All language subtitles for Doc.Nelle.Tue.Mani.3x14.Vivere.iTALiAN.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,367 --> 00:00:32,207 - Allora ? - Questa è la ricetta segreta della mia nonna torinese. 2 00:00:32,247 --> 00:00:35,567 Come diceva lei, "ci vuole il tempo che ci vuole". 3 00:00:35,607 --> 00:00:38,127 Facevi prima a farmi la cassoeula. 4 00:00:38,167 --> 00:00:41,087 Ti farò anche quella, ricetta di mia madre però. 5 00:00:41,127 --> 00:00:45,527 Adesso che lascio Medicina, potrò venire più spesso. 6 00:00:45,567 --> 00:00:49,047 - Vieni quasi tutte le sere ! - Sarò il medico di una squadra. 7 00:00:49,087 --> 00:00:53,167 Non avrò più straordinari, forse avrò qualche trasferta. 8 00:00:53,207 --> 00:00:55,767 Avrò molto più tempo per me. 9 00:00:55,807 --> 00:00:58,927 Quindi hai deciso di andartene per davvero ? 10 00:00:58,967 --> 00:01:01,287 Dopo tutto quello che hai fatto ? 11 00:01:02,407 --> 00:01:05,207 Giorgio, non smetto di fare il medico. 12 00:01:05,247 --> 00:01:09,927 Vado a farlo in un posto dove non muore una persona al giorno. 13 00:01:11,567 --> 00:01:15,607 - Adesso assaggia. Ti sei lamentato, adesso assaggia. - Sì. 14 00:01:19,207 --> 00:01:21,167 - Mmm... - Mmm ? 15 00:01:21,207 --> 00:01:24,647 Però secondo me dovresti dire alla tua nonna torinese 16 00:01:24,687 --> 00:01:28,127 che noi qui a Milano usiamo un pochino più di sale. 17 00:01:28,167 --> 00:01:31,927 Non è un errore, l'ho fatto per te ! Il sale alza la pressione. 18 00:01:34,887 --> 00:01:37,807 Giorgio ! 19 00:01:37,847 --> 00:01:40,327 Appoggia la testa. Giù, ecco. Fermo. 20 00:01:40,367 --> 00:01:42,447 Giorgio, scotti, hai la febbre. 21 00:01:42,487 --> 00:01:46,087 - No, sto bene, sono solo due linee. - Aspetta, ecco qua. 22 00:01:50,247 --> 00:01:52,487 Che hai qua ? 23 00:01:56,407 --> 00:02:01,247 -Quando te le sei fatte queste ? -Non so, Riccardo, non sento dolore. 24 00:02:17,527 --> 00:02:21,447 - Non è il tuo ex professore ? - Sì, è candidato alla Regione. 25 00:02:23,847 --> 00:02:26,927 Non è così affidabile come vuole fare credere. 26 00:02:29,247 --> 00:02:33,487 - Carolina. Ci vediamo su, facciamo il giro letti insieme ? - Sì. 27 00:02:35,967 --> 00:02:39,087 Ciao, tesoro, dimmi. Sei partita, tutto bene ? 28 00:02:41,607 --> 00:02:44,647 No, è un po' che non parlo con la mamma, perché ? 29 00:02:53,207 --> 00:02:55,247 Stai divorziando ? 30 00:02:56,807 --> 00:03:00,327 Avevo detto a Carolina di non parlarne con nessuno. 31 00:03:00,367 --> 00:03:03,607 Io non sono nessuno. Allora ? 32 00:03:03,647 --> 00:03:06,527 E' già difficile così, non mi va di parlarne. 33 00:03:06,567 --> 00:03:10,327 Che è successo ? E' una decisione che andrebbe presa insieme. 34 00:03:10,367 --> 00:03:13,967 - Avete adottato un figlio. - Che c'entra ? A te che importa ? 35 00:03:14,007 --> 00:03:17,287 - Non mi volevi morta ? - Certo che ti voglio morta. 36 00:03:17,327 --> 00:03:21,727 Sei anche la madre di mia figlia. Se hai bisogno, posso aiutarti. 37 00:03:23,047 --> 00:03:27,167 Ho solo bisogno di lavorare. Ho mille cose in arretrato. 38 00:03:27,207 --> 00:03:30,127 - Dormo male da giorni. - Quindi non stai bene. 39 00:03:30,167 --> 00:03:34,407 Sto divorziando ! Forse ti sei dimenticato, ma non si sta bene. 40 00:03:34,447 --> 00:03:36,447 E' una cosa mia e di Manuel. 41 00:03:36,487 --> 00:03:39,527 Se mi vuoi aiutare, torna in reparto. Grazie. 42 00:03:49,527 --> 00:03:52,207 Devo trovare il modo di dirlo a Pietro. 43 00:03:56,127 --> 00:03:58,527 Posso dirglielo io, se preferisci. 44 00:04:00,527 --> 00:04:04,887 Glielo avevo anche promesso, solo che credevo che volessi farlo tu. 45 00:04:04,927 --> 00:04:07,927 - Sì, voglio dirglielo io. - Okay. 46 00:04:09,167 --> 00:04:12,767 Devo solo capire come. 47 00:04:30,407 --> 00:04:35,287 Anni 61, diabete di tipo 2 da oltre 10 anni curato con attenzione. 48 00:04:35,327 --> 00:04:39,167 Febbre, leggera cefalea, dolori muscolari nella schiena. 49 00:04:39,207 --> 00:04:44,327 - Ho l'influenza. - Senti qualcosa ? - Davvero, non perdete tempo con me. 50 00:04:44,367 --> 00:04:47,607 Ho il piede diabetico, ipoestesia, dolori muscolari. 51 00:04:47,647 --> 00:04:51,487 Ho la polineuropatia simmetrica distale sensomotoria 52 00:04:51,527 --> 00:04:55,687 come tanti diabetici. - Dimenticavo, Giorgio è un medico. 53 00:04:55,727 --> 00:04:59,687 Sto bene, ho solo i nervi un po' rovinati dagli sbalzi glicemici. 54 00:04:59,727 --> 00:05:03,447 Lo sai benissimo, la neuropatia non causa cefalea e febbre. 55 00:05:03,487 --> 00:05:06,727 Hai una ferita aperta, potrebbe essere un'infezione. 56 00:05:06,767 --> 00:05:10,607 Ti prego, mi conosco, vivo con il mio corpo da 60 anni. 57 00:05:10,647 --> 00:05:14,127 Lo saprò, no ? Ho solo un po' di influenza. 58 00:05:14,167 --> 00:05:16,527 Quando posso andare a casa ? 59 00:05:16,567 --> 00:05:19,487 Ti diamo un antipiretico e un antibiotico. 60 00:05:19,527 --> 00:05:23,607 Ti teniamo in osservazione. Se stasera stai bene, vai a casa. 61 00:05:26,007 --> 00:05:29,767 Scusa, sono stato trattenuto. Hai iniziato il giro visite ? 62 00:05:29,807 --> 00:05:33,527 - Ho visitato il paziente di ieri, è il padre di Alba. - Giorgio ? 63 00:05:33,567 --> 00:05:36,847 - Sì. - Neuropatia diabetica. - E cefalea e febbre. 64 00:05:36,887 --> 00:05:40,567 - Potrebbe non essere niente. - Ha il piede diabetico e un'ulcera. 65 00:05:40,607 --> 00:05:44,727 -Segni di infezione sulla ferita ? -No. -Non sa da quanto ha la ferita. 66 00:05:44,767 --> 00:05:47,527 Può essere osteomielite, spondilodiscite. 67 00:05:47,567 --> 00:05:51,247 - Ha mal di schiena. - I muscoli dorsali sono rigidi. - Grazie. 68 00:05:52,367 --> 00:05:56,647 - Martina, che ne pensi ? - Scusate, mi ero distratta. Ho dormito poco. 69 00:05:56,687 --> 00:05:59,487 Per verificare le infezioni 70 00:05:59,527 --> 00:06:04,047 farei esami del sangue con Ves, emocoltura e dosaggio di Pct e Pcr. 71 00:06:04,087 --> 00:06:08,127 - Se troviamo qualcosa, Tac e scintigrafia ossea. - Bene. 72 00:06:12,167 --> 00:06:15,807 - Tutto okay con Carolina ? - Sì. 73 00:06:15,847 --> 00:06:18,887 - Voleva salutarmi perché era in partenza. - Okay. 74 00:06:18,927 --> 00:06:21,247 Mi concedi questo giro visite ? 75 00:06:21,287 --> 00:06:24,167 Anche una cenetta in un posto carino ? 76 00:06:27,927 --> 00:06:33,127 - Sei già stato da Elisabetta ? Come va ? - Siamo alla fine. 77 00:06:33,167 --> 00:06:37,887 Lei riesce a rimanere tranquilla, io stavolta davvero faccio fatica. 78 00:06:56,647 --> 00:06:59,207 - Ciao. - Ciao, Pietro. Ciao, Alessandra. 79 00:06:59,247 --> 00:07:02,607 - La mamma come sta ? - Come ieri. - Quindi non bene. 80 00:07:03,607 --> 00:07:06,327 Vabbè, vado da lei. 81 00:07:06,367 --> 00:07:10,127 Aspetta, facciamoli stare dieci minuti da soli. 82 00:07:10,167 --> 00:07:12,167 Ti offro un caffè, vieni. 