All language subtitles for Durians.Affair.E12.230730.HDTV.H264-NEXT-KCW[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,111 --> 00:00:04,905 (Durian's Affair) 2 00:00:04,962 --> 00:00:07,191 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 3 00:00:07,191 --> 00:00:08,401 (Animals were filmed according to guidelines.) 4 00:00:12,946 --> 00:00:13,946 What would you like? 5 00:00:16,186 --> 00:00:17,956 The ice cream is enough. 6 00:00:18,016 --> 00:00:21,056 You don't like coffee? I thought you would. 7 00:00:21,056 --> 00:00:22,426 It'll keep her up. 8 00:00:22,957 --> 00:00:24,297 It keeps you up? 9 00:00:28,166 --> 00:00:29,367 It does if I drink it too late in the day. 10 00:00:29,666 --> 00:00:30,736 I'll drink it, then. 11 00:00:31,337 --> 00:00:33,666 You can take it with you. 12 00:00:33,666 --> 00:00:35,676 It won't taste as good. The aroma evaporates. 13 00:00:36,277 --> 00:00:37,636 You better eat it before it melts. 14 00:00:42,547 --> 00:00:44,117 What's your name? 15 00:00:45,886 --> 00:00:47,816 I can't reveal my real name. 16 00:00:49,157 --> 00:00:50,187 You first. 17 00:00:50,556 --> 00:00:52,687 - I'm... - This is Hyeon Ju Nam. 18 00:00:52,687 --> 00:00:54,327 I'm Yoo Gang Hee. 19 00:00:58,327 --> 00:00:59,727 I'm Baek Do Kyung. 20 00:00:59,867 --> 00:01:02,196 Your name suits your look. 21 00:01:05,537 --> 00:01:06,907 Who were you with? 22 00:01:07,066 --> 00:01:09,076 - My juniors. - From school? 23 00:01:09,076 --> 00:01:10,337 (Episode 12) 24 00:01:10,337 --> 00:01:12,446 I'm sorry, but I must head off. 25 00:01:13,207 --> 00:01:14,806 - You're leaving? - My roommate got hurt. 26 00:01:15,946 --> 00:01:17,817 Just so you know, I live with a guy. 27 00:01:19,446 --> 00:01:21,416 - Is it bad? - He must be bleeding a lot. 28 00:01:21,416 --> 00:01:22,556 He got cut somewhere. 29 00:01:23,517 --> 00:01:24,587 I apologize. 30 00:01:25,587 --> 00:01:26,886 Can we meet again? 31 00:01:36,537 --> 00:01:37,996 Do you love food? 32 00:01:38,067 --> 00:01:39,737 I was taught never to waste food. 33 00:01:40,507 --> 00:01:41,537 Me too. 34 00:01:42,537 --> 00:01:43,906 You were taught well, 35 00:01:45,007 --> 00:01:46,746 but too much cold food can make you ill. 36 00:01:46,746 --> 00:01:48,716 I have healthy guts and organs. 37 00:01:51,576 --> 00:01:52,647 I'll drink this. 38 00:01:53,186 --> 00:01:55,386 Don't. What if you can't sleep? 39 00:01:55,787 --> 00:01:57,356 Don't you have work tomorrow? 40 00:01:58,287 --> 00:02:01,897 How long has it been since someone cared for me as a woman? 41 00:02:02,427 --> 00:02:03,427 I do. 42 00:02:04,056 --> 00:02:06,496 I think we're of similar age. 43 00:02:07,826 --> 00:02:09,466 I could be a year or two older. 44 00:02:10,936 --> 00:02:13,207 My gosh. As if. 45 00:02:14,167 --> 00:02:15,237 No way. 46 00:02:15,806 --> 00:02:16,837 I'm... 47 00:02:18,376 --> 00:02:19,376 older. 48 00:02:19,376 --> 00:02:21,447 Are you implying that I look young or that I look youthful? 49 00:02:21,677 --> 00:02:23,316 Being youthful is different from being young. 50 00:02:23,517 --> 00:02:24,517 Is it? 51 00:02:30,087 --> 00:02:31,957 It's not good for a man to look young. 52 00:02:32,927 --> 00:02:34,927 I was born in 1984, the Year of the Rat. 53 00:02:37,457 --> 00:02:39,327 If he was born in 1984, 54 00:02:40,066 --> 00:02:41,066 how old is he? 55 00:02:42,036 --> 00:02:43,697 I was born in 1954, so... 56 00:02:45,837 --> 00:02:47,066 I'm 30 years older? 57 00:02:48,806 --> 00:02:50,137 I'm much older. 58 00:02:50,337 --> 00:02:51,536 That's a joke. 59 00:02:51,776 --> 00:02:52,846 It's not. 60 00:02:53,577 --> 00:02:55,577 Well, physical age doesn't matter. 61 00:02:56,346 --> 00:02:58,147 My first girlfriend was older too. 62 00:02:59,017 --> 00:03:00,487 How nice. 63 00:03:00,547 --> 00:03:01,547 By four years. 64 00:03:01,686 --> 00:03:02,917 Were you in high school... 65 00:03:03,857 --> 00:03:05,487 and dated a college student? 66 00:03:05,587 --> 00:03:06,587 Bingo. 67 00:03:08,596 --> 00:03:09,756 You were quite mature. 68 00:03:09,897 --> 00:03:12,797 I think of her sometimes, even now. We met in church. 69 00:03:12,966 --> 00:03:16,066 It was a church friend, then. An older church girlfriend. 70 00:03:16,897 --> 00:03:18,966 - Are you religious? - No. 71 00:03:19,737 --> 00:03:21,936 I only went because it was a mission school. 72 00:03:24,436 --> 00:03:25,976 You look like you're in fashion. 73 00:03:28,077 --> 00:03:29,846 Am I too flashy today? 74 00:03:30,677 --> 00:03:32,147 I dressed up with my juniors. 75 00:03:32,417 --> 00:03:34,047 You left a strong impression. 76 00:03:34,686 --> 00:03:35,756 Only on the outside. 77 00:03:35,756 --> 00:03:38,357 Are you soft on the inside? Your personality. 78 00:03:39,056 --> 00:03:40,726 It depends on who I'm with. 79 00:03:41,056 --> 00:03:44,297 What can I do to make you treat me gently? 80 00:03:44,996 --> 00:03:46,026 Softly. 81 00:03:48,066 --> 00:03:49,667 Why am I so eloquent today? 82 00:03:51,096 --> 00:03:54,036 Aren't I gentle enough? 83 00:03:55,036 --> 00:03:57,707 I guess I'm still nervous. 84 00:03:58,776 --> 00:04:00,476 I feel even worse. 85 00:04:00,707 --> 00:04:02,077 My heart is pounding. 86 00:04:02,577 --> 00:04:03,976 I feel like I'm committing a crime. 87 00:04:04,376 --> 00:04:06,647 What kind of people are you drawn to? 88 00:04:07,147 --> 00:04:08,286 I've never felt drawn to anyone. 89 00:04:09,457 --> 00:04:10,517 Never? 90 00:04:10,816 --> 00:04:11,827 I'm just kidding. 91 00:04:18,996 --> 00:04:21,296 People like you are rare. 92 00:04:21,627 --> 00:04:22,637 Really? 93 00:04:22,637 --> 00:04:25,267 You're charismatic and elegant too. 94 00:04:25,466 --> 00:04:28,507 You're an expert in flattery. 95 00:04:28,577 --> 00:04:30,007 I never heard that praise before. 96 00:04:31,276 --> 00:04:32,346 Was that not praise? 97 00:04:32,346 --> 00:04:33,807 I didn't mean ill by it. 98 00:04:33,807 --> 00:04:36,546 You didn't mean ill, but you didn't mean well, either. 99 00:04:39,416 --> 00:04:40,887 I can't say what I don't mean. 100 00:04:41,147 --> 00:04:42,587 Wouldn't you like to get to know me? 101 00:04:43,757 --> 00:04:45,856 My gosh. Is he asking me out? 102 00:04:46,786 --> 00:04:47,957 What do you do on weekends? 103 00:04:48,187 --> 00:04:50,897 I usually rest. 104 00:04:50,897 --> 00:04:52,267 And exercise. 105 00:04:52,567 --> 00:04:54,767 What kind of exercise? Golf? 106 00:04:54,767 --> 00:04:56,437 Is it written somewhere that I play golf? 107 00:04:57,067 --> 00:04:58,166 These days... 108 00:04:58,166 --> 00:04:59,637 Everyone plays golf? 109 00:05:00,866 --> 00:05:02,176 I should play too. 110 00:05:02,577 --> 00:05:04,307 You must be quite busy. 111 00:05:05,476 --> 00:05:07,606 He doesn't have a businessman feel. 112 00:05:10,877 --> 00:05:12,947 It melted. I'll finish it off. 113 00:05:15,517 --> 00:05:16,557 Gosh. 114 00:05:26,327 --> 00:05:27,966 Is Ayla that unsure of herself? 115 00:05:27,966 --> 00:05:29,596 So Jeo is no looker. 116 00:05:29,837 --> 00:05:31,197 We don't know her background, 117 00:05:31,197 --> 00:05:33,067 and she's extremely ignorant. 118 00:05:33,337 --> 00:05:34,337 She just has her figure. 119 00:05:34,437 --> 00:05:37,736 And that figure is so demure and elegant. 120 00:05:41,406 --> 00:05:43,416 (Hyeon Ju) 121 00:05:45,916 --> 00:05:47,046 Are you not going to answer that? 122 00:05:51,656 --> 00:05:54,226 (Send a text: I'll call later.) 123 00:05:55,697 --> 00:05:57,356 Do you have a friend named Hyeon Ju? 124 00:05:57,596 --> 00:05:58,796 Do you know all my friends? 125 00:05:58,796 --> 00:06:00,497 I never heard that name before. 126 00:06:01,366 --> 00:06:02,767 Don't mind me. 127 00:06:02,767 --> 00:06:04,497 You've been in love too. 128 00:06:05,437 --> 00:06:07,606 You married your husband for love. 129 00:06:07,666 --> 00:06:08,906 Love makes you want to know... 130 00:06:08,906 --> 00:06:11,077 Leave if you're going to talk nonsense again. 131 00:06:11,077 --> 00:06:12,247 You're so mean. 132 00:06:12,247 --> 00:06:14,377 How could you say my feelings are nonsense? 133 00:06:14,377 --> 00:06:15,817 Don't say another word. 134 00:06:24,957 --> 00:06:25,957 She'll call. 135 00:06:42,236 --> 00:06:44,207 Throw all this out. 136 00:06:45,137 --> 00:06:46,176 Okay. 137 00:06:47,577 --> 00:06:48,716 How old... 138 00:06:49,476 --> 00:06:51,046 are you? 139 00:06:51,147 --> 00:06:52,447 I'm 39. 