All language subtitles for Beyond paradise S04E02 SNAKE English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:39,680 --> 00:01:40,976 Let me out! 2 00:01:41,000 --> 00:01:42,280 All right! 3 00:01:43,480 --> 00:01:44,976 Let me out! Mr Franklin? 4 00:01:45,000 --> 00:01:47,496 Ah! 5 00:01:47,520 --> 00:01:49,496 Come on! Third time this week I've had to call the police. 6 00:01:49,520 --> 00:01:52,600 Come on. This town's being taken over by yobs. 7 00:01:56,280 --> 00:01:58,296 Um... He's been keeping me hostage. 8 00:01:58,320 --> 00:02:01,816 I found him there asleep, surrounded by all the food he's pilfered. 9 00:02:01,840 --> 00:02:03,576 What, three stale custard creams? 10 00:02:03,600 --> 00:02:04,880 Follow me. 11 00:02:10,560 --> 00:02:12,176 Um, yeah. 12 00:02:12,200 --> 00:02:13,696 What's your name? 13 00:02:13,720 --> 00:02:15,056 Adam Walsh. 14 00:02:15,080 --> 00:02:17,656 What were you doing in that man's shed? 15 00:02:17,680 --> 00:02:20,096 I came to stay with a mate last night, but we fell out. 16 00:02:20,120 --> 00:02:21,856 Just needed to get my head down, 17 00:02:21,880 --> 00:02:24,856 but then I woke up, and that old crank had locked me in. 18 00:02:24,880 --> 00:02:26,320 Am I going to get done or what? 19 00:02:27,840 --> 00:02:30,936 I don't think they hand out CUSTARD-ial sentences 20 00:02:30,960 --> 00:02:32,360 for stealing biscuits. 21 00:02:33,440 --> 00:02:35,456 CUSTARD-ial... 22 00:02:35,480 --> 00:02:36,696 ...as in custard creams. 23 00:02:36,720 --> 00:02:37,896 Forget it. 24 00:02:37,920 --> 00:02:39,656 - Where do you live? - Exeter. 25 00:02:39,680 --> 00:02:41,696 OK, straight on the train, go on home. 26 00:02:41,720 --> 00:02:43,416 Don't want to see you round here again. 27 00:02:43,440 --> 00:02:45,656 I just want to get home, have a shower and some food. 28 00:02:45,680 --> 00:02:46,760 I'm starving. 29 00:02:47,840 --> 00:02:49,016 Oh! 30 00:02:49,040 --> 00:02:52,496 Mum's cheese and home-made pickle sandwiches. 31 00:02:52,520 --> 00:02:54,176 Take it for the journey, if you like. 32 00:02:54,200 --> 00:02:55,616 Oh, cheers. OK. 33 00:02:55,640 --> 00:02:56,800 Go on. 34 00:02:59,360 --> 00:03:01,576 Oi! Is that it? 35 00:03:01,600 --> 00:03:04,776 You won't be having any more trouble from him, Mr Franklin. 36 00:03:04,800 --> 00:03:07,320 I'll hold you personally responsible if I do. 37 00:03:08,320 --> 00:03:13,200 Just so you know, Mr Franklin, false imprisonment is also a criminal offence. 38 00:03:17,480 --> 00:03:18,720 Unbelievable. 39 00:03:28,240 --> 00:03:30,656 Aww, Humphrey and I appreciate that. 40 00:03:30,680 --> 00:03:32,040 Thanks. Bye. 41 00:03:33,080 --> 00:03:34,816 - That was Hannah... - Oh. 42 00:03:34,840 --> 00:03:36,840 ...checking on us after our meeting the other day. 43 00:03:38,120 --> 00:03:41,336 Pausing fostering still feels like the right thing to do. 44 00:03:41,360 --> 00:03:42,421 Yeah, it's probably for the best, 45 00:03:42,445 --> 00:03:44,176 especially now we're back living with your mum. 46 00:03:44,200 --> 00:03:45,400 Exactly. 47 00:03:46,760 --> 00:03:49,096 Green or blue? What do you think? 48 00:03:49,120 --> 00:03:51,416 Well, it's a bit formal for a Tuesday morning. 49 00:03:51,440 --> 00:03:54,176 The WI ladies are taking me out tomorrow evening. 50 00:03:54,200 --> 00:03:56,576 - Again? - Oh, between us, 51 00:03:56,600 --> 00:03:59,416 they've become slightly suffocating since I've become councillor. 52 00:04:01,000 --> 00:04:02,136 Hmm? 53 00:04:02,160 --> 00:04:03,280 Uh, they're both nice. 54 00:04:05,000 --> 00:04:06,656 Uh, the green one, then. 55 00:04:06,680 --> 00:04:08,256 You're just saying that to shut me up. 56 00:04:08,280 --> 00:04:11,296 - Humphrey? - Green, to match your eyes. 57 00:04:11,320 --> 00:04:12,920 My eyes are brown. 58 00:04:13,880 --> 00:04:14,920 So they are. 59 00:04:17,880 --> 00:04:19,240 Sorry. 60 00:04:23,000 --> 00:04:24,616 Hello. 61 00:04:24,640 --> 00:04:26,936 Right. On my way. 62 00:04:26,960 --> 00:04:28,720 Saved by the bell. 63 00:04:40,800 --> 00:04:43,016 Hiding from the paparazzi? 64 00:04:43,040 --> 00:04:44,440 Pardon? 65 00:04:46,000 --> 00:04:48,056 Well, don't get me wrong. They're very stylish. 66 00:04:48,080 --> 00:04:49,760 Not a criticism. 67 00:04:50,920 --> 00:04:54,280 - Is it an image revamp? - No. 68 00:04:55,280 --> 00:04:58,416 It's a tension headache from a cricked neck and no sleep, 69 00:04:58,440 --> 00:04:59,736 but thanks for the compliment. 70 00:04:59,760 --> 00:05:00,800 Ah! 71 00:05:02,080 --> 00:05:05,880 Ah, Rosewood Cottage, where are you? 72 00:05:07,480 --> 00:05:09,040 Are you the police? 73 00:05:10,440 --> 00:05:11,520 Hello? 74 00:05:12,640 --> 00:05:14,400 Mrs Harris? 75 00:05:16,880 --> 00:05:18,976 I've been hiding in case they came back. 76 00:05:19,000 --> 00:05:20,040 Right. 77 00:05:24,240 --> 00:05:27,736 Oh, darling, I am so sorry. I was with a client. 78 00:05:27,760 --> 00:05:28,816 My phone was off. 79 00:05:28,840 --> 00:05:30,256 Um... 80 00:05:30,280 --> 00:05:31,816 Clive Harris. I'm June's husband. 81 00:05:31,840 --> 00:05:33,896 Yeah, DI Goodman. This is DS Williams. 82 00:05:33,920 --> 00:05:35,976 I'm sorry we weren't here earlier too. 83 00:05:36,000 --> 00:05:37,736 It's slightly tricky to find. 84 00:05:37,760 --> 00:05:39,376 We are tucked away here. 85 00:05:39,400 --> 00:05:43,376 It was much easier to find when the woodwork was pink, albeit slightly garish. 86 00:05:43,400 --> 00:05:47,040 Uh, shall we go inside, Mrs Harris? 87 00:05:54,720 --> 00:05:56,800 Look at it. They've wrecked the place. 88 00:06:07,120 --> 00:06:10,640 Sorry, Mrs Harris, what exactly did you notice was wrong? 89 00:06:15,920 --> 00:06:18,040 The whole place was upside down. 90 00:06:19,280 --> 00:06:20,520 They'd turned the drawers out. 91 00:06:21,520 --> 00:06:22,840 This chair was on its side. 92 00:06:23,840 --> 00:06:25,320 It was all a mess. 93 00:06:48,840 --> 00:06:50,256 How are you so good at it? 94 00:06:50,280 --> 00:06:51,816 At what? 95 00:06:51,840 --> 00:06:53,336 Adulting. 96 00:06:53,360 --> 00:06:57,456 I mean, you make it look so easy, doing ten different things at once 97 00:06:57,480 --> 00:06:59,216 and you're not even stressed. 98 00:06:59,240 --> 00:07:01,296 I'm just good at hiding it. 99 00:07:01,320 --> 00:07:03,536 Besides, stress isn't always a bad thing. 100 00:07:03,560 --> 00:07:05,416 We wouldn't get what we wanted without it. 101 00:07:05,440 --> 00:07:07,936 But what if you don't know what you want? 102 00:07:07,960 --> 00:07:10,856 Like, I really like what I do here, but I'm... 103 00:07:10,880 --> 00:07:13,056 ...I'm just worried that it's not what I want to do long term. 104 00:07:13,080 --> 00:07:14,536 I should hope not. 105 00:07:14,560 --> 00:07:17,816 I don't want to see you go, Zoe, but you've got a whole life to live. 106 00:07:17,840 --> 00:07:18,936 Doing what, though? 107 00:07:18,960 --> 00:07:22,656 You're 18. You've got bags of time. 108 00:07:22,680 --> 00:07:24,136 Takes six years to train to be a vet. 109 00:07:24,160 --> 00:07:27,360 - Do you want to be a vet? - No, I'm just making a point. 110 00:07:28,640 --> 00:07:29,840 How did you decide? 111 00:07:30,880 --> 00:07:33,016 I didn't. I went travelling. 112 00:07:33,040 --> 00:07:37,656 Thailand, Vietnam, Malaysia and the Caribbean. 113 00:07:37,680 --> 00:07:39,136 That must have been incredible. 114 00:07:39,160 --> 00:07:40,536 It was the best thing I could have done. 115 00:07:40,560 --> 00:07:43,016 I went alone and it taught me more than any course ever did. 116 00:07:43,040 --> 00:07:45,216 Really? Weren't you frightened? 117 00:07:45,240 --> 00:07:48,256 Sometimes, but that's life, isn't it? 118 00:07:48,280 --> 00:07:52,296 My advice is to have all the experiences you can, good and bad. 119 00:07:52,320 --> 00:07:53,936 Take risks. 120 00:07:53,960 --> 00:07:55,440 Choose adventure, Zoe. 121 00:07:58,200 --> 00:07:59,280 Bingo! 122 00:08:03,160 --> 00:08:04,520 I know what I saw. 123 00:08:05,720 --> 00:08:08,016 You're sure there's nothing missing? 124 00:08:08,040 --> 00:08:09,216 I've checked. 125 00:08:09,240 --> 00:08:11,536 Everything appears to be where it should. 