83 00:07:13,447 --> 00:07:15,447 Glielo avrà detto, secondo te ? 84 00:07:19,007 --> 00:07:23,127 Davvero vuoi portarti Pietro a Londra ? A Milano ha la sua vita. 85 00:07:23,167 --> 00:07:26,007 Poi... da sola come fai ? 86 00:07:26,047 --> 00:07:29,927 Ehi, anche io ho la mia vita a Londra. 87 00:07:31,487 --> 00:07:36,687 Pietro si ambienterà. Devo solo capire come fare con il lavoro. 88 00:07:36,727 --> 00:07:40,887 Quello sarà più un casino. Se penso a quella merda del padre... 89 00:07:42,327 --> 00:07:44,527 - Lo conosci ? - No. 90 00:07:46,207 --> 00:07:50,127 So che vive a Milano, ha un buon lavoro. 91 00:07:50,167 --> 00:07:53,247 Ha una fidanzata modella, non hanno figli. 92 00:07:53,287 --> 00:07:55,927 Che problemi avrebbe una persona così ? 93 00:07:55,967 --> 00:08:01,327 Io per mia sorella farei di tutto, ma per me è un po' più complicato. 94 00:08:02,367 --> 00:08:05,087 Scusa, hai detto che ha la fidanzata modella ? 95 00:08:05,127 --> 00:08:08,007 Ha proprio un'agenzia lui, da quello che so. 96 00:08:12,127 --> 00:08:15,847 Di tutto ciò che ho detto hai registrato solo quello ? 97 00:08:17,847 --> 00:08:20,127 Tutti uguali voi uomini oh. 98 00:08:28,767 --> 00:08:32,767 Questa la tengo io. Ti prego, Pietro, fai i compiti. 99 00:08:32,807 --> 00:08:36,207 Farebbe qualsiasi cosa pur di non farli. 100 00:08:36,247 --> 00:08:38,447 - Bugiarda. - Bugiardo tu. 101 00:08:38,487 --> 00:08:41,207 Adesso vai, la zia ti sta aspettando. 102 00:08:41,247 --> 00:08:43,367 Ah, il mio bacio ? 103 00:08:46,007 --> 00:08:48,047 - Ciao, nano. - Ciao. 104 00:08:50,007 --> 00:08:52,927 Che c'è, perché mi guardi così ? 105 00:08:52,967 --> 00:08:57,567 Il padre di Pietro è mio fratello, per questo lo conoscevi. 106 00:08:57,607 --> 00:09:01,327 - Mi hai mentito per tutto questo tempo. - Te lo ha detto lui ? 107 00:09:01,367 --> 00:09:05,607 - No, tua sorella. Perché non me lo hai detto tu ? - Perché dovevo ? 108 00:09:05,647 --> 00:09:09,007 Samuele non ne ha mai voluto sapere niente. 109 00:09:09,047 --> 00:09:12,247 - E' come se non fosse suo padre. - Adesso è diverso. 110 00:09:12,287 --> 00:09:15,207 - Dobbiamo chiamarlo... - Che credi ? 111 00:09:16,327 --> 00:09:20,007 - Credi che non ci abbia provato ? - Gli hai parlato di Pietro ? 112 00:09:20,047 --> 00:09:23,927 - Sì. - E ? - E non ne ha voluto sapere niente. 113 00:09:27,527 --> 00:09:30,607 E' mio nipote, Elisabetta. Pietro è mio nipote. 114 00:09:30,647 --> 00:09:33,527 Almeno per questo potevi dirmelo, no ? 115 00:09:33,567 --> 00:09:38,447 Potevamo dire la verità anche a lui. Se io sono suo zio, può stare da me. 116 00:09:38,487 --> 00:09:42,287 - Posso prendermi io cura di lui al posto di Samuele. - No. 117 00:09:43,647 --> 00:09:45,967 Tu non sei ufficialmente suo zio. 118 00:09:46,007 --> 00:09:49,967 Samuele non ha mai riconosciuto il bambino. 119 00:09:50,007 --> 00:09:52,367 Anche se non ci fosse un consanguineo 120 00:09:52,407 --> 00:09:56,247 lo darebbero in adozione e troverebbe una vera famiglia. 121 00:09:57,767 --> 00:09:59,727 Non te lo daranno mai. 122 00:09:59,767 --> 00:10:05,167 Come vedi dirtelo avrebbe solo complicato le cose. 123 00:10:11,407 --> 00:10:16,127 - Quindi che si fa ? - Magari aspettiamo ancora una settimana. 124 00:10:16,167 --> 00:10:18,807 Vediamo come evolve la situazione. 125 00:10:18,847 --> 00:10:23,247 Barbara può diventare pericolosa per sé e per gli altri, lo hai detto tu. 126 00:10:23,287 --> 00:10:27,367 La prossima volta potrebbero non essere le gomme. 127 00:10:27,407 --> 00:10:29,487 Enrico, Teresa ha ragione. 128 00:10:30,567 --> 00:10:35,367 Devi fare la denuncia e poi andare dalla Marabini e spiegarle tutto. 129 00:10:35,407 --> 00:10:37,567 E' un fallimento professionale. 130 00:10:37,607 --> 00:10:41,447 Pensavi di riuscire a curarla. Ho sbagliato ad assecondarti. 131 00:10:41,487 --> 00:10:43,687 Tu sei la causa della sua malattia. 132 00:10:43,727 --> 00:10:49,007 Non vorrei causarle problemi con la polizia. Io parlerò con la Marabini. 133 00:10:49,047 --> 00:10:52,847 - Prima vorrei dirlo a lei. - Dovrai dirlo anche a lui. 134 00:10:58,647 --> 00:11:02,847 - Io devo andare. Fatemi sapere, se posso fare altro. - Grazie. 135 00:11:05,487 --> 00:11:08,607 - E' scappata appena ti ha visto. - Mmm. 136 00:11:08,647 --> 00:11:12,247 Mi raccomando, vacci piano con lei. Mi sembra che soffra parecchio. 137 00:11:12,287 --> 00:11:14,567 - Non è per me, sta divorziando. - Sì ? 138 00:11:14,607 --> 00:11:17,087 Forse non avrei dovuto dirvelo. 139 00:11:17,127 --> 00:11:20,607 Aspetta, tu cerchi di riconquistarla per anni 140 00:11:20,647 --> 00:11:22,807 e appena torni con Giulia divorzia ? 141 00:11:22,847 --> 00:11:27,527 Non mi interessa. In questo momento Agnese è come se non esistesse. 142 00:11:27,567 --> 00:11:30,087 Tu come sai di Giulia ? 143 00:11:31,167 --> 00:11:33,607 - Siamo in famiglia. - Dài, su. 144 00:11:33,647 --> 00:11:36,527 Non siete ragazzini che fate le cose di nascosto. 145 00:11:36,567 --> 00:11:39,807 All'inizio, anche voi non avete detto nulla. 146 00:11:39,847 --> 00:11:44,207 Poi arriva un momento in cui non se ne può fare a meno, no ? Ciao. 147 00:11:45,207 --> 00:11:48,407 - Secondo te la ama ancora ? - Non può. 148 00:11:49,647 --> 00:11:54,207 - Non riesce a perdonarla. - Purché non faccia soffrire Giulia. 149 00:12:03,447 --> 00:12:05,967 Giorgio, la febbre è salita. 150 00:12:06,007 --> 00:12:09,367 Gli indici infiammatori fanno pensare a un'infezione. 151 00:12:09,407 --> 00:12:12,727 Quindi ? Volete trattenermi ancora qui ? 152 00:12:12,767 --> 00:12:16,567 Giorgio, onestamente, tu da medico ti dimetteresti ? 153 00:12:18,687 --> 00:12:23,047 Almeno datemi la stanza di Alba, così magari me la sogno. 154 00:12:24,487 --> 00:12:26,647 Mi dispiace, è occupata. 155 00:12:27,807 --> 00:12:32,207 Aumento l'antipiretico e avviso Teresa che allunghiamo il ricovero. 156 00:12:32,247 --> 00:12:34,847 Scusami. 157 00:12:37,767 --> 00:12:41,727 - Potresti abbassare un po' le luci? Mi danno fastidio. - Sì. 158 00:12:44,807 --> 00:12:48,207 Va meglio così ? Giorgio ? 159 00:12:52,567 --> 00:12:57,487 -Fotofobia e letargia. -L'infezione è più ampia di quanto sembrasse. 160 00:12:57,527 --> 00:13:01,487 -Può essere encefalite. -Non possiamo escludere un batterio. 161 00:13:01,527 --> 00:13:05,807 Teniamo l'antibiotico e chiedete una Tac entro stasera. 162 00:13:05,847 --> 00:13:08,727 Serve una rachicentesi. Dov'è Martina ? 163 00:13:08,767 --> 00:13:11,927 Doveva uscire, me ne occupo io. 164 00:13:15,007 --> 00:13:20,087 Giorgio mi ha detto che passa da lui quasi tutte le sere. Lo sapevi ? 165 00:13:20,127 --> 00:13:22,287 - No. - E' ancora "workaholico" per te ? 166 00:13:24,327 --> 00:13:26,327 Gli parlerò. 167 00:13:29,167 --> 00:13:31,807 - Come procede ? - Bene. - Male ! 