All language subtitles for Bermuda.Island.Romanian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:01:23,501 --> 00:01:24,837 ce vrei? 3 00:01:25,570 --> 00:01:27,606 Suntem aici să-l vedem pe Diego. 4 00:01:28,107 --> 00:01:30,742 Ei bine, toată lumea vrea să-l vadă pe Diego. 5 00:01:30,877 --> 00:01:32,444 Nu toată lumea poate să-l vadă pe Diego. 6 00:01:32,577 --> 00:01:35,513 Doar scoate-l pe Diego aici, omule. Timpul este bani. 7 00:01:39,684 --> 00:01:41,486 Așteptați chiar aici. 8 00:01:42,487 --> 00:01:43,856 Și mai bine fii la nivel. 9 00:01:44,857 --> 00:01:47,827 Pentru că Diego devine foarte urât când oamenii îl încurcă. 10 00:01:50,695 --> 00:01:53,431 Ce dracu este asta? 11 00:01:53,565 --> 00:01:55,734 Stai calm, omule. Doar stai calm. 12 00:01:56,369 --> 00:01:57,769 Aceasta ar putea fi o configurație. 13 00:02:03,242 --> 00:02:06,012 Dar tu, omule? Ai banii sau ce? 14 00:02:06,145 --> 00:02:07,947 De ce nu ne arăți mai întâi armele? 15 00:02:08,080 --> 00:02:10,883 Să vedem mai întâi banii. 16 00:02:11,284 --> 00:02:12,717 Să mergem. Îmi pierd timpul. 17 00:02:34,639 --> 00:02:35,640 Aia este bună. 18 00:02:35,774 --> 00:02:37,475 - Asta e foarte bine. -Da. 19 00:02:38,277 --> 00:02:41,479 Cred că suntem în afaceri, omule. Despre asta vorbesc. 20 00:02:41,613 --> 00:02:42,747 Diego Montalban, ești arestat. 21 00:02:42,882 --> 00:02:44,183 22 00:02:47,820 --> 00:02:49,822 La naiba! Federalii! 23 00:02:56,461 --> 00:02:58,030 Aruncă arma! 24 00:02:59,966 --> 00:03:02,234 La naiba! La dracu '! 25 00:03:09,674 --> 00:03:11,410 Îngenunchează-te! Acum! 26 00:03:11,543 --> 00:03:13,578 Diego Montalban, aruncă-ți arma! 27 00:03:13,712 --> 00:03:14,779 La naiba! 28 00:03:15,181 --> 00:03:16,481 Doar ia-o ușor. 29 00:03:16,614 --> 00:03:19,352 Diego, ești arestat pentru crimă, 30 00:03:19,517 --> 00:03:21,619 trafic de arme și spălare de bani. 31 00:03:21,753 --> 00:03:23,956 Stai jos. 32 00:03:28,526 --> 00:03:29,661 E amuzant, omule. 33 00:03:30,363 --> 00:03:32,530 Știți, băieți, azi e ziua mea? 34 00:03:32,664 --> 00:03:33,966 Vrei să-ți cânt o melodie? 35 00:03:34,100 --> 00:03:35,700 -Da, te rog. - Ridicați-vă. 36 00:03:43,976 --> 00:03:45,811 Furtuna încă bate în interior 37 00:03:45,945 --> 00:03:47,779 cu peste 100 de mile pe oră. 38 00:03:47,913 --> 00:03:49,681 Garda de Coastă se luptă să facă față 39 00:03:49,815 --> 00:03:52,717 un număr mare de nave care sunt în primejdie. 40 00:03:58,290 --> 00:03:59,892 Sunt sigur că a fost menționat, 41 00:04:00,026 --> 00:04:01,593 dar merită repetat, 42 00:04:01,726 --> 00:04:03,362 asta nu este normal. 43 00:04:03,496 --> 00:04:06,165 În mod normal, se formează modele de apă, astfel încât să puteți vedea furtunile. 44 00:04:06,298 --> 00:04:09,468 Dar asta, la propriu, a apărut de nicăieri. 45 00:04:09,601 --> 00:04:11,103 Jimmy! 46 00:04:11,569 --> 00:04:12,872 -Fratele meu! -Ce mai faci'? 47 00:04:13,239 --> 00:04:14,739 Pare o petrecere bună. 48 00:04:14,874 --> 00:04:16,741 Hai să petrecem, este timpul nostru de vacanță! 49 00:04:17,877 --> 00:04:20,545 Vreau sa stiu care este problema! 50 00:04:20,678 --> 00:04:23,049 -Doamnă, v-am spus. - Nu mă „doamnă”. 51 00:04:23,182 --> 00:04:24,549 -E vreme nefavorabilă... -Vreme nefavorabilă? 52 00:04:24,682 --> 00:04:26,152 ...o furtună de-a lungul traseului avionului. 53 00:04:26,285 --> 00:04:28,120 O furtună? Ai auzit asta? O furtună. 54 00:04:28,254 --> 00:04:29,488 Nu, nu există. 55 00:04:29,621 --> 00:04:31,924 Uită-te afară, este perfect însorit. 56 00:04:32,058 --> 00:04:33,859 De aceea am spus, „de-a lungul căii”. 57 00:04:33,993 --> 00:04:35,727 Vrei să-ți iau bagajele pentru a fi încărcate? 58 00:04:35,861 --> 00:04:37,163 Sunt o mulțime de oaspeți care așteaptă în spatele tău. 59 00:04:37,296 --> 00:04:41,233 Bine, ia-mi geanta. Haide, dragă. 60 00:04:41,599 --> 00:04:43,235 Vă mulțumim pentru înțelegere. 61 00:04:45,938 --> 00:04:47,840 - Înregistrare? - Da, doamnă. 62 00:04:47,973 --> 00:04:49,275 Îi am pe Chris Sizemore și 63 00:04:49,408 --> 00:04:50,642 Michael Sizemore, sună corect? 64 00:04:50,775 --> 00:04:52,211 -Asta este corect. -Aceia suntem noi. 65 00:04:52,344 --> 00:04:53,946 Bine, domnilor, dacă vreți să vă puneți 66 00:04:54,080 --> 00:04:55,414 bagajele aici sus pentru mine, le pot eticheta. 67 00:04:55,548 --> 00:04:56,748 Da, absolut. 68 00:04:56,882 --> 00:04:57,917 Cu siguranță vom fi mult mai 69 00:04:58,050 --> 00:05:00,152 puțin dificili decât ultima doamnă. 70 00:05:00,286 --> 00:05:03,456 Apreciez foarte mult răbdarea și înțelegerea dumneavoastră. 71 00:05:08,994 --> 00:05:10,930 -Ooh! Chiar acolo. -Aia este bună. 72 00:05:13,032 --> 00:05:14,666 - Cine este entuziasmat? - Da. 73 00:05:16,001 --> 00:05:18,938 Oh, abia aștept. Sunt atât de încântat. 74 00:05:20,973 --> 00:05:22,774 Uită-te la fata asta. 75 00:05:23,209 --> 00:05:24,477 - Bun de plecat? - Da. 76 00:05:24,609 --> 00:05:26,178 Bea cele câteva băuturi. 77 00:05:26,312 --> 00:05:27,712 Oh, ooh, ooh! 78 00:05:28,180 --> 00:05:29,714 - Ce? - Îmi pare foarte rău. 79 00:05:30,216 --> 00:05:31,250 Eu sunt Brett. 80 00:05:32,051 --> 00:05:33,586 Scuze, scuze. 81 00:05:34,120 --> 00:05:35,653 Am văzut o fată atât de frumoasă, 82 00:05:36,155 --> 00:05:38,290 M-am gândit să vin să salut, înțelegi ce vreau să spun? 83 00:05:38,690 --> 00:05:42,194 Ei bine, acum ai salutat. Am terminat? 84 00:05:43,829 --> 00:05:45,564 Nu vă deranjați cu aceste tipuri. 85 00:05:46,031 --> 00:05:48,267 Ce vrei să spui prin aceste tipuri? 86 00:05:48,400 --> 00:05:50,035 lesbiene. 87 00:05:50,169 --> 00:05:52,238 Ce? 88 00:05:52,972 --> 00:05:56,142 De ce nu vii aici și-ți voi spune ce sunt. 89 00:05:59,711 --> 00:06:01,013 Nu-mi pasă dacă crezi 90 00:06:01,147 --> 00:06:03,282 că sunt gay, hetero, 91 00:06:03,415 --> 00:06:05,351 sau Fecioara Maria. 92 00:06:05,851 --> 00:06:08,420 Ia un indiciu și dracului. 93 00:06:12,892 --> 00:06:14,792 E timpul să apară. 94 00:06:14,927 --> 00:06:16,761 Înțeleg, înțeleg. Tuturor le pare rău. 95 00:06:16,896 --> 00:06:18,164 Înțeleg, înțeleg. 96 00:06:18,931 --> 00:06:22,067 Uite, ei sunt piloții. 97 00:06:22,468 --> 00:06:24,503 Probabil că și-au terminat vodka tonice. 98 00:06:24,637 --> 00:06:26,472 -Cine ştie? -Poate putem pleca acum. 99 00:06:26,605 --> 00:06:28,073 Cu siguranta. 100 00:06:28,207 --> 00:06:29,542 Um, vă rog să luați loc, să vă simțiți confortabil. 101 00:06:29,674 --> 00:06:30,943 Ne vom îmbarca în curând. 102 00:06:31,076 --> 00:06:32,845 Mergem să luăm loc și mai așteptăm. 103 00:06:32,978 --> 00:06:34,679 De parcă nu am făcut asta toată ziua. 104 00:06:34,813 --> 00:06:35,915 Din nou, ne pare atât de rău. 105 00:06:36,048 --> 00:06:38,117 Da, știu. Tuturor le pare rău. 106 00:06:40,519 --> 00:06:41,786 Doamnelor și domnilor, 107 00:06:41,921 --> 00:06:43,355 ne pare foarte rău pentru întârzierea extinsă. 108 00:06:43,489 --> 00:06:44,857 Ne vom îmbarca în curând, 109 00:06:44,990 --> 00:06:45,991 deci, te rog, fă-te confortabil. 110 00:06:46,125 --> 00:06:47,393 Sa aveti o seara minunata. 