140 00:06:52,716 --> 00:06:53,786 Are you? 141 00:06:55,216 --> 00:06:57,116 You look older than that. 142 00:07:04,697 --> 00:07:05,726 Do you feel hot? 143 00:07:05,997 --> 00:07:07,796 I do, a bit. 144 00:07:07,796 --> 00:07:10,637 Take off a few layers. You're wearing too much. 145 00:07:15,036 --> 00:07:16,476 Did you find them? 146 00:07:16,676 --> 00:07:18,337 There was no stationery store nearby, 147 00:07:18,337 --> 00:07:20,046 so I gathered these from the flowerbed. 148 00:07:21,176 --> 00:07:22,216 What are they? 149 00:07:22,916 --> 00:07:23,976 Pebbles to play gonggi with. 150 00:07:27,087 --> 00:07:28,247 Do you want to play gonggi? 151 00:07:28,447 --> 00:07:30,517 I must flex my hand muscles... 152 00:07:31,687 --> 00:07:33,557 to stave off dementia. 153 00:07:34,827 --> 00:07:35,856 Let me have a look. 154 00:07:45,906 --> 00:07:47,707 Will you not play with me? 155 00:07:50,007 --> 00:07:51,337 It's about Deung Myung, 156 00:07:51,337 --> 00:07:53,207 your only grandson. 157 00:07:53,377 --> 00:07:55,147 Don't worry. You're overreacting. 158 00:07:55,147 --> 00:07:57,577 Who means more to you, Deung Myung or So Jeo? 159 00:07:57,676 --> 00:07:59,616 Deung Myung is not that irresponsible. 160 00:07:59,947 --> 00:08:01,587 He even proposed. 161 00:08:01,587 --> 00:08:03,786 You once said you'd never know what could happen... 162 00:08:03,786 --> 00:08:06,257 until the couple walked down the aisle together. 163 00:08:06,257 --> 00:08:08,426 Two female strangers will make Chi Kang uncomfortable. 164 00:08:10,127 --> 00:08:12,067 I need him to have a thing with Du Ri An... 165 00:08:12,067 --> 00:08:15,296 so I have a legitimate excuse to be with you. 166 00:08:16,437 --> 00:08:17,666 He'll be fine. 167 00:08:17,866 --> 00:08:19,906 We had a live-in housekeeper until last year. 168 00:08:20,166 --> 00:08:21,707 He grew up among working folk. 169 00:08:24,776 --> 00:08:26,807 Why do you care so much about So Jeo and Ri An? 170 00:08:26,807 --> 00:08:28,176 I like how they act. 171 00:08:28,176 --> 00:08:31,817 Do they treat you better than I, your eldest son's wife? 172 00:08:32,817 --> 00:08:36,587 If you accept me, I could become the apple of your eye. 173 00:08:36,587 --> 00:08:38,726 Forget it. We moved on from that page. 174 00:08:38,726 --> 00:08:40,386 You can always move on or go back and reread... 175 00:08:40,386 --> 00:08:41,726 the pages of your heart. 176 00:08:42,427 --> 00:08:43,496 You never give in. 177 00:08:43,496 --> 00:08:45,356 I'm not fighting back. 178 00:08:46,167 --> 00:08:48,626 Anyway, So Jeo and Ri An will live with me. 179 00:08:48,626 --> 00:08:50,437 Do you know how skilled they are? 180 00:08:51,236 --> 00:08:52,837 They speak so elegantly. 181 00:08:53,266 --> 00:08:55,266 What's that saying? "Two's company, but three's a crowd?" 182 00:08:55,707 --> 00:08:57,177 They know when to come and go. 183 00:08:57,307 --> 00:08:59,047 They don't hassle others. 184 00:08:59,346 --> 00:09:02,177 And they help with the housework, floating around quietly. 185 00:09:04,646 --> 00:09:06,386 (Eun Sung) 186 00:09:10,116 --> 00:09:11,116 Hello. 187 00:09:11,116 --> 00:09:12,756 Are you free to talk? 188 00:09:12,957 --> 00:09:14,356 I picked up, didn't I? 189 00:09:14,557 --> 00:09:16,427 Did Chi Gam give you a call? 190 00:09:16,557 --> 00:09:17,557 Why do you ask? 191 00:09:17,557 --> 00:09:21,827 I'd like our housekeeper to stay at the Singal cottage. 192 00:09:21,927 --> 00:09:23,667 Was she discharged? 193 00:09:26,106 --> 00:09:27,366 She was discharged yesterday. 194 00:09:27,837 --> 00:09:29,736 I feel extremely suffocated. 195 00:09:29,736 --> 00:09:32,177 She's not temperamental and does a good job. 196 00:09:32,807 --> 00:09:34,846 You can't send her away because she's unwell. 197 00:09:36,817 --> 00:09:38,277 Weird in what way? 198 00:09:52,667 --> 00:09:54,697 My husband has become a playboy. 199 00:09:55,837 --> 00:09:57,466 Still, he is healthy now. 200 00:09:58,167 --> 00:09:59,636 He is soon to be wed. 201 00:09:59,636 --> 00:10:01,337 He would not get ideas, would he? 202 00:10:04,006 --> 00:10:05,337 I am being silly. 203 00:10:06,246 --> 00:10:08,346 He would not care for the likes of me. 204 00:10:08,817 --> 00:10:10,216 Why would he? 205 00:10:10,876 --> 00:10:11,917 I understand. 206 00:10:14,016 --> 00:10:15,817 The chairwoman wants you to pack. 207 00:10:20,187 --> 00:10:22,856 (Master Jung) 208 00:10:24,356 --> 00:10:26,626 I am Cho Yi Young, not Kim So Jeo. 209 00:10:27,466 --> 00:10:29,537 The only daughter of Lord Cho. 210 00:10:34,537 --> 00:10:36,077 The chairwoman gave permission. 211 00:10:37,337 --> 00:10:38,376 We can... 212 00:10:39,807 --> 00:10:41,146 move to her eldest son's. 213 00:10:44,876 --> 00:10:47,716 Kim Sang Jun's kid turns one on the 15th. 214 00:10:47,716 --> 00:10:50,256 It feels like the kid was born just yesterday, but it's one already? 215 00:10:50,317 --> 00:10:51,687 Kids grow in no time. 216 00:10:51,687 --> 00:10:53,226 The key crew members should attend. 217 00:10:53,226 --> 00:10:54,226 Yes. 218 00:10:54,226 --> 00:10:55,827 Thanks, everyone. 219 00:10:55,827 --> 00:10:57,557 - Thanks. - Thank you. 220 00:10:58,027 --> 00:10:59,966 Does the writer not want to see the set? 221 00:10:59,966 --> 00:11:01,226 She said she would see it after she finished the script. 222 00:11:02,067 --> 00:11:03,067 Where's the kid's party? 223 00:11:03,067 --> 00:11:05,266 I'll post the time and place in our group chat. 224 00:11:15,077 --> 00:11:16,746 Order me a scale to this address. 225 00:11:17,777 --> 00:11:18,817 What for? 226 00:11:19,047 --> 00:11:20,486 To see how much I weigh. 227 00:11:20,486 --> 00:11:22,417 You can do that at home. 228 00:11:22,417 --> 00:11:23,787 I'm too busy, and I forget. 229 00:11:24,657 --> 00:11:25,657 Can't I keep one here? 230 00:11:25,927 --> 00:11:27,927 Scales stress me out. 231 00:11:27,927 --> 00:11:29,126 Use that to lose weight. 232 00:11:29,126 --> 00:11:31,157 Stress makes you gain weight. 233 00:11:31,157 --> 00:11:32,197 Quit drinking. 234 00:11:32,197 --> 00:11:33,726 I don't drink much these days. 235 00:11:33,726 --> 00:11:34,996 You don't drink much? 236 00:11:35,197 --> 00:11:36,236 I guess you drink 4 to 5 times a week. 237 00:11:36,496 --> 00:11:37,537 Or was it 5 to 6 times? 238 00:11:37,537 --> 00:11:38,667 Other than 1 or 2 days. 239 00:11:38,667 --> 00:11:40,037 I don't drink that often. 240 00:11:45,506 --> 00:11:47,077 - Director. - What? 241 00:11:48,207 --> 00:11:49,547 How did things go? 242 00:11:53,116 --> 00:11:54,346 After I left that night... 243 00:11:54,646 --> 00:11:55,657 What are you asking? 244 00:11:55,957 --> 00:11:57,256 Did you go your separate ways? 245 00:11:57,256 --> 00:11:58,287 Yes. 246 00:12:00,356 --> 00:12:01,856 We had a connection. 247 00:12:03,057 --> 00:12:04,057 So? 248 00:12:04,327 --> 00:12:05,427 We'll meet this weekend. 249 00:12:06,067 --> 00:12:07,067 But... 250 00:12:09,966 --> 00:12:11,697 (Baek Do Kyung) 251 00:12:21,177 --> 00:12:22,177 Hello? 252 00:12:22,777 --> 00:12:23,817 Hello. 253 00:12:24,516 --> 00:12:26,787 I couldn't pick up because I was eating. 254 00:12:27,447 --> 00:12:29,417 Sorry, I didn't check the time. 255 00:12:29,417 --> 00:12:30,486 It's fine. 256 00:12:31,516 --> 00:12:34,057 Have you had lunch yet? 257 00:12:34,287 --> 00:12:35,386 No, not yet. 258 00:12:35,626 --> 00:12:37,226 - Why not? - To lose weight. 259 00:12:37,457 --> 00:12:39,996 Goodness. You looked just fine. 260 00:12:40,427 --> 00:12:41,896 My fat is well-hidden. 261 00:12:44,496 --> 00:12:46,736 Where should we meet on Sunday? 262 00:12:47,537 --> 00:12:48,606 Where would be suitable for you? 263 00:12:52,346 --> 00:12:53,346 Should I see him? 264 00:12:54,047 --> 00:12:55,047 Or not? 265 00:13:00,616 --> 00:13:01,687 I'll pick you up. 266 00:13:03,417 --> 00:13:04,457 No. 267 00:13:04,787 --> 00:13:07,157 I live close to the Crystal Hotel. 268 00:13:07,386 --> 00:13:10,697 Then the Crystal Hotel at 6 p.m.? 269 00:13:11,596 --> 00:13:12,596 Or seven? 270 00:13:12,896 --> 00:13:15,126 Let's do 6:30 p.m. 271 00:13:15,327 --> 00:13:16,766 I'll make a reservation and then text you. 272 00:13:17,396 --> 00:13:19,937 The French restaurant on the third floor, right? 273 00:13:20,707 --> 00:13:22,606 He knows Maison Blaise? 274 00:13:23,807 --> 00:13:24,837 Yes. 275 00:13:25,777 --> 00:13:26,777 Okay. 276 00:13:27,177 --> 00:13:28,177 Bye. 277 00:13:32,486 --> 00:13:33,787 Am I going crazy? 278 00:13:37,759 --> 00:13:39,830 Pretend you have a paper cup full of water. 279 00:13:40,090 --> 00:13:41,730 Take that and spray it at the ball. 280 00:13:47,100 --> 00:13:48,100 Good shot. 281 00:13:57,840 --> 00:13:59,610 I should treat So Jeo. 282 00:14:01,249 --> 00:14:03,619 As a future fake sister-in-law. 283 00:14:22,499 --> 00:14:24,100 Serve this for everyone. 