168 00:13:31,847 --> 00:13:36,847 - Stiamo smaltendo i pazienti della prima settimana. - E' noiosissimo. 169 00:13:36,887 --> 00:13:41,847 Pensate che raccogliere tanti fatti privati sulla vita dei pazienti 170 00:13:41,887 --> 00:13:46,767 possa aiutare nelle diagnosi ? - Lo pensano anche gli investitori. 171 00:13:46,807 --> 00:13:49,807 Da ora in poi è una cosa che andrà fatta sempre. 172 00:13:49,847 --> 00:13:54,567 Se inserissimo i dati dei pazienti alla fine di ogni giorno ? 173 00:13:54,607 --> 00:13:58,127 - Sarebbe molto più efficiente. - Ottimo, fatelo da domani. 174 00:13:58,167 --> 00:14:01,087 E' una vostra responsabilità. 175 00:14:02,887 --> 00:14:05,447 Ma tu zitta mai ? 176 00:14:05,487 --> 00:14:08,927 - Meno male che fra poco me ne vado. - Dove eravamo rimasti ? 177 00:14:08,967 --> 00:14:14,407 "Il paziente vive da solo, non ha molte relazioni sociali." 178 00:14:14,447 --> 00:14:18,007 "Spesso va dal medico per farsi ascoltare." 179 00:14:18,047 --> 00:14:20,087 Che allegria. 180 00:14:30,007 --> 00:14:34,327 - Che ci fai qui ? - Voglio parlarti di Elisabetta e di suo figlio. 181 00:14:36,607 --> 00:14:40,327 Nexxt, spegni la musica. 182 00:14:40,367 --> 00:14:42,367 Alla fine te l'ha detto, eh ? 183 00:14:45,327 --> 00:14:47,327 Tu invece ? 184 00:14:48,847 --> 00:14:53,487 - Hai preferito fare finta di niente per 12 anni ? - Ascolta, Damiano. 185 00:14:53,527 --> 00:14:56,647 Se sei venuto per farmi la predica, te ne puoi andare. 186 00:14:56,687 --> 00:14:58,967 Io e lei siamo stati chiari fra di noi. 187 00:14:59,007 --> 00:15:02,887 Io non lo volevo, lei sì. Fine. 188 00:15:05,527 --> 00:15:08,967 Hai ragione, non sono venuto qui per giudicarti. 189 00:15:09,007 --> 00:15:11,007 Allora che cosa vuoi ? 190 00:15:13,207 --> 00:15:15,327 Elisabetta si è aggravata. 191 00:15:17,007 --> 00:15:20,687 Morirà, è questione di giorni. 192 00:15:24,167 --> 00:15:26,647 Il bambino si chiama Pietro. 193 00:15:26,687 --> 00:15:31,167 Non vuoi almeno conoscerlo ? So che ti sto chiedendo una cosa enorme. 194 00:15:31,207 --> 00:15:35,647 -Hai già detto di no a lei. -Perché non voglio figli. -Pensaci. 195 00:15:35,687 --> 00:15:40,247 Pietro è un ragazzino forte, indipendente per la sua età. 196 00:15:42,327 --> 00:15:46,407 Avrà bisogno di qualcuno che si prenda cura di lui. 197 00:15:46,447 --> 00:15:49,807 Tu sai che significa perdere la mamma troppo presto. 198 00:15:56,247 --> 00:15:58,247 Mi dispiace, Damiano. 199 00:15:59,407 --> 00:16:03,767 Troverà qualcuno che si prenda cura di lui molto meglio di me. 200 00:16:08,127 --> 00:16:11,607 - Ehi. - Ciao, Damiano. - Ciao. 201 00:16:11,647 --> 00:16:15,527 - Scusate, vi ho interrotti. E' successo qualcosa ? - No. 202 00:16:15,567 --> 00:16:19,487 Era in zona e sta provando a fare il fratello. 203 00:16:20,687 --> 00:16:22,967 Magari ci riesce. 204 00:16:24,647 --> 00:16:26,687 Lei non sai di Pietro, vero ? 205 00:16:27,927 --> 00:16:30,367 No e non deve saperlo. 206 00:16:40,287 --> 00:16:44,287 Non c'è più la giovane dottoressa di prima ? Come si chiama ? 207 00:16:44,327 --> 00:16:47,447 Martina Carelli non c'è, è uscita. Ha un seminario. 208 00:16:48,887 --> 00:16:52,687 - E' la tua ragazza ? - No. - Però ti piace ? 209 00:16:52,727 --> 00:16:55,927 Prima sembrava che la evitassi apposta davanti a me. 210 00:17:03,367 --> 00:17:07,127 E' vero, all'inizio mi piaceva. Un po'. 211 00:17:10,687 --> 00:17:15,847 E' che io non riesco neanche a immaginare di tradire Alba. 212 00:17:15,887 --> 00:17:19,447 Riccardo, Alba non c'è più. 213 00:17:22,767 --> 00:17:27,807 - Lo dici tu a me, che vuoi farti mettere nel suo letto? - E' diverso. 214 00:17:27,847 --> 00:17:32,967 Alba era mia figlia, la mia unica figlia. 215 00:17:33,007 --> 00:17:35,567 Ora che è morta... 216 00:17:37,287 --> 00:17:39,407 la mia vita è finita. 217 00:17:39,447 --> 00:17:43,407 Tu una vita ancora ce l'hai. Puoi andartene da questo ospedale 218 00:17:43,447 --> 00:17:46,647 incontrare una ragazza, farti una famiglia. 219 00:17:46,687 --> 00:17:48,687 Lasciami Alba. 220 00:17:50,047 --> 00:17:54,367 Non perdere tempo con me, io sto solo aspettando di morire. 221 00:17:54,407 --> 00:17:59,807 Se avessi un po' più di coraggio, lo lascerei fare al diabete. 222 00:18:00,887 --> 00:18:04,967 - Ci mette troppo tempo. - Non lo devi dire neanche per scherzo. 223 00:18:08,247 --> 00:18:11,647 Dài, stenditi. Vieni. 224 00:18:11,687 --> 00:18:13,847 - Piano. - Mmm... 225 00:18:13,887 --> 00:18:16,527 - Che succede, ti fa male ? - Ah ! 226 00:18:16,567 --> 00:18:20,567 C'è rigidità nucale. Prova a muovere tu la testa. 227 00:18:20,607 --> 00:18:23,087 Muovi la testa in avanti, Giorgio ! 228 00:18:24,367 --> 00:18:28,527 Chiama Medicina, sospetta meningoencefalite ! Girati, Giorgio. 229 00:18:28,567 --> 00:18:31,327 Ecco, così, piano. 230 00:18:34,007 --> 00:18:36,767 - Con quale paziente sei ? - Con Giorgio. 231 00:18:36,807 --> 00:18:42,287 - Nel senso, sono molto preoccupato per lui. - Anche io, siamo medici. 232 00:18:42,327 --> 00:18:44,327 Siamo anche persone con una vita. 233 00:18:44,367 --> 00:18:47,687 Non siamo medici migliori, se smettiamo di viverla. 234 00:18:47,727 --> 00:18:50,087 Infatti io adesso sono qui. 235 00:18:50,127 --> 00:18:55,967 Sono esattamente un'ora, 21 minuti e 14 secondi. 236 00:18:59,847 --> 00:19:04,967 - Mi sa che il workaholico sono io. - No, sei oltre. 237 00:19:05,007 --> 00:19:09,327 Anche tu hai passato giornate a lavorare e nottate a scrivere. 238 00:19:10,327 --> 00:19:13,247 Hai fatto un gran lavoro. Ho letto l'articolo. 239 00:19:13,287 --> 00:19:15,767 Lo pubblicheranno di sicuro, brava. 240 00:19:19,527 --> 00:19:22,167 Che ci mangiamo ? 241 00:19:26,807 --> 00:19:30,287 E' Riccardo, Giorgio ha la meningite. 242 00:19:35,767 --> 00:19:40,247 - Ora è in isolamento e sedato. - Emocolture ? - Già partite. 243 00:19:40,287 --> 00:19:44,967 - La Tac ? - La abbiamo sospesa, la ripetiamo domattina. 244 00:19:45,007 --> 00:19:48,767 -La rachicentesi ? -Stavo per farla. -E' tutto sotto controllo ? -Sì. 245 00:19:50,327 --> 00:19:53,887 Forse ho sbagliato a chiamarti. 246 00:19:53,927 --> 00:19:57,007 - Ho interrotto qualcosa ? - No, tranquillo. 247 00:19:57,047 --> 00:19:59,607 Eravamo a cena, ma a parlare di lavoro. 248 00:20:01,047 --> 00:20:05,007 Va bene, vai a riposarti. La rachicentesi la faccio io. 249 00:20:05,047 --> 00:20:08,207 Tu hai fatto tutto quello che potevi fare. 250 00:20:12,207 --> 00:20:16,007 Non è solo la meningite. Dopo il Covid Giorgio non è stato lo stesso. 251 00:20:16,047 --> 00:20:19,087 Prima la solitudine, la morte della Martelli. 252 00:20:19,127 --> 00:20:22,007 Erano divorziati, ma erano ancora molto legati. 253 00:20:22,047 --> 00:20:25,447 Poi Alba. Da lì lui non si è più ripreso. 254 00:20:25,487 --> 00:20:27,487 Si sta lasciando andare. 255 00:20:28,647 --> 00:20:31,687 Sono stato inutile per tutto questo tempo. 