111 00:06:56,569 --> 00:06:58,304 Încă nu am scăpat, văd. 112 00:06:58,437 --> 00:07:00,940 Ei bine, avem destul timp, așa că nu mă îngrijorează. 113 00:07:01,073 --> 00:07:04,476 Cam asta este tot ce ai, este mult timp. 114 00:07:04,610 --> 00:07:08,814 Domnilor, este timpul să scoatem gunoiul. 115 00:07:09,582 --> 00:07:11,116 Da, domnule. Să mergem. 116 00:07:11,483 --> 00:07:14,887 -Nu uit niciodată o față. -Este bine. Fă o poză. 117 00:07:15,955 --> 00:07:18,390 Se pare că ar putea fi multe probleme. 118 00:07:18,524 --> 00:07:22,061 Poate ar trebui să trecem peste acesta și să luăm un zbor mai târziu. 119 00:07:23,128 --> 00:07:23,996 nu. 120 00:07:24,129 --> 00:07:25,397 Ei știu ce fac. 121 00:07:25,531 --> 00:07:28,434 Arată cu adevărat răutăcios. Trebuie să fie celebru. 122 00:07:28,567 --> 00:07:29,935 Probabil a ucis o mulțime de oameni. 123 00:07:30,069 --> 00:07:31,103 Am postat deja fotografia lui. 124 00:07:31,237 --> 00:07:32,638 Cineva o să-l recunoască. 125 00:07:32,770 --> 00:07:34,240 Mai bine încearcă să iei un loc lângă el. 126 00:07:34,373 --> 00:07:36,709 -Bună seara, doamnă. - Sunteți în acest zbor, domnule? 127 00:07:36,842 --> 00:07:38,043 Ne este frică. 128 00:07:38,177 --> 00:07:40,546 Sunt agentul FBI Victor Sweden 129 00:07:41,547 --> 00:07:43,015 și acel neadaptat pe care tocmai l-am trecut 130 00:07:43,148 --> 00:07:46,252 acolo, este Diego Montalban, criminal condamnat. 131 00:07:46,385 --> 00:07:47,553 Suntem în proces de a-l 132 00:07:47,686 --> 00:07:49,021 duce la centrul de detenție, 133 00:07:49,154 --> 00:07:50,788 acum că este rezident legal în Puerto Rico. 134 00:07:50,923 --> 00:07:53,259 Hei, băieți, nu ați auzit de a 135 00:07:53,392 --> 00:07:54,493 aștepta la coadă, ca oamenii normali? 136 00:07:54,627 --> 00:07:55,728 Nu ești special. 137 00:07:56,161 --> 00:07:57,830 Numai unul care sună special aici ești tu. 138 00:07:57,963 --> 00:07:59,465 Hei, porcușule, am spus în spatele rândului. 139 00:08:01,200 --> 00:08:02,568 Ce, vrei să-mi spui ceva? 140 00:08:02,701 --> 00:08:04,470 Nu ai idee ce aș vrea să-ți spun. 141 00:08:04,603 --> 00:08:06,071 Ei bine, va trebui să vorbești. 142 00:08:06,205 --> 00:08:07,439 Domnule, vă rog, întoarceți-vă la locul dumneavoastră. 143 00:08:07,573 --> 00:08:08,841 Lasă-o, Vic. 144 00:08:11,577 --> 00:08:14,146 - Poate vrei să stai jos. - Avion, Vic. 145 00:08:15,247 --> 00:08:16,649 -Lewis. -Da, domnule. 146 00:08:16,781 --> 00:08:18,884 Și eu te vreau în acel avion. 147 00:08:19,251 --> 00:08:20,986 Crezi că ar putea avea probleme? 148 00:08:21,786 --> 00:08:24,089 nu stiu. Pentru orice eventualitate, nu? 149 00:08:24,789 --> 00:08:26,458 Scuză-mă, um, 150 00:08:26,592 --> 00:08:29,361 Trebuie să vorbesc cu tine despre cel mai nou pasager al nostru. 151 00:08:29,495 --> 00:08:31,096 Mai exact cu ce avem de-a face aici? 152 00:08:31,230 --> 00:08:33,032 Este un tip foarte periculos, de 153 00:08:33,165 --> 00:08:35,234 aici toate detaliile de securitate. 154 00:08:35,367 --> 00:08:37,036 Știi, ar fi fost bine dacă am 155 00:08:37,169 --> 00:08:39,505 fi fost informați în prealabil. 156 00:08:39,638 --> 00:08:42,875 Vă rog, fiți siguri, bărbații mei sunt toți profesioniști, 157 00:08:43,008 --> 00:08:45,744 sunt foarte bine pregătiți în situații de genul acesta. 158 00:08:45,878 --> 00:08:47,479 Bine, mulțumesc. 159 00:08:49,915 --> 00:08:51,317 Să nu-ți faci griji. 160 00:08:51,450 --> 00:08:54,219 Deci, cine crezi că va fi primul 161 00:08:54,353 --> 00:08:57,323 care va cere să-l vadă pe manager? 162 00:08:57,456 --> 00:08:59,558 Cine crezi? 163 00:09:00,993 --> 00:09:03,228 Deci, care crezi că va fi cauza? 164 00:09:03,362 --> 00:09:05,130 Crezi că va fi vremea sau crezi 165 00:09:05,264 --> 00:09:07,333 că va fi prietenul nostru acolo 166 00:09:07,466 --> 00:09:08,867 în cătușe? 167 00:09:09,001 --> 00:09:11,003 Amber Renée Sterling? 168 00:09:11,770 --> 00:09:14,073 Ce ți-am spus despre discuția cu străinii? 169 00:09:14,473 --> 00:09:15,574 Îmi pare rău, mamă. 170 00:09:15,708 --> 00:09:17,409 Oh-- o-- oh, îmi pare rău, doamnă, 171 00:09:17,543 --> 00:09:21,280 Eu... chiar nu... Eu... Îmi pare rău. 172 00:09:23,349 --> 00:09:26,418 Acum îmbarcăm zborul PR 5623 către San Juan. 173 00:09:31,724 --> 00:09:33,292 Bună seara, domnilor. 174 00:09:34,226 --> 00:09:36,295 Mulțumesc, bucură-te de zborul tău. 175 00:09:36,662 --> 00:09:38,664 Bună, mulțumesc. 176 00:09:38,797 --> 00:09:40,766 Bucură-te de zborul tău. - Jonas, tu ești? 177 00:09:40,899 --> 00:09:42,501 Nu te-ai schimbat deloc. 178 00:09:42,634 --> 00:09:43,869 Încă la fel de frumos ca întotdeauna. 179 00:09:44,002 --> 00:09:45,571 Oh, Irma, mulțumesc. Cum ai fost? 180 00:09:45,704 --> 00:09:47,506 Am fost bine, bine. Plec doar în vacanță. 181 00:09:47,639 --> 00:09:49,274 -Şi tu? - La fel, aparent. 182 00:09:49,408 --> 00:09:51,343 Ai auzit ceva despre acest uragan? 183 00:09:51,477 --> 00:09:53,679 Exact ce am auzit la știri, așa că ar trebui să se termine 184 00:09:53,813 --> 00:09:56,014 în curând, dar până te întorci în sud, va dispărea. 185 00:09:56,148 --> 00:09:57,883 Bine, sună bine. Ne vedem în avion. 186 00:09:58,016 --> 00:09:59,718 Bucură-te de zborul tău. 187 00:09:59,853 --> 00:10:01,954 - Hei, ce mai faci? - Bine, omule, ce mai faci? 188 00:10:02,721 --> 00:10:03,989 Hi. 189 00:10:04,123 --> 00:10:05,691 - Bună. Vă bucurați de vacanță? - Bună. 190 00:10:05,825 --> 00:10:09,094 Sper că da, îl voi întâlni pe tipul pe care l-am întâlnit online. 191 00:10:09,228 --> 00:10:10,696 -Cum îl cheamă? -Mt. 192 00:10:10,830 --> 00:10:12,097 Și este destul de fierbinte, de fapt. 193 00:10:12,231 --> 00:10:13,632 - Oh, chiar aşa? - Nu la fel de fierbinte ca tine. 194 00:10:13,766 --> 00:10:16,535 Oh! Esti prea amabil, multumesc. 195 00:10:21,073 --> 00:10:23,475 Târgul județean? Sid, mă omori. 196 00:10:23,609 --> 00:10:25,477 Am spus doar arene. 197 00:10:25,611 --> 00:10:28,080 Nu aveam telefoane pe vremea aceea. 198 00:10:28,480 --> 00:10:30,282 Singura celulă era la închisoare. 199 00:10:30,416 --> 00:10:32,384 Ne-am luat rămas bun în persoană. 200 00:10:32,518 --> 00:10:34,953 Ei bine, asta e o poveste minunată, 201 00:10:35,087 --> 00:10:37,523 bunicule, dar, a fost o vârstă mai liniștită. 202 00:10:37,656 --> 00:10:39,191 Un timp mai simplu cu siguranță. 203 00:10:39,758 --> 00:10:41,059 Scuzați-mă. 204 00:10:41,193 --> 00:10:42,995 Toată nostalgia asta mă omoară. Vreau să spun, 205 00:10:43,128 --> 00:10:44,730 "Oh, lucrurile erau mai bune pe vremea aceea." 206 00:10:44,864 --> 00:10:46,465 - Bla, bla, bla, bla. - Bla, bla, bla. 207 00:10:46,598 --> 00:10:48,534 Da, nu ești chiar fericit, am înțeles. 208 00:10:48,934 --> 00:10:51,570 Dar mergem în această excursie pentru a vă face să vă relaxați. 209 00:10:52,906 --> 00:10:54,273 El este fratele meu. 210 00:10:54,406 --> 00:10:56,675 Ei bine, el este fratele meu vitreg. 211 00:10:57,075 --> 00:10:58,143 Eu sunt Damon, apropo. 212 00:10:58,710 --> 00:11:01,680 Iartă-mi fratele nepăsător. Eu sunt Jimmy. 