126 00:08:11,560 --> 00:08:14,856 "Understanding Attachment Disorders by Dr Clive Harris." 127 00:08:14,880 --> 00:08:17,496 I'm a clinical psychologist. 128 00:08:17,520 --> 00:08:18,936 And a published one at that. 129 00:08:18,960 --> 00:08:21,216 - Hmm. - I'm sorry. 130 00:08:21,240 --> 00:08:22,576 What happens now? 131 00:08:22,600 --> 00:08:25,016 Without any evidence of a break-in, then I'm afraid 132 00:08:25,040 --> 00:08:26,936 there's nothing much we can do. 133 00:08:26,960 --> 00:08:28,176 I am not mad! 134 00:08:28,200 --> 00:08:30,776 No-one's suggesting that, Mrs Harris. 135 00:08:30,800 --> 00:08:34,696 You don't need to. Clive is diagnosing me as we speak. 136 00:08:34,720 --> 00:08:36,440 June, that's not true. 137 00:08:40,680 --> 00:08:42,456 Yeah, I... Thank you both for your time. 138 00:08:42,480 --> 00:08:44,176 I'm sorry if I've wasted it. 139 00:08:44,200 --> 00:08:46,376 - Of course not. - You're very welcome. 140 00:08:46,400 --> 00:08:47,496 Uh, nothing to... 141 00:08:47,520 --> 00:08:49,456 ...apologise for. 142 00:08:49,480 --> 00:08:54,456 Have there been any causes for concern with June recently, psychologically? 143 00:08:54,480 --> 00:08:56,936 Nothing. I'm as perplexed as you are. 144 00:08:56,960 --> 00:08:59,176 Yes, well, you know where we are. 145 00:08:59,200 --> 00:09:00,576 - Yes. - Sergeant. 146 00:09:00,600 --> 00:09:01,960 Thank you. Thank you. 147 00:09:06,000 --> 00:09:09,056 Might be the start of something to do with her mental health. 148 00:09:09,080 --> 00:09:10,816 Yes. 149 00:09:10,840 --> 00:09:13,376 Oh, there's a "but" coming. 150 00:09:13,400 --> 00:09:14,560 I believe her. 151 00:09:15,760 --> 00:09:18,056 You think someone trashed the place, 152 00:09:18,080 --> 00:09:21,256 then immediately put everything back exactly as it was? 153 00:09:21,280 --> 00:09:23,136 Not exactly as it was. 154 00:09:23,160 --> 00:09:25,056 Dr Harris's book was upside down. 155 00:09:25,080 --> 00:09:27,536 That's odd, don't you think? 156 00:09:27,560 --> 00:09:29,360 When the rest of the shelves were so neat? 157 00:09:38,120 --> 00:09:43,176 A profile here on the eminent Dr Clive Harris in The Times last month. 158 00:09:43,200 --> 00:09:45,896 "I became a psychologist because I care." 159 00:09:45,920 --> 00:09:49,216 Oh, the burglary on Millstone Lane. 160 00:09:49,240 --> 00:09:52,216 I'd give my right arm for a burglary at the minute. 161 00:09:52,240 --> 00:09:54,296 Honestly, if I get one more call-out 162 00:09:54,320 --> 00:09:57,096 about kids doing wheelies in the high street 163 00:09:57,120 --> 00:10:01,136 or eating people's custard creams, I'm going to scream. 164 00:10:01,160 --> 00:10:04,976 Well, it wasn't actually a burglary, so you didn't miss out on anything. 165 00:10:05,000 --> 00:10:08,256 But I took the call. Poor woman was hysterical. 166 00:10:08,280 --> 00:10:09,856 The house was immaculate. 167 00:10:09,880 --> 00:10:11,816 What's going on, then? 168 00:10:11,840 --> 00:10:14,456 Not sure yet, but she certainly seemed convincing. 169 00:10:14,480 --> 00:10:17,976 Maybe it's like that old film, 170 00:10:18,000 --> 00:10:21,936 where the husband gaslights the wife into thinking she's gone doolally. 171 00:10:21,960 --> 00:10:24,336 Oh, what's it called now? 172 00:10:24,360 --> 00:10:26,136 Um... 173 00:10:26,160 --> 00:10:28,280 - ...Gaslight? - That's the one. 174 00:10:29,800 --> 00:10:32,816 Oh! Says here they fostered, too. 175 00:10:32,840 --> 00:10:37,416 "Dr Harris's interest in attachment theory inspired him and his wife" 176 00:10:37,440 --> 00:10:40,256 "to foster children from troubled backgrounds." 177 00:10:40,280 --> 00:10:42,416 Doesn't sound like a manipulative gaslighter. 178 00:10:42,440 --> 00:10:43,456 Hmm. 179 00:10:43,480 --> 00:10:45,496 I did an online quiz about this. 180 00:10:45,520 --> 00:10:51,016 Apparently, I've got an anxious attachment style. 181 00:10:51,040 --> 00:10:53,560 Oh, I don't buy into all that nonsense. 182 00:10:55,200 --> 00:10:57,616 That's because you're an avoidant. 183 00:10:57,640 --> 00:11:01,096 The only thing I'm avoiding is cod psychology. 184 00:11:01,120 --> 00:11:04,056 And this headache, if I can. 185 00:11:04,080 --> 00:11:05,496 See? 186 00:11:05,520 --> 00:11:07,336 You're masking the pain with pills, 187 00:11:07,360 --> 00:11:10,096 when you should be pinpointing the root causes. 188 00:11:10,120 --> 00:11:13,496 I can pinpoint one of 'em right now, actually, Margo. 189 00:11:13,520 --> 00:11:16,696 Stress - that's what's going on here. 190 00:11:16,720 --> 00:11:20,096 Cortisol flooding the nervous system. 191 00:11:20,120 --> 00:11:23,096 I bet I know what started it an' all. 192 00:11:23,120 --> 00:11:25,856 Or should I say, WHO started it? 193 00:11:25,880 --> 00:11:29,616 Yeah, all right, Margo, thanks for the insight, but I slept badly, that's all. 194 00:11:29,640 --> 00:11:32,376 You should both try positive affirmations. 195 00:11:32,400 --> 00:11:35,816 Now, every morning I look in the mirror 196 00:11:35,840 --> 00:11:39,296 and I say "I am enough" out loud. 197 00:11:39,320 --> 00:11:40,640 Here. 198 00:11:41,960 --> 00:11:43,936 You try it. 199 00:11:43,960 --> 00:11:45,416 I am enough? 200 00:11:45,440 --> 00:11:46,856 No, no, no, no. 201 00:11:46,880 --> 00:11:48,856 It's a statement, not a question. 202 00:11:48,880 --> 00:11:50,880 Say it like you mean it. 203 00:11:51,880 --> 00:11:52,896 I'm enough. 204 00:11:52,920 --> 00:11:54,400 Less mumbly. 205 00:11:55,440 --> 00:11:57,136 Punctuate each word. 206 00:11:57,160 --> 00:12:00,096 I... am... enough. 207 00:12:00,120 --> 00:12:01,896 I am enough! 208 00:12:01,920 --> 00:12:04,176 All right, don't blow me ears off. 209 00:12:04,200 --> 00:12:08,016 Now, you do that every morning, 210 00:12:08,040 --> 00:12:11,776 and feel the difference it makes. Mm? 211 00:12:11,800 --> 00:12:13,000 Good. 212 00:12:19,480 --> 00:12:20,560 Yeah. 213 00:12:22,520 --> 00:12:24,400 Oh. 214 00:12:28,760 --> 00:12:30,856 Shipton Abbott police station. 215 00:12:30,880 --> 00:12:32,880 Hold the line for me, please, Mr Smith. 216 00:12:34,800 --> 00:12:37,096 Uh, apologies, Mr Smith. 217 00:12:37,120 --> 00:12:39,896 He's just popped out. 218 00:12:39,920 --> 00:12:42,696 Would you care to leave him a message, 219 00:12:42,720 --> 00:12:45,240 and I'll get him to call you back? 220 00:12:46,920 --> 00:12:49,080 Will do. Goodb... 221 00:12:52,280 --> 00:12:54,416 Didn't have the good grace to say goodbye. 222 00:12:54,440 --> 00:12:55,576 Pfft! 223 00:12:55,600 --> 00:12:57,576 He wants you to call him back ASAP. 224 00:12:57,600 --> 00:13:00,640 He says he's keen to know your decision. 225 00:13:13,960 --> 00:13:16,576 Dr Harris, sorry to bother you. 226 00:13:16,600 --> 00:13:19,856 Can I just check? Our next session is Tuesday, isn't it? 227 00:13:19,880 --> 00:13:22,640 - 10 o'clock, yes. - See you then, Amy. 228 00:14:01,480 --> 00:14:02,936 There's another "liar". 229 00:14:02,960 --> 00:14:05,056 Looks like someone's tried to remove it. 230 00:14:05,080 --> 00:14:09,576 June was right, then. It's odd, but I feel rather relieved. 231 00:14:09,600 --> 00:14:14,402 Have you had any run-ins with anybody recently, Dr Harris? 232 00:14:14,426 --> 00:14:15,096 No. 233 00:14:15,120 --> 00:14:18,936 There's nobody you know who might be inclined to call you a liar? 234 00:14:18,960 --> 00:14:20,536 Not at all. 235 00:14:20,560 --> 00:14:21,976 You see, um, 236 00:14:22,000 --> 00:14:26,336 I did a bit of research after I left you earlier, 237 00:14:26,360 --> 00:14:29,056 and I, um, I found this. 238 00:14:29,080 --> 00:14:31,856 A fellow psychologist, a Roger Franklin, 239 00:14:31,880 --> 00:14:35,240 accused you of plagiarising one of his research papers last year. 240 00:14:36,840 --> 00:14:41,400 How he was allowed to stay in the profession all those years is beyond me. 241 00:14:42,400 --> 00:14:44,400 That's the paper in question. 242 00:14:45,800 --> 00:14:47,896 "Breaking The Cycle Of Insecure Attachment." 243 00:14:47,920 --> 00:14:49,936 Roger's under the impression 244 00:14:49,960 --> 00:14:52,616 that he invented Bowlby's theory of attachment. 245 00:14:52,640 --> 00:14:54,016 It's ridiculous. 