284 00:14:24,899 --> 00:14:26,639 Is it gelato? 285 00:14:28,110 --> 00:14:29,139 They're not here. 286 00:14:29,509 --> 00:14:31,180 They moved to Deung Myung's. 287 00:14:31,940 --> 00:14:32,950 Do you want some? 288 00:14:32,950 --> 00:14:34,350 It's too late for the cold stuff. 289 00:14:36,749 --> 00:14:38,080 - For good? - Yes. 290 00:14:39,119 --> 00:14:40,149 For now. 291 00:14:40,590 --> 00:14:41,619 You sent them off? 292 00:14:41,619 --> 00:14:43,659 Se Mi wanted them to stay with her. 293 00:14:43,789 --> 00:14:46,529 Has she moved on from you to them? 294 00:14:46,690 --> 00:14:47,690 No. 295 00:14:47,889 --> 00:14:49,629 Then why would she want them? 296 00:14:56,169 --> 00:14:58,600 Now I can cook him hot meals every day. 297 00:14:59,869 --> 00:15:01,340 Yes, Mother. 298 00:15:05,440 --> 00:15:06,980 I could wish for nothing more. 299 00:15:09,019 --> 00:15:10,820 We must never fall out of favor. 300 00:15:12,019 --> 00:15:13,950 Of course not. Do not worry. 301 00:15:18,460 --> 00:15:19,490 I think... 302 00:15:19,789 --> 00:15:23,100 I should call him "dear brother" instead of his name. 303 00:15:23,230 --> 00:15:24,860 Why would you go too far? 304 00:15:25,299 --> 00:15:26,629 Call him what others do. 305 00:15:29,139 --> 00:15:30,740 - Yes? - May I come in? 306 00:15:32,570 --> 00:15:33,610 Yes. 307 00:15:47,419 --> 00:15:49,419 Welcome to my house. 308 00:16:02,869 --> 00:16:04,070 Please make yourselves at home. 309 00:16:05,340 --> 00:16:06,409 Thank you... 310 00:16:06,970 --> 00:16:08,669 for your warm hospitality. 311 00:16:09,940 --> 00:16:11,980 You should ask Deung Myung for some allowance too. 312 00:16:13,450 --> 00:16:15,049 I will. But pay me back when you become successful. 313 00:16:19,049 --> 00:16:21,950 I would like to say a prayer before we clink our glasses. 314 00:16:30,399 --> 00:16:33,730 Father, two families have come together. 315 00:16:34,269 --> 00:16:37,200 We may come from different places and look different. 316 00:16:37,940 --> 00:16:40,710 But please guide us so that we can see eye to eye, 317 00:16:41,509 --> 00:16:43,639 continue to take care of each other, 318 00:16:43,980 --> 00:16:47,480 be each other's cheerleaders, 319 00:16:48,350 --> 00:16:51,149 and live happily together like a flock of lambs in this house. 320 00:16:51,249 --> 00:16:52,749 "Lambs?" 321 00:16:53,549 --> 00:16:55,289 We are the lords of all creatures. 322 00:16:55,289 --> 00:16:57,619 Why compare us to some animals who cannot even talk? 323 00:16:57,960 --> 00:17:00,490 I pray that this upcoming drama becomes a hit... 324 00:17:00,490 --> 00:17:02,090 so So Jeo can make a name for herself and become successful. 325 00:17:02,659 --> 00:17:04,629 And please help my son, Deung Myung, 326 00:17:04,960 --> 00:17:06,930 end his acting career on a good note. 327 00:17:07,930 --> 00:17:11,900 In the name of the Father, we pray. 328 00:17:12,769 --> 00:17:14,170 - Amen. - Amen. 329 00:17:14,170 --> 00:17:15,210 Amen. 330 00:17:16,539 --> 00:17:17,539 All right. 331 00:17:21,009 --> 00:17:22,049 You should say something. 332 00:17:23,980 --> 00:17:25,450 I agree with everything you said. 333 00:17:26,749 --> 00:17:28,220 I hope that you'll be happy here... 334 00:17:28,519 --> 00:17:30,890 and only good things come to you. 335 00:17:45,640 --> 00:17:47,109 Be a good brother to her. 336 00:17:47,440 --> 00:17:48,440 Okay. 337 00:18:07,660 --> 00:18:08,759 What are you doing here? 338 00:18:11,200 --> 00:18:12,329 The same reason you're here. 339 00:18:13,769 --> 00:18:15,299 People who are left behind feel the absence, 340 00:18:15,299 --> 00:18:16,970 not the ones who left. 341 00:18:17,970 --> 00:18:19,509 You must miss them too. 342 00:18:20,710 --> 00:18:21,870 "Miss them?" 343 00:18:21,870 --> 00:18:23,880 The house must feel empty. That's only natural. 344 00:18:25,039 --> 00:18:26,609 I wonder how you turned out to be so softhearted. 345 00:18:26,609 --> 00:18:28,450 That's because I'm your son. 346 00:18:28,609 --> 00:18:30,519 Do you miss men too? 347 00:18:30,519 --> 00:18:32,049 Why must I miss other men? 348 00:18:33,249 --> 00:18:34,620 Get a grip. 349 00:18:34,620 --> 00:18:36,519 I'm completely sane and clearheaded too. 350 00:18:36,990 --> 00:18:38,720 You never take me seriously. You slap me all the time. 351 00:18:38,720 --> 00:18:40,890 I pat you all the time. 352 00:18:42,559 --> 00:18:43,960 Don't be such a flirt. 353 00:18:43,960 --> 00:18:44,999 What do you mean? 354 00:18:44,999 --> 00:18:46,870 You're attracted to women as long as they're pretty. 355 00:18:54,339 --> 00:18:56,579 Not all pretty-looking rice cakes are tasty. 356 00:18:56,779 --> 00:18:58,210 But I do want to eat them. 357 00:19:00,249 --> 00:19:01,249 I'm talking about rice cakes. 358 00:19:01,249 --> 00:19:03,680 People say your disposition affects your fate. 359 00:19:04,150 --> 00:19:05,450 Woo Mi will dump you. 360 00:19:06,150 --> 00:19:07,890 Women these days won't put up with men. 361 00:19:08,049 --> 00:19:09,759 Woo Mi could meet other men too. 362 00:19:09,859 --> 00:19:11,160 Can't I even think about other women? 363 00:19:11,620 --> 00:19:12,930 I can think about anything I want. 364 00:19:13,660 --> 00:19:14,690 Mom. 365 00:19:15,029 --> 00:19:17,099 Be honest. Have you never fancied any man? 366 00:19:18,859 --> 00:19:20,599 If you say "never," that's a lie. 367 00:19:22,799 --> 00:19:23,839 You have, right? 368 00:19:24,140 --> 00:19:25,140 Yes, I have. 369 00:19:25,499 --> 00:19:28,170 People are all the same regardless of their gender. 370 00:19:28,940 --> 00:19:31,910 I'd be a jerk if I found So Jeo attractive, 371 00:19:32,309 --> 00:19:34,680 but it's Du Ri An. Doesn't she look so innocent? 372 00:19:34,680 --> 00:19:36,049 There's something very special about her. 373 00:19:36,980 --> 00:19:38,180 Is that so? 374 00:19:38,249 --> 00:19:40,019 Am I wrong? There's no woman like her. 375 00:19:40,319 --> 00:19:43,019 She's so unique. I thought a fairy had come down. 376 00:19:43,620 --> 00:19:46,359 Even if I felt attracted to her, I didn't take it further. 377 00:19:46,990 --> 00:19:49,259 In my head, I can even embrace space, 378 00:19:49,460 --> 00:19:51,999 slow dance with a rabbit from the Moon, 379 00:19:53,170 --> 00:19:56,440 and get you to remarry a handsome guy. 380 00:19:58,339 --> 00:20:00,210 You always have to share what's on your mind. 381 00:20:00,370 --> 00:20:01,470 What if other people hear you? 382 00:20:01,470 --> 00:20:02,710 I'm not being silly here. 383 00:20:03,210 --> 00:20:05,680 When I look at you, a part of me feels sad. 384 00:20:06,380 --> 00:20:08,579 People say when we get old, we need someone to scratch our backs. 385 00:20:08,579 --> 00:20:11,380 I have butlers, secretaries, and housekeepers. 386 00:20:12,519 --> 00:20:14,749 Se Mi indeed had foresight. 387 00:20:15,450 --> 00:20:16,890 If they had stayed here any longer... 388 00:20:16,890 --> 00:20:18,519 Nothing would have happened. 389 00:20:19,930 --> 00:20:21,759 My feelings aren't the only things that control me. 390 00:20:21,859 --> 00:20:23,499 I know how to be calculative too. 391 00:20:23,499 --> 00:20:25,430 I also know that all of my ideals cannot align in real life. 392 00:20:25,759 --> 00:20:27,569 I learned that from you, Mom. 393 00:20:41,880 --> 00:20:43,380 I am not sure if I can fall asleep. 394 00:20:45,049 --> 00:20:47,349 I cannot believe only a wall is between Eon and us. 395 00:20:50,359 --> 00:20:52,460 Even if I stay up all night, I will be fine. 396 00:20:52,660 --> 00:20:54,190 Who cares if he recognizes us... 397 00:20:55,089 --> 00:20:56,599 or does not? 398 00:20:57,700 --> 00:20:58,859 Right. 399 00:21:05,099 --> 00:21:06,210 Hey, Uncle Chi Jung. 400 00:21:06,440 --> 00:21:07,509 I heard the two ladies moved to your house. 401 00:21:08,240 --> 00:21:09,480 How are they settling in? 402 00:21:09,880 --> 00:21:11,779 - They're doing well. - If they're with you, put them on. 403 00:21:11,880 --> 00:21:13,779 They're not with me. They're sleeping in their room. 404 00:21:14,380 --> 00:21:15,410 Why? 405 00:21:15,480 --> 00:21:16,950 They left without even saying goodbye. 406 00:21:18,319 --> 00:21:19,390 I'll call you tomorrow. 407 00:21:19,950 --> 00:21:22,089 No, don't do that. 408 00:21:23,319 --> 00:21:24,359 Okay. 409 00:21:26,960 --> 00:21:28,660 Can you make me noodles with the kimchi? 410 00:21:32,059 --> 00:21:33,430 You didn't have dinner? 