213 00:11:03,615 --> 00:11:05,217 - Eu sunt Carolyn. - Mă bucur să te cunosc. 214 00:11:05,350 --> 00:11:08,153 Vă voi lăsa pe cei doi împreună. 215 00:11:10,522 --> 00:11:13,325 Deci, uh, de ce mergi în Puerto Rico? 216 00:11:14,626 --> 00:11:15,694 Eu, uh... 217 00:11:16,562 --> 00:11:17,763 am nevoie doar de o pauză de la 218 00:11:17,897 --> 00:11:20,199 muncă și de puțin timp pentru relaxare. 219 00:11:21,533 --> 00:11:22,601 Am înțeles. 220 00:11:26,171 --> 00:11:27,874 -Am primit telefonul tău. -Mm-hmm. 221 00:11:28,006 --> 00:11:29,943 Aceasta este o situație fără precedent. 222 00:11:30,075 --> 00:11:31,043 Bine. 223 00:11:31,176 --> 00:11:33,078 Dacă acest lucru va ajunge pe rețelele de 224 00:11:33,212 --> 00:11:35,547 socializare, va fi foarte rău pentru noi. 225 00:11:36,281 --> 00:11:39,485 Ei bine, uite, putem să refuzăm să... 226 00:11:39,618 --> 00:11:40,686 sa o cara? 227 00:11:41,687 --> 00:11:43,857 -Nu? -Nu, nu cred. 228 00:11:43,989 --> 00:11:45,457 Adică, aș face-o dacă aș putea. 229 00:11:46,024 --> 00:11:48,727 -Hm, pot să mă duc să vorbesc cu el. -Bine. 230 00:11:48,862 --> 00:11:50,629 Este tipul acela de la clasa întâi? 231 00:11:51,230 --> 00:11:53,499 El este greu de ratat, nu-i așa? 232 00:11:58,604 --> 00:12:01,006 -Dl. Montalban? -Uh-oh. 233 00:12:01,139 --> 00:12:02,641 Vreau să știi că acest avion este 234 00:12:02,774 --> 00:12:06,311 echipat să se ocupe de orice faci. 235 00:12:06,712 --> 00:12:07,746 Aia este bună. 236 00:12:08,780 --> 00:12:11,316 Omule, asta... asta mă face mereu nervos. 237 00:12:11,717 --> 00:12:12,784 Da? De ce este asta? 238 00:12:13,485 --> 00:12:14,954 Ai avut o experiență proastă? 239 00:12:15,087 --> 00:12:17,589 Tatăl meu era într-un avion care a coborât în ​​'83. 240 00:12:18,257 --> 00:12:19,893 S-a întâmplat să supraviețuiască, totuși. 241 00:12:20,292 --> 00:12:21,693 Deci, un eveniment de acum 40 de ani 242 00:12:21,828 --> 00:12:23,795 te face nervos pentru un zbor chiar acum? 243 00:12:24,296 --> 00:12:25,731 Presupun că ai un punct. 244 00:12:25,865 --> 00:12:26,933 Deci, relaxează-te. 245 00:12:27,399 --> 00:12:29,034 Nu ai de ce să-ți faci griji. 246 00:12:30,269 --> 00:12:32,070 -Da. -Da, cred că ai dreptate. 247 00:12:33,071 --> 00:12:34,273 Hei, boy scout. 248 00:12:34,406 --> 00:12:35,474 Vrei să mă ajuți cu centura de siguranță aici? 249 00:12:35,607 --> 00:12:37,844 -Huh? - Fă-o pe naiba ta. 250 00:12:37,977 --> 00:12:39,745 „La naiba de sine?” Tu din partea de sud? 251 00:12:39,879 --> 00:12:41,580 -Partea de sud a Texasului? - Cea mai bună parte. 252 00:12:41,713 --> 00:12:43,148 "Cea mai bună parte. Cea mai bună parte." 253 00:12:43,282 --> 00:12:45,985 Bine, uh-- 254 00:12:46,986 --> 00:12:49,321 Hei, ce zici de tine, boy scout? Vrei să mă ajuți? 255 00:12:49,889 --> 00:12:51,690 Isus Hristos. Ce ești, copil? 256 00:12:51,824 --> 00:12:53,625 Nenorocitul meu de cinci ani poate face asta. 257 00:12:53,759 --> 00:12:55,561 Bine, bine, vino și ajută-mă, omule. 258 00:12:56,228 --> 00:12:58,597 - Dacă asta te va tăce. - Da. 259 00:13:00,299 --> 00:13:03,101 E o fetiță bună, chiar acolo. 260 00:13:03,235 --> 00:13:05,103 -Stai acolo-- -Gracias! 261 00:13:05,237 --> 00:13:06,238 Stai acolo și taci. 262 00:13:06,371 --> 00:13:08,173 Acesta este FBI acolo, omule, să 263 00:13:08,307 --> 00:13:09,741 protejeze și să servească cu un zâmbet. 264 00:13:09,876 --> 00:13:11,577 - Pot să vorbesc cu tine? - Bineînțeles că poți. 265 00:13:11,710 --> 00:13:13,745 -Dacă aș putea să scot asta. -Taci. 266 00:13:14,446 --> 00:13:15,714 În bucătărie. 267 00:13:19,384 --> 00:13:20,752 Sunt mareșalul aerian Schneider. 268 00:13:20,887 --> 00:13:22,989 Aș aprecia un avertisment asupra situației. 269 00:13:23,121 --> 00:13:24,556 Vin în avion și aflu că e un 270 00:13:24,690 --> 00:13:25,959 infractor condamnat la bord. 271 00:13:26,625 --> 00:13:28,360 Sper că oamenii tăi sunt capabili să-l controleze. 272 00:13:29,896 --> 00:13:30,897 Suntem buni. 273 00:13:31,030 --> 00:13:32,531 Îți văd că îți provoacă probleme, 274 00:13:32,664 --> 00:13:33,933 O să-l rețin eu însumi. 275 00:13:34,067 --> 00:13:35,601 Înțeles? 276 00:13:43,943 --> 00:13:45,277 Orice semn de necaz din partea ta, 277 00:13:45,410 --> 00:13:46,712 Nu voi avea nicio problemă să te pun cu bandă adezivă pe acel scaun. 278 00:13:46,846 --> 00:13:48,680 -Înțelegi? -Bine. 279 00:13:48,815 --> 00:13:50,782 Vom vedea cum merge. 280 00:13:50,917 --> 00:13:53,118 Da, mă duc să mănânc o pungă de nuci. 281 00:13:53,251 --> 00:13:54,887 Nu nebunii tale, sperăm. 282 00:13:55,021 --> 00:13:56,089 Schneider. 283 00:13:56,655 --> 00:13:58,457 Nu-mi place acest om la bord. 284 00:13:59,993 --> 00:14:02,160 Agent FBI Suedia. Ai un act de identitate? 285 00:14:02,294 --> 00:14:04,229 Am arătat actul de identitate când am trecut prin securitate. 286 00:14:04,663 --> 00:14:06,131 Evident, mi-ar plăcea să-l văd din nou. 287 00:14:06,765 --> 00:14:08,467 Este împotriva legii să pleci în vacanță? 288 00:14:08,600 --> 00:14:10,602 Este împotriva legii să nu-mi dai actul tău de identitate. 289 00:14:11,804 --> 00:14:13,438 California. Ce faci acolo? 290 00:14:13,572 --> 00:14:16,174 Un batător de panouri la un atelier de caroserie. 291 00:14:16,308 --> 00:14:17,509 Poți dovedi? 292 00:14:17,643 --> 00:14:20,412 Da, sunt pe site-urile lor. Corp de vopsea pură. 293 00:14:23,049 --> 00:14:24,282 Despre ce este vorba? 294 00:14:24,416 --> 00:14:25,684 Verificări. 295 00:14:26,585 --> 00:14:27,887 Multumesc. Să aveți un zbor bun. 296 00:14:28,286 --> 00:14:30,155 Întotdeauna drăguț să ajut forțele de ordine. 297 00:14:43,368 --> 00:14:46,371 Pilotul automat este setat. 298 00:14:46,505 --> 00:14:48,507 Ce? Nu ai încredere în mine să ne duc acolo? 299 00:14:51,144 --> 00:14:53,412 Ești un aviator bun, Francis. 300 00:14:53,779 --> 00:14:55,547 -Fără îndoială despre asta. -Mulţumesc. 301 00:14:56,615 --> 00:14:58,250 În mine nu are încredere. 302 00:14:58,383 --> 00:15:00,419 Bine. 303 00:15:00,552 --> 00:15:02,121 Vă aduceți ceva cât timp mă întorc acolo? 304 00:15:02,254 --> 00:15:03,655 Nu, sunt bun. Mulțumesc, totuși. 305 00:15:03,789 --> 00:15:05,223 - Sifon, te rog. - Bine, ce fel? 306 00:15:05,357 --> 00:15:06,758 - Hm, Sprite. - În regulă. Mare. 307 00:15:06,893 --> 00:15:08,660 -Scuzați-mă. - Hei, căpitane. 308 00:15:08,794 --> 00:15:10,462 - Bună. Ce mai faci? - Mă descurc bine. 309 00:15:10,595 --> 00:15:11,763 Ne așteptăm la vreo turbulență aici? 310 00:15:11,898 --> 00:15:13,331 Oh, nu. De fapt, ne descurcăm destul de bine. 311 00:15:13,465 --> 00:15:14,834 -În regulă. -Ai grija acum. 312 00:15:14,967 --> 00:15:16,201 Şi tu. 313 00:15:16,568 --> 00:15:19,105 -Scuzați-mă. Acela era pilotul? -Da. 314 00:15:19,237 --> 00:15:20,772 Oare... vom muri? 315 00:15:20,907 --> 00:15:23,675 Oh, nu, mai e un copilot acolo, doar că 316 00:15:23,810 --> 00:15:25,878 probabil a trebuit să folosească toaleta, 317 00:15:26,012 --> 00:15:27,279 sau bea ceva sau ceva. 318 00:15:27,412 --> 00:15:28,881 Vă asigur că este perfect normal. 319 00:15:29,015 --> 00:15:30,649 Hm, mai este ceva pe care să-ți pot primi vreunul? 