246 00:14:54,040 --> 00:14:56,096 It's jealousy, plain and simple. 247 00:14:56,120 --> 00:14:58,096 Good idea to start with him, then. 248 00:14:58,120 --> 00:15:00,536 Maybe, but I'd be amazed 249 00:15:00,560 --> 00:15:02,816 if he had the gumption to pull this off. 250 00:15:02,840 --> 00:15:04,936 Hmm. Anything else? 251 00:15:04,960 --> 00:15:07,816 Unusual interactions? 252 00:15:07,840 --> 00:15:10,176 Who was the last patient you saw? 253 00:15:10,200 --> 00:15:13,816 Well, I bumped into one of them just before I arrived earlier. 254 00:15:13,840 --> 00:15:15,216 Amy Riley. 255 00:15:15,240 --> 00:15:16,496 She was outside the office. 256 00:15:16,520 --> 00:15:19,976 - I wouldn't call it unusual, though. - So she didn't have an appointment? 257 00:15:20,000 --> 00:15:25,576 No, not today, but I have a good rapport with all of my patients, Detective. 258 00:15:25,600 --> 00:15:28,696 Amy has a complex diagnosis, 259 00:15:28,720 --> 00:15:30,976 but she deals with it admirably. 260 00:15:31,000 --> 00:15:33,840 I've never had any cause to be concerned. 261 00:15:38,360 --> 00:15:40,576 Thank you, Doctor. 262 00:15:40,600 --> 00:15:41,816 Bye. 263 00:15:41,840 --> 00:15:44,416 Humphrey, Esther, hi. 264 00:15:44,440 --> 00:15:45,800 - Hi. - Hello, Archie. 265 00:15:47,160 --> 00:15:49,736 Are you here to see Dr... About some wine. 266 00:15:49,760 --> 00:15:53,056 Dr Harris wanted some... advice. 267 00:15:53,080 --> 00:15:55,416 I'm so sorry to keep you. Um... 268 00:15:55,440 --> 00:15:58,800 Unfortunately, I'm going to have to postpone our... session. 269 00:16:08,120 --> 00:16:10,280 - Good to see you, Archie. - You too. 270 00:16:15,160 --> 00:16:17,456 So, someone trashes the house, 271 00:16:17,480 --> 00:16:20,336 then puts everything back and cleans up after themselves, 272 00:16:20,360 --> 00:16:23,080 then goes and does the same thing to Dr Harris's office. 273 00:16:24,240 --> 00:16:26,536 - Any thoughts? - Huh? 274 00:16:26,560 --> 00:16:28,416 Why would somebody commit a crime, 275 00:16:28,440 --> 00:16:31,280 then try to undo it twice within a couple of hours? 276 00:16:39,440 --> 00:16:41,016 Esther? 277 00:16:41,040 --> 00:16:43,656 Sorry. Um... What was that? 278 00:16:43,680 --> 00:16:45,400 Are you OK? 279 00:16:46,520 --> 00:16:47,696 I'm fine. 280 00:16:47,720 --> 00:16:49,536 Yes, it's odd. 281 00:16:49,560 --> 00:16:52,456 Some sort of psychological game, maybe? 282 00:16:52,480 --> 00:16:53,936 Well, yes, possibly. 283 00:16:53,960 --> 00:16:55,736 In any case, I'm pretty sure it'll happen again. 284 00:16:55,760 --> 00:16:59,296 So, uh, we should submit an urgent request for access to his patient files 285 00:16:59,320 --> 00:17:02,760 and, uh, let's pay a visit to Roger Franklin. 286 00:17:13,800 --> 00:17:14,896 Hi, Margo. 287 00:17:14,920 --> 00:17:17,536 I got a call from the manager at the train station. 288 00:17:17,560 --> 00:17:21,936 Fight's broken out there on platform 1 between a couple of, uh... 289 00:17:21,960 --> 00:17:24,376 Don't tell me. Kids. 290 00:17:24,400 --> 00:17:26,240 Now, don't scream. 291 00:17:27,200 --> 00:17:30,936 Remember, you are enough. 292 00:17:30,960 --> 00:17:34,360 I've definitely had enough, I know that much. 293 00:17:38,320 --> 00:17:40,216 Kids. 294 00:17:40,240 --> 00:17:46,040 When The Reivers Call by Sam Kelly & The Lost Boys 295 00:18:16,840 --> 00:18:18,896 Ooh! Ooh, I'm so sorry! 296 00:18:18,920 --> 00:18:20,976 I was miles away. 297 00:18:21,000 --> 00:18:22,536 In, uh, Dolphin Cove? 298 00:18:22,560 --> 00:18:24,776 - Have you been? - Oh, I wish. 299 00:18:24,800 --> 00:18:26,696 It just says there... 300 00:18:26,720 --> 00:18:29,776 Sorry, I wasn't snooping. It just caught my eye. 301 00:18:29,800 --> 00:18:32,096 Looks like paradise. Doesn't it? 302 00:18:32,120 --> 00:18:34,000 You planning a holiday? 303 00:18:35,200 --> 00:18:37,736 Thinking about going travelling, seeing a bit of the world. 304 00:18:37,760 --> 00:18:40,320 That sounds amazing. Who are you going with? 305 00:18:41,400 --> 00:18:44,136 I'm not sure yet. Probably by myself. 306 00:18:44,160 --> 00:18:46,296 Wow. That... That's brave. 307 00:18:46,320 --> 00:18:48,416 That's what life's about, isn't it? 308 00:18:48,440 --> 00:18:50,976 Having those different experiences, taking those risks. 309 00:18:51,000 --> 00:18:54,760 Well, good for you. As long as you take care of yourself. 310 00:18:56,160 --> 00:19:01,000 Uh, Kelby, I haven't told my mum yet, so please don't say anything, will you? 311 00:19:14,160 --> 00:19:16,456 - Mr Franklin? - Yes? 312 00:19:16,480 --> 00:19:20,456 I'm DI Goodman. This is my colleague, Detective Sergeant Williams. 313 00:19:20,480 --> 00:19:22,536 Oh, glad to see it's been passed up the ranks. 314 00:19:22,560 --> 00:19:24,176 I trust you'll be throwing the book 315 00:19:24,200 --> 00:19:26,496 at that little toerag who's been squatting in my shed. 316 00:19:26,520 --> 00:19:29,496 They sent a young lad this morning, 317 00:19:29,520 --> 00:19:32,896 barely out of his teens, by the looks of it. 318 00:19:32,920 --> 00:19:36,976 If you're referring to PC Hartford, then he's a highly competent police officer 319 00:19:37,000 --> 00:19:38,378 and a fully grown adult. 320 00:19:38,402 --> 00:19:42,560 Yes, we're actually here to talk to you about Dr Clive Harris, Mr Franklin. 321 00:19:43,840 --> 00:19:45,136 What about him? 322 00:19:45,160 --> 00:19:46,976 And it's DR Franklin. 323 00:19:47,000 --> 00:19:48,816 Dr Franklin, my apologies. 324 00:19:48,840 --> 00:19:50,456 Can we have a quick chat? 325 00:19:50,480 --> 00:19:51,656 Now? 326 00:19:51,680 --> 00:19:52,776 Yes. 327 00:19:52,800 --> 00:19:56,096 Is there somewhere a little more, uh, private we could go? 328 00:20:01,280 --> 00:20:04,376 - Yeah, but that is what Dr Harris said. - Absolutely preposterous! 329 00:20:04,400 --> 00:20:06,816 But you have called Dr Harris a liar in the past. 330 00:20:06,840 --> 00:20:07,896 Because he is one. 331 00:20:07,920 --> 00:20:10,696 He stole my work and got away with it scot-free. 332 00:20:10,720 --> 00:20:12,496 Oh, and you wanted revenge? 333 00:20:12,520 --> 00:20:14,016 Don't try and trick me, Detective. 334 00:20:14,040 --> 00:20:17,176 For a start, I can't be in two places at one time, can I? 335 00:20:17,200 --> 00:20:21,776 And if one of your own officers isn't enough of an alibi, 336 00:20:21,800 --> 00:20:24,736 then I don't know what is. I suppose that depends on 337 00:20:24,760 --> 00:20:27,136 - what time you arrived at the allotment. - Oh, here we go. 338 00:20:27,160 --> 00:20:34,056 OK, I got here about eight o'clock, unlocked the shed and saw some layabout 339 00:20:34,080 --> 00:20:36,256 sleeping on the floor end of story. 340 00:20:36,280 --> 00:20:37,976 If it was padlocked from the outside... 341 00:20:38,000 --> 00:20:39,696 - Mm-hm? - ..how did he get in? 342 00:20:39,720 --> 00:20:42,536 Well, I was here late last night, till about... 343 00:20:42,560 --> 00:20:43,720 ...1am. 344 00:20:46,120 --> 00:20:48,296 I'm an insomniac. Bane of my life. 345 00:20:48,320 --> 00:20:51,296 I hadn't locked up when I left earlier that day, 346 00:20:51,320 --> 00:20:54,736 so he must have got in then. I put the padlock on 347 00:20:54,760 --> 00:20:56,600 and then came back this morning and found him. 348 00:20:59,400 --> 00:21:00,616 Happy? 349 00:21:00,640 --> 00:21:02,696 And where were you at about 10am? 350 00:21:02,720 --> 00:21:06,096 Well, still here, obviously. 351 00:21:06,120 --> 00:21:08,216 There'll be other people who can vouch for you? 352 00:21:08,240 --> 00:21:09,736 The other allotment holders? 353 00:21:09,760 --> 00:21:12,336 Well, they've not long arrived. 354 00:21:12,360 --> 00:21:16,760 I mean, I was alone for much of the time, as it happens. 355 00:21:19,480 --> 00:21:21,016 Right. 356 00:21:21,040 --> 00:21:23,136 Well, thanks very much for your time, Mr Franklin. 357 00:21:23,160 --> 00:21:25,456 - Beg your pardon, Doctor. - Watch that chair! 358 00:21:25,480 --> 00:21:27,056 The seat's... broken. 359 00:21:27,080 --> 00:21:29,176 Yeah, I noticed. Thanks for the heads-up. 360 00:21:29,200 --> 00:21:31,456 And mind that. I... 361 00:21:31,480 --> 00:21:33,760 I've just given that a coat of varnish. 