256 00:20:36,327 --> 00:20:39,927 "Incapacità di farsi sentire, paura di morire." 257 00:20:42,127 --> 00:20:45,247 "Solitudine, ansia." 258 00:20:45,287 --> 00:20:48,287 Ansia, ansia, ansia in tutte le salse. 259 00:20:48,327 --> 00:20:52,727 Mamma mia, sembra più uno sportello di psicologia clinica. 260 00:20:52,767 --> 00:20:57,567 Sì, ma chi non ha l'ansia oggi ? Il futuro è talmente incerto. 261 00:20:57,607 --> 00:20:59,967 Scusa, io semmai ho ansia del presente. 262 00:21:00,007 --> 00:21:02,727 Non vedo l'ora che finisca tutta questa roba 263 00:21:02,767 --> 00:21:05,127 il semestre, la specializzazione. 264 00:21:05,167 --> 00:21:09,287 - Non vedo l'ora che arrivi 'sto cazzo di futuro. 265 00:21:13,327 --> 00:21:18,407 Guarda lui. Non avrei mai pensato che potesse lasciare Medicina. 266 00:21:18,447 --> 00:21:20,647 - E' incredibile. - Nemmeno io. 267 00:21:20,687 --> 00:21:24,007 Tra un po' questo reparto sarà a corto di uomini. 268 00:21:24,047 --> 00:21:27,647 - Lavoreremo senza distrazioni. - Lo so. 269 00:21:27,687 --> 00:21:31,447 Noi siamo una tentazione continua. 270 00:21:31,487 --> 00:21:35,767 No, siete incapaci di mantenere la concentrazione. 271 00:21:35,807 --> 00:21:40,087 - Pizza e birra e finiamo da me come ai vecchi tempi ? - Meglio di no. 272 00:21:40,127 --> 00:21:45,567 Se mi chiama mio padre, devo mentirgli di nuovo e non mi va. 273 00:21:45,607 --> 00:21:49,887 Scusa, fammi capire bene. Mentirgli su che cosa precisamente ? 274 00:21:49,927 --> 00:21:52,567 Dopo tutto ciò che è successo con mia sorella 275 00:21:52,607 --> 00:21:56,407 piuttosto che pensarmi con un ragazzo italiano mi manda in Cina. 276 00:21:56,447 --> 00:21:59,887 Scusa, se tu ti innamori davvero 277 00:21:59,927 --> 00:22:03,927 lasci perdere per non fare dispiacere tuo padre ? 278 00:22:03,967 --> 00:22:06,847 Quando e se succederà, ci penserò, okay ? 279 00:22:06,887 --> 00:22:09,807 Ora possiamo finire questo, per favore ? 280 00:22:10,887 --> 00:22:13,647 Mancano i questionari di gradimento. 281 00:22:18,247 --> 00:22:21,167 Fede, ma questo ? Avevi notato questa notifica ? 282 00:22:21,207 --> 00:22:25,767 No, sarà un aggiornamento. Non aprirlo o non finiamo più. 283 00:22:25,807 --> 00:22:29,207 E' una segnalazione del reparto informatico. 284 00:22:29,247 --> 00:22:33,207 C'è stato un accesso sospetto al database qualche settimana fa. 285 00:22:33,247 --> 00:22:36,087 Guarda. 286 00:22:38,807 --> 00:22:41,727 - E' andata bene ? - Sì, sono un po' stanca. 287 00:22:41,767 --> 00:22:44,207 Il prossimo viaggio ce l'ho tra un po'. 288 00:22:52,047 --> 00:22:55,447 Grazie per avergli dato il permesso di dormire qui. 289 00:22:55,487 --> 00:22:58,007 Io non credo che glielo dirà. 290 00:22:58,047 --> 00:23:01,047 Vuole goderselo così finché c'è tempo. 291 00:23:15,807 --> 00:23:19,607 - Ciao. - Ciao. - Aspettavi me ? 292 00:23:22,567 --> 00:23:26,447 Quindi la memoria non è tornata, ma qualcos'altro sì ? 293 00:23:26,487 --> 00:23:30,567 Ci stiamo riprovando, pazienti permettendo. 294 00:23:30,607 --> 00:23:34,807 - Va bene. - Mi dispiace molto per Elisabetta e per suo figlio. 295 00:23:34,847 --> 00:23:39,687 - So che ti sei affezionato tanto a lui. - "Affezionato", già. 296 00:23:39,727 --> 00:23:42,967 Ci hai fatto caso che contiene la parola "zio" ? 297 00:23:43,007 --> 00:23:47,087 Comunque grazie e... 298 00:23:47,127 --> 00:23:49,127 Buon appuntamento. 299 00:24:24,127 --> 00:24:29,407 - Mamma, che cos'hai ? - Oggi mi sento solo un po' strana. 300 00:24:32,047 --> 00:24:35,807 Mamma ! Mamma ! Mamma ! 301 00:24:37,047 --> 00:24:39,247 Ehi, è tutto okay. 302 00:24:43,527 --> 00:24:48,247 Sono solo molto stanca. Mi sono addormentata un attimo. 303 00:25:00,247 --> 00:25:04,047 - Marti, basta, chiudi quel libro. - L'esame è dopodomani. 304 00:25:06,207 --> 00:25:08,487 Almeno mangia qualcosa. 305 00:25:08,527 --> 00:25:12,847 - Lo hai studiato cento volte. - Si vede che non è bastato. 306 00:25:26,927 --> 00:25:29,687 - E' lo psicopatico ? - Sì. 307 00:25:29,727 --> 00:25:33,327 Sì, ma finirà presto. Io mi laureo e noi ce ne andremo. 308 00:25:33,367 --> 00:25:35,367 Io questo non dovrò mai più vederlo. 309 00:25:47,127 --> 00:25:50,247 -Caffè doppio ? -Non ho dormito un granché stanotte. 310 00:25:50,287 --> 00:25:52,327 E' andato bene l'appuntamento ? 311 00:25:52,367 --> 00:25:55,047 Non siamo arrivati nemmeno a ordinare la cena. 312 00:25:55,087 --> 00:25:59,487 - Andrea è corso da un paziente. - E' nel personaggio, no ? 313 00:25:59,527 --> 00:26:04,327 -Una volta non era così. -Credo che Andrea sia sempre stato così invece. 314 00:26:04,367 --> 00:26:07,607 - Che ne sai ? Nemmeno c'eri. - Me l'hanno detto. 315 00:26:07,647 --> 00:26:13,367 - Vita privata zero, giusto ? - No, cioè, sì. 316 00:26:13,407 --> 00:26:16,127 Per lui il lavoro veniva prima di ogni cosa. 317 00:26:16,167 --> 00:26:19,007 Era diverso, lui non parlava con i pazienti. 318 00:26:19,047 --> 00:26:21,287 - Ne parlavamo insieme. - Eccitante. 319 00:26:21,327 --> 00:26:24,207 - Scusa. - Avevamo anche dei nostri momenti. 320 00:26:24,247 --> 00:26:26,967 Adesso non avete più i vostri momenti ? 321 00:26:27,007 --> 00:26:30,687 Perché ne sto parlando con te non lo so, guarda. 322 00:26:30,727 --> 00:26:34,047 A me sembri tu quella cambiata invece. 323 00:26:34,087 --> 00:26:36,247 Sei partita facendo la sua assistente. 324 00:26:36,287 --> 00:26:40,287 Sei cresciuta con lui, come lui, invece poi sei andata avanti. 325 00:26:40,327 --> 00:26:44,687 C'è stato Lorenzo, il bambino, il Covid, io. 326 00:26:46,607 --> 00:26:49,327 Adesso sei a tanto così da diventare primaria. 327 00:26:49,367 --> 00:26:53,127 E' come se tu avessi vissuto una vita intera. 328 00:26:53,167 --> 00:26:56,287 - Anche lui però. - Dici ? Che era lui prima ? 329 00:26:57,847 --> 00:26:59,887 Un primario malato di lavoro. 330 00:27:01,367 --> 00:27:05,367 Che cos'è adesso ? Un primario malato di lavoro. 331 00:27:08,607 --> 00:27:10,967 Ci vediamo. 332 00:27:27,527 --> 00:27:29,927 Oddio... 333 00:27:29,967 --> 00:27:33,407 - Sono così grave ? - Meningite probabilmente. 334 00:27:33,447 --> 00:27:36,247 Non abbiamo ancora individuato il patogeno. 335 00:27:36,287 --> 00:27:38,487 Giorgio, io un po' ti conosco. 336 00:27:39,647 --> 00:27:42,367 Non ci credo che non hai voglia di vivere. 337 00:27:44,127 --> 00:27:46,087 Non ci siamo visti per anni. 338 00:27:46,127 --> 00:27:49,567 Potresti anche evitare di interessarti a me. 339 00:27:49,607 --> 00:27:53,447 Ormai sei mio paziente. Non posso farci niente, sono fatto così. 340 00:27:53,487 --> 00:27:57,807 Anzi, sono cambiato rispetto a quando mi conoscevi tu. 341 00:27:57,847 --> 00:28:01,607 Ma va' ! Tu lo sei sempre stato. 342 00:28:01,647 --> 00:28:07,167 Un pochino più antipatico forse, ma hai sempre solo pensato ai pazienti. 