320 00:15:30,782 --> 00:15:33,086 Nu, mulțumesc. 321 00:15:33,218 --> 00:15:34,619 Am un copil care țipă la ureche. 322 00:15:34,753 --> 00:15:36,521 Speram că cineva mă poate ajuta cu asta. 323 00:15:36,655 --> 00:15:38,091 Pot primi un upgrade sau ceva? 324 00:15:38,223 --> 00:15:40,059 Avem câteva locuri la clasa întâi, domnule, dar mă tem 325 00:15:40,193 --> 00:15:41,526 că sunt rezervate pentru transportul prizonierilor. 326 00:15:41,660 --> 00:15:42,995 Deci, nu știu ce simți despre 327 00:15:43,129 --> 00:15:44,130 asta, dar ești interesat? 328 00:15:44,262 --> 00:15:45,564 Da, voi da o trecere pe asta. 329 00:15:45,697 --> 00:15:47,200 M-am gândit că ai putea. Bine, mulțumesc. 330 00:16:02,014 --> 00:16:05,350 -Mama, unde se duce? -Este bine. 331 00:16:09,387 --> 00:16:12,158 - Ce dracu se întâmplă? -Am fost loviți de fulger. 332 00:16:12,290 --> 00:16:13,492 Funcționează totul? 333 00:16:13,625 --> 00:16:15,327 Se stinge doar pentru... Doar o secundă. 334 00:16:15,460 --> 00:16:17,429 Cum dracu ne-ai zburat într-o furtună? 335 00:16:17,562 --> 00:16:19,966 - Îți spun, nu am făcut-o. - A apărut de nicăieri. 336 00:16:21,700 --> 00:16:24,137 Haide, iubito. Haide, rahat. 337 00:16:24,269 --> 00:16:27,372 Ei bine, vom fi bine. 338 00:16:28,875 --> 00:16:31,077 - Suntem? - Ce se întâmplă? 339 00:16:31,210 --> 00:16:32,377 Totul va fi bine. 340 00:16:32,511 --> 00:16:34,646 Bine, doar respiră. Doar respira. 341 00:16:34,780 --> 00:16:37,549 Dacă fiecare ar fi pe plac, stați jos și relaxați-vă. 342 00:16:37,682 --> 00:16:39,384 Așteptam să plece furtuna. 343 00:16:39,518 --> 00:16:40,685 De ce se întâmplă asta? 344 00:16:40,820 --> 00:16:42,354 Eu nu... Nu știu de ce se întâmplă. 345 00:16:42,487 --> 00:16:43,688 E în regulă, dragă. 346 00:16:43,823 --> 00:16:45,357 El va face tot ce poate. 347 00:16:45,490 --> 00:16:46,859 Trebuie să facem ceva. Oamenii sunt speriați. 348 00:16:46,993 --> 00:16:48,794 Înțeleg că sunteți cu toții foarte 349 00:16:48,928 --> 00:16:50,495 îngrijorați, dar dacă vă rog, luați loc, 350 00:16:50,629 --> 00:16:52,430 O să aflu, dar trebuie să trec de aici acum, 351 00:16:52,564 --> 00:16:54,432 Te rog, doar... trebuie să trec prin aici, 352 00:17:06,846 --> 00:17:09,614 Aşezaţi-vă! 353 00:17:11,449 --> 00:17:14,719 Mareșal federal, oameni buni. Stai pe locurile tale, stai calm. 354 00:17:16,255 --> 00:17:18,024 Salut, Vic. Ai o zi proastă, amice? 355 00:17:18,157 --> 00:17:19,724 La naiba. 356 00:17:20,492 --> 00:17:23,562 Adu-mi o trusă de prim ajutor. Sunt o asistentă. Ia-l acum! 357 00:17:24,362 --> 00:17:25,630 Ajută-l! 358 00:17:26,933 --> 00:17:28,333 Stai cu mine. 359 00:17:30,435 --> 00:17:31,904 Nu închide ochii. 360 00:17:35,574 --> 00:17:39,111 Nu! Nu! 361 00:17:42,915 --> 00:17:46,451 Turn, acesta este zborul PR 5623. 362 00:17:46,585 --> 00:17:49,588 Ne-am lovit de vreme severă aici 363 00:17:49,721 --> 00:17:51,423 și am pierdut motorul numărul unu. 364 00:17:51,556 --> 00:17:52,992 PR 5623, 365 00:17:53,125 --> 00:17:55,294 ești pe drum spre San Juan în prezent, da? 366 00:17:55,427 --> 00:17:56,561 Da, suntem. 367 00:17:56,695 --> 00:17:57,864 Ce... ce legătură are asta cu asta? 368 00:17:57,997 --> 00:17:59,497 PR 5623, 369 00:17:59,631 --> 00:18:01,033 nu e nicio celulă de furtună lângă tine 370 00:18:01,167 --> 00:18:02,701 pentru cel puțin 300 de mile în orice direcție. 371 00:18:02,835 --> 00:18:04,636 Ar trebui să ai cer senin tot drumul. 372 00:18:04,769 --> 00:18:06,873 Asta nu are sens. 373 00:18:07,006 --> 00:18:08,406 PR 5623, 374 00:18:08,540 --> 00:18:09,909 daca ai probleme cu motorul, 375 00:18:10,042 --> 00:18:11,610 Te pot ajuta să ajungi la cel mai apropiat aeroport, 376 00:18:11,743 --> 00:18:14,046 dar cerul tău ar trebui să fie uscat. 377 00:18:14,180 --> 00:18:15,380 El... 378 00:18:15,513 --> 00:18:17,515 Habar n-am ce se întâmplă aici. 379 00:18:18,117 --> 00:18:21,453 Tower, trebuie să te uiți la ecranul greșit. 380 00:18:21,586 --> 00:18:23,722 Ce dracu se întâmplă? 381 00:18:23,856 --> 00:18:25,892 La dracu! 382 00:18:26,025 --> 00:18:27,360 Haide, iubito. 383 00:18:35,700 --> 00:18:36,969 Întoarce-te acolo. 384 00:18:37,602 --> 00:18:38,670 Acum, coborâm. 385 00:18:39,105 --> 00:18:41,007 - Ce suntem? - Doar întoarce-te aici. 386 00:18:41,140 --> 00:18:43,342 Ne vom asuma pozitia de bretele. 387 00:18:43,475 --> 00:18:45,177 O să ne prăbușim. 388 00:18:47,113 --> 00:18:48,413 O să coborâm. 389 00:18:48,546 --> 00:18:49,882 Pune centurile de siguranță bine 390 00:18:50,016 --> 00:18:51,250 și pune-le să-și asume poziția, bine? 391 00:18:51,384 --> 00:18:52,617 O să ne prăbușim? 392 00:18:52,751 --> 00:18:54,253 - Ce? - Tocmai a spus accident? 393 00:18:54,387 --> 00:18:55,821 Toată lumea, vă rog, legați-vă locurile acum! 394 00:18:55,955 --> 00:18:58,257 Coborâm. 395 00:18:58,391 --> 00:18:59,557 Bine, toată lumea, 396 00:18:59,691 --> 00:19:01,027 Am nevoie să rămâi pe 397 00:19:01,160 --> 00:19:02,194 locurile tale și să stai calm. 398 00:19:02,328 --> 00:19:03,561 Închizează-ți catarama și asumă poziția. 399 00:19:05,364 --> 00:19:07,499 Vai! 400 00:19:07,632 --> 00:19:08,767 -Esti bine? -Da, sunt bine. 401 00:19:08,901 --> 00:19:10,169 Vă rog, rămâneți așezați! 402 00:19:10,669 --> 00:19:12,204 La naiba! 403 00:19:15,440 --> 00:19:16,943 Tată, te rog să mă ierți. 404 00:19:17,076 --> 00:19:19,178 Vino Împărăția Ta, se va face în numele lui Isus. 405 00:19:23,648 --> 00:19:25,418 Verifică-i pulsul. 406 00:19:37,696 --> 00:19:39,664 ID. 407 00:20:12,597 --> 00:20:13,866 Oh, Doamne! 408 00:21:27,772 --> 00:21:29,774 Cu siguranță a fost un rahat. 409 00:21:31,010 --> 00:21:32,344 A trecut prin mai rău. 410 00:21:33,778 --> 00:21:35,747 Cel puțin nimeni nu trage în noi. 411 00:21:36,115 --> 00:21:37,850 Mi-ar fi dorit să fim în rahat. 412 00:21:38,616 --> 00:21:40,052 Cel puțin știm cine este inamicul. 413 00:21:40,186 --> 00:21:41,987 Am ști unde suntem. 414 00:21:42,121 --> 00:21:44,390 Hei, acesta este Puerto Rico? 415 00:21:44,523 --> 00:21:45,891 Nu, frate. 416 00:21:46,025 --> 00:21:48,227 Nu am mai văzut niciodată această parte a insulei. 417 00:21:50,795 --> 00:21:52,898 Pe cine trebuie să dau în judecată pentru asta. 418 00:21:53,032 --> 00:21:54,500 Stai. 419 00:21:54,632 --> 00:21:55,968 Acest lucru este inacceptabil. 420 00:21:56,936 --> 00:21:58,204 Hei, ești bine? 421 00:21:59,704 --> 00:22:01,841 Arăt bine? Dumnezeu. 422 00:22:01,974 --> 00:22:04,410 Eu... am machiat în ochi. 423 00:22:05,077 --> 00:22:07,012 Vopseaua de păr îmi curge. 424 00:22:07,580 --> 00:22:09,915 Tatuajele pe piept se topesc. 425 00:22:10,483 --> 00:22:13,018 Am nisip în gropi. 426 00:22:13,152 --> 00:22:14,887 Haide, lasă-mă... lasă-mă să te ajut, bine? 427 00:22:15,020 --> 00:22:16,922 Doar... Haide. 428 00:22:17,990 --> 00:22:20,092 Dragă. Vom? 429 00:22:23,795 --> 00:22:25,131 Un loc de muncă. 