411 00:21:33,430 --> 00:21:36,069 The guy I met tonight kept drinking without any food. 412 00:21:37,569 --> 00:21:39,740 I can't just eat while he isn't, right? 413 00:21:40,039 --> 00:21:41,269 What's wrong with that? 414 00:21:41,269 --> 00:21:42,809 It's better than damaging your health. 415 00:22:30,089 --> 00:22:31,720 Did we finish eating the new kimchi? 416 00:22:31,720 --> 00:22:33,329 The one in the red container. 417 00:22:33,960 --> 00:22:35,730 Probably. 418 00:22:35,759 --> 00:22:37,859 Gosh, we have other kimchi too. 419 00:22:40,930 --> 00:22:43,269 It tasted different. 420 00:22:44,099 --> 00:22:45,769 You should have asked me first. 421 00:22:52,809 --> 00:22:54,410 Tomorrow, 422 00:22:54,650 --> 00:22:57,849 go to my in-law's cottage with your caregiver. It's in Singal. 423 00:22:58,620 --> 00:22:59,720 Why? 424 00:22:59,720 --> 00:23:01,920 It's nice there. The air is fresher. 425 00:23:02,190 --> 00:23:03,819 Not everyone gets to go there. 426 00:23:04,920 --> 00:23:07,059 Will you let me use your car? 427 00:23:10,859 --> 00:23:12,359 I want to go now. 428 00:23:15,269 --> 00:23:16,769 What's wrong with you? 429 00:23:19,099 --> 00:23:20,140 What? 430 00:23:22,309 --> 00:23:24,180 Are you doing this on purpose? 431 00:23:24,339 --> 00:23:25,910 Since I'm going to the cottage, 432 00:23:26,749 --> 00:23:29,009 I want either Mr. Han or Secretary Son to drive me there. 433 00:23:29,009 --> 00:23:30,680 Do you pay Mr. Han? 434 00:23:30,749 --> 00:23:32,549 Does Secretary Son work for you? 435 00:23:33,549 --> 00:23:34,650 No. 436 00:23:36,420 --> 00:23:37,789 Forget it then. 437 00:23:39,660 --> 00:23:42,029 We have to send the housekeeper away now. I can't do this anymore. 438 00:23:42,160 --> 00:23:44,029 She's driving me crazy. My blood pressure is rising. 439 00:23:45,700 --> 00:23:46,700 Can you call a chauffeur? 440 00:23:47,630 --> 00:23:49,430 No. We can just call a taxi. 441 00:23:50,099 --> 00:23:51,339 She doesn't deserve a chauffeur. 442 00:23:59,849 --> 00:24:02,549 (Jumbo Taxi) 443 00:24:14,430 --> 00:24:15,960 I'm sorry to wake you up. 444 00:24:17,230 --> 00:24:19,630 My housekeeper will arrive in about an hour. 445 00:24:21,630 --> 00:24:23,670 It's not my mother's housekeeper. It's the one from my house. 446 00:24:25,440 --> 00:24:26,440 Yes. 447 00:24:30,339 --> 00:24:31,410 Come out. 448 00:24:35,450 --> 00:24:36,519 What should I wear? 449 00:24:48,829 --> 00:24:50,660 (Butler Yoon) 450 00:24:55,069 --> 00:24:56,200 Yes, what is it? 451 00:24:56,700 --> 00:24:57,900 Is something wrong? 452 00:25:00,940 --> 00:25:01,970 And? 453 00:25:04,210 --> 00:25:05,240 I see. 454 00:25:06,140 --> 00:25:07,279 Don't worry too much. 455 00:25:08,150 --> 00:25:09,180 Okay. 456 00:25:55,730 --> 00:25:56,730 Gosh. 457 00:26:14,710 --> 00:26:15,710 What is it? 458 00:26:32,430 --> 00:26:33,670 What are you doing? 459 00:28:25,339 --> 00:28:27,480 I wonder when Eon will wake up. 460 00:28:36,019 --> 00:28:37,319 Why did you wake up so early? 461 00:28:37,589 --> 00:28:38,660 With your approval, 462 00:28:38,960 --> 00:28:41,089 we would like to cook breakfast. 463 00:28:41,589 --> 00:28:42,890 We do not sleep much. 464 00:28:43,529 --> 00:28:44,559 There is not much for us to do. 465 00:28:45,359 --> 00:28:47,769 So Jeo, you shouldn't worry about cooking. 466 00:28:47,900 --> 00:28:49,769 If your acting isn't good, you won't get another chance. 467 00:28:49,769 --> 00:28:50,769 Go upstairs. 468 00:29:02,950 --> 00:29:04,650 I didn't bring you here, so you could cook for us. 469 00:29:06,180 --> 00:29:07,890 Housework is the only thing I know how to do. 470 00:29:08,289 --> 00:29:11,660 If you allow me, I will work hard and do a good job. 471 00:29:13,089 --> 00:29:15,690 She catches on fast. And that's what I wanted. 472 00:29:16,490 --> 00:29:17,660 I will wash the rice. 473 00:29:19,829 --> 00:29:20,829 Gosh. 474 00:29:21,599 --> 00:29:23,670 Then you can help me with just the breakfast. 475 00:29:23,769 --> 00:29:25,900 The housekeeper always comes at 10 a.m. 476 00:29:26,039 --> 00:29:27,339 There is no need to call her now. 477 00:29:32,480 --> 00:29:35,509 I was taught how to use all the equipment here. 478 00:29:41,349 --> 00:29:42,390 Mother. 479 00:29:43,150 --> 00:29:44,819 Hey, you're here. 480 00:29:47,259 --> 00:29:48,529 The director called Deung Myung. 481 00:29:48,529 --> 00:29:49,930 And something came up for Chi Gam. 482 00:29:50,160 --> 00:29:51,660 The chairman of Kangjin Pharmaceutical... 483 00:29:51,660 --> 00:29:53,400 is departing for Singapore tomorrow. 484 00:29:53,400 --> 00:29:54,599 He wants to have lunch with my husband. 485 00:29:55,069 --> 00:29:56,839 - I see. - I read in a news article... 486 00:29:56,839 --> 00:29:59,400 that you were cast for "Master Jung." Is that true? 487 00:29:59,799 --> 00:30:02,240 Yes, I am the mother of the main character. 488 00:30:03,039 --> 00:30:06,440 Is this your first time working with Deung Myung in a drama? 489 00:30:06,980 --> 00:30:07,980 Yes. 490 00:30:11,620 --> 00:30:13,120 How do you stay in shape like this? 491 00:30:13,450 --> 00:30:14,789 Do you only eat every other day? 492 00:30:14,920 --> 00:30:17,559 No. I rarely eat any carbs. 493 00:30:17,559 --> 00:30:18,920 Do you mostly eat protein? 494 00:30:19,859 --> 00:30:21,460 - Yes. - My goodness. 495 00:30:21,960 --> 00:30:24,430 Our family loves having carbs. 496 00:30:25,099 --> 00:30:27,099 We start with porridge in the morning. 497 00:30:27,370 --> 00:30:29,730 And I love noodles. 498 00:30:30,640 --> 00:30:32,339 She does, but she tries not to eat them too. 499 00:30:32,799 --> 00:30:34,509 If you follow my diet... 500 00:30:34,509 --> 00:30:35,970 Will I look just like you? 501 00:30:36,640 --> 00:30:37,640 Yes. 502 00:30:38,079 --> 00:30:39,380 Bye, Father. 503 00:30:40,579 --> 00:30:42,650 - Yes. - Maybe, Chi Kang will know. 504 00:30:43,150 --> 00:30:44,620 Even if you do, don't say anything. 505 00:30:45,349 --> 00:30:46,349 Know what? 506 00:30:46,349 --> 00:30:48,519 Three things we don't have in life. 507 00:30:49,089 --> 00:30:50,190 Here are some hints. 508 00:30:50,960 --> 00:30:54,130 Free things, secrets, and guess the last one. 509 00:30:55,490 --> 00:30:57,660 No free things, secrets... 510 00:30:59,259 --> 00:31:00,269 Do you know the answer? 511 00:31:00,870 --> 00:31:01,870 Yes. 512 00:31:03,539 --> 00:31:04,599 The one who guesses it right... 513 00:31:09,440 --> 00:31:10,680 What's inside matters a lot. 514 00:31:10,680 --> 00:31:11,809 Isn't it obvious what's inside? 515 00:31:12,740 --> 00:31:14,279 It's because I've heard some stories. 516 00:31:14,710 --> 00:31:16,180 A rich Korean-American in the US... 517 00:31:16,180 --> 00:31:19,650 gave out envelopes to the people who helped him on Christmas. 518 00:31:20,220 --> 00:31:21,519 Everyone was excited to get the envelopes. 519 00:31:21,650 --> 00:31:23,859 They thought, "he's finally returning the favor." 520 00:31:24,190 --> 00:31:25,519 They were thrilled and took out what was inside. 521 00:31:25,960 --> 00:31:27,460 It only had a card inside. 522 00:31:28,230 --> 00:31:29,259 "Thank you." 523 00:31:29,690 --> 00:31:31,900 - Gosh. - No way. 524 00:31:32,430 --> 00:31:33,470 It's a true story. 525 00:31:34,499 --> 00:31:35,529 The answer is "right answers." 526 00:31:45,480 --> 00:31:47,150 Correct. 527 00:31:48,549 --> 00:31:50,650 There are no secrets, free things, 528 00:31:50,650 --> 00:31:51,980 or right answers. 529 00:31:52,720 --> 00:31:53,720 Gosh. 530 00:31:53,920 --> 00:31:55,150 That's so true. 531 00:31:55,150 --> 00:31:57,220 To personally add one more thing, 532 00:31:58,089 --> 00:31:59,120 it's "forever." 533 00:32:01,430 --> 00:32:02,529 You're right. 534 00:32:02,529 --> 00:32:05,299 Everything has an end, just like a drama. 535 00:32:07,370 --> 00:32:08,730 You know... 536 00:32:09,900 --> 00:32:11,299 everything I know. 537 00:32:14,539 --> 00:32:15,539 Here. 538 00:32:28,620 --> 00:32:29,849 Mother wants to give... 539 00:32:29,849 --> 00:32:33,059 her future daughter-in-law some allowance. 540 00:32:33,289 --> 00:32:34,829 It's not fun to just give it to you. 541 00:32:36,430 --> 00:32:37,599 Right, Mother? 542 00:32:39,599 --> 00:32:40,630 Yes. 543 00:32:44,339 --> 00:32:45,599 Thank you. 544 00:32:54,910 --> 00:32:55,910 Right. 545 00:32:56,380 --> 00:32:58,779 Growing attached to people is scary. I'm talking about So Jeo and Ri An. 546 00:32:59,279 --> 00:33:00,620 It hasn't been long, 547 00:33:00,819 --> 00:33:04,519 but after eating together and seeing them day and night, 548 00:33:04,759 --> 00:33:05,890 I've grown attached to them. 549 00:33:06,720 --> 00:33:07,759 It feels empty. 