500 --> 00:16:56,500 Oh man. 158 00:20:50,129 --> 00:20:51,870 Stay there. Stay there. Stay there. 159 00:25:52,970 --> 00:25:53,970 Mr. and Mr. and Mr. 160 00:34:09,420 --> 00:34:10,440 I'm gonna take my mouth off it. 161 00:34:50,990 --> 00:34:51,990 Amazing. 162 00:35:02,370 --> 00:35:02,890 You 163 00:35:02,890 --> 00:35:10,870 want 164 00:35:10,870 --> 00:35:13,030 a nap on the water? You want anything? 12738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.