430 00:22:25,898 --> 00:22:27,632 Nici măcar nu am putut ține avionul în aer. 431 00:22:29,335 --> 00:22:31,537 Când ne întoarcem la civilizație, 432 00:22:32,071 --> 00:22:35,207 Depun plângeri la 433 00:22:35,341 --> 00:22:36,708 FAA și la superiorii tăi. 434 00:22:36,842 --> 00:22:39,178 Le spun tuturor despre asta, 435 00:22:39,777 --> 00:22:41,881 începând cu instituţiile de ştiri. 436 00:22:42,714 --> 00:22:44,782 La naiba, chiar o să le 437 00:22:44,917 --> 00:22:46,585 spun copiilor de la burgeri. 438 00:22:47,119 --> 00:22:49,488 Ce fel de nemernic 439 00:22:49,989 --> 00:22:53,192 zboară direct într-o furtună? 440 00:22:54,326 --> 00:22:56,794 -Nu am făcut-o. - A apărut de nicăieri. 441 00:22:57,163 --> 00:23:00,032 La naiba vrei să spui că a venit de nicăieri? 442 00:23:00,166 --> 00:23:02,568 Cer senin, vizibilitate, fără vânt. 443 00:23:02,700 --> 00:23:04,937 Apoi bam. Ploaie, fulgere. 444 00:23:05,070 --> 00:23:06,105 Am clipit, eram la mijloc 445 00:23:06,238 --> 00:23:08,073 -a unei furtuni. -Rahat. 446 00:23:18,617 --> 00:23:21,020 Ai un pic de vânt pe tine, amice. 447 00:23:21,487 --> 00:23:22,754 Ii dai o pauza? 448 00:23:22,888 --> 00:23:24,423 Probabil că nici măcar nu vorbește engleza. 449 00:23:24,557 --> 00:23:26,959 Oh, vorbesc engleza. 450 00:23:27,359 --> 00:23:31,297 Pur și simplu tind să nu mă adresez. 451 00:23:31,430 --> 00:23:32,665 Hei, uite. 452 00:23:32,797 --> 00:23:34,300 Tipul acela are nevoie de ajutor. Haide. 453 00:23:39,471 --> 00:23:40,738 Te-am prins, amice. 454 00:23:45,511 --> 00:23:46,679 Aproape acolo. 455 00:23:55,753 --> 00:23:57,022 Ce s-a întâmplat? 456 00:23:57,823 --> 00:23:59,124 Unde suntem? 457 00:23:59,258 --> 00:24:02,261 Ne-am prăbușit. Asta este tot ce știm acum. 458 00:24:02,695 --> 00:24:04,330 Ceva despre o furtună. 459 00:24:05,097 --> 00:24:06,865 O să-ți aduc puțină apă. 460 00:24:06,999 --> 00:24:08,934 Da, mă duc să iau câteva. 461 00:24:09,068 --> 00:24:11,470 Are cineva indicații către cea mai apropiată bodegă? 462 00:24:30,923 --> 00:24:32,992 Primul care câștigă primește 463 00:24:33,125 --> 00:24:34,827 tot ce găsim de mâncare. 464 00:24:34,960 --> 00:24:36,228 Da. 465 00:24:36,761 --> 00:24:38,030 Card up. 466 00:24:38,597 --> 00:24:40,266 -Rege -Îmi place. 467 00:24:40,399 --> 00:24:41,367 Doi regi. 468 00:25:01,587 --> 00:25:02,921 Ce mai faci? Cum rezisti? 469 00:25:03,355 --> 00:25:05,124 Destul de bine. Tu ce mai faci? 470 00:25:05,724 --> 00:25:07,293 Mm. Puțin obosit. 471 00:25:07,893 --> 00:25:10,496 Ai o rană urâtă aici, amice. 472 00:25:10,629 --> 00:25:11,630 Oh da. 473 00:25:11,764 --> 00:25:13,565 Ei bine, dacă continui să o faci, 474 00:25:13,699 --> 00:25:15,067 nu se va îmbunătăți niciodată. 475 00:25:16,168 --> 00:25:18,437 Asta este o rană bolnavă. 476 00:25:18,570 --> 00:25:20,806 Ar face o coperta al naibii de album. 477 00:25:21,907 --> 00:25:23,809 Sunt în industrie. 478 00:25:25,577 --> 00:25:27,413 Numele este Midnight. 479 00:25:29,648 --> 00:25:30,949 Baphomet Records. 480 00:25:31,350 --> 00:25:33,519 Mare. Ai de gând să ajuți? 481 00:25:33,886 --> 00:25:35,220 Oh, da, absolut. 482 00:25:35,721 --> 00:25:40,192 Vrem să supraviețuim cât de mult putem. 483 00:25:40,326 --> 00:25:42,227 Am crezut că voi iubiți moartea. 484 00:25:42,594 --> 00:25:44,596 Ei bine, da, este adevărat. 485 00:25:44,730 --> 00:25:46,732 Noi recunoaștem moartea, dar 486 00:25:46,865 --> 00:25:49,268 cine nu o recunoaște, cu adevărat? 487 00:25:49,702 --> 00:25:52,037 Doar ne dăm seama că 488 00:25:52,171 --> 00:25:55,474 moartea este o parte a existenței. 489 00:25:55,607 --> 00:25:58,344 Vreau să ajung cât mai departe pe această cale. 490 00:26:00,045 --> 00:26:01,113 O poveste grozavă și tot, 491 00:26:01,880 --> 00:26:03,916 dar încă am această problemă, paharul în braț. 492 00:26:04,049 --> 00:26:05,517 Corect, deci... 493 00:26:06,352 --> 00:26:07,821 numără până la trei, da? 494 00:26:08,253 --> 00:26:11,825 -Unul. -Unu, doi, 495 00:26:11,957 --> 00:26:13,459 trei. 496 00:26:30,876 --> 00:26:33,412 Oh, uh, Amber, uită-te la mine. 497 00:26:33,545 --> 00:26:34,613 Uită-te la mine, te rog. 498 00:26:36,315 --> 00:26:37,883 Va trebui să-și pună o cămașă. 499 00:26:39,551 --> 00:26:41,253 Suntem aici doar de câteva ore. 500 00:26:42,388 --> 00:26:43,857 Va deveni al naibii de mult mai 501 00:26:43,989 --> 00:26:45,057 fierbinte, înainte să înceapă să scadă. 502 00:26:45,591 --> 00:26:47,393 Nu crezi că este puțin târziu pentru asta? 503 00:26:48,227 --> 00:26:49,561 Vrei să te plimbi? 504 00:26:49,695 --> 00:26:51,096 Vezi restul plajei? 505 00:26:52,131 --> 00:26:53,867 Să mergem, să mergem. 506 00:26:53,999 --> 00:26:55,334 - Da. - Hei. 507 00:26:56,168 --> 00:26:57,403 Du-ți fundul înapoi la muncă. 508 00:26:59,004 --> 00:27:00,305 Asta pare dureros. 509 00:27:02,207 --> 00:27:03,275 Cu siguranta. 510 00:27:03,409 --> 00:27:04,576 - Hei. - Da. 511 00:27:05,144 --> 00:27:06,645 Hei, o fac. 512 00:27:07,546 --> 00:27:09,982 -Nu este bine. -Nu. 513 00:27:12,151 --> 00:27:13,719 Ai găsit pe vreunul din ceilalți? 514 00:27:14,520 --> 00:27:15,587 Nimeni altcineva. 515 00:27:15,988 --> 00:27:17,990 Toți cei care au supraviețuit trebuie să se fi spălat aici. 516 00:27:22,494 --> 00:27:24,196 Câți oameni erau în acel avion? 517 00:27:25,364 --> 00:27:28,333 -Sute. -Uite câți au supraviețuit. 518 00:27:31,503 --> 00:27:32,671 Uite. 519 00:27:32,806 --> 00:27:34,841 Încă nu am ieșit din pădure. 520 00:27:35,641 --> 00:27:37,709 Și mă tem că numărul nostru poate scădea și mai mult. 521 00:27:38,310 --> 00:27:41,815 Dar avem nevoie de Amber. huh? 522 00:27:42,247 --> 00:27:44,918 Vom aprinde o lumânare pentru cei care au 523 00:27:45,050 --> 00:27:47,219 trecut, când ne vom întoarce la civilizație. 524 00:27:47,921 --> 00:27:50,055 -În regulă? -Bine. 525 00:27:51,925 --> 00:27:53,258 Am văzut niște cai. 526 00:27:53,392 --> 00:27:55,994 Ei bine, acum. 527 00:27:56,128 --> 00:27:57,796 Mă duc să joc cowboy, 528 00:27:58,363 --> 00:28:00,032 O să am nevoie de pălăria mea. 529 00:28:03,402 --> 00:28:05,137 - Hei, o barcă. - Da. 530 00:28:05,270 --> 00:28:06,672 Poate putem pleca de aici. 531 00:28:06,806 --> 00:28:07,973 Să verificăm. 532 00:28:08,106 --> 00:28:09,608 Poate o putem repara. 533 00:28:09,741 --> 00:28:11,677 Ei bine, mă duc să văd dacă găsesc provizii. 534 00:28:11,811 --> 00:28:13,078 Sigur. 535 00:28:26,592 --> 00:28:29,261 Da, nu cred că putem remedia asta. 536 00:28:31,898 --> 00:28:33,265 Mags? 537 00:28:34,566 --> 00:28:35,634 Mags? 538 00:28:40,172 --> 00:28:41,139 Mags? 539 00:28:47,246 --> 00:28:48,514 Mags, unde esti? 540 00:28:56,121 --> 00:28:57,356 Ce este asta? 541 00:28:57,891 --> 00:28:59,124 Maggie? 542 00:29:01,493 --> 00:29:04,229 - Da. - Mags, ce dracu? 543 00:29:04,363 --> 00:29:07,901 - Atentie! - Oh, Doamne. 544 00:29:10,269 --> 00:29:11,470 - Scuze. - Hai să mergem pe aici. 545 00:29:11,603 --> 00:29:13,806 Oh, Doamne. Omule. 