550 00:33:09,960 --> 00:33:11,400 They were taught well. 551 00:33:11,499 --> 00:33:14,569 That may not seem important, but it is. 552 00:33:14,829 --> 00:33:16,299 Whether you like someone or not, 553 00:33:16,299 --> 00:33:18,170 you need to live with someone to grow attached. 554 00:33:18,799 --> 00:33:20,370 Grow attached like a family. 555 00:33:21,009 --> 00:33:23,170 - Yes, Mother. - Even if you must force yourself. 556 00:33:23,410 --> 00:33:24,809 I'm not forcing myself. 557 00:33:25,279 --> 00:33:29,079 You said nothing lasted forever, but love is an exception. 558 00:33:30,220 --> 00:33:31,920 There is love that doesn't change. 559 00:33:38,690 --> 00:33:40,359 What should I do with that thing? 560 00:33:40,589 --> 00:33:43,059 The story of Beethoven's undying love. 561 00:33:43,130 --> 00:33:44,960 Beethoven was into several women. 562 00:33:45,460 --> 00:33:46,870 Give it a rest. 563 00:33:47,069 --> 00:33:48,799 You'll make Woo Mi cringe. 564 00:33:48,970 --> 00:33:50,269 I don't think it's cringey. 565 00:33:50,470 --> 00:33:52,499 I hope to live just three days, 566 00:33:52,670 --> 00:33:55,710 no, five days longer than you. 567 00:33:56,569 --> 00:33:58,380 I want to give you a good send-off... 568 00:33:58,380 --> 00:33:59,539 And you'll follow me to death? 569 00:34:03,210 --> 00:34:05,420 - That's too much. - No, it's not. 570 00:34:07,349 --> 00:34:09,190 - Is it ready? - Yes, ma'am. 571 00:34:09,549 --> 00:34:12,859 Take good care of So Jeo on set. 572 00:34:13,959 --> 00:34:14,959 Yes, ma'am. 573 00:34:20,729 --> 00:34:21,970 "They look at each other longingly." 574 00:34:29,910 --> 00:34:31,009 Wife. 575 00:34:31,339 --> 00:34:32,339 "They hug." 576 00:34:36,209 --> 00:34:37,220 Get up. 577 00:34:44,819 --> 00:34:45,859 Hug each other. 578 00:35:02,470 --> 00:35:04,140 It feels real, right? 579 00:35:04,879 --> 00:35:05,879 Yes. 580 00:35:10,649 --> 00:35:11,779 I didn't tell you to stop hugging. 581 00:35:17,859 --> 00:35:18,890 Film it. 582 00:35:26,160 --> 00:35:27,200 Capture the emotions coming from their faces. 583 00:35:30,069 --> 00:35:31,669 I feel like I am about to cry. 584 00:35:32,839 --> 00:35:34,709 Why is my heart... 585 00:35:35,939 --> 00:35:37,209 So Jeo is pretty. 586 00:35:37,479 --> 00:35:38,879 Look at you get into it. 587 00:35:41,810 --> 00:35:44,720 Director Ju Nam. I'm getting into it too. 588 00:35:45,419 --> 00:35:47,520 Can I expect a couple's award this time? 589 00:35:51,290 --> 00:35:54,160 Take this to Chairwoman Baek, your future grandmother-in-law. 590 00:35:54,660 --> 00:35:57,060 What is it? Now? 591 00:35:57,060 --> 00:35:59,029 Yes. It's something good for your health. 592 00:35:59,129 --> 00:36:00,669 Chairwoman Baek is healthy. 593 00:36:00,669 --> 00:36:03,200 She's just pretending to be fine in front of others. 594 00:36:03,430 --> 00:36:05,870 I don't say I feel ill in front of others either. 595 00:36:05,870 --> 00:36:07,109 What kind of pride is that? 596 00:36:07,339 --> 00:36:09,370 There's an old saying to show off your illnesses. 597 00:36:09,370 --> 00:36:10,410 "Illness?" 598 00:36:10,410 --> 00:36:12,109 "Do not let them know about my age?" 599 00:36:12,109 --> 00:36:13,109 That's it. 600 00:36:14,580 --> 00:36:16,410 Deung Myung is rehearsing for his drama right now. 601 00:36:17,250 --> 00:36:19,120 - Go alone. - I don't want to. 602 00:36:19,120 --> 00:36:20,120 Men like it... 603 00:36:20,120 --> 00:36:23,790 when you're nice to their parents more than when you're nice to them. 604 00:36:23,790 --> 00:36:24,919 I didn't say I wouldn't. 605 00:36:25,290 --> 00:36:26,959 I just want to rest on the weekend. 606 00:36:26,959 --> 00:36:29,390 If you suddenly go over without reserve, 607 00:36:29,689 --> 00:36:31,959 adults will really adore you. 608 00:36:32,660 --> 00:36:33,970 Be cunning. 609 00:36:34,129 --> 00:36:36,200 It's not being cunning. It's more like being wise. 610 00:36:36,370 --> 00:36:37,370 I want them to say... 611 00:36:37,370 --> 00:36:38,899 your heart is even more beautiful than your looks... 612 00:36:39,140 --> 00:36:41,810 and that you were raised well. 613 00:36:47,810 --> 00:36:50,720 I'm going to miss your kimchi. 614 00:36:50,850 --> 00:36:53,750 I will make more and send it over so you do not run out. 615 00:36:58,290 --> 00:36:59,720 You won't come by? 616 00:37:00,560 --> 00:37:02,089 You'll just send it over? 617 00:37:10,439 --> 00:37:12,870 The sun has risen again. 618 00:37:14,040 --> 00:37:16,709 Being born is a struggle. 619 00:37:17,640 --> 00:37:19,580 But dying... 620 00:37:21,379 --> 00:37:22,709 is even harder. 621 00:37:26,049 --> 00:37:28,549 You do not have to say anything for me to know... 622 00:37:29,750 --> 00:37:32,759 what you are thinking. 623 00:37:33,160 --> 00:37:34,660 I hope you recover soon. 624 00:37:40,529 --> 00:37:41,870 "Recover?" 625 00:37:44,140 --> 00:37:45,500 Now that I am this age, 626 00:37:47,169 --> 00:37:50,640 I can know and feel what everyone is feeling. 627 00:37:52,709 --> 00:37:55,209 "What is the king of the underworld doing..." 628 00:37:57,520 --> 00:37:59,149 "instead of taking her away?" 629 00:38:00,950 --> 00:38:03,350 If I thought that for even one second, 630 00:38:04,520 --> 00:38:06,020 I would receive divine punishment. 631 00:38:11,529 --> 00:38:13,459 Once in a while, 632 00:38:18,439 --> 00:38:20,169 I also think of Dol Soe. 633 00:38:24,109 --> 00:38:26,580 It would be right for me to regret it, 634 00:38:29,750 --> 00:38:31,379 but I do not want to. 635 00:38:34,149 --> 00:38:36,520 Even if I were to go back to the past, 636 00:38:39,419 --> 00:38:40,859 I could do anything... 637 00:38:43,259 --> 00:38:45,299 for my child. 638 00:38:47,270 --> 00:38:48,669 That is what a mother is. 639 00:38:52,240 --> 00:38:53,370 To Gi Sil, 640 00:38:53,910 --> 00:38:56,640 Dol Soe was also a son she would give her life for. 641 00:38:57,839 --> 00:38:59,479 After what happened to Dol Soe, 642 00:39:00,450 --> 00:39:02,410 I heard she was in excruciating pain. 643 00:39:04,450 --> 00:39:05,879 Our housemaid Gi Sil. 644 00:39:17,089 --> 00:39:20,229 Seeing durian reminds me of Du Ri An again. 645 00:39:20,970 --> 00:39:22,970 I want to know what kind of person she is. 646 00:39:24,100 --> 00:39:26,970 We can go over to your place after we eat, right? 647 00:39:28,709 --> 00:39:30,479 Let's have dinner at our place, then. 648 00:39:32,810 --> 00:39:34,810 Chi Gam? Deung Myung? 649 00:39:34,810 --> 00:39:35,979 It's Ms. Ayla. 650 00:39:37,080 --> 00:39:38,250 Why is she here? 651 00:39:38,250 --> 00:39:39,750 I'm guessing she came with Deung Myung. 652 00:39:40,149 --> 00:39:41,549 You and Ayla know each other, right? 653 00:39:41,750 --> 00:39:43,959 - You both came to the party. - Yes, ma'am. 654 00:39:44,089 --> 00:39:45,490 They ate together once too. 655 00:39:45,720 --> 00:39:48,089 Does that make you her youngest aunt-in-law, then? 656 00:39:49,129 --> 00:39:50,160 Yes, ma'am. 657 00:39:51,459 --> 00:39:53,330 There're a lot of shine muscats lately. 658 00:39:53,330 --> 00:39:54,569 I heard... 659 00:39:54,569 --> 00:39:57,240 traditional varieties of grapes weren't getting harvested lately. 660 00:39:57,240 --> 00:39:58,740 Really? Is that so? 661 00:39:58,740 --> 00:40:00,569 Right. Because of climate change. 662 00:40:00,569 --> 00:40:01,640 That's a big problem. 663 00:40:01,970 --> 00:40:03,640 I feel bad for the babies being born today. 664 00:40:04,040 --> 00:40:05,040 What can you do? 665 00:40:05,040 --> 00:40:07,479 The world is getting harder and harder to live in. 666 00:40:09,649 --> 00:40:11,049 Should we not have a baby? 667 00:40:11,149 --> 00:40:12,250 Don't say such a thing. 668 00:40:12,680 --> 00:40:14,020 Of course, you should have a baby. 669 00:40:14,189 --> 00:40:15,350 For whom? 670 00:40:15,350 --> 00:40:16,689 For humanity. 671 00:40:29,000 --> 00:40:31,100 - What a surprise. - Welcome. 672 00:40:32,399 --> 00:40:34,939 - Where is Deung Myung? - He is likely still rehearsing. 673 00:40:35,109 --> 00:40:36,640 Did you come alone to see me? 674 00:40:37,709 --> 00:40:38,740 Take a seat. 675 00:40:40,140 --> 00:40:41,910 I should've called beforehand. 676 00:40:41,910 --> 00:40:44,779 A pleasant surprise makes me happier. 677 00:40:44,919 --> 00:40:46,649 - Have you had lunch? - I have. 678 00:40:53,359 --> 00:40:54,390 Here. 679 00:40:55,459 --> 00:40:56,560 It's from my mom. 680 00:40:57,259 --> 00:41:00,259 Gosh. She's always so kind. 681 00:41:00,399 --> 00:41:03,500 I'll take it diligently and live long. 682 00:41:07,740 --> 00:41:09,540 Give me one box, Mother. 