362 00:21:36,200 --> 00:21:37,296 So you have. 363 00:21:37,320 --> 00:21:38,816 Mm. 364 00:21:38,840 --> 00:21:43,256 Technically, Roger Franklin could have broken into the Harrises', 365 00:21:43,280 --> 00:21:46,640 trashed it, regretted it, tidied up, then come straight here. 366 00:21:47,800 --> 00:21:51,756 Uh, technically, yes, although judging by the state of his shed, 367 00:21:51,780 --> 00:21:55,416 he doesn't strike me as being a particularly fastidious cleaner. 368 00:21:55,440 --> 00:21:56,736 Yeah. 369 00:21:56,760 --> 00:21:59,096 So, what now? Any ideas? 370 00:21:59,120 --> 00:22:00,536 Yep. Piece of cake. 371 00:22:00,560 --> 00:22:01,936 You know who did it? 372 00:22:01,960 --> 00:22:04,600 No idea. I mean I want a piece of cake. 373 00:22:05,880 --> 00:22:06,920 Oh. 374 00:22:08,840 --> 00:22:10,560 This stuff is ridiculous. 375 00:22:12,040 --> 00:22:15,176 Two lemon drizzles, two Americanos, 376 00:22:15,200 --> 00:22:19,656 a large milk and a double espresso for Lady Gaga. 377 00:22:19,680 --> 00:22:21,576 Hardly surprising I'm stressed, 378 00:22:21,600 --> 00:22:25,656 considering the amount of stick I have to put up with. 379 00:22:25,680 --> 00:22:28,696 Aw, no. I can't take any more or I'll be rattling. 380 00:22:28,720 --> 00:22:30,256 They're useless anyway. 381 00:22:30,280 --> 00:22:31,656 Sounds like you need a massage. 382 00:22:32,720 --> 00:22:35,936 You should try this new place. Apparently, the masseuse is incredible. 383 00:22:35,960 --> 00:22:38,936 No, thanks. Can't bear anybody touching me, 384 00:22:38,960 --> 00:22:43,096 let alone when it's accompanied by bare feet and panpipes. 385 00:22:43,120 --> 00:22:44,656 Mum, you should take some risks. 386 00:22:44,680 --> 00:22:45,936 Get out your comfort zone. 387 00:22:45,960 --> 00:22:49,616 Huh! Hardly class a neck massage as risk taking. 388 00:22:49,640 --> 00:22:50,696 Great. 389 00:22:54,800 --> 00:22:56,816 Uh, what are you doing? 390 00:22:56,840 --> 00:23:01,296 Hi. I was wondering 391 00:23:01,320 --> 00:23:04,896 if you had any availability for a massage later today. 392 00:23:04,920 --> 00:23:06,776 Zoe, no! 393 00:23:09,080 --> 00:23:11,360 - Are you OK? - Yeah. 394 00:23:12,400 --> 00:23:15,000 No. 395 00:23:18,040 --> 00:23:19,736 Mr Smith from the hub. 396 00:23:19,760 --> 00:23:23,456 You know, he's chasing me for a decision on who I'm letting go of. 397 00:23:23,480 --> 00:23:26,536 There must be another way to deal with these cuts, surely? 398 00:23:26,560 --> 00:23:27,696 Uh... 399 00:23:27,720 --> 00:23:31,336 Show them how well you can operate on a strict budget? 400 00:23:31,360 --> 00:23:32,800 Yeah, possibly. 401 00:23:34,720 --> 00:23:36,480 Can I get a refund on the lemon drizzle? 402 00:23:37,760 --> 00:23:41,336 I'm not sure that equates to someone's yearly wage. 403 00:23:41,360 --> 00:23:42,400 It's a start. 404 00:23:49,160 --> 00:23:50,256 I knew it. 405 00:23:50,280 --> 00:23:53,016 The lad fighting at the train station before 406 00:23:53,040 --> 00:23:55,376 is the same one from the allotment this morning. 407 00:23:55,400 --> 00:23:59,456 Some angry old man found him kipping in his shed. 408 00:23:59,480 --> 00:24:02,376 - Roger Franklin. - How do you know that? 409 00:24:02,400 --> 00:24:05,296 Because we interviewed him earlier about the break-in at the Harrises'. 410 00:24:05,320 --> 00:24:08,336 He's an odd fish, that man. I know his wife. 411 00:24:08,360 --> 00:24:12,416 She's a sarnie short of a picnic hamper an' all, truth be told. 412 00:24:12,440 --> 00:24:14,576 Kicked him out a few weeks ago. 413 00:24:14,600 --> 00:24:17,616 That explains why he spends so much time at the allotment. 414 00:24:17,640 --> 00:24:22,256 Apparently, they had a huge row because he got suspended from his work. 415 00:24:23,680 --> 00:24:24,776 What happened here, then? 416 00:24:24,800 --> 00:24:28,176 Well, it was all over by the time I arrived, 417 00:24:28,200 --> 00:24:31,296 but the station manager thinks it was something to do with drugs. 418 00:24:31,320 --> 00:24:36,736 Uh, he heard the other lad shouting, "We've got a deal. You can't pull out!" 419 00:24:36,760 --> 00:24:37,840 Very good. 420 00:24:39,040 --> 00:24:40,456 So... 421 00:24:40,480 --> 00:24:45,856 ...two crimes, two attempts to undo those crimes. 422 00:24:45,880 --> 00:24:50,456 What would an eminent psychologist have to say about that? 423 00:24:50,480 --> 00:24:52,696 Oh, that reminds me. 424 00:24:52,720 --> 00:24:54,936 Email from Dr Harris's receptionist arrived 425 00:24:54,960 --> 00:24:56,576 with his patient records attached. 426 00:24:56,600 --> 00:24:59,376 - I've just sent it to you. - Excellent. 427 00:25:08,560 --> 00:25:11,376 I've just discovered something else very interesting. 428 00:25:11,400 --> 00:25:12,936 About Roger Franklin? 429 00:25:12,960 --> 00:25:16,936 No. Amy Riley, the patient Clive mentioned this morning. 430 00:25:16,960 --> 00:25:20,840 The one he saw just before he discovered his office had been broken into. 431 00:25:21,840 --> 00:25:24,560 He was right about her complex diagnosis. 432 00:25:26,320 --> 00:25:29,416 "Dissociative identity disorder." 433 00:25:29,440 --> 00:25:31,336 Yeah, it's a psychological condition 434 00:25:31,360 --> 00:25:34,936 where a person switches between different identities. 435 00:25:34,960 --> 00:25:40,096 Each identity, or alter, has their own name, age and history. 436 00:25:40,120 --> 00:25:43,856 It might explain the attempts to undo each crime. 437 00:25:43,880 --> 00:25:45,176 Uh... 438 00:25:45,200 --> 00:25:51,656 Because it was two different alters belonging to the same individual? 439 00:25:51,680 --> 00:25:53,176 Possibly. 440 00:25:55,280 --> 00:25:56,976 OK. 441 00:25:57,000 --> 00:25:58,776 Shall we go and talk to her? 442 00:25:58,800 --> 00:26:00,616 Uh, no. Sorry, Sergeant. 443 00:26:00,640 --> 00:26:03,256 As your senior officer, I am asking 444 00:26:03,280 --> 00:26:06,376 no, ordering you - to please stand down 445 00:26:06,400 --> 00:26:08,376 and go and have the massage your daughter booked for you. 446 00:26:08,400 --> 00:26:09,936 Oh, no, honestly... 447 00:26:09,960 --> 00:26:12,376 It's for purely selfish reasons, believe you me, 448 00:26:12,400 --> 00:26:15,176 because I'm honestly not sure how many more of those strange noises 449 00:26:15,200 --> 00:26:17,176 I can listen to you make, OK? 450 00:26:17,200 --> 00:26:18,640 So, please, off you go. 451 00:26:21,000 --> 00:26:22,680 Enjoy. 452 00:26:24,520 --> 00:26:26,000 Right, Kelby, you're with me. 453 00:26:42,400 --> 00:26:44,376 - Thank you so much. - Have a lovely day. 454 00:26:44,400 --> 00:26:45,416 All right. 455 00:26:45,440 --> 00:26:47,456 - Hello. - Hiya. Can I help you? 456 00:26:47,480 --> 00:26:50,760 Amy Riley? Can I have a quick chat, please? 457 00:26:54,680 --> 00:26:56,096 I was a kid when it started. 458 00:26:56,120 --> 00:26:58,136 Seven, maybe. 459 00:26:58,160 --> 00:27:00,616 Nobody took any notice, really. 460 00:27:00,640 --> 00:27:03,296 My parents just thought I had imaginary friends. 461 00:27:03,320 --> 00:27:06,080 It's not unusual when you're little, is it? 462 00:27:07,600 --> 00:27:09,000 But they weren't friends. 463 00:27:10,240 --> 00:27:11,400 They were me. 464 00:27:12,520 --> 00:27:14,256 Or part of me, anyway. 465 00:27:14,280 --> 00:27:17,960 Would you mind telling us a little bit about the other identities? 466 00:27:19,600 --> 00:27:21,936 Past couple of years, it's been mainly Becky. 467 00:27:21,960 --> 00:27:24,656 Right. 16, always acting out. 468 00:27:24,680 --> 00:27:26,816 Can't stand authority. 469 00:27:26,840 --> 00:27:29,040 Authority meaning Dr Harris? 470 00:27:30,480 --> 00:27:32,576 Apparently, she gives him a bit of a hard time. 471 00:27:32,600 --> 00:27:33,680 Apparently? 472 00:27:34,720 --> 00:27:37,296 I can't really tell you what my alters are like. 473 00:27:37,320 --> 00:27:39,200 You're best off asking other people. 474 00:27:40,400 --> 00:27:44,080 Dr Harris says that Becky is always taking the mick. 475 00:27:45,440 --> 00:27:48,256 Calls him Clive, which is embarrassing. 