343 00:28:09,127 --> 00:28:11,247 Un po' come Fabrizia del resto. 344 00:28:11,287 --> 00:28:14,727 In questo tu e mia moglie eravate uguali. 345 00:28:14,767 --> 00:28:18,087 Incapaci di trovare un equilibrio. 346 00:28:19,927 --> 00:28:22,687 E' stato difficile rinunciare a Fabrizia 347 00:28:22,727 --> 00:28:26,287 quando ha deciso di andarsene in America a tutti i costi. 348 00:28:26,327 --> 00:28:31,967 Io e Alba potevamo anche seguirla, ma lei non sarebbe mai cambiata. 349 00:28:32,007 --> 00:28:35,967 Noi non eravamo come lei, eravamo diversi. 350 00:28:37,847 --> 00:28:41,047 - Noi volevamo vivere. - Allora fallo. 351 00:28:41,087 --> 00:28:45,007 Per Alba, per Riccardo che si è molto legato a te. 352 00:28:46,207 --> 00:28:50,447 Riccardo si sente in colpa per la morte di mia figlia. 353 00:28:50,487 --> 00:28:55,607 Lui pensa in qualche modo di dovermi risarcire. 354 00:28:55,647 --> 00:28:58,567 Non è il Riccardo che conosco io. 355 00:28:58,607 --> 00:29:01,687 Quello che conosci lascerebbe Medicina Interna ? 356 00:29:01,727 --> 00:29:06,327 Eviterebbe poi di innamorarsi a 30 anni ? 357 00:29:09,047 --> 00:29:11,247 Poi il problema sarei io ? 358 00:29:13,367 --> 00:29:16,247 Pensaci... 359 00:29:16,287 --> 00:29:21,327 - E' in desaturazione. Cannule. - Sì, facciamo l'ecotorace. - Okay. 360 00:29:28,567 --> 00:29:33,887 - Primo ! - Hai visto ? E io ultima. - Perché sei debole. 361 00:29:33,927 --> 00:29:36,887 Quando stai bene, arrivi tra i primi cinque. 362 00:29:40,167 --> 00:29:44,567 - Riccardo ! Come stai ? - Peggio di te, guarda che faccia da funerale. 363 00:29:44,607 --> 00:29:47,767 No, è che dovevo andare a visitare un paziente 364 00:29:47,807 --> 00:29:50,927 allora ho detto: "Vi faccio un saluto." 365 00:29:50,967 --> 00:29:54,367 - Non dovresti essere a scuola ? - Mia madre è in ospedale. 366 00:29:54,407 --> 00:29:57,207 - Grande giustificazione ! - E' solo un'eccezione. 367 00:29:57,247 --> 00:29:59,727 Ogni tanto può capitare. 368 00:29:59,767 --> 00:30:05,727 A proposito di eccezioni, sai che mi andrebbe tanto per colazione ? 369 00:30:05,767 --> 00:30:10,607 - Due brioche alla crema. Ti va di prenderle ? - Vado. - Grazie. 370 00:30:14,487 --> 00:30:16,527 Lui non sa che sto per morire. 371 00:30:21,607 --> 00:30:23,647 Perciò non dirglielo. 372 00:30:28,767 --> 00:30:32,447 - Quando lo scoprirà ? - Quando lo scoprirà... 373 00:30:33,727 --> 00:30:36,727 Io sarò morta. 374 00:30:36,767 --> 00:30:40,127 Lui avrà un sacco di tempo per piangere e io... 375 00:30:41,687 --> 00:30:45,407 Io avrò un sacco di tempo per essere morta. 376 00:30:50,087 --> 00:30:53,687 Dall'ecotorace sembra non esserci nulla di polmonare. 377 00:30:53,727 --> 00:30:57,167 C'è qualcosa che va avanti nonostante l'antibiotico. 378 00:30:57,207 --> 00:31:00,487 Sono solo 24 ore dalla prima somministrazione. 379 00:31:00,527 --> 00:31:04,407 - La Tac ? - E' negativa, ma aspettiamo i risultati del liquor. 380 00:31:04,447 --> 00:31:06,927 Aspettiamo, lo teniamo monitorato. 381 00:31:06,967 --> 00:31:10,087 - Riccardo dov'è ? Lo aggiorni tu ? - Ci penso io. 382 00:31:12,607 --> 00:31:15,247 Noi abbiamo una cena in sospeso. 383 00:31:17,167 --> 00:31:21,007 Giulia, io lo so che non è facile avere a che fare con me. 384 00:31:21,047 --> 00:31:23,927 - Io ero così anche prima ? - In un certo senso. 385 00:31:23,967 --> 00:31:27,927 - Abbiamo una possibilità. Sai come fare. - Doc. 386 00:31:27,967 --> 00:31:33,087 - Scusa, hai un minuto ? E' successa una roba. - Sì. 387 00:31:38,247 --> 00:31:42,327 Ah, dov'eri ? Ho provato a chiamarti, non rispondevi. 388 00:31:42,367 --> 00:31:46,567 - La tua segretaria non lo sapeva. - Ho ritirato delle cose per Manuel. 389 00:31:46,607 --> 00:31:50,087 -Spero nulla di grave. -No, i richiami per le vaccinazioni. 390 00:31:50,127 --> 00:31:52,127 Che cosa c'è ? 391 00:31:53,287 --> 00:31:58,247 C'è stato un accesso sospetto al database dei pazienti di Medicina. 392 00:31:58,287 --> 00:32:02,807 Qualcuno di esterno all'ospedale, ma con le password. Lo sapevi, no ? 393 00:32:04,327 --> 00:32:07,687 - Perché dovevo saperlo ? - Volevo cambiare le password. 394 00:32:07,727 --> 00:32:11,847 Mi hanno detto che lo hai fatto da poco. Pensavo che fossi al corrente. 395 00:32:11,887 --> 00:32:16,407 No, lo faccio in modo precauzionale. E' una cosa da fare ciclicamente. 396 00:32:16,447 --> 00:32:19,327 - Infatti non ci sono stati più accessi. - Bene. 397 00:32:19,367 --> 00:32:22,887 Speriamo che non sia stata una fuga di dati significativa. 398 00:32:27,367 --> 00:32:31,127 Ascoltami, Agnese, tu rimani la mia direttrice sanitaria. 399 00:32:31,167 --> 00:32:34,087 Dobbiamo comunicare in modo civile. 400 00:32:34,127 --> 00:32:38,007 Dobbiamo lasciare i problemi personali fuori, io per primo. 401 00:32:38,047 --> 00:32:40,927 - Okay. - Bene. 402 00:32:57,967 --> 00:33:02,007 - Che ci fai qui ? - Volevo parlarti. 403 00:33:03,007 --> 00:33:06,407 - Vorrei conoscere Pietro. - Arrivi adesso ? 404 00:33:06,447 --> 00:33:10,407 - Io ti ho chiamato giorni fa. - Ora sono qui. 405 00:33:10,447 --> 00:33:13,207 Io potrei morire da un momento all'altro. 406 00:33:13,247 --> 00:33:15,967 E' una questione di giorni, se non ore. 407 00:33:16,007 --> 00:33:20,527 - Come "ore" ? - Me lo sento. 408 00:33:20,567 --> 00:33:24,807 Perciò è una questione di cui dovrei discutere con mia sorella. 409 00:33:26,047 --> 00:33:29,727 Io non ho più tempo. 410 00:33:34,087 --> 00:33:36,727 Pietro ! Pietro, aspetta ! 411 00:33:37,727 --> 00:33:39,927 Rincorrilo ! 412 00:33:49,847 --> 00:33:54,447 - Ehi! - Me lo avevi promesso! - Che? - Che se moriva, mi avvisavi! 413 00:33:56,847 --> 00:33:59,287 - Che è successo ? - Ho fatto un casino. 414 00:34:02,407 --> 00:34:05,767 Pietro è scappato. Ha scoperto la verità sulla mamma. 415 00:34:09,287 --> 00:34:12,847 - Ci penso io, Doc. - Andrea. 416 00:34:12,887 --> 00:34:16,487 Se hai un minuto, dovrei parlarti di una cosa. 417 00:34:16,527 --> 00:34:19,007 - Riguarda Barbara. - Certo. 418 00:34:22,487 --> 00:34:26,767 - Sono stato un idiota, ho peccato di superbia con lei. - Non ci credo. 419 00:34:26,807 --> 00:34:29,887 Lei che ti veniva a cercare, i dubbi di Teresa. 420 00:34:29,927 --> 00:34:34,287 - Non mi sono accorto di nulla ? - Avevi già i tuoi pensieri. 421 00:34:34,327 --> 00:34:38,767 - A proposito, come va con Agnese ? - Con Giulia, vorrai dire. 422 00:34:38,807 --> 00:34:41,767 Agnese non è più un mio problema. 423 00:34:41,807 --> 00:34:46,527 Non direi, se dopo tanti anni e dopo Giulia non riesci a perdonarla. 424 00:34:46,567 --> 00:34:50,007 Scusa. 425 00:34:50,047 --> 00:34:53,607 E' la sicurezza. Sì ? Dove ? 426 00:35:00,967 --> 00:35:04,367 Mi avevi detto che non moriva ! Ti odio ! 427 00:35:08,607 --> 00:35:12,527 - Mi dispiace, abbiamo fatto il possibile. - Tanto che te ne frega ? 