683 00:41:10,109 --> 00:41:13,140 I need to be healthy to take care of you. 684 00:41:19,020 --> 00:41:20,549 Buy So Jeo something tasty. 685 00:41:20,890 --> 00:41:22,020 She did an extra good job today. 686 00:41:22,450 --> 00:41:23,750 She's improving by the day. 687 00:41:24,089 --> 00:41:25,089 I will. 688 00:41:27,330 --> 00:41:29,089 - Melo. - Yes, Director? 689 00:41:29,490 --> 00:41:30,930 - Give me some gum. - I don't have any. 690 00:41:31,529 --> 00:41:33,430 - I'll go and buy some. - You chew gum once in a while. 691 00:41:33,430 --> 00:41:34,430 It's nicotine gum. 692 00:41:38,299 --> 00:41:39,970 (Master Jung) 693 00:41:41,270 --> 00:41:42,540 Why do you call the assistant director "Melo?" 694 00:41:42,540 --> 00:41:44,109 Because his life is melodramatic. 695 00:41:44,540 --> 00:41:45,779 He's always dating some woman. 696 00:41:47,140 --> 00:41:48,450 He doesn't seem like it. 697 00:41:48,450 --> 00:41:50,080 Players don't show it on their faces. 698 00:41:51,180 --> 00:41:53,220 - Going to get coffee? - Yes. 699 00:41:53,220 --> 00:41:54,350 Stay in the office. 700 00:41:55,189 --> 00:41:56,589 You need to cut back. 701 00:41:57,259 --> 00:41:58,359 Someone told me... 702 00:41:58,359 --> 00:42:00,520 that my face had become black because I drank too much coffee. 703 00:42:00,520 --> 00:42:01,660 That's nonsense. 704 00:42:02,890 --> 00:42:03,959 Why do you care though? 705 00:42:03,959 --> 00:42:05,729 Because I'm getting older. 706 00:42:06,430 --> 00:42:07,930 My friends are doing all sorts of things. 707 00:42:08,270 --> 00:42:09,529 Facial fat grafting... 708 00:42:10,299 --> 00:42:11,370 and microblading. 709 00:42:12,899 --> 00:42:14,270 Did Deung Myung cry... 710 00:42:14,270 --> 00:42:15,740 while putting the ring on your finger? 711 00:42:16,410 --> 00:42:17,410 No. 712 00:42:18,580 --> 00:42:19,810 On your tenth anniversary, 713 00:42:20,379 --> 00:42:22,049 he'll probably give you a five-carat diamond. 714 00:42:28,120 --> 00:42:29,950 In the cafe that day, 715 00:42:30,350 --> 00:42:34,189 people thought Uncle Chi Gam, Ms. Du Ri An, and So Jeo... 716 00:42:34,390 --> 00:42:36,029 were a family. 717 00:42:40,229 --> 00:42:41,370 People... 718 00:42:42,069 --> 00:42:43,169 talked to them? 719 00:42:43,169 --> 00:42:44,470 They asked Uncle Chi Gam... 720 00:42:44,470 --> 00:42:46,669 whether they could take a picture with his daughter. 721 00:42:49,410 --> 00:42:52,680 So Jeo and Ri An were there too? 722 00:42:53,640 --> 00:42:55,810 Yes. Some foreigners as well. 723 00:42:56,879 --> 00:42:59,379 Foreigners like it when you're wearing a hanbok. 724 00:43:00,180 --> 00:43:02,549 That day, So Jeo and Ms. Du Ri An... 725 00:43:02,549 --> 00:43:05,160 got quite a bit of attention because of their outfits. 726 00:43:05,819 --> 00:43:07,020 Even more than me. 727 00:43:08,229 --> 00:43:10,089 I remember that day. 728 00:43:11,129 --> 00:43:13,129 I heard So Jeo and Ri An met Chi Gam on their way back... 729 00:43:13,359 --> 00:43:16,129 from getting ice cream and had some tea together. 730 00:43:17,839 --> 00:43:20,200 The atmosphere was fun and warm. 731 00:43:21,270 --> 00:43:25,479 Uncle Chi Gam looked even more handsome when he was smiling. 732 00:43:37,859 --> 00:43:39,459 Do you want some tea? 733 00:43:39,919 --> 00:43:41,060 I'm full. 734 00:43:41,189 --> 00:43:42,859 What should we do? Should we go to our place? 735 00:43:46,600 --> 00:43:47,669 Next time. 736 00:43:48,799 --> 00:43:50,740 I have an English lesson at 5 p.m. 737 00:43:50,970 --> 00:43:52,399 I thought you could speak English pretty well. 738 00:43:52,600 --> 00:43:53,740 Advanced English. 739 00:43:53,970 --> 00:43:55,509 Gosh, you're so proactive. 740 00:43:56,040 --> 00:43:59,080 Flying yoga, swimming, and even English. 741 00:44:05,020 --> 00:44:06,220 Give it to me. I'll hold it. 742 00:44:07,620 --> 00:44:08,649 It is heavy. 743 00:44:09,720 --> 00:44:10,819 Exactly. 744 00:44:14,990 --> 00:44:16,459 Director Ju Nam is pretty funny, right? 745 00:44:17,430 --> 00:44:18,430 Yes. 746 00:44:19,060 --> 00:44:20,259 Did he get a girlfriend? 747 00:44:21,430 --> 00:44:22,870 He feels a bit different. 748 00:44:28,709 --> 00:44:29,910 So Jeo will come in my car. 749 00:44:30,839 --> 00:44:31,939 You had lunch, right? 750 00:44:32,080 --> 00:44:33,410 Yes. You must be hungry. 751 00:44:33,979 --> 00:44:35,279 My hands are almost shaking. 752 00:44:35,979 --> 00:44:37,410 Let's go to Jungdong Bunsik. It's been a while. 753 00:44:37,410 --> 00:44:38,750 The one behind the nearby church? 754 00:44:43,620 --> 00:44:45,160 Will Chi Gam be okay? 755 00:44:45,919 --> 00:44:46,959 What are you talking about? 756 00:44:46,959 --> 00:44:48,759 Eun Sung looked a bit upset earlier. 757 00:44:50,959 --> 00:44:52,259 My eyesight is getting bad too. 758 00:44:52,459 --> 00:44:54,970 No way. You eat so well. 759 00:44:54,970 --> 00:44:57,799 It's not about nutrition. It's related to stress. 760 00:44:57,799 --> 00:44:59,740 What are you so stressed about? 761 00:45:00,470 --> 00:45:01,470 Chairwoman. 762 00:45:01,470 --> 00:45:03,169 Running a golf course isn't easy either. 763 00:45:03,770 --> 00:45:06,680 Reservation requests are flooding in. It's a headache. 764 00:45:06,680 --> 00:45:08,350 That's happy stress. 765 00:45:08,979 --> 00:45:10,950 It's just enough for good health. 766 00:45:13,180 --> 00:45:14,990 Tteokbokki, sujebi, and gimbap, please. 767 00:45:16,350 --> 00:45:19,890 You also liked sujebi in your past life. 768 00:45:20,520 --> 00:45:22,029 You haven't been in a while. 769 00:45:24,899 --> 00:45:26,100 She's my cousin. 770 00:45:26,629 --> 00:45:28,069 You're both so good-looking. 771 00:45:31,500 --> 00:45:32,839 This is your first meal, right? 772 00:45:33,540 --> 00:45:34,870 One cup of powder after my workout. 773 00:45:35,140 --> 00:45:37,310 I saw Mr. Dan drink some. 774 00:45:37,779 --> 00:45:40,779 How can that foggy water give you energy? 775 00:45:41,080 --> 00:45:42,879 Just call him Uncle Chi Jung. 776 00:45:45,319 --> 00:45:47,250 Where do you exercise so early in the morning? 777 00:45:47,549 --> 00:45:48,549 A hotel. 778 00:45:48,750 --> 00:45:52,259 But a hotel is a place to sleep and eat food. 779 00:45:52,419 --> 00:45:53,759 There's also a place to work out. 780 00:45:54,160 --> 00:45:56,359 Let's go exercise together after we eat. 781 00:45:56,359 --> 00:45:57,359 I'll teach you. 782 00:45:58,259 --> 00:45:59,729 How could I dressed like this? 783 00:45:59,729 --> 00:46:01,430 There's a store nearby, so we can buy something. 784 00:46:02,069 --> 00:46:04,700 You exercised early in the morning. Will it not be too much? 785 00:46:05,339 --> 00:46:07,299 It's a fun exercise. Okay? 786 00:46:09,970 --> 00:46:11,379 You need to try things, 787 00:46:11,379 --> 00:46:13,979 go to new places, and enjoy life before you get too famous. 788 00:46:16,709 --> 00:46:17,750 Try this on. 789 00:46:18,520 --> 00:46:19,620 It does not suit me. 790 00:46:19,779 --> 00:46:21,049 I should buy you a pair. 791 00:46:21,620 --> 00:46:22,750 You'll need it from now on. 792 00:46:23,319 --> 00:46:25,620 You already gave me an expensive jade binyeo. 793 00:46:25,759 --> 00:46:28,259 Buy me a gift too once you get paid. 794 00:46:31,930 --> 00:46:34,569 If Mother had been here with us now, 795 00:46:34,930 --> 00:46:36,770 she would have been quite happy. 796 00:46:38,040 --> 00:46:39,370 When will you get your resident registration card? 797 00:46:39,770 --> 00:46:41,109 In a few days. 798 00:46:41,740 --> 00:46:44,279 You must be hungry. Do not speak too much. 799 00:46:47,240 --> 00:46:50,479 She is so caring, even though she's young. 800 00:46:51,979 --> 00:46:53,950 Mother's butler quit. 801 00:46:54,180 --> 00:46:55,419 Something came up. 802 00:46:55,620 --> 00:46:57,520 I have to take care of her for the time being. 803 00:46:58,220 --> 00:47:00,930 I'll trust you to run this house. I have no other choice. 804 00:47:02,729 --> 00:47:03,729 Yes, madam. 805 00:47:05,930 --> 00:47:07,399 Are you going again now? 806 00:47:14,939 --> 00:47:16,939 Did you have to make me look like a fool in front... 807 00:47:16,939 --> 00:47:18,410 of my future daughter-in-law and future sister-in-law? 808 00:47:20,379 --> 00:47:21,680 Can't you hear me? 809 00:47:22,080 --> 00:47:23,680 I didn't make you look like a fool. 810 00:47:23,750 --> 00:47:25,620 It makes sense to follow your husband after he dies. 811 00:47:25,819 --> 00:47:26,850 How could you say you'll die with your mother-in-law... 812 00:47:26,850 --> 00:47:28,189 with your husband sitting right there? 