546 00:29:13,940 --> 00:29:15,574 Ce căutai acolo jos? 547 00:29:15,707 --> 00:29:18,243 - Pentru dumneavoastră. - De ce aș fi acolo jos? 548 00:29:18,377 --> 00:29:23,515 Pleacă de pe mine, dă-te jos de mine. Pescărușii naibii. Pleacă de lângă mine! 549 00:29:25,150 --> 00:29:27,954 Eu... eu... tocmai aveam o, um... 550 00:29:28,086 --> 00:29:30,522 -Ai un coșmar? -Da, uh-- 551 00:29:30,924 --> 00:29:32,791 Ce sa întâmplat cu noi? 552 00:29:34,226 --> 00:29:35,627 Dacă ne-am prăbuși undeva în apropierea 553 00:29:35,761 --> 00:29:37,629 orașului, acum ar fi venit oameni aici. 554 00:29:39,298 --> 00:29:40,599 Se pare că suntem pe cont propriu. 555 00:29:42,100 --> 00:29:43,836 Vom începe să supraviețuim, bine? 556 00:29:43,970 --> 00:29:48,073 Chiar vreau să ajut, dar nu știu cum. 557 00:29:48,206 --> 00:29:49,608 Când ajungem să mâncăm? 558 00:29:49,741 --> 00:29:51,443 Dacă aș avea ceva de mâncare, ți-aș da, 559 00:29:52,077 --> 00:29:54,680 dar se pare că toți suntem în aceleași circumstanțe 560 00:29:55,080 --> 00:29:56,682 Acum, ceea ce avem nevoie cel mai mult este apa. 561 00:29:56,816 --> 00:29:59,651 -De unde ai luat asta? - Chiar acolo. 562 00:30:01,219 --> 00:30:02,487 Din ocean? 563 00:30:03,622 --> 00:30:06,993 Omule, nu bea, sub nicio 564 00:30:07,125 --> 00:30:08,560 formă, apă de ocean, haide. 565 00:30:08,694 --> 00:30:10,863 Ne putem plimba în jurul insulei, încercăm să găsim un râu. 566 00:30:11,530 --> 00:30:13,900 Știi, într-un pic... 567 00:30:14,666 --> 00:30:16,735 poți să-ți bei propria urină. 568 00:30:16,869 --> 00:30:17,870 Ew. 569 00:30:18,004 --> 00:30:19,839 Adică, nu are un gust 570 00:30:19,973 --> 00:30:22,341 grozav, dar își face treaba. 571 00:30:23,009 --> 00:30:24,643 Trebuie doar să construim ceva. 572 00:30:25,143 --> 00:30:26,411 Precum ce? 573 00:30:26,545 --> 00:30:28,480 Poate putem construi ceva din pământ. 574 00:30:29,448 --> 00:30:31,017 Protejează-ne de dușmani. 575 00:30:31,149 --> 00:30:32,852 Trebuie să găsim un spațiu liber. 576 00:30:33,785 --> 00:30:36,221 Este mult mai ușor decât să o ștergem singuri. 577 00:30:36,823 --> 00:30:39,157 Apoi, construim o barieră în jurul nostru. 578 00:30:39,558 --> 00:30:40,893 Un om cu un plan. 579 00:30:42,127 --> 00:30:44,831 Imi place. Hai să o facem. 580 00:31:06,585 --> 00:31:07,719 În regulă, doamnelor și domnilor. 581 00:31:08,121 --> 00:31:09,989 nu știm cât timp vom fi 582 00:31:10,123 --> 00:31:11,723 aici pe această insulă. 583 00:31:11,858 --> 00:31:13,725 Prima noastră prioritate în acest moment trebuie să fie construirea unui adăpost. 584 00:31:14,093 --> 00:31:15,260 Avem nevoie de mâncare. 585 00:31:15,394 --> 00:31:16,294 Aceasta ar trebui să fie prima noastră prioritate. 586 00:31:16,428 --> 00:31:17,763 Nu are rost să mâncăm dacă trupurile 587 00:31:17,897 --> 00:31:19,665 noastre vor fi lăsate aici să moară 588 00:31:19,798 --> 00:31:21,067 în acest mediu. 589 00:31:21,199 --> 00:31:22,534 Nu are rost să avem adăpost dacă 590 00:31:22,668 --> 00:31:24,469 doar stăm întinși acolo, murim de foame. 591 00:31:26,405 --> 00:31:27,706 Aceasta este supraviețuirea. 592 00:31:28,340 --> 00:31:29,775 Nimănui nu-i pasă de părerea ta. 593 00:31:29,909 --> 00:31:32,879 Oh, fetelor, puneți-vă ghearele deoparte. 594 00:31:33,278 --> 00:31:35,580 Aș zice că amândoi aveți dreptate. 595 00:31:35,714 --> 00:31:38,250 Nu există niciun motiv pentru care să nu putem face ambele planuri. 596 00:31:38,750 --> 00:31:40,752 Avem destui oameni aici. 597 00:31:41,186 --> 00:31:42,254 Amenda. 598 00:31:42,387 --> 00:31:43,789 Două grupuri. 599 00:31:43,923 --> 00:31:46,558 Du-te să-ți găsești mâncarea. Putem construi un adăpost. 600 00:31:46,926 --> 00:31:50,395 -Asta merge la tine? -Oh, tip-top. Vicky. 601 00:31:50,529 --> 00:31:52,230 Poate că putem construi o plută și 602 00:31:52,364 --> 00:31:54,100 să încercăm să plecăm naibii de aici. 603 00:31:54,232 --> 00:31:55,835 Îmi vei împrumuta securea ta? 604 00:31:55,968 --> 00:31:58,871 Ce zici de destul de sarcasm și faci ceva important? 605 00:31:59,471 --> 00:32:01,206 Ascultă, chiar dacă am construit unul, 606 00:32:01,339 --> 00:32:02,574 încă nu știm pe ce drum să mergem. 607 00:32:02,708 --> 00:32:04,643 Bine, deci care este planul? 608 00:32:04,776 --> 00:32:07,779 Orice ar fi, ar trebui să începem. 609 00:32:42,514 --> 00:32:43,749 Ce căutăm? 610 00:32:44,449 --> 00:32:45,550 nu stiu, doar... 611 00:32:46,085 --> 00:32:47,954 orice poate fi considerat hrană. 612 00:32:50,422 --> 00:32:51,690 Ai grijă pe unde păși. 613 00:32:52,091 --> 00:32:53,558 Ar putea fi șerpi. 614 00:32:53,692 --> 00:32:56,328 Dacă călcăm pe unul și nu ne 615 00:32:56,461 --> 00:32:58,030 mușcă, l-am putea ucide oricând. 616 00:32:58,164 --> 00:32:59,232 Șerpi? 617 00:32:59,698 --> 00:33:01,234 Continuă din ce în ce mai bine. 618 00:33:01,666 --> 00:33:02,869 Nu-ți face griji, omule. 619 00:33:03,002 --> 00:33:05,370 Am avut un prieten care aduna șerpi. 620 00:33:05,504 --> 00:33:07,206 El a spus că le poți spune pe 621 00:33:07,339 --> 00:33:08,573 cele otrăvitoare după semne. 622 00:33:08,707 --> 00:33:09,942 Dar, din nou, când te apropii suficient 623 00:33:10,076 --> 00:33:11,676 pentru a le privi, te afli în zona de pericol. 624 00:33:11,811 --> 00:33:13,712 Urăsc șerpii. 625 00:33:17,150 --> 00:33:18,951 Vai! La naiba. 626 00:33:19,518 --> 00:33:20,887 Amber Renée Sterling. 627 00:33:21,586 --> 00:33:23,156 Ce ți-am spus despre blestem? 628 00:33:23,321 --> 00:33:24,723 — Atta fată. Ține-o așa. 629 00:33:24,857 --> 00:33:26,893 Vom avea nevoie de asta pentru a ne încălzi. 630 00:33:32,564 --> 00:33:34,299 -Hei, stai, stai, stai, stai. -Ce? 631 00:33:34,967 --> 00:33:36,936 -Stii ce este asta? -Nu. 632 00:33:38,470 --> 00:33:40,072 Bine, ascultați, toată lumea. 633 00:33:40,206 --> 00:33:43,009 Dacă găsești ceva de mâncare și nu știi 634 00:33:43,142 --> 00:33:44,776 ce este, pur și simplu nu-l mânca, bine? 635 00:33:44,911 --> 00:33:47,013 Sunt o mulțime de lucruri aici care ne pot ucide. 636 00:33:52,985 --> 00:33:55,620 Deci, de unde știm dacă ceva este sigur de mâncat aici? 637 00:33:56,222 --> 00:33:57,622 Cum ar trebui să-l testăm? 638 00:33:58,390 --> 00:33:59,826 Încearcă, cred. 639 00:34:00,725 --> 00:34:02,694 Dacă ești bine, mâine ne putem întoarce pentru mai multe. 640 00:34:03,628 --> 00:34:05,397 Ei bine, am putea trage la sorți 641 00:34:05,530 --> 00:34:08,134 și ratat trebuie să mănânce rahat. 642 00:34:08,600 --> 00:34:10,937 Sau, poate, am putea vota și 643 00:34:11,070 --> 00:34:13,638 învinsul trebuie să mănânce totul. 644 00:34:14,173 --> 00:34:16,142 Ei bine, atunci, probabil că ești înnebunit. 645 00:34:17,877 --> 00:34:20,445 Calma. Calma. Să ne relaxăm. 646 00:34:20,579 --> 00:34:22,747 Calma. 647 00:34:22,882 --> 00:34:24,783 Ei bine, ești liderul nostru neînfricat. 648 00:34:24,917 --> 00:34:27,419 Deci de ce nu faci voluntariat, hm? 649 00:34:27,552 --> 00:34:29,956 Adică, care este mai exact marele plan? 650 00:34:30,089 --> 00:34:33,059 Este doar să stai aici și să mori de foame încet 651 00:34:33,192 --> 00:34:36,028 și apoi du-te să scoți rahatul din tufișuri, vrând-nevrând? 652 00:34:36,628 --> 00:34:38,697 Uite, știu doar atât de multe despre supraviețuire, și cea 653 00:34:38,831 --> 00:34:40,665 mai mare parte este rahatul pe care l-am văzut la televizor. 