428 00:35:12,567 --> 00:35:17,047 Tu stasera torni a casa tua e fai il cavolo che vuoi, mica è tua mamma ! 429 00:35:25,167 --> 00:35:31,087 Le voglio molto bene anche io. Me ne frega eccome di lei e di te. 430 00:35:32,887 --> 00:35:35,847 Sai perché sono diventato un dottore ? 431 00:35:37,207 --> 00:35:41,087 Mia madre aveva deciso di studiare Medicina, era il suo sogno. 432 00:35:41,127 --> 00:35:43,327 Solo che poi è morta. 433 00:35:44,927 --> 00:35:46,967 Io ho continuato il suo sogno. 434 00:35:47,007 --> 00:35:50,087 Fare il medico è come averla con me tutti i giorni. 435 00:35:55,047 --> 00:35:58,607 Fate una lista delle cose che le piacciono. 436 00:35:58,647 --> 00:36:02,967 Poi quando lei non ci sarà più... 437 00:36:03,007 --> 00:36:06,327 potrai fare le cose e sarà come averla con te sempre. 438 00:36:08,967 --> 00:36:12,807 Le piacciono i fumetti, il gelato. 439 00:36:12,847 --> 00:36:16,527 Mi ha sempre detto che voleva diventare veterinaria 440 00:36:16,567 --> 00:36:19,847 solo che studiare con me era un po' difficile. 441 00:36:22,647 --> 00:36:26,247 E a te piacerebbe ? 442 00:36:26,287 --> 00:36:28,527 Sì, tanto. 443 00:36:30,327 --> 00:36:34,727 Quando è morta tua mamma, eri da solo ? 444 00:36:36,367 --> 00:36:40,047 No, io sono stato più fortunato. 445 00:36:41,447 --> 00:36:45,487 C'erano mio papà e mio fratello piccolo. 446 00:36:46,527 --> 00:36:48,567 Per lui è stato più difficile. 447 00:36:48,607 --> 00:36:52,167 Non gli siamo stati vicini come dovevamo. 448 00:36:54,167 --> 00:36:56,767 Soprattutto io. 449 00:36:58,047 --> 00:37:00,167 Il mio papà non so nemmeno chi sia. 450 00:37:01,887 --> 00:37:05,167 Però c'è tua zia, ci sono io. 451 00:37:06,207 --> 00:37:08,847 Ci sono anche io. 452 00:37:11,167 --> 00:37:14,607 - Tu chi sei ? - Io sono... 453 00:37:16,607 --> 00:37:18,647 Sono il tuo papà. 454 00:37:21,127 --> 00:37:23,287 Tu questo lo conosci ? 455 00:37:27,407 --> 00:37:29,407 Sì. 456 00:37:34,447 --> 00:37:36,807 Eccoti, dove eri ? 457 00:37:36,847 --> 00:37:40,087 C'è il risultato della rachicentesi. 458 00:37:40,127 --> 00:37:42,727 Non c'è infezione nel liquor di Giorgio. 459 00:37:42,767 --> 00:37:45,007 Dobbiamo aspettare l'emocoltura. 460 00:37:47,407 --> 00:37:51,687 - Tu lo hai visto? Come va con l'ossigeno? - Non ci ho parlato. 461 00:37:51,727 --> 00:37:55,167 Se vuole lasciarsi andare, non starò lì a pregarlo. 462 00:37:55,207 --> 00:37:58,447 Di là c'è una madre che sta morendo per davvero. 463 00:37:58,487 --> 00:38:01,407 Ha un figlio che non ha un padre. Che cosa fa ? 464 00:38:01,447 --> 00:38:05,647 - Mangia brioche alla crema. - Anche Giorgio potrebbe morire. 465 00:38:05,687 --> 00:38:08,727 Almeno sarà contento. 466 00:38:08,767 --> 00:38:12,447 Ric, non tutti hanno il dono di Elisabetta. 467 00:38:12,487 --> 00:38:15,647 Non dobbiamo smettere di stare loro vicino 468 00:38:15,687 --> 00:38:18,207 anche quando fanno finta di volerlo. 469 00:38:19,407 --> 00:38:22,167 Serve la ventilazione meccanica. 470 00:38:23,647 --> 00:38:29,007 - Giorgio ! - Ric, in Intensiva. - Sì, subito ! Apri la porta ! 471 00:38:32,647 --> 00:38:34,807 Giulia, scusami solo un secondo. 472 00:38:34,847 --> 00:38:38,807 So che non è il momento migliore, ma oggi dovrei uscire prima. 473 00:38:38,847 --> 00:38:42,607 - Domattina ho chiesto un permesso. - Stai bene ? - Sì. 474 00:38:42,647 --> 00:38:47,327 -E' un piccolo problema con mia sorella, ma stavolta risolvo. -Okay. 475 00:38:57,007 --> 00:38:59,087 Me lo pubblicano ! 476 00:38:59,127 --> 00:39:03,607 - Mi pubblicano la ricerca. - Bravissima ! 477 00:39:03,647 --> 00:39:07,047 Così ora potrai partecipare al concorso a Roma ! 478 00:39:08,207 --> 00:39:12,327 Non dirmi che vuoi rinunciare per Andrea. 479 00:39:12,367 --> 00:39:17,767 Scusa. Io ed Enrico sappiamo. Pensavo che te lo avesse detto. 480 00:39:17,807 --> 00:39:21,647 No, ha sempre qualcos'altro a cui pensare. E' fatto così. 481 00:39:21,687 --> 00:39:25,647 Se davvero voglio provarci con lui, forse dovrei rinunciare. 482 00:39:26,647 --> 00:39:30,087 Ci saranno altre occasioni magari a Milano o più vicine. 483 00:39:30,127 --> 00:39:32,647 Certo, tu puoi benissimo rinunciare. 484 00:39:32,687 --> 00:39:35,527 Lo hai fatto per tutta la vita ed eri felice così. 485 00:39:35,567 --> 00:39:39,527 Non c'è niente di male, se è ancora quello che vuoi. 486 00:39:40,607 --> 00:39:43,207 L'importante è essere chiari, no ? 487 00:40:01,367 --> 00:40:05,127 Ci siamo, vero ? Sei pronto a uscire allo scoperto ? 488 00:40:05,167 --> 00:40:07,887 No, io devo solo parlarti. 489 00:40:08,967 --> 00:40:13,527 Ho provato a essere professionale, a curarti, ma non è servito. 490 00:40:14,527 --> 00:40:17,487 Ma l'amore non si cura, l'amore si vive. 491 00:40:17,527 --> 00:40:20,447 Barbara, tu hai un disturbo psichiatrico. 492 00:40:20,487 --> 00:40:23,607 Hai già avuto un episodio simile perciò eri in aspettativa. 493 00:40:23,647 --> 00:40:27,727 Ho cercato di aiutarti, ma non sono stato in grado, ho fatto peggio. 494 00:40:27,767 --> 00:40:30,567 Dopo le ruote, devo segnalarti in direzione. 495 00:40:30,607 --> 00:40:34,967 Dirò alla Marabini che se spezziamo il circolo vizioso, tu puoi farcela. 496 00:40:35,007 --> 00:40:38,047 Tu devi solo uscire da questa ossessione. 497 00:40:39,527 --> 00:40:43,127 Ti faranno trasferire e dovrai curarti. 498 00:40:43,167 --> 00:40:46,807 Conosco un collega bravissimo, vorrei affidarti a lui. 499 00:40:49,127 --> 00:40:51,527 Mi dispiace. 500 00:40:58,167 --> 00:41:03,007 Samuele ! Sei impazzito ? E' tutto il giorno che ti cerco ! 501 00:41:03,047 --> 00:41:07,927 Ho estorto alla tua segretaria che eri in ospedale ! Che è successo ? 502 00:41:07,967 --> 00:41:11,407 - E' per te ? - No, io sto bene. 503 00:41:12,407 --> 00:41:16,247 - Allora che ci fai qui ? - L'ho fatto venire io. 504 00:41:17,407 --> 00:41:20,207 Samuele ha un figlio, lo ha appena scoperto. 505 00:41:20,247 --> 00:41:24,607 -E' di questo che gli dovevo parlare ieri. -Un figlio ? Con chi ? 506 00:41:26,127 --> 00:41:31,287 E' stato prima di conoscerti, una storia di poca importanza. 507 00:41:31,327 --> 00:41:35,887 La madre glielo ha tenuto nascosto. Lo ha voluto crescere da sola. 508 00:41:38,367 --> 00:41:40,367 Okay. 509 00:41:41,487 --> 00:41:45,407 - Perché sei qui ? - Perché la madre sta morendo, Luna. 510 00:42:07,567 --> 00:42:09,567 E' quello il bambino ? 511 00:42:09,607 --> 00:42:13,287 Sì, si chiama Pietro, abbiamo parlato un po'. 512 00:42:14,927 --> 00:42:18,367 - Non capisco che vuoi fare. - Vorrei fartelo conoscere. 513 00:42:18,407 --> 00:42:23,487 - Mi hai detto che non volevi figli. - Pensa, già ne avevo uno. 514 00:42:23,527 --> 00:42:25,567 Ora rimarrà da solo. 515 00:42:27,047 --> 00:42:30,367 Ascolta, non dobbiamo decidere subito, okay ? 516 00:42:30,407 --> 00:42:34,367 Possiamo prenderci del tempo, scegliere con calma. 