813 00:47:28,250 --> 00:47:30,020 I meant for you to be more like her and do better. 814 00:47:30,020 --> 00:47:31,359 I said I wanted to live a few days longer than her. 815 00:47:31,359 --> 00:47:32,790 I didn't say I would follow her after she dies. 816 00:47:32,790 --> 00:47:34,529 It's the same thing, and it has the same meaning. 817 00:47:38,060 --> 00:47:39,229 Are you moving in there? 818 00:47:39,229 --> 00:47:40,859 Everything will come to a halt without a butler. 819 00:47:40,859 --> 00:47:42,700 - She can hire one. - Until she does. 820 00:47:42,700 --> 00:47:43,970 She has a housekeeper. 821 00:47:43,970 --> 00:47:46,540 Tax-related things. Taking care of the house. 822 00:47:48,740 --> 00:47:50,709 She doesn't know anything and can't do anything. 823 00:47:51,410 --> 00:47:52,740 That's a big house. 824 00:47:52,740 --> 00:47:54,040 There are a lot of things to take care of. 825 00:47:54,040 --> 00:47:55,310 Humans are emotional animals. 826 00:47:55,310 --> 00:47:56,379 There's a limit to my patience. 827 00:47:56,379 --> 00:47:58,080 I'm acting this way because I'm an emotional animal. 828 00:47:58,080 --> 00:47:59,419 Please acknowledge my emotions. 829 00:47:59,419 --> 00:48:01,290 I would if it made sense. 830 00:48:02,049 --> 00:48:03,419 We talked about it today. 831 00:48:03,750 --> 00:48:05,520 There are no answers in life. 832 00:48:18,470 --> 00:48:20,970 I bet you tried it before but just forgot. 833 00:48:21,470 --> 00:48:24,209 Every woman loves tteokbokki. 834 00:48:32,680 --> 00:48:34,220 It's not as spicy as it looks, right? 835 00:48:35,490 --> 00:48:37,149 I cannot believe such a dish exists. 836 00:48:37,649 --> 00:48:39,790 It is completely different from tteokguk. 837 00:48:39,859 --> 00:48:41,759 It's addictive. I crave it every now and then. 838 00:48:42,660 --> 00:48:43,790 I'll have it just for today. 839 00:48:44,830 --> 00:48:46,359 I haven't had it in almost a year. 840 00:48:47,160 --> 00:48:48,529 Is it because you are too busy? 841 00:48:48,529 --> 00:48:49,629 No, it's too fattening. 842 00:48:51,169 --> 00:48:52,899 It's okay once in a while. 843 00:48:57,609 --> 00:48:59,540 It's delicious. Have some gimbap too. 844 00:49:08,149 --> 00:49:10,020 It's the happiest day I've had in a while. 845 00:49:14,729 --> 00:49:16,029 That goes for me too. 846 00:49:18,000 --> 00:49:20,129 And I don't mean that just because of the food. 847 00:49:24,000 --> 00:49:25,470 Here's your sujebi. 848 00:49:29,040 --> 00:49:30,109 Thank you. 849 00:49:30,109 --> 00:49:32,209 - Do you want bowls to split it? - That's okay. 850 00:49:33,580 --> 00:49:34,910 It's okay between us, right? 851 00:49:43,250 --> 00:49:45,689 You often did the same in your previous life. 852 00:49:48,729 --> 00:49:52,100 I made the patjuk myself instead of ordering someone. 853 00:49:52,529 --> 00:49:53,799 It sure looks delicious. 854 00:49:58,870 --> 00:50:00,270 Why do I see just one spoon? 855 00:50:00,939 --> 00:50:02,339 I tasted it while making it. 856 00:50:08,850 --> 00:50:10,709 It tastes better for me when we eat together. 857 00:50:12,220 --> 00:50:13,479 You should have it first. 858 00:50:13,479 --> 00:50:14,850 Must you always oppose me before listening? 859 00:50:38,410 --> 00:50:40,810 I cannot be happier over a spoonful of patjuk. 860 00:50:42,709 --> 00:50:44,979 I plan to make you nokdoojuk tomorrow. 861 00:50:56,629 --> 00:50:57,959 It looks too thick. 862 00:50:58,299 --> 00:50:59,500 So are you not going to eat it? 863 00:51:00,259 --> 00:51:01,700 It's tastier than it looks. 864 00:51:12,580 --> 00:51:13,580 Does it taste bad? 865 00:51:13,939 --> 00:51:15,609 Sujebi should be thin... 866 00:51:16,080 --> 00:51:17,750 so your tongue can wrap around it. 867 00:51:17,750 --> 00:51:19,080 That would be tasty, 868 00:51:19,779 --> 00:51:20,919 but can you make it thin? 869 00:51:21,520 --> 00:51:23,549 I can make it for you anytime. 870 00:51:23,950 --> 00:51:24,959 Really? 871 00:51:24,959 --> 00:51:27,419 Although I am not as good as Mother. 872 00:51:29,390 --> 00:51:30,629 This one is not right. 873 00:51:31,129 --> 00:51:32,259 I look forward to it. 874 00:51:35,299 --> 00:51:36,629 I suddenly don't want to eat it. 875 00:51:37,169 --> 00:51:38,399 I will eat it. 876 00:51:38,770 --> 00:51:41,069 - You'll get sick if you force it. - I will not. 877 00:51:42,569 --> 00:51:43,640 Listen to me. 878 00:51:50,649 --> 00:51:51,919 You're right. It is thick. 879 00:51:52,919 --> 00:51:54,319 I was slightly disappointed by that every time. 880 00:52:04,529 --> 00:52:06,560 The phone is turned off. 881 00:52:06,560 --> 00:52:09,399 Please leave a message after the tone. 882 00:52:09,770 --> 00:52:11,470 Is he still practicing? 883 00:52:12,157 --> 00:52:15,026 (Kkachi Restaurant) 884 00:52:15,026 --> 00:52:16,327 Welcome. 885 00:52:28,815 --> 00:52:30,215 Are you here for some soup? 886 00:52:31,656 --> 00:52:33,125 I think she wants money. 887 00:52:34,255 --> 00:52:35,525 I'm a Christian. 888 00:52:45,005 --> 00:52:47,465 No one carries cash these days. I don't have any money. 889 00:52:47,465 --> 00:52:48,936 Please leave. 890 00:52:49,536 --> 00:52:50,706 My customer is eating. 891 00:52:52,076 --> 00:52:53,306 Did that foreigner... 892 00:52:53,306 --> 00:52:55,875 send the picture they took with So Jeo and her mother-in-law? 893 00:52:56,215 --> 00:52:58,715 They said they would to Uncle Chi Gam. 894 00:53:06,985 --> 00:53:09,156 They went to golf at Mr. Dan's golf course. 895 00:53:09,956 --> 00:53:12,125 - When? - Right after everyone left. 896 00:53:28,116 --> 00:53:29,516 - Cheongdam Hotel? - Yes. 897 00:53:32,386 --> 00:53:33,545 I hope the size fits. 898 00:53:34,386 --> 00:53:35,386 It's my first time buying one. 899 00:53:42,855 --> 00:53:44,295 (Calls) 900 00:53:44,295 --> 00:53:45,295 (Best Deung's Manager) 901 00:53:47,596 --> 00:53:48,596 Hello? 902 00:53:49,335 --> 00:53:50,395 It's Ayla. 903 00:53:50,636 --> 00:53:52,166 - Hello. - Hello. 904 00:53:52,936 --> 00:53:54,065 Did he finish practice? 905 00:53:54,065 --> 00:53:55,076 Yes. 906 00:53:55,076 --> 00:53:56,775 Is he dining with the director? 907 00:53:56,976 --> 00:53:58,406 No, he came to swim with So Jeo... 908 00:53:58,945 --> 00:53:59,945 at Cheongdam Hotel. 909 00:54:01,215 --> 00:54:03,675 Did he go to swim after practice? 910 00:54:04,016 --> 00:54:06,085 Yes. After a late lunch. 911 00:54:07,215 --> 00:54:08,355 Where did they eat? 912 00:54:08,386 --> 00:54:09,456 At Jungdong Bunsik. 913 00:54:14,695 --> 00:54:16,156 An actor must know how to do everything. 914 00:54:16,596 --> 00:54:18,125 How to swim, dance, and drive. 915 00:54:18,496 --> 00:54:20,795 You must get a driver's license soon. 916 00:54:22,065 --> 00:54:24,465 I can do it if it is what he desires. 917 00:54:25,806 --> 00:54:27,206 I could even jump naked into a creek... 918 00:54:27,206 --> 00:54:28,835 in the middle of winter. 919 00:54:37,145 --> 00:54:39,246 Did Woo Mi pay a visit? 920 00:54:41,355 --> 00:54:43,886 - Yes. - Did the housekeeper call? 921 00:54:45,025 --> 00:54:47,226 Did you get the picture from the foreigner? 922 00:54:49,726 --> 00:54:52,025 At a cafe with So Jeo and Ri An. 923 00:55:19,726 --> 00:55:21,025 Did you take this for them? 924 00:55:21,456 --> 00:55:22,496 Yes. 925 00:55:22,556 --> 00:55:24,056 Why didn't you tell me the truth? 926 00:55:26,266 --> 00:55:29,195 You sounded like you were with just Deung Myung and Ayla. 927 00:55:34,266 --> 00:55:36,306 It must mean you have feelings. 928 00:55:36,536 --> 00:55:37,806 Think however you want. 929 00:55:49,186 --> 00:55:50,786 Is that all you have to say? 930 00:55:50,786 --> 00:55:52,125 What do you want to hear from me? 931 00:55:52,125 --> 00:55:53,855 You had your phone off the whole day that day. 932 00:55:54,956 --> 00:55:56,355 I guess you didn't want to get interrupted. 933 00:55:56,355 --> 00:55:57,965 It's not like we were alone. 934 00:55:58,625 --> 00:56:01,335 I ran into them on my way out of my mother's house, 935 00:56:01,395 --> 00:56:03,395 and their lips were blue from eating two ice creams. 936 00:56:04,235 --> 00:56:06,406 - That's why we had tea... - Why would you buy them tea? 937 00:56:06,536 --> 00:56:09,275 If they were cold, they could've had warm water at home. 938 00:56:09,335 --> 00:56:12,105 Right. I wouldn't be misunderstood right now if they had. 939 00:56:12,105 --> 00:56:14,175 It's the truth, not a misunderstanding. 