654 00:34:40,799 --> 00:34:43,336 Nu cred că Vic, sau nici unul 655 00:34:43,468 --> 00:34:44,736 dintre noi, de altfel, știe prea multe. 656 00:34:47,672 --> 00:34:50,343 Băieți, să ne împărțim în perechi. 657 00:34:50,843 --> 00:34:52,311 Stai aproape de prietenul tău, 658 00:34:52,577 --> 00:34:55,348 iar dacă găsești ceva, spune ceva. 659 00:34:55,480 --> 00:34:57,449 Și cine te-a pus la conducere? 660 00:34:59,551 --> 00:35:01,720 Ai un plan mai bun? 661 00:35:04,857 --> 00:35:07,193 Bine, băieți. Relaxează-te, bine? 662 00:35:07,960 --> 00:35:09,228 Cred că este un plan grozav. 663 00:35:09,594 --> 00:35:10,562 În regulă. 664 00:35:10,695 --> 00:35:12,597 Voi lua ca partener, 665 00:35:12,731 --> 00:35:14,499 uh-- uh, cum te cheamă din nou? 666 00:35:14,633 --> 00:35:15,902 Akira. 667 00:35:16,035 --> 00:35:18,536 Da, tovarășul meu bun și credincios. 668 00:35:18,670 --> 00:35:20,806 Akira și cu mine ne vom îndrepta 669 00:35:20,940 --> 00:35:23,142 pe aici și, uh, vedem ce putem găsi. 670 00:35:24,377 --> 00:35:26,611 Să ieșim? Da. 671 00:35:27,280 --> 00:35:28,546 Să mergem. 672 00:35:30,749 --> 00:35:34,586 Hei, uh, o cunoști pe Amber? 673 00:35:34,719 --> 00:35:37,356 Ea spune că a văzut cai sălbatici pe această insulă, 674 00:35:37,489 --> 00:35:40,659 așa că poate putem captura unul dintre ei și-l mâncăm. 675 00:35:41,093 --> 00:35:43,930 Oh, ai vreo rețetă de acasă pentru cal? 676 00:35:45,463 --> 00:35:46,798 De ce aș face-o? 677 00:35:47,632 --> 00:35:51,370 Glumesc, dragă. glumesc. 678 00:35:51,503 --> 00:35:55,507 Eu... doar că, odată ce am fost în Alpi în turneu, 679 00:35:55,640 --> 00:35:59,444 și am avut un Hirschenrouladen rafinat 680 00:35:59,577 --> 00:36:01,847 într-un sat de fermă bavarez. Oh! 681 00:36:02,214 --> 00:36:04,250 Acum, nemții, se cam încruntă la 682 00:36:04,383 --> 00:36:07,119 așa ceva, dar dacă ai destul de asta, 683 00:36:07,253 --> 00:36:09,788 te vor lăsa să scapi, știi puțin... 684 00:36:16,528 --> 00:36:17,930 Uh, să vedem. 685 00:36:18,064 --> 00:36:20,299 Să vedem dacă mai găsim niște nuci. 686 00:36:20,433 --> 00:36:21,700 Adică eu am deja două, 687 00:36:21,834 --> 00:36:23,601 - dar, știi... - nebuni. 688 00:36:23,735 --> 00:36:26,038 Hei, ai trei. Te descurci bine, omule. 689 00:36:26,671 --> 00:36:27,940 Mai mult decât mine. 690 00:36:30,042 --> 00:36:31,911 Să vedem dacă e ceva mai sus. 691 00:36:32,044 --> 00:36:34,880 Poate că vom fi norocoși să găsim una dintre acele șopârle. 692 00:36:39,452 --> 00:36:41,253 - E un crab? - Nu? 693 00:36:42,321 --> 00:36:44,789 -Hei, verifică asta. -Oh, e tare. 694 00:36:45,757 --> 00:36:47,159 Lasă-mă să încerc să-l iau. 695 00:36:47,293 --> 00:36:48,560 -Bine. -Bine. 696 00:36:51,297 --> 00:36:53,933 Atent. 697 00:36:55,567 --> 00:36:56,902 Cred că putem mânca asta. 698 00:36:57,669 --> 00:36:58,938 Prinde-l. 699 00:37:04,844 --> 00:37:09,248 Akira, uite ce am găsit! La dracu. 700 00:37:11,516 --> 00:37:13,718 Ce avem aici? 701 00:37:14,820 --> 00:37:17,123 Aici, cal, cal, cal. 702 00:37:18,124 --> 00:37:19,524 Vino la miezul nopții. 703 00:37:25,931 --> 00:37:27,466 Deci, crezi că există vreun pește 704 00:37:27,599 --> 00:37:29,035 sau ceva ce putem prinde acolo? 705 00:37:29,168 --> 00:37:30,702 Poate piranha? 706 00:37:30,836 --> 00:37:32,737 Nu, nu, nu, nu, nu. Ar putea fi aligatori. 707 00:37:32,872 --> 00:37:34,606 Le place să se întindă și să aștepte. 708 00:37:35,307 --> 00:37:36,708 Poate ar trebui să ne despărțim. 709 00:37:36,842 --> 00:37:38,344 Vom acoperi mai mult teren astfel. 710 00:37:38,743 --> 00:37:40,813 Bine. Voi merge pe aici. 711 00:38:24,190 --> 00:38:25,257 Wow. 712 00:38:34,934 --> 00:38:36,601 Ce este acest loc? 713 00:38:48,347 --> 00:38:49,614 Buna ziua? 714 00:38:54,120 --> 00:38:55,221 Akira. 715 00:39:51,410 --> 00:39:52,710 Nu, nu, nu. 716 00:40:02,720 --> 00:40:04,323 -Acela e Dawkins? -Așa cred. 717 00:40:12,697 --> 00:40:13,999 Hei, Dawkins? 718 00:40:16,135 --> 00:40:19,872 Dawkins! 719 00:40:22,374 --> 00:40:23,442 ce-- 720 00:40:25,777 --> 00:40:27,479 -Damon. - Stai, stai. 721 00:40:29,582 --> 00:40:31,083 Cred că e ceva acolo. 722 00:40:36,255 --> 00:40:39,091 Este un braț? 723 00:40:40,826 --> 00:40:43,462 O, o, o! 724 00:40:50,803 --> 00:40:52,304 Ar trebui să fugiți. 725 00:40:53,339 --> 00:40:54,673 Doar... Haide! 726 00:41:12,958 --> 00:41:16,028 Ce naiba? 727 00:41:22,401 --> 00:41:25,437 Va fi nevoie de mai mult decât tine pentru a mă doborî. 728 00:41:44,923 --> 00:41:46,191 A fost asta... 729 00:41:47,059 --> 00:41:48,661 Brațul lui Dawkins? 730 00:41:48,793 --> 00:41:50,596 Așa cred. 731 00:41:50,729 --> 00:41:52,197 În regulă. 732 00:41:52,331 --> 00:41:53,798 Deci, cine sunteți și ce faceți aici? 733 00:41:53,932 --> 00:41:55,301 De unde naiba ai venit? 734 00:41:55,434 --> 00:41:57,236 Spune, dacă nu aș fi intervenit 735 00:41:57,369 --> 00:41:58,737 acum, fiecare dintre voi ar fi murit, 736 00:41:58,871 --> 00:42:00,406 așa că aș aprecia dacă mi-ai răspunde 737 00:42:00,539 --> 00:42:02,074 la întrebările mele naibii când le pun. 738 00:42:02,675 --> 00:42:04,109 Zboram spre Puerto Rico, când... 739 00:42:04,243 --> 00:42:05,544 avionul nostru s-a prăbușit și... 740 00:42:06,478 --> 00:42:09,415 - Am ajuns aici. -La dracu. 741 00:42:10,649 --> 00:42:13,085 Cred că acum aș renunța la speranța unei petreceri de salvare. 742 00:42:13,852 --> 00:42:15,621 Îmi pare rău, omule, dar... 743 00:42:16,922 --> 00:42:18,257 nu suntem un grup de salvare. 744 00:42:18,390 --> 00:42:19,658 N-ai văzut acel avion care s-a prăbușit? 745 00:42:20,125 --> 00:42:21,860 Nu, eu... 746 00:42:22,761 --> 00:42:24,096 ma tin pentru mine. 747 00:42:24,530 --> 00:42:28,000 Ei bine, suntem tot ce a mai rămas dintr-un avion plin. 748 00:42:29,101 --> 00:42:30,669 Probabil că vor fi mult mai multe 749 00:42:30,804 --> 00:42:32,171 corpuri care vor fi spălate în curând. 750 00:42:32,304 --> 00:42:34,340 Speram să se spele și proviziile. 751 00:42:34,473 --> 00:42:36,408 Da, ei bine, ar fi mai bine să pescuiți... 752 00:42:37,209 --> 00:42:38,377 în timpul zilei. 753 00:42:38,510 --> 00:42:40,312 Deodată ne-am dat seama de asta. 754 00:42:46,820 --> 00:42:48,954 Câte din acele lucruri mai sunt acolo? 755 00:42:49,788 --> 00:42:51,357 Sunt destule. 756 00:42:51,490 --> 00:42:52,991 - Oh, la naiba! Haide. - Haide. Haide. 757 00:42:54,393 --> 00:42:56,695 Oh, la naiba! 758 00:43:00,666 --> 00:43:03,435 Atenţie! Dincolo! 759 00:43:03,569 --> 00:43:04,970 Am prins unul! 760 00:43:05,104 --> 00:43:06,672 Să vedem ce ai! 761 00:43:08,540 --> 00:43:11,210 Ai ceva foc? 762 00:43:12,244 --> 00:43:14,113 Mami, m-a mâncat. 763 00:43:14,246 --> 00:43:15,881 Așteaptă. Rezistaţi. 764 00:43:16,582 --> 00:43:18,584 - Dincolo. - Atenţie. 765 00:43:18,717 --> 00:43:20,586 Continuă să tragi. Continuă să tragi. 766 00:43:43,375 --> 00:43:44,576 Fugi! 767 00:43:46,779 --> 00:43:47,913 Haide. 768 00:43:50,215 --> 00:43:51,917 Dă drumul! Te-am prins! 