476 00:27:48,280 --> 00:27:49,336 Hmm. 477 00:27:49,360 --> 00:27:51,936 He doesn't mind, but... I do. 478 00:27:51,960 --> 00:27:53,600 What does Amy think about him? 479 00:27:54,840 --> 00:28:00,296 I think that he is a brilliant, kind man. 480 00:28:00,320 --> 00:28:02,360 I just can't believe I did this. 481 00:28:04,280 --> 00:28:06,536 Wait, so you're admitting it was you? 482 00:28:06,560 --> 00:28:08,736 Well, not ME as such. 483 00:28:08,760 --> 00:28:11,696 It sounds like just the sort of stunt Becky would pull. 484 00:28:11,720 --> 00:28:15,336 Why might Becky call Dr Harris a liar? 485 00:28:15,360 --> 00:28:17,656 Well, she doesn't reckon there's anything wrong with her. 486 00:28:17,680 --> 00:28:19,296 She tells him that he's talking rubbish. 487 00:28:19,320 --> 00:28:22,176 So if Becky is responsible for both break-ins, 488 00:28:22,200 --> 00:28:25,736 and then you, Amy, put things right, 489 00:28:25,760 --> 00:28:27,256 then... 490 00:28:27,280 --> 00:28:28,936 Well... 491 00:28:28,960 --> 00:28:30,400 ...wouldn't you remember doing that? 492 00:28:31,400 --> 00:28:33,256 Not all the time, no. 493 00:28:33,280 --> 00:28:37,760 Especially if I go back to Amy in the middle of doing some silly Becky stuff. 494 00:28:38,880 --> 00:28:41,960 Sometimes I remember, sometimes I don't. 495 00:28:43,360 --> 00:28:47,096 Can you tell us where you were between eight and nine this morning? 496 00:28:47,120 --> 00:28:49,256 At home... I think. 497 00:28:49,280 --> 00:28:51,680 My memory gets a bit fuzzy. 498 00:28:53,040 --> 00:28:54,976 Sorry, I'm not being very clear, I know. 499 00:28:55,000 --> 00:28:57,296 No, no, no, no, you've been really helpful. 500 00:28:57,320 --> 00:28:58,440 I mean, thank you. 501 00:29:02,040 --> 00:29:05,256 Dr Harris said he saw you this morning. 502 00:29:05,280 --> 00:29:06,920 I was on my way to work. 503 00:29:08,400 --> 00:29:10,160 So is it possible that you... 504 00:29:11,560 --> 00:29:15,576 ...might have switched to Becky and then back to Amy 505 00:29:15,600 --> 00:29:17,880 just before you saw Dr Harris this morning? 506 00:29:20,120 --> 00:29:22,056 It could have happened. 507 00:29:22,080 --> 00:29:23,280 Could have easily happened. 508 00:29:26,560 --> 00:29:28,056 It all adds up. 509 00:29:28,080 --> 00:29:30,616 Yes, circumstantially. 510 00:29:30,640 --> 00:29:33,896 She pretty much confessed, Sir, that's more than circumstantial. 511 00:29:33,920 --> 00:29:37,136 Well, a lifetime of not being in control of your own actions 512 00:29:37,160 --> 00:29:39,256 has to take its toll, Kelby. 513 00:29:39,280 --> 00:29:42,880 Amy strikes me as someone ready to take the blame for anything. 514 00:29:44,360 --> 00:29:47,160 - Unlike Roger Franklin. - Yes. 515 00:29:59,960 --> 00:30:02,336 Have you had a hot-stone massage before, Esther? 516 00:30:02,360 --> 00:30:06,696 Uh, I've had a brick thrown at me, if that counts. 517 00:30:06,720 --> 00:30:08,016 Sorry? 518 00:30:08,040 --> 00:30:10,416 Hazard of the job. 519 00:30:10,440 --> 00:30:12,136 I'm a detective. 520 00:30:12,160 --> 00:30:13,776 Oh, a detective. Wow. 521 00:30:13,800 --> 00:30:15,776 Well, no wonder you're stressed. 522 00:30:15,800 --> 00:30:20,136 Now, it's perfectly normal to feel a little nervous the first time. 523 00:30:20,160 --> 00:30:22,480 - I'm... I'm not nervous. - Good. 524 00:30:28,640 --> 00:30:29,840 OK. 525 00:30:32,960 --> 00:30:34,776 How's that pressure? 526 00:30:34,800 --> 00:30:36,176 Ah... 527 00:30:36,200 --> 00:30:38,376 Fine, thanks. 528 00:30:38,400 --> 00:30:40,176 Good. 529 00:30:40,200 --> 00:30:43,656 Ah... 530 00:30:43,680 --> 00:30:46,896 I don't normally enjoy this sort of thing, 531 00:30:46,920 --> 00:30:50,896 but, oh, that feels amazing, actually. 532 00:30:50,920 --> 00:30:53,016 - My boyfriend's the same. - Uh-huh? 533 00:30:53,040 --> 00:30:56,760 It's early days, though, so perhaps I can convince him. 534 00:30:57,920 --> 00:31:01,640 Most people would be delighted to have free massages on tap. 535 00:31:02,880 --> 00:31:05,080 Not Archie Hughes, though. 536 00:31:06,320 --> 00:31:08,960 Ooh, you are tense, aren't you? 537 00:31:10,160 --> 00:31:12,160 Let's get in those shoulders. 538 00:31:15,440 --> 00:31:17,936 - Clive! - Becky. 539 00:31:17,960 --> 00:31:21,576 Girl on shift with Amy said she had a visit from the police before. 540 00:31:21,600 --> 00:31:22,816 Said what happened. 541 00:31:22,840 --> 00:31:28,056 I'm sorry, Becky, but I'm afraid I can't have this conversation now. 542 00:31:28,080 --> 00:31:29,536 I'll see you at our next session. 543 00:31:29,560 --> 00:31:30,776 But... 544 00:31:30,800 --> 00:31:33,200 You know I'd never do anything like that, don't you? 545 00:31:34,480 --> 00:31:37,256 Clive! 546 00:32:05,240 --> 00:32:06,320 No shades? 547 00:32:07,320 --> 00:32:10,096 Can I assume that's cos the massage did the trick? 548 00:32:10,120 --> 00:32:13,016 You can assume it's because I was so desperate to get away 549 00:32:13,040 --> 00:32:15,560 from Archie's new girlfriend that I left them behind. 550 00:32:17,840 --> 00:32:18,960 What? 551 00:32:53,000 --> 00:32:58,576 Oh, sir, um, background search on Franklin is pretty revealing. 552 00:32:58,600 --> 00:33:00,776 Apparently, his behaviour towards Clive Harris 553 00:33:00,800 --> 00:33:04,056 was erratic, bordering on unhinged. 554 00:33:04,080 --> 00:33:08,256 Hundreds of abusive emails and phone calls. 555 00:33:08,280 --> 00:33:12,616 I mean, it's a pretty solid case for disciplinary action. 556 00:33:12,640 --> 00:33:14,816 No wonder his wife gave him the elbow. 557 00:33:14,840 --> 00:33:18,576 Even more of a motive - he accuses Clive Harris, 558 00:33:18,600 --> 00:33:21,816 and his whole life just unravels. It makes sense. 559 00:33:21,840 --> 00:33:24,136 Yes, apart from the undoing. 560 00:33:24,160 --> 00:33:27,576 Oh, and that Mr Smith's been on again. 561 00:33:27,600 --> 00:33:29,776 He's like a terrier with a bone, that man. 562 00:33:29,800 --> 00:33:30,856 What's he after? 563 00:33:30,880 --> 00:33:34,736 Oh... w-w-well, I suppose he's just new to the role... 564 00:33:34,760 --> 00:33:37,016 Mm... and wants to make sure 565 00:33:37,040 --> 00:33:39,376 he's communicating regularly with everyone. 566 00:33:39,400 --> 00:33:41,656 Well, he's certainly doing that. 567 00:33:41,680 --> 00:33:45,576 I don't speak to my next of kin as much as I speak to him at the moment. 568 00:33:45,600 --> 00:33:47,856 No. And as for communicating, 569 00:33:47,880 --> 00:33:50,296 I can't understand half of what he's on about. 570 00:33:50,320 --> 00:33:53,056 I mean, what's a KPI when it's at home? 571 00:33:53,080 --> 00:33:54,240 Ha! 572 00:34:26,720 --> 00:34:27,880 June? 573 00:34:33,200 --> 00:34:34,280 Ah! 574 00:34:45,920 --> 00:34:48,416 Humphrey, are you asleep? 575 00:34:48,440 --> 00:34:49,520 Yes. 576 00:34:50,840 --> 00:34:52,120 Are you? 577 00:34:56,600 --> 00:35:01,536 A few days ago, Hannah told me that Rosie had something she wanted to send us. 578 00:35:01,560 --> 00:35:03,216 And? 579 00:35:03,240 --> 00:35:04,400 Nothing's arrived. 580 00:35:06,000 --> 00:35:09,040 I keep rushing to the door every time the post comes. 581 00:35:21,800 --> 00:35:23,696 Why didn't you mention it sooner? 582 00:35:23,720 --> 00:35:26,416 Because you've got so much on your mind. 583 00:35:27,960 --> 00:35:31,336 Speaking of which, talk to me about work. 584 00:35:31,360 --> 00:35:32,776 I know that's why you're still awake. 585 00:35:32,800 --> 00:35:34,440 Oh, do I have to? 586 00:35:41,440 --> 00:35:46,616 Mr Smith is still hounding me for a decision on who I'm going to let go. 587 00:35:46,640 --> 00:35:48,736 The guys are still oblivious, 588 00:35:48,760 --> 00:35:51,616 and I'm still desperately trying to think of a solution. 589 00:35:51,640 --> 00:35:53,936 I've thought of myriad ways to save money, 590 00:35:53,960 --> 00:35:56,656 and none of it comes close to a yearly salary. 591 00:35:56,680 --> 00:36:00,256 I can't stave him off for much longer. 592 00:36:02,360 --> 00:36:03,680 Oh, my... 593 00:36:14,560 --> 00:36:15,600 Hello. 594 00:36:23,520 --> 00:36:25,016 They... 595 00:36:25,040 --> 00:36:26,816 They were all in black. 