940 00:56:14,175 --> 00:56:16,476 It's true I saw Deung Myung while having tea with them. 941 00:56:17,016 --> 00:56:19,286 Is that a problem? Is that an issue? 942 00:56:19,286 --> 00:56:20,715 I'm asking you why you didn't tell me. 943 00:56:20,985 --> 00:56:22,985 You only mentioned Deung Myung and Ayla. 944 00:56:22,985 --> 00:56:25,326 I was too tired to explain in detail. 945 00:56:25,326 --> 00:56:28,556 And were you not tired to chit-chat with Du Ri An or mango? 946 00:56:28,556 --> 00:56:29,596 Did you see me? 947 00:56:29,895 --> 00:56:31,596 How do you know if I was chit-chatting or not? 948 00:56:31,596 --> 00:56:33,625 I heard you were smiling cheerfully. 949 00:56:33,625 --> 00:56:35,166 - Who says? - Ayla. 950 00:56:37,536 --> 00:56:39,266 You hardly smile when you're with me. 951 00:56:39,266 --> 00:56:40,565 I didn't make a mistake. 952 00:56:40,965 --> 00:56:42,375 I can only smile if there's something to smile about. 953 00:56:42,906 --> 00:56:45,445 There's always someone here when I come home. 954 00:56:45,945 --> 00:56:47,105 Now there's even a dog. 955 00:56:48,076 --> 00:56:49,346 You hardly pay attention to me. 956 00:56:49,346 --> 00:56:50,445 What do you mean? 957 00:56:50,445 --> 00:56:52,815 But with Ohyiji, you look at her with loving eyes. 958 00:56:53,346 --> 00:56:54,916 What could be so fun for me? 959 00:56:54,916 --> 00:56:56,186 When should I smile? 960 00:56:56,186 --> 00:56:58,826 I didn't know you were so chatty and argumentative. 961 00:56:58,826 --> 00:57:01,395 I'm explaining something not worth explaining. 962 00:57:01,795 --> 00:57:02,996 Are you more upset than me? 963 00:57:02,996 --> 00:57:06,226 Home should be cozy and comfortable. 964 00:57:06,625 --> 00:57:08,496 But I subconsciously become anxious... 965 00:57:08,835 --> 00:57:10,536 while trying to dodge your complaints. 966 00:57:10,795 --> 00:57:12,065 I'm afraid of situations like this. 967 00:57:12,235 --> 00:57:13,936 You must feel guilty... 968 00:57:14,976 --> 00:57:16,105 because you did something wrong. 969 00:57:16,105 --> 00:57:17,476 What did I do wrong? 970 00:57:17,605 --> 00:57:19,045 Why would I feel guilty? 971 00:57:19,545 --> 00:57:21,246 You're always checking on me, 972 00:57:21,516 --> 00:57:23,045 and you must know everything. 973 00:57:23,645 --> 00:57:25,715 Just follow me around 24 hours a day instead! 974 00:57:30,416 --> 00:57:31,726 You'll scare Ohyiji. 975 00:57:32,025 --> 00:57:33,286 Why are you yelling? 976 00:57:37,295 --> 00:57:38,766 Look at it from my point of view. 977 00:57:39,096 --> 00:57:40,295 Wouldn't you be upset too? 978 00:57:40,295 --> 00:57:42,835 No. It's not something to get upset over. 979 00:57:43,735 --> 00:57:44,965 I couldn't reach you on your phone. 980 00:57:45,335 --> 00:57:46,835 I called Mr. Han, 981 00:57:46,835 --> 00:57:48,706 and he told me you got out of the car after getting a call. 982 00:57:49,306 --> 00:57:50,875 I thought it was an acquaintance. 983 00:57:51,076 --> 00:57:53,375 At home, you only talked about Deung Myung's proposal. 984 00:57:53,675 --> 00:57:56,375 You never mentioned So Jeo and Ri An until today. 985 00:57:58,485 --> 00:58:00,616 On top of that, you keep a picture of Ri An. 986 00:58:02,585 --> 00:58:04,355 I bet you looked at it every now and then. 987 00:58:06,355 --> 00:58:08,056 Did you take any pictures of me recently? 988 00:58:08,195 --> 00:58:10,156 I know you like taking pictures. 989 00:58:10,996 --> 00:58:13,096 Is it a fault I didn't take a couple for you? 990 00:58:13,096 --> 00:58:14,266 Does it deserve your scolding? 991 00:58:14,266 --> 00:58:15,596 That's not the point. 992 00:58:15,835 --> 00:58:18,136 Why would you take a picture of another woman aside from me? 993 00:58:18,306 --> 00:58:19,936 Another woman! 994 00:58:19,936 --> 00:58:22,976 Was it refreshing and fun to chit-chat over tea? 995 00:58:24,976 --> 00:58:26,576 I didn't know how time passed. 996 00:58:28,576 --> 00:58:29,945 Is this the answer you wanted? 997 00:58:32,786 --> 00:58:33,886 I'm getting sick of this. 998 00:58:35,616 --> 00:58:36,815 "Sick of this?" 999 00:58:36,815 --> 00:58:38,025 I'm sick of these situations! 1000 00:58:39,656 --> 00:58:41,295 Stop changing the focus. 1001 00:58:44,795 --> 00:58:46,096 Are you going to ignore the problem? 1002 00:58:47,065 --> 00:58:48,065 I'm getting some fresh air. 1003 00:58:48,065 --> 00:58:49,936 And after that? 1004 00:58:50,235 --> 00:58:51,636 Can you please stop quibbling? 1005 00:58:51,806 --> 00:58:54,366 Just for once, can you feign ignorance... 1006 00:58:55,636 --> 00:58:56,875 of whatever I'm doing? 1007 00:59:01,275 --> 00:59:02,775 There's no use in living together... 1008 00:59:03,545 --> 00:59:04,886 if my way of showing love through concern... 1009 00:59:05,916 --> 00:59:07,145 is cumbersome and annoying to you. 1010 00:59:09,116 --> 00:59:11,286 What did I do so wrong? 1011 00:59:11,855 --> 00:59:12,925 You didn't do anything wrong. 1012 00:59:13,456 --> 00:59:14,456 Then what? 1013 00:59:18,496 --> 00:59:19,895 Do you want to end it like this? 1014 00:59:36,875 --> 00:59:38,516 Who is Du Ri An to you? 1015 01:00:10,645 --> 01:00:12,386 Please do not stare. 1016 01:00:13,616 --> 01:00:14,645 Okay, I won't stare. 1017 01:00:21,286 --> 01:00:22,726 Can I ask you for a favor? 1018 01:00:23,895 --> 01:00:26,166 Please don't talk in that tone. 1019 01:00:26,395 --> 01:00:27,625 It doesn't suit you. 1020 01:00:29,965 --> 01:00:31,036 Okay? 1021 01:00:31,936 --> 01:00:33,266 That would be impolite of me. 1022 01:00:33,436 --> 01:00:35,835 It would be more polite to talk comfortably... 1023 01:00:35,835 --> 01:00:36,936 if we're close. 1024 01:00:37,576 --> 01:00:38,976 Aren't we close? 1025 01:00:41,275 --> 01:00:43,445 Just say yes, and don't talk formally. 1026 01:00:47,886 --> 01:00:48,886 Yes. 1027 01:00:50,355 --> 01:00:52,326 Isn't it better? It sounds natural. 1028 01:02:32,125 --> 01:02:33,226 How pitiful. 1029 01:02:33,525 --> 01:02:34,786 I feel sorry for you. 1030 01:03:05,060 --> 01:03:08,661 (Durian's Affair) 1031 01:03:08,661 --> 01:03:10,360 You didn't get to the next base, did you? 1032 01:03:10,360 --> 01:03:11,701 Why do you assume that? 1033 01:03:11,701 --> 01:03:12,701 She's very sexy. 1034 01:03:15,000 --> 01:03:16,601 I don't care about age... 1035 01:03:16,601 --> 01:03:18,500 whether you're 4 years older or 40 years older. 1036 01:03:21,471 --> 01:03:23,040 She left the cottage. 1037 01:03:23,040 --> 01:03:24,170 What if she has dementia? 1038 01:03:24,170 --> 01:03:25,181 What about your husband? 1039 01:03:25,181 --> 01:03:26,980 He's not alone with Ri An, is he? 1040 01:03:26,980 --> 01:03:28,710 I left after seeing them alone. 1041 01:03:29,511 --> 01:03:31,150 I have kept it aside... 1042 01:03:31,150 --> 01:03:32,821 for my granddaughter-in-law. 1043 01:03:33,451 --> 01:03:35,221 Should I bring her to our house instead? 1044 01:03:36,150 --> 01:03:37,920 I do not have the confidence... 1045 01:03:37,920 --> 01:03:39,690 to keep looking at my husband. 1046 01:03:39,790 --> 01:03:41,261 I am thinking of going back. 1047 01:03:41,261 --> 01:03:43,830 - To where we were from? - Yes. 1048 01:03:43,991 --> 01:03:45,931 Why? What did she say? 1049 01:03:45,931 --> 01:03:47,400 She just wants to visit it. 1050 01:03:47,730 --> 01:03:48,770 Mother. 1051 01:03:49,431 --> 01:03:50,471 This is it, right? 1052 01:03:50,471 --> 01:03:52,301 The watermill at the entrance of our village. 1053 01:03:52,301 --> 01:03:54,170 - Yes. - Then is this... 1054 01:03:54,701 --> 01:03:55,971 where the waterwheel used to be? 1055 01:03:55,971 --> 01:03:57,770 Did they regain some of their memories? 1056 01:03:57,770 --> 01:03:59,741 What was Mother dressed like when she went out? 1057 01:03:59,741 --> 01:04:01,440 - She looked beautiful. - How beautiful? 1058 01:04:01,440 --> 01:04:03,310 I've been married once. 1059 01:04:03,310 --> 01:04:05,451 I'm sorry, but it looks like your credit card is maxed out. 1060 01:04:05,451 --> 01:04:07,621 - It was declined. - Is that so? 1061 01:04:11,020 --> 01:04:12,020 (Baek Do Yi, born in 1954) 1062 01:04:12,761 --> 01:04:14,460 Is this true? It's not, right? 1063 01:04:14,721 --> 01:04:15,960 I do not dare ask you... 1064 01:04:15,960 --> 01:04:18,330 to return with me. 1065 01:04:18,330 --> 01:04:19,761 What would I do here without you? 1066 01:04:19,761 --> 01:04:20,900 It would be meaningless. 1067 01:04:23,431 --> 01:04:24,431 Let go. 1068 01:04:26,873 --> 01:04:30,209 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 74288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.