769 00:43:57,222 --> 00:43:59,091 Oh, la naiba. Eu merg sus, tu mergi jos. 770 00:43:59,224 --> 00:44:00,592 Știi deja. 771 00:44:21,313 --> 00:44:22,481 Se sperie de noi, uite! 772 00:44:22,614 --> 00:44:24,516 Eu și fratele meu te-am lovit în fund. 773 00:44:27,453 --> 00:44:29,889 La naiba! 774 00:45:09,361 --> 00:45:10,729 Asta nu arată prea bine, frate. 775 00:45:10,864 --> 00:45:12,297 Oh, la naiba. 776 00:45:18,370 --> 00:45:19,605 Nu le place să ardă. 777 00:45:19,738 --> 00:45:21,139 Stai înapoi, stai înapoi. 778 00:45:36,488 --> 00:45:38,457 De unde ai venit? 779 00:45:38,958 --> 00:45:42,427 Nenorocitele alea de lucruri tocmai au scos jumătate din grupul nostru. 780 00:45:44,931 --> 00:45:46,198 Da. 781 00:45:47,232 --> 00:45:48,400 Da, vor face asta. 782 00:45:48,800 --> 00:45:51,470 Dar nu ți-ai luat jumătate din oamenii tăi. 783 00:45:51,871 --> 00:45:53,438 Nu încă. 784 00:45:57,142 --> 00:45:59,211 Nu prietenii tăi, nu-i așa? 785 00:46:00,612 --> 00:46:01,814 Nu. 786 00:46:01,948 --> 00:46:03,148 Mi-am ucis toată echipa chiar 787 00:46:03,282 --> 00:46:05,183 în prima zi în care am fost aici. 788 00:46:08,654 --> 00:46:10,857 -Deci asta e vina ta. - Vina mea? 789 00:46:11,523 --> 00:46:13,058 Tu ești cel care a luat o parte din grup 790 00:46:13,191 --> 00:46:15,627 - și am ucis cinci dintre ei. - Uite, nu avem nevoie 791 00:46:15,761 --> 00:46:17,429 mai luptă în seara asta, bine? 792 00:46:17,563 --> 00:46:20,399 Omule, la naiba cu asta. 793 00:46:21,366 --> 00:46:23,168 Oricare dintre voi vrea să vină 794 00:46:23,302 --> 00:46:25,103 cu mine, vă puteți ridica și veni. 795 00:46:25,237 --> 00:46:26,572 Sau poți sta cu el 796 00:46:27,339 --> 00:46:29,107 și ajung moartă. 797 00:46:29,474 --> 00:46:31,743 Nu este o idee bună să despărțim partidul. 798 00:46:31,878 --> 00:46:33,211 Te-am întrebat? 799 00:46:36,381 --> 00:46:38,517 -Nu. -Bun. 800 00:46:40,252 --> 00:46:41,520 Haide, băieți. 801 00:46:41,921 --> 00:46:43,188 Sunt cu tine, șefule. 802 00:46:46,059 --> 00:46:47,326 sunt cu tine. Vic. 803 00:46:48,293 --> 00:46:49,695 Așteaptă. Ce? 804 00:46:50,329 --> 00:46:51,763 El este la FBI. 805 00:46:51,898 --> 00:46:53,866 Se pare că știe ce face. 806 00:46:54,000 --> 00:46:55,233 Atâta timp cât nu ne are să 807 00:46:55,367 --> 00:46:56,836 alergăm ca niște găini fără cap, 808 00:46:56,970 --> 00:46:58,604 O să-l urmăresc, fată. 809 00:47:04,676 --> 00:47:07,312 -Stai, nu poți vorbi serios. -Stai! 810 00:47:07,914 --> 00:47:09,247 Ne părăsești? 811 00:47:10,182 --> 00:47:11,416 Mags? 812 00:47:11,550 --> 00:47:13,886 Pur și simplu nu vreau să văd pe altcineva murind. 813 00:47:14,553 --> 00:47:17,522 Hei! Am venit aici împreună, 814 00:47:17,656 --> 00:47:19,058 vom ieși de aici împreună. 815 00:47:19,191 --> 00:47:22,728 Este doar... Nu este sigur. Trebuie să. 816 00:47:28,001 --> 00:47:29,134 Unde dracu te duci? 817 00:47:29,902 --> 00:47:33,672 Șansele de supraviețuire par să fie mai bune cu agentul FBI. 818 00:47:34,073 --> 00:47:35,707 Știu că nu. 819 00:47:35,842 --> 00:47:38,077 - Succes pentru tine. -Multumesc, omule. 820 00:47:38,210 --> 00:47:39,244 -Mă rostogolesc cu ei. -Nu. Nu. 821 00:47:39,378 --> 00:47:40,679 Ce? 822 00:47:41,513 --> 00:47:42,815 Aveţi încredere în mine. 823 00:47:44,282 --> 00:47:45,852 Ei bine, la naiba. 824 00:48:05,370 --> 00:48:07,706 -Bună dimineaţa. -Hei. 825 00:48:08,206 --> 00:48:09,641 Deci, spune-mi... 826 00:48:10,943 --> 00:48:13,612 cât de multe știi cu adevărat despre supraviețuire? 827 00:48:14,680 --> 00:48:15,747 Hm... 828 00:48:16,983 --> 00:48:18,183 Nu mult, într-adevăr. 829 00:48:20,352 --> 00:48:21,921 În regulă, toată lumea, sus. 830 00:48:24,123 --> 00:48:25,724 Haide, sus. 831 00:48:30,195 --> 00:48:32,764 Deci, presupun că toți aveți... 832 00:48:33,632 --> 00:48:36,735 cunoștințe limitate și experiență de supraviețuire în sălbăticie. 833 00:48:39,271 --> 00:48:41,808 Ei bine, sunt dispus să te învăț dacă ești dispus să înveți. 834 00:48:42,274 --> 00:48:44,342 Avem ore de zi limitate. 835 00:48:44,476 --> 00:48:46,378 Începe să se întunece, 836 00:48:46,979 --> 00:48:48,213 acele lucruri devin mai indraznete. 837 00:48:48,915 --> 00:48:50,817 Avem multe de făcut în puțin timp 838 00:48:50,950 --> 00:48:53,019 dacă toți doriți să treceți peste noapte. 839 00:48:53,518 --> 00:48:55,888 Deci, probabil că ar trebui să începem cu torțe. 840 00:48:56,655 --> 00:49:00,692 Aceste lucruri se tem de foc. Tortele sunt prioritatea numărul unu. 841 00:49:00,827 --> 00:49:02,829 Întotdeauna vrei să ai un cuplu 842 00:49:02,962 --> 00:49:04,429 la îndemână, în caz că se stinge. 843 00:49:22,481 --> 00:49:24,549 Deci, marea este rodnică și generoasă. 844 00:49:24,683 --> 00:49:27,285 De asemenea, este încărcată cu rechini. 845 00:49:27,419 --> 00:49:29,554 Așadar, încercăm să păstrăm asta în adâncuri. 846 00:49:29,688 --> 00:49:31,958 Deci ideea este să creăm un interior. 847 00:49:32,524 --> 00:49:33,792 Marea se deplasează, prinde peștii, 848 00:49:33,926 --> 00:49:36,495 -se muta. - Cât durează asta? 849 00:49:36,628 --> 00:49:38,497 Reveniți azi mai târziu. 850 00:49:39,232 --> 00:49:40,833 Cel mai târziu mâine dimineață. 851 00:49:42,501 --> 00:49:44,103 Și cred că este cel mai bine 852 00:49:44,971 --> 00:49:46,873 le ținem tot timpul aprins. 853 00:49:48,040 --> 00:49:49,942 Așa că faceți în plus. 854 00:49:59,819 --> 00:50:02,354 Ceea ce vom face este să facem capcane pentru pești. 855 00:50:02,487 --> 00:50:03,455 Concept destul de simplu. 856 00:50:03,588 --> 00:50:04,790 Ceea ce vom face este 857 00:50:04,924 --> 00:50:06,358 să luăm aceste pietre... 858 00:50:06,758 --> 00:50:08,861 O să le punem în jur exact așa. 859 00:50:11,030 --> 00:50:14,432 Până când avem o mică deschidere pentru un maree 860 00:50:14,566 --> 00:50:16,501 ridicat, astfel încât peștii să poată veni și să înoate. 861 00:50:17,602 --> 00:50:20,072 Odată ce apa coboară și vine marea joasă... 862 00:50:21,306 --> 00:50:22,975 vom avea pește. 863 00:50:24,342 --> 00:50:26,745 Cel mai mare pericol în timpul zilei este soarele, 864 00:50:26,879 --> 00:50:29,148 așa că trebuie să construim un fel de adăpost. 865 00:50:32,285 --> 00:50:33,986 Bun. Bun. Acolo. 866 00:50:34,120 --> 00:50:35,654 Îl puteți construi cât de mare doriți, dar de 867 00:50:35,787 --> 00:50:38,024 obicei, cu cât este mai mic, cu atât mai stabil. 868 00:50:39,357 --> 00:50:40,860 Bun. Este bine. 869 00:50:42,295 --> 00:50:43,762 Am înţeles. Bun. 870 00:50:46,331 --> 00:50:47,465 Bine, bine... 871 00:50:47,900 --> 00:50:49,467 hai să ridicăm aceste torțe. 872 00:50:53,371 --> 00:50:55,507 Tipul ăsta este o mană cerească. 873 00:50:55,640 --> 00:50:57,109 Ai dreptate în privința asta. 874 00:50:57,576 --> 00:50:58,978 Suntem atât de norocoși. 875 00:51:00,112 --> 00:51:01,180 Hei. 876 00:51:02,514 --> 00:51:03,782 Vino cu mine. 877 00:51:05,417 --> 00:51:06,819 -Haide. -Bine. 878 00:51:59,604 --> 00:52:01,340 Nu e frumos? 879 00:52:01,908 --> 00:52:04,643 L-am găsit când am căutat provizii mai devreme. 880 00:52:07,380 --> 00:52:08,814 Sunteţi frumoasă. 881 00:53:38,070 --> 00:53:40,