596 00:36:26,840 --> 00:36:29,136 - Did you hear them speak? - No. 597 00:36:29,160 --> 00:36:32,536 I collapsed straight away, 598 00:36:32,560 --> 00:36:37,696 and the next thing I remember, I woke up in the ambulance. 599 00:36:37,720 --> 00:36:40,136 I was at my sister's. 600 00:36:40,160 --> 00:36:43,976 I will never forgive myself for leaving him alone in the house. 601 00:36:44,000 --> 00:36:46,296 Come on now, June, it's OK. 602 00:36:46,320 --> 00:36:47,736 "OK"? 603 00:36:47,760 --> 00:36:49,296 It's not OK, Clive. 604 00:36:49,320 --> 00:36:51,520 This has to be dealt with once and for all. 605 00:36:55,000 --> 00:36:57,440 Is there something else we should know, Dr Harris? 606 00:36:59,600 --> 00:37:00,800 Clive... 607 00:37:03,160 --> 00:37:07,400 I... bumped into Amy Riley yesterday. 608 00:37:08,520 --> 00:37:12,480 Or rather, her main alter, Becky. 609 00:37:13,480 --> 00:37:16,496 She told me you'd spoken to her. 610 00:37:16,520 --> 00:37:17,720 Mm. 611 00:37:19,680 --> 00:37:22,680 The ambulance - who called for it? 612 00:37:26,200 --> 00:37:28,560 - I have no idea. - Nor me. 613 00:37:30,160 --> 00:37:33,040 The hospital phoned when he was admitted. 614 00:37:41,640 --> 00:37:44,176 It doesn't look like anything was damaged. 615 00:37:44,200 --> 00:37:46,176 Nothing obvious stolen either. 616 00:37:46,200 --> 00:37:48,480 Laptop's out on the desk in the office. 617 00:37:50,920 --> 00:37:51,960 Hmm. 618 00:37:56,720 --> 00:37:59,376 Woven polyester mix. 619 00:37:59,400 --> 00:38:00,440 From cargo pants? 620 00:38:01,720 --> 00:38:03,496 But this is grey. 621 00:38:03,520 --> 00:38:06,216 Clive Harris said the intruder was all in black. 622 00:38:06,240 --> 00:38:08,600 Grey could be mistaken for black in the dark, though. 623 00:38:09,960 --> 00:38:12,736 They've caught themselves on something when they ran out. 624 00:38:12,760 --> 00:38:14,136 Right. 625 00:38:14,160 --> 00:38:17,600 So nothing damaged this time and nothing taken. 626 00:38:20,160 --> 00:38:24,520 But something left behind. 627 00:38:26,880 --> 00:38:31,336 Amy, does the name Edith mean anything to you? 628 00:38:31,360 --> 00:38:32,456 Edith? 629 00:38:32,480 --> 00:38:33,896 No. 630 00:38:33,920 --> 00:38:36,176 You don't have an alter by that name? 631 00:38:36,200 --> 00:38:37,600 No, not that I... 632 00:38:39,720 --> 00:38:40,960 - Edith? - No. 633 00:38:42,400 --> 00:38:45,320 It's mainly Becky, who is more than enough. 634 00:38:47,200 --> 00:38:50,000 Uh, Dr Harris said he saw Becky yesterday. 635 00:38:51,400 --> 00:38:53,616 Do you remember that? 636 00:38:53,640 --> 00:38:56,736 Beg pardon. Can I have a quick word? 637 00:38:56,760 --> 00:38:57,840 Um... 638 00:38:59,200 --> 00:39:01,336 The recording of the 999 call from last night 639 00:39:01,360 --> 00:39:03,856 just came through from emergency services. 640 00:39:03,880 --> 00:39:05,776 I knew you'd want to listen to it straight away. 641 00:39:05,800 --> 00:39:07,336 Right. Thanks, Margo. 642 00:39:07,360 --> 00:39:08,696 Hello. 643 00:39:08,720 --> 00:39:11,536 Can you send an ambulance to the house with the pink... 644 00:39:11,560 --> 00:39:13,896 ...to Rosewood Cottage on Millstone Lane? 645 00:39:13,920 --> 00:39:17,696 Right, so it's fair to assume it's the intruder making the call, 646 00:39:17,720 --> 00:39:21,576 and yet another attempt from them to reverse the damage they've done. 647 00:39:21,600 --> 00:39:25,376 They sound genuinely upset. And definitely male. 648 00:39:25,400 --> 00:39:27,456 - Puts Amy Riley in the clear. - Mm-hm. 649 00:39:27,480 --> 00:39:31,656 Plus, the caller started to refer to it as "the house with the pink woodwork". 650 00:39:31,680 --> 00:39:32,856 Do you remember? 651 00:39:32,880 --> 00:39:34,720 Clive mentioned it used to be pink. 652 00:39:41,280 --> 00:39:42,656 Hello. 653 00:39:42,680 --> 00:39:46,016 I just popped back to pick up a few bits for Clive. 654 00:39:46,040 --> 00:39:48,136 The doctors are being very positive, so that's good. 655 00:39:48,160 --> 00:39:49,256 Good. 656 00:39:49,280 --> 00:39:51,856 Um... sorry. 657 00:39:51,880 --> 00:39:53,400 Uh, Mrs Harris... 658 00:39:55,240 --> 00:39:56,680 ...do you recognise this? 659 00:40:00,360 --> 00:40:01,760 I've never seen it before. 660 00:40:02,800 --> 00:40:05,016 It says Edith on the back. 661 00:40:05,040 --> 00:40:06,776 Does that name mean anything to you? 662 00:40:06,800 --> 00:40:07,840 Nothing. 663 00:40:10,120 --> 00:40:13,880 And, um, sorry, what about this? 664 00:40:15,000 --> 00:40:16,040 Sorry. 665 00:40:18,440 --> 00:40:19,896 Uh... 666 00:40:19,920 --> 00:40:25,016 Clive, uh, mentioned that the woodwork on the house used to be pink. 667 00:40:25,040 --> 00:40:26,256 That's right. 668 00:40:26,280 --> 00:40:29,176 Well, I don't suppose you remember how many years ago it was painted white? 669 00:40:29,200 --> 00:40:31,416 I do, as it happens. 670 00:40:31,440 --> 00:40:33,136 It was ten years ago. 671 00:40:33,160 --> 00:40:36,320 He'd just finished painting it when he had his first heart attack. 672 00:40:37,600 --> 00:40:41,296 I told him not to do it, that it would be too strenuous, but he wouldn't listen, 673 00:40:41,320 --> 00:40:44,000 and that's when we had to give up fostering. 674 00:40:45,440 --> 00:40:46,560 Yes, of course you fostered. 675 00:40:47,800 --> 00:40:48,840 I read it. 676 00:40:50,480 --> 00:40:52,136 My wife and I do, 677 00:40:52,160 --> 00:40:54,616 although we've had to put it on hold for the moment. 678 00:40:54,640 --> 00:40:56,080 It's a wonderful thing to do... 679 00:40:57,240 --> 00:40:59,376 ...but hard not to get too attached. 680 00:40:59,400 --> 00:41:00,416 Yes. 681 00:41:00,440 --> 00:41:03,136 We actually had a placement when Clive fell ill. 682 00:41:03,160 --> 00:41:05,576 A gorgeous boy. He'd been with us for months. 683 00:41:05,600 --> 00:41:08,856 We talked about adoption, but social services were worried 684 00:41:08,880 --> 00:41:10,416 about Clive's health. 685 00:41:10,440 --> 00:41:15,296 We just didn't know what the future held and how much care Clive would need. 686 00:41:15,320 --> 00:41:20,256 The last thing I wanted was for Adam to feel sidelined again. 687 00:41:20,280 --> 00:41:22,696 He deserved so much more. 688 00:41:22,720 --> 00:41:24,080 It must have been hard. 689 00:41:25,280 --> 00:41:27,896 It was the hardest decision we ever had to make. 690 00:41:27,920 --> 00:41:29,840 I can't say I don't regret it. 691 00:41:32,680 --> 00:41:33,800 No. 692 00:41:35,160 --> 00:41:36,200 Sorry... 693 00:41:38,120 --> 00:41:40,976 How old would Adam be now? 694 00:41:41,000 --> 00:41:43,480 He'd be... What? 695 00:41:45,680 --> 00:41:47,536 He'll have just turned 18. 696 00:41:47,560 --> 00:41:48,936 18. 697 00:41:48,960 --> 00:41:50,976 18! Pink. 698 00:41:51,000 --> 00:41:53,840 And now they're white. 18. Thank you! 699 00:41:59,800 --> 00:42:02,816 Kelby, what was his name? 700 00:42:02,840 --> 00:42:04,136 Sorry, sir? 701 00:42:04,160 --> 00:42:05,416 Your boy from the allotment, 702 00:42:05,440 --> 00:42:07,816 the one who was fighting at the station, what was his name? 703 00:42:07,840 --> 00:42:09,920 Uh, Adam. Adam Walsh. 704 00:42:13,720 --> 00:42:17,336 Edith is not a person. 705 00:42:17,360 --> 00:42:19,296 It's a place! 706 00:42:19,320 --> 00:42:22,080 Specifically, a children's home. 707 00:42:27,480 --> 00:42:32,056 "Edith House in Exeter is for young people aged 16 to 18," 708 00:42:32,080 --> 00:42:33,336 "on the cusp of leaving care." 709 00:42:33,360 --> 00:42:35,656 Yeah. I just spoke to the unit manager. 710 00:42:35,680 --> 00:42:38,696 This key ring is included in a leaver's pack. 711 00:42:38,720 --> 00:42:43,616 She also sent me over a photograph of the most recent residents. 712 00:42:43,640 --> 00:42:45,416 Look... 713 00:42:45,440 --> 00:42:46,536 Adam. 714 00:42:46,560 --> 00:42:48,416 Yeah, he left there a few days ago. 715 00:42:48,440 --> 00:42:50,256 The manager said that once they turn 18, 716 00:42:50,280 --> 00:42:52,776 then there's little support from social services. 717 00:42:52,800 --> 00:42:54,776 What's his connection to Clive and June Harris? 