517 00:42:34,407 --> 00:42:36,767 Okay ? 518 00:42:45,847 --> 00:42:49,327 Mi dispiace, Agnese, è tornato. 519 00:42:52,567 --> 00:42:55,327 Pensavo che dopo tanti anni non fosse... 520 00:42:55,367 --> 00:42:58,847 E' un tumore che può impiegare anni a svilupparsi. 521 00:42:59,927 --> 00:43:03,727 - Vale lo stesso per le recidive. - Che cosa facciamo ? 522 00:43:06,207 --> 00:43:10,367 Le terapie sono progredite, no ? Tu stesso mi avevi dato sei mesi. 523 00:43:10,407 --> 00:43:15,207 -Le cure hanno funzionato. -Agnese, la recidiva è un'altra cosa. 524 00:43:17,287 --> 00:43:20,007 E' molto difficile. 525 00:43:31,967 --> 00:43:35,047 - Allora ? - Le cefalosporine non hanno funzionato. 526 00:43:35,087 --> 00:43:37,047 Gli ho cambiato antibiotico. 527 00:43:37,087 --> 00:43:40,847 Non riusciremo a essere efficaci finché non capiremo che ha. 528 00:43:40,887 --> 00:43:44,487 - Non c'è niente nel liquor ? - Forse non ci hanno visto niente. 529 00:43:44,527 --> 00:43:49,327 Non è facile. Mi hanno garantito che le emocolture arriveranno domani. 530 00:43:51,047 --> 00:43:54,767 "Domani" ? Domani potrebbe essere tardi, Doc. 531 00:43:54,807 --> 00:43:56,847 Giorgio potrebbe essere morto. 532 00:43:59,287 --> 00:44:03,007 Non sono neanche andato a parlargli perché sono un cretino. 533 00:44:03,047 --> 00:44:05,407 Sono un inutile cretino, ecco che sono. 534 00:44:05,447 --> 00:44:08,887 Meno male che me ne vado presto da qua. 535 00:44:08,927 --> 00:44:13,607 - Non è colpa tua, se è morta Alba. - Intanto io sono qui e lei è morta. 536 00:44:13,647 --> 00:44:18,567 - Sai qual è l'unico modo per rimediare davvero ? - No. 537 00:44:18,607 --> 00:44:21,407 Non è soltanto vivere, non basta. 538 00:44:21,447 --> 00:44:24,727 E' vivere facendo il nostro meglio. 539 00:44:24,767 --> 00:44:28,327 - Io lo sto facendo. Me ne vado. - Sarebbe il tuo meglio ? - Sì ! 540 00:44:28,367 --> 00:44:31,527 - Tu sei un medico internista nato ! - E' inutile ! 541 00:44:31,567 --> 00:44:34,687 E' inutile, è tutto inutile ! Questo è inutile ! 542 00:44:35,847 --> 00:44:39,167 Guarda Elisabetta ! Perché ? Rispondimi, perché ? 543 00:44:39,207 --> 00:44:42,607 Te lo dico io, perché alla fine la stronza vince sempre. 544 00:44:44,047 --> 00:44:47,607 Tutto questo non posso più sopportarlo. Non ce la faccio. 545 00:44:47,647 --> 00:44:51,767 Ce n'è soltanto una di morte che tu non riesci a sopportare. 546 00:44:51,807 --> 00:44:54,567 Una. 547 00:44:54,607 --> 00:44:58,767 Ma la stronza vince, se tu butti via il tuo dono. 548 00:45:00,847 --> 00:45:03,527 Tu ce l'hai come ce l'ha Elisabetta. 549 00:45:06,727 --> 00:45:09,127 - Se ce l'avevo, l'ho perso. - Non è così. 550 00:45:09,167 --> 00:45:11,847 - Sì. - No, io non ci credo. 551 00:45:16,247 --> 00:45:19,327 Ehi, dovreste andare alla 11. 552 00:45:25,047 --> 00:45:28,767 Bibite gassate mai, eh ? Solo succhi di frutta. 553 00:45:28,807 --> 00:45:32,767 Non so quanto la conosci tu, ma su queste cose è una rompipalle. 554 00:45:32,807 --> 00:45:35,807 Però nel resto è la migliore. 555 00:45:38,567 --> 00:45:41,247 Che succede qui ? C'è una festa ? 556 00:45:41,287 --> 00:45:44,087 Hanno saputo che una rompipalle se ne va. 557 00:45:48,807 --> 00:45:51,447 Sai che mi farai morire dal ridere così ? 558 00:45:54,567 --> 00:45:57,447 Mi sono sempre piaciute le famiglie numerose. 559 00:45:57,487 --> 00:46:03,167 - Non me ne frega niente. Che me ne faccio senza di te? - Ssh. 560 00:46:05,247 --> 00:46:11,167 Non dire così, io sarò sempre con te in ogni cosa. 561 00:46:13,087 --> 00:46:15,647 Vieni qui. 562 00:46:21,807 --> 00:46:23,967 Anche tu. 563 00:46:32,767 --> 00:46:34,767 Io non so come fai. 564 00:46:36,647 --> 00:46:39,767 So che esaudisci i desideri. 565 00:46:40,967 --> 00:46:43,847 Lo sai che cosa ci vorrebbe adesso ? 566 00:46:45,007 --> 00:46:47,487 Gelato. 567 00:47:06,927 --> 00:47:08,887 Ric. 568 00:47:08,927 --> 00:47:12,207 - Ric ! - Lo so ! 569 00:47:14,327 --> 00:47:17,407 Non possiamo fare più niente per lei. 570 00:47:17,447 --> 00:47:20,607 Se riesco a trovare il patogeno nel liquor di Giorgio 571 00:47:20,647 --> 00:47:24,847 almeno una non gliela diamo vinta alla stronza. 572 00:47:24,887 --> 00:47:26,887 Non oggi. 573 00:47:38,367 --> 00:47:42,127 - Per te devo andare ad aiutarlo ? - Lo hai già fatto abbastanza. 574 00:47:42,167 --> 00:47:44,487 Io e te dobbiamo parlare un po' 575 00:47:44,527 --> 00:47:47,487 ma non a cena, qui ci riesce molto meglio. 576 00:47:49,407 --> 00:47:52,607 Io lo sapevo che ti avrebbero pubblicato, brava. 577 00:47:52,647 --> 00:47:55,807 Sai che farò domanda per quel primariato, vero ? 578 00:47:59,847 --> 00:48:02,807 E che tra noi le cose non stanno funzionando ? 579 00:48:06,647 --> 00:48:08,647 Sì, lo so. 580 00:48:10,007 --> 00:48:13,247 Non riesco a trovare un equilibrio, non ancora almeno. 581 00:48:13,287 --> 00:48:15,327 Io non voglio che tu lo trovi. 582 00:48:16,327 --> 00:48:20,247 Io voglio che tu resti ciò che sei, ciò che vuoi essere. 583 00:48:21,927 --> 00:48:24,047 Sono io che non lo voglio più. 584 00:48:26,367 --> 00:48:31,087 Tu hai detto che quello che avevamo era molto importante. 585 00:48:31,127 --> 00:48:34,887 Lo era e non è cambiato, ma noi sì. 586 00:48:34,927 --> 00:48:39,687 Io di sicuro e anche tu non sei rimasto quello che eri prima. 587 00:48:39,727 --> 00:48:42,167 In certe cose sei meglio. 588 00:48:42,207 --> 00:48:44,607 Con i pazienti sei meglio. 589 00:48:44,647 --> 00:48:47,247 Discutere è cento volte più interessante 590 00:48:47,287 --> 00:48:49,807 che trovarmi sempre d'accordo con te. 591 00:48:49,847 --> 00:48:51,807 Lavorare insieme è così bello 592 00:48:51,847 --> 00:48:55,087 che forse l'ho confuso con ciò che avevamo prima. 593 00:48:55,127 --> 00:48:57,447 Anche a me piace molto lavorare con te. 594 00:48:59,967 --> 00:49:02,287 Forse il fatto che tu te ne vada... 595 00:49:04,447 --> 00:49:07,927 Non so, forse anche io l'ho scambiato per qualcos'altro. 596 00:49:08,967 --> 00:49:12,967 - Non me lo ricordo. - Non importa, quel tempo è passato. 597 00:49:13,007 --> 00:49:15,967 Per me ciò che abbiamo è molto più importante. 598 00:49:18,647 --> 00:49:21,527 Me lo porterò a Roma e ovunque. 599 00:49:25,607 --> 00:49:28,687 E' incredibile, sei sempre un passo avanti a me. 600 00:49:38,407 --> 00:49:41,807 - Se vuoi discutere, mi chiami ? - Ovvio. 601 00:51:03,607 --> 00:51:07,207 Il prossimo è Carelli. 602 00:51:09,967 --> 00:51:13,767 Pensavo che ci avesse rinunciato dopo tanto tempo. 603 00:51:16,647 --> 00:51:21,527 Dunque, iniziamo con una domanda di fisiopatologia respiratoria. 604 00:51:23,247 --> 00:51:27,207 E' un batterio, Listeria monocytogenes. 605 00:51:27,247 --> 00:51:30,007 Perciò le cefalosporine non funzionavano. 606 00:51:30,047 --> 00:51:33,487 - Sei sicuro ? Lo avrebbero visto con la rachicentesi. - Sì. 607 00:51:33,527 --> 00:51:35,487 Ci ho messo ore a trovarlo. 608 00:51:35,527 --> 00:51:39,567 E' un piccolo patogeno in basse quantità, ma lui è immunodepresso. 609 00:51:40,567 --> 00:51:43,767 - Come se l'è preso ? - Carne cruda. 610 00:51:43,807 --> 00:51:48,247 E' un amante della tartare. Credo che dovrà cambiare macellaio. 611 00:51:48,287 --> 00:51:51,527 - Ampicillina e gentamicina per endovena. - Già date. 612 00:51:54,367 --> 00:51:58,927 - Quanto ci vorrà, Doc ? - Funzionerà, sei stato bravo. 613 00:52:11,727 --> 00:52:15,367 - Giro visite ? - Giro visite. 614 00:52:24,047 --> 00:52:26,047 - Grazie. - Prego. 615 00:53:13,647 --> 00:53:17,647 Che succede ? E' stato il farmacista, ha fatto qualcosa ? 616 00:53:21,087 --> 00:53:23,607 Marti, non ti ho mai vista reagire così. 617 00:53:25,487 --> 00:53:27,527 Ti ha molestata ? 618 00:53:32,047 --> 00:53:35,007 Tu lo sai che per qualsiasi cosa ci sono 619 00:53:35,047 --> 00:53:37,247 ti ascolto e sono qui per parlare. 620 00:53:37,287 --> 00:53:42,327 Tanto te lo dice lui, se non ci esco. Io non ci esco con quello. 621 00:53:42,367 --> 00:53:45,447 Ti sta ricattando per uscire con lui ? Stai scherzando ? 622 00:53:45,487 --> 00:53:48,287 Scusa, che cosa hai paura che dica ? 623 00:53:50,887 --> 00:53:55,007 Sono stata bocciata, Ric, di nuovo. 624 00:53:55,047 --> 00:53:58,687 - Non ce la faccio a laurearmi, non ci riesco. - Okay. 625 00:53:58,727 --> 00:54:02,567 E' un esame, no ? Stai prendendo la seconda laurea, quindi... 626 00:54:02,607 --> 00:54:04,847 Io non sono laureata in Medicina. 627 00:54:06,327 --> 00:54:09,727 Come "in Medicina" ? Aspetta, scusa, non sto capendo. 628 00:54:09,767 --> 00:54:12,527 E' per colpa di Patologia Sistematica 3. 629 00:54:14,327 --> 00:54:17,287 La prima volta che l'ho dato mi hanno bocciata. 630 00:54:17,327 --> 00:54:19,327 Da quel momento è un inferno. 631 00:54:19,367 --> 00:54:22,407 Studio, ho un attacco di ansia e mi bocciano... 632 00:54:22,447 --> 00:54:25,007 - Stai lavorando in ospedale? - E' stato un errore! 633 00:54:25,047 --> 00:54:30,207 Mi hanno assunta per il Covid e si sono scordati ! Cerco di rimediare ! 634 00:54:30,247 --> 00:54:34,287 Hai fatto una cosa gravissima ! E' un reato ! Devi dirlo subito ! 635 00:54:34,327 --> 00:54:37,447 Non ci riesco ! Distruggerei tutto quanto ! 636 00:54:37,487 --> 00:54:40,327 I miei genitori si sono indebitati ! 637 00:54:40,367 --> 00:54:43,567 Chi se ne frega ! Siamo medici ! 638 00:54:43,607 --> 00:54:47,327 Lavoriamo con la vita delle persone, è imperdonabile ! 639 00:54:50,887 --> 00:54:52,887 Ascoltami bene. 640 00:54:54,047 --> 00:54:59,407 O lo dici tu o lo dico io e senza neanche chiederti di uscire. 641 00:55:18,407 --> 00:55:20,727 Guardami ! 642 00:55:20,767 --> 00:55:23,167 Stalle lontano, è chiaro ? 643 00:55:23,207 --> 00:55:27,527 Se ti rivedo ancora, ti spacco la faccia e sono armato. 644 00:55:28,567 --> 00:55:30,567 Vai, dài. 645 00:55:32,567 --> 00:55:36,247 Ehi, Lancillotto, mi dicono che il tuo paziente si è svegliato. 646 00:55:38,807 --> 00:55:40,807 Wow ! 647 00:55:44,527 --> 00:55:49,727 - Mmm... - Bentornato, che ti piaccia o no. 648 00:55:50,727 --> 00:55:52,847 Riccardo ti ha salvato la vita. 649 00:55:52,887 --> 00:55:57,207 - E' una meningite da Listeria. - Tu la chiameresti "influenza". 650 00:56:00,527 --> 00:56:04,407 Alba è stata fortunata ad averti. 651 00:56:06,247 --> 00:56:08,407 Anche io. 652 00:56:08,447 --> 00:56:11,607 Però da ora in avanti dovrai fare a meno di noi. 653 00:56:15,727 --> 00:56:20,847 - Che cosa vuoi dire, Giorgio ? - Che mi rimetto in sesto. 654 00:56:20,887 --> 00:56:24,087 Che diamine, non sono poi così vecchio 655 00:56:24,127 --> 00:56:26,967 ma comunque troppo 656 00:56:28,607 --> 00:56:33,047 per essere la persona che frequenti di più dopo il lavoro. 657 00:56:33,087 --> 00:56:38,407 Riccardo, tu devi riprendere in mano la tua vita. 658 00:56:38,447 --> 00:56:42,967 Io sono sicuro che se Alba fosse qui 659 00:56:44,327 --> 00:56:46,367 ti direbbe le stesse cose. 660 00:56:51,407 --> 00:56:55,527 - Comincia da quella ragazza. - Quale ragazza ? 661 00:56:58,207 --> 00:57:00,887 Grazie per il consiglio, ma quella no. 662 00:57:03,007 --> 00:57:06,247 Ho smesso con le colleghe. 663 00:57:06,287 --> 00:57:09,607 Scusa, se dici che te ne vuoi andare... 664 00:57:15,647 --> 00:57:17,687 Non me ne vado più. 665 00:57:20,287 --> 00:57:24,087 Ho capito che ci morirò qua dentro da internista. 666 00:57:32,887 --> 00:57:37,047 Allora, bisogna festeggiare perché il vostro tutor è tornato. 667 00:57:37,087 --> 00:57:40,167 - Non se n'è mai andato, ha fatto finta. - Sì. 668 00:57:40,207 --> 00:57:44,407 Come quando tu hai finto di saperti staccare dai social. 669 00:57:44,447 --> 00:57:47,807 No, sto solo studiando. Tra poco ci sono le Regionali. 670 00:57:47,847 --> 00:57:50,567 - O i cinesi non votano ? - Simpatico. 671 00:57:50,607 --> 00:57:54,567 - Basta che non votino Bramante. - Chi è ? - Un ex medico. 672 00:57:54,607 --> 00:57:56,687 Punta tutta la campagna sulla sanità. 673 00:57:56,727 --> 00:58:00,847 Ha anche dei social media manager fichi, online va fortissimo. 674 00:58:00,887 --> 00:58:02,967 Non gli credete, io lo conosco. 675 00:58:03,007 --> 00:58:06,087 Sembra che anche lui conosca noi, Doc. 676 00:58:06,127 --> 00:58:09,287 - Cioè ? - Se senti le sue interviste 677 00:58:09,327 --> 00:58:11,887 le frasi che usa, la scelta delle parole 678 00:58:11,927 --> 00:58:15,127 sembra che abbia parlato con i nostri pazienti. 679 00:58:15,167 --> 00:58:18,367 L'accesso non autorizzato. Potrebbe essere stato lui ? 680 00:58:18,407 --> 00:58:20,647 Pensi che sia possibile ? 681 00:58:28,007 --> 00:58:31,167 - Perfetto. - Bene, non cambierà mai. 682 00:58:31,207 --> 00:58:34,207 Già. Sono contenta che rimani. 683 00:58:36,367 --> 00:58:39,647 Al lavoro. 684 00:58:39,687 --> 00:58:43,527 - Bramante, Agnese ? Sul serio ? - Di che parli ? 685 00:58:43,567 --> 00:58:47,727 Capisco farsi una storia con lui, ma vendergli le storie dei pazienti? 686 00:58:47,767 --> 00:58:51,247 Se questa storia viene fuori, il mio reparto chiude ! 687 00:58:51,287 --> 00:58:54,487 L'ospedale è a rischio ! Perché lo hai fatto ? 688 00:58:55,687 --> 00:58:58,447 Ti ha ricattato ? 689 00:59:00,647 --> 00:59:04,287 Hai ancora una storia con lui, per questo stai divorziando. 690 00:59:05,967 --> 00:59:07,967 L'ho fatto per te, Andrea. 691 00:59:11,727 --> 00:59:14,927 - Che stai dicendo ? - Non ti ho detto la verità. 692 00:59:17,007 --> 00:59:21,127 Volevo proteggerti dai tuoi ricordi, ma io non ce la faccio più. 693 00:59:26,767 --> 00:59:31,007 Portami a casa e ti dico tutto. 694 00:59:33,647 --> 00:59:37,647 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 59072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.