718 00:42:54,800 --> 00:42:57,496 He was their last foster placement ten years ago. 719 00:42:57,520 --> 00:42:59,576 They wanted to adopt him, 720 00:42:59,600 --> 00:43:01,536 but Clive had his first heart attack and... 721 00:43:01,560 --> 00:43:05,056 ...and then the social services removed Adam because they became concerned 722 00:43:05,080 --> 00:43:07,216 about the Harrises' ability to care for him long term. 723 00:43:07,240 --> 00:43:10,496 So he went back into the system until he left last week 724 00:43:10,520 --> 00:43:13,216 and came straight back to Shipton Abbott. 725 00:43:13,240 --> 00:43:15,296 Why target them if they were so close? 726 00:43:15,320 --> 00:43:16,696 For that exact reason. 727 00:43:16,720 --> 00:43:20,976 Imagine thinking you'd found a family at last and they send you away. 728 00:43:21,000 --> 00:43:22,336 They couldn't help that. 729 00:43:22,360 --> 00:43:24,896 I'm not sure a vulnerable eight-year-old would see it that way. 730 00:43:24,920 --> 00:43:27,976 But Adam was locked in 731 00:43:28,000 --> 00:43:31,776 Roger Franklin's shed when the first break-in happened. It... 732 00:43:31,800 --> 00:43:33,040 It couldn't have been him. 733 00:43:36,080 --> 00:43:37,616 Hold on. Look. 734 00:43:37,640 --> 00:43:40,080 There's that lad he was fighting with at the train station. 735 00:43:41,560 --> 00:43:42,640 The deal. 736 00:43:43,880 --> 00:43:44,920 The deal! 737 00:43:46,200 --> 00:43:48,216 The station manager heard the other boy say, 738 00:43:48,240 --> 00:43:50,736 "We've got a deal. You can't pull out." 739 00:43:50,760 --> 00:43:52,656 - Is that right, Kelby? - Yeah. 740 00:43:52,680 --> 00:43:53,936 I don't think it was a drug deal. 741 00:43:53,960 --> 00:43:57,216 So, what if the other boy targeted the Harrises 742 00:43:57,240 --> 00:43:59,856 in return for Adam doing something for him? 743 00:43:59,880 --> 00:44:02,456 - But Adam got cold feet. - Exactly. 744 00:44:02,480 --> 00:44:04,936 And tried to reverse the damage each time. 745 00:44:04,960 --> 00:44:07,216 And the other boy broke into the Harrises' first 746 00:44:07,240 --> 00:44:08,760 and trashed the living room. 747 00:44:15,360 --> 00:44:17,496 This is what June saw when she came back 748 00:44:17,520 --> 00:44:19,120 from her power walk that morning. 749 00:44:31,160 --> 00:44:32,816 After June left to go and get help, 750 00:44:32,840 --> 00:44:35,400 Adam entered the house at around 9.15. 751 00:44:37,720 --> 00:44:39,736 Straight from the allotment where Kelby had just seen him. 752 00:44:39,760 --> 00:44:41,416 Exactly. 753 00:44:41,440 --> 00:44:44,680 He then placed everything back as it should be. 754 00:44:46,520 --> 00:44:48,336 Apart from one book, 755 00:44:48,360 --> 00:44:50,840 which he put back on the shelf upside down. 756 00:44:55,880 --> 00:44:57,696 The same thing happened in Clive's office. 757 00:44:57,720 --> 00:44:59,656 Adam tried to put it right again, 758 00:44:59,680 --> 00:45:02,096 but before he could finish the job, 759 00:45:02,120 --> 00:45:03,656 he heard Clive opening the door... 760 00:45:07,280 --> 00:45:09,120 ...and escaped through the window. 761 00:45:10,640 --> 00:45:12,496 Adam then tried to leave Shipton Abbott, 762 00:45:12,520 --> 00:45:14,856 but the other boy stopped him and a fight broke out. 763 00:45:14,880 --> 00:45:16,536 What are you doing? 764 00:45:16,560 --> 00:45:19,216 Get off me, man! We had a deal! 765 00:45:19,240 --> 00:45:22,216 Are you joking? What's wrong with you? 766 00:45:26,880 --> 00:45:30,376 So during the last break-in, the other boy framed him. 767 00:45:30,400 --> 00:45:32,416 A piece of cloth torn from Adam's cargo pants 768 00:45:32,440 --> 00:45:36,320 during the fight was left there deliberately, along with a key ring. 769 00:45:37,480 --> 00:45:39,920 I don't think it was his intention to harm Clive. 770 00:45:41,160 --> 00:45:42,240 June? 771 00:45:46,120 --> 00:45:47,736 But the other boy certainly didn't want 772 00:45:47,760 --> 00:45:49,800 the risk of being accused of possible murder. 773 00:45:54,320 --> 00:45:57,456 Adam went back to the house to put things right again, 774 00:45:57,480 --> 00:46:00,200 but this time it was far worse than he could have imagined. 775 00:46:06,880 --> 00:46:08,176 Hello. 776 00:46:08,200 --> 00:46:10,800 Can you send an ambulance to the house with the pink... 777 00:46:12,120 --> 00:46:14,656 ...to Rosewood Cottage on Millstone Lane. 778 00:46:14,680 --> 00:46:16,496 When we first went to the Harrises', 779 00:46:16,520 --> 00:46:19,376 we were looking for Rosewood Cottage but couldn't find it. 780 00:46:19,400 --> 00:46:22,416 Clive said it used to be easier to find when it was painted pink. 781 00:46:22,440 --> 00:46:27,896 So whoever made that call must have had a history with the house. 782 00:46:27,920 --> 00:46:29,816 - Adam. - Yes. 783 00:46:29,840 --> 00:46:31,320 And I think I know where to find him. 784 00:46:44,840 --> 00:46:46,816 Adam. 785 00:46:46,840 --> 00:46:49,680 Can you tell us who this is? 786 00:46:50,880 --> 00:46:53,776 Sam. We met in care and became mates. 787 00:46:53,800 --> 00:46:55,800 Same boat - nobody wanted us. 788 00:46:56,880 --> 00:46:58,656 A few days after we left Edith House, 789 00:46:58,680 --> 00:47:01,096 Sam showed me this thing he found online. 790 00:47:01,120 --> 00:47:02,816 Clive, in a newspaper. 791 00:47:02,840 --> 00:47:05,040 A profile piece in The Times? 792 00:47:07,320 --> 00:47:09,400 Talking about how much he cared about helping people. 793 00:47:10,720 --> 00:47:14,216 Didn't seem like he cared much about me when I went back into care. 794 00:47:14,240 --> 00:47:16,216 It must have stung, reading that. 795 00:47:16,240 --> 00:47:17,536 I... 796 00:47:17,560 --> 00:47:19,336 I know it was stupid, but... 797 00:47:19,360 --> 00:47:21,976 ...I wanted to hurt them like they hurt me. 798 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 Not properly. Just... 799 00:47:25,040 --> 00:47:26,256 ...shake them up. 800 00:47:26,280 --> 00:47:30,016 So that's when you and Sam made the deal? 801 00:47:30,040 --> 00:47:32,496 He would go after the Harrises for you. 802 00:47:32,520 --> 00:47:35,040 What did he want you to do for him in exchange? 803 00:47:37,560 --> 00:47:39,576 Set up his mum's dealer boyfriend. 804 00:47:39,600 --> 00:47:40,896 Get him arrested. 805 00:47:40,920 --> 00:47:42,176 A revenge swap. 806 00:47:42,200 --> 00:47:45,256 I told Sam I changed my mind, but he wasn't having it. 807 00:47:45,280 --> 00:47:47,456 - So you tried to stop it? - Yeah, 808 00:47:47,480 --> 00:47:49,376 but that stupid bloke locked me in his shed, 809 00:47:49,400 --> 00:47:51,200 and by the time I got to the house... 810 00:47:52,280 --> 00:47:53,656 ...it was too late. 811 00:47:53,680 --> 00:47:56,176 Then Sam started blackmailing you? 812 00:47:56,200 --> 00:48:00,296 If you didn't keep your side of the deal, he'd frame you. 813 00:48:00,320 --> 00:48:02,240 It all got so out of hand. 814 00:48:06,680 --> 00:48:08,960 I never meant them any harm, but... 815 00:48:10,040 --> 00:48:11,760 ...but nobody told me anything. 816 00:48:12,840 --> 00:48:16,616 One day I'm living with Clive and June, thinking I've got a family again 817 00:48:16,640 --> 00:48:19,136 and the next I'm back in care. 818 00:48:19,160 --> 00:48:20,720 Yeah, I understand. 819 00:48:22,440 --> 00:48:23,656 No, you don't. 820 00:48:23,680 --> 00:48:25,000 No, you're right. 821 00:48:27,520 --> 00:48:29,880 I don't understand what it was like for you... 822 00:48:31,480 --> 00:48:33,360 ...but I do have experience from the other side. 823 00:48:39,520 --> 00:48:40,840 My wife and I fostered... 824 00:48:42,000 --> 00:48:45,200 ...a little girl, Rosie, not so long ago. 825 00:48:46,240 --> 00:48:49,360 I thought we might have a future together as a family. 826 00:48:51,640 --> 00:48:53,360 But we had to say goodbye to her. 827 00:48:55,280 --> 00:48:56,400 It was hard. 828 00:48:57,600 --> 00:48:58,720 Still is. 829 00:49:01,840 --> 00:49:05,896 Clive and June didn't reject you, Adam. 830 00:49:05,920 --> 00:49:06,960 They loved you. 831 00:49:08,160 --> 00:49:11,560 Letting you go wasn't their choice. 832 00:49:16,440 --> 00:49:17,680 Adam... 833 00:49:19,880 --> 00:49:21,680 ...can you take us to Sam? 834 00:49:22,760 --> 00:49:24,296 I can't. 835 00:49:24,320 --> 00:49:25,736 He's not a bad person. 836 00:49:25,760 --> 00:49:26,936 He's just been through it all... 837 00:49:26,960 --> 00:49:29,616 This isn't about punishment, Adam. 838 00:49:29,640 --> 00:49:31,576 We want to help both of you, I promise, 839 00:49:31,600 --> 00:49:36,520 but we can't do that if we don't know where Sam is. 840 00:49:39,440 --> 00:49:41,176 The next train to Exeter 841 00:49:41,200 --> 00:49:44,000 will be from platform 1 in 12 minutes. 842 00:49:52,720 --> 00:49:55,640 Finally seen some sense, then? Took your time. 843 00:49:56,920 --> 00:49:58,080 I'm sorry, Sam. 844 00:50:10,120 --> 00:50:12,096 - You're a grass. - No, it's OK. 845 00:50:12,120 --> 00:50:13,896 I never laid a finger on him, I swear! 846 00:50:13,920 --> 00:50:15,096 We know that. 847 00:50:15,120 --> 00:50:16,856 - We just want to help. - Yeah, whatever. 848 00:50:16,880 --> 00:50:17,960 Sam... 849 00:50:19,320 --> 00:50:20,520 ...it is all right. 850 00:50:23,680 --> 00:50:27,040 Meet Me In The Twilight by Seth Lakeman 851 00:50:31,200 --> 00:50:32,920 - You OK? - Yeah. 852 00:50:35,640 --> 00:50:36,680 Thank you. 853 00:50:57,000 --> 00:50:58,200 Adam. 854 00:51:05,200 --> 00:51:06,280 Adam. 855 00:51:29,960 --> 00:51:31,720 I'll get my stuff. Amy... 856 00:51:34,120 --> 00:51:36,856 ...I'm not here to arrest you, OK? 857 00:51:36,880 --> 00:51:40,216 I'm here to tell you that we have found who's responsible, 858 00:51:40,240 --> 00:51:41,776 and it's not Becky. 859 00:51:41,800 --> 00:51:45,216 OK? So most importantly, it's not you. 860 00:51:45,240 --> 00:51:47,616 - Really? - Yeah. 861 00:51:47,640 --> 00:51:49,480 Oh, thank God! 862 00:51:54,400 --> 00:51:55,440 Amy? 863 00:51:56,680 --> 00:51:59,160 I hope this doesn't sound patronising, but... 864 00:52:00,480 --> 00:52:01,720 ...I think you're really brave. 865 00:52:03,560 --> 00:52:05,616 The way you handle your disorder, 866 00:52:05,640 --> 00:52:07,640 the way you're so honest and open. 867 00:52:09,120 --> 00:52:11,056 Everyone has their stuff, don't they? 868 00:52:11,080 --> 00:52:12,496 Yeah, true, but... 869 00:52:12,520 --> 00:52:16,320 ...not everyone handles their stuff like you do. 870 00:52:17,520 --> 00:52:18,720 Thank you. 871 00:52:20,840 --> 00:52:22,000 Take care of yourself. 872 00:52:37,080 --> 00:52:39,216 Come on, then, spit it out. 873 00:52:39,240 --> 00:52:41,160 - What's on your mind? - Nothing. 874 00:52:43,680 --> 00:52:45,416 OK, there is something. 875 00:52:45,440 --> 00:52:47,216 It's exciting, though, don't worry. 876 00:52:47,240 --> 00:52:48,816 I was talking to Martha. 877 00:52:48,840 --> 00:52:51,296 Oh, my God, Mum, there's Archie and that woman. 878 00:52:51,320 --> 00:52:52,520 What shall we do? 879 00:52:53,520 --> 00:52:54,616 - Oh. - Hello! 880 00:52:54,640 --> 00:52:56,680 Esther, Zoe, hi. 881 00:52:57,840 --> 00:53:00,616 - Uh, sorry. This is... Amelia. - I know, we met. Hi. 882 00:53:00,640 --> 00:53:03,456 Hi. Esther came in for a massage. 883 00:53:03,480 --> 00:53:05,376 Oh! 884 00:53:05,400 --> 00:53:07,696 How's the headache? Gone. I feel like a brand-new woman. 885 00:53:07,720 --> 00:53:08,736 Oh, I'm so pleased. 886 00:53:08,760 --> 00:53:10,656 Well, let me know when you want to book in again. 887 00:53:10,680 --> 00:53:12,856 Oh. No need. I'm fixed. 888 00:53:12,880 --> 00:53:14,376 You're a miracle worker. 889 00:53:14,400 --> 00:53:15,776 Tell him that, will you? 890 00:53:15,800 --> 00:53:18,256 - She is, it's true. - See? 891 00:53:18,280 --> 00:53:21,040 - Sort yourself out, mister. - Yeah, I'm trying. 892 00:53:23,840 --> 00:53:26,336 Well, we'd best be going, hadn't we, Zo? 893 00:53:26,360 --> 00:53:27,536 - Nice to see you both. - Yeah. 894 00:53:27,560 --> 00:53:29,376 Great to see you, Esther. 895 00:53:29,400 --> 00:53:31,576 Yeah, well, you know where I am if you need me. 896 00:53:31,600 --> 00:53:32,640 I do. Cheers. 897 00:53:33,640 --> 00:53:34,776 Right, um... Yeah. 898 00:53:34,800 --> 00:53:36,096 OK. 899 00:53:36,120 --> 00:53:37,160 Um... 900 00:53:39,040 --> 00:53:42,776 Oh, my God, Mum, you were so amazing. 901 00:53:42,800 --> 00:53:44,536 Well, we're all adults... 902 00:53:44,560 --> 00:53:46,416 ...apart from you, obviously. 903 00:53:46,440 --> 00:53:48,736 You'll always be my little baby girl. 904 00:53:48,760 --> 00:53:51,520 Go on, anyway. What was it you want to talk about? 905 00:53:52,640 --> 00:53:54,336 Can't think now. 906 00:53:54,360 --> 00:53:55,936 No, you were chatting to Martha. 907 00:53:55,960 --> 00:53:57,656 Something exciting. 908 00:53:57,680 --> 00:53:59,336 Can't have forgotten already. 909 00:53:59,360 --> 00:54:00,936 Uh, yeah. 910 00:54:00,960 --> 00:54:04,616 She was just saying how much she appreciated me working at the cafe. 911 00:54:04,640 --> 00:54:05,760 See? 912 00:54:07,280 --> 00:54:08,920 None of us can do without you. 913 00:54:10,880 --> 00:54:13,016 - I'm very proud of you. - Yeah? 914 00:54:13,040 --> 00:54:15,000 - Yeah. - Thanks. 915 00:54:16,320 --> 00:54:17,440 Thanks, Mum. 916 00:54:23,840 --> 00:54:25,016 Oh! 917 00:54:25,040 --> 00:54:26,200 It came this morning. 918 00:54:28,800 --> 00:54:30,600 Come here. 919 00:54:34,280 --> 00:54:36,536 - Aren't you going to open it? - Yes. 920 00:54:36,560 --> 00:54:38,120 Why am I so nervous? 921 00:54:41,160 --> 00:54:42,360 - Shall I? - Yeah. 922 00:54:45,840 --> 00:54:47,240 "To Humphy and Martha." 923 00:54:54,160 --> 00:54:55,240 Oh! 924 00:54:58,320 --> 00:55:00,520 Do you think she knows how much we cared about her? 925 00:55:01,880 --> 00:55:03,600 How much we still care about her? 926 00:55:05,720 --> 00:55:09,480 Of course she does. She knows, Humphrey. 927 00:55:11,600 --> 00:55:13,720 I wonder what she'd think about the Lily Bond, though. 928 00:55:14,840 --> 00:55:16,536 I think it was my fault. 929 00:55:16,560 --> 00:55:17,640 No, it wasn't. 930 00:55:19,640 --> 00:55:21,240 - Was it? - Maybe. 931 00:55:24,520 --> 00:55:26,936 Well, we couldn't live on a boat forever. 932 00:55:26,960 --> 00:55:29,816 Speaking of which, I think we should put an offer in on the house. 933 00:55:29,840 --> 00:55:33,416 Oh, it's so much work, Martha, not to mention money. 934 00:55:33,440 --> 00:55:36,000 Yeah, but we take our time... 935 00:55:37,160 --> 00:55:38,400 ...do it bit by bit. 936 00:55:39,680 --> 00:55:41,576 Remember what we said? 937 00:55:41,600 --> 00:55:45,256 It's the two of us, and whatever else happens, 938 00:55:45,280 --> 00:55:47,496 it will always be the two of us. 939 00:55:47,520 --> 00:55:50,080 This is our adventure, Humphrey. 940 00:55:51,160 --> 00:55:53,640 And there's nobody else I'd choose to be on it with. 941 00:55:59,280 --> 00:56:01,320 Oh, that's it. Come on, ladies. 942 00:56:02,680 --> 00:56:04,456 Let's get inside and I'll get us all a drink. 943 00:56:04,480 --> 00:56:05,496 Come on. 944 00:56:07,240 --> 00:56:09,216 Bridget, watch this path. 945 00:56:09,240 --> 00:56:12,056 It's a minefield for a weak ankle. 946 00:56:12,080 --> 00:56:14,000 Just the two of us! 947 00:56:22,480 --> 00:56:25,936 This is Dark Morris. Someone help him! Harry! 948 00:56:25,960 --> 00:56:27,536 So if someone did trigger the allergy, 949 00:56:27,560 --> 00:56:29,976 they did so during the dance? But we were all watching. 950 00:56:30,000 --> 00:56:31,336 So what did we miss? 951 00:56:31,360 --> 00:56:33,296 Is that the allergy boy? Because a Mr Smith 952 00:56:33,320 --> 00:56:34,896 was talking about that on the golf course. 953 00:56:34,920 --> 00:56:37,576 So, not just me you ignore but your staff too? 954 00:56:37,600 --> 00:56:40,696 She doesn't know about Mr Smith. Don't be cross with her. 955 00:56:40,720 --> 00:56:42,376 I'm not. I'm angry at him. 956 00:56:42,400 --> 00:56:46,576 I'm here for one reason, and that's to save your sentimental arse. 957 00:56:46,600 --> 00:56:48,456 You can't help who you fall in love with. 958 00:56:48,480 --> 00:56:50,400 But you can decide what you do about it. 959 00:56:52,124 --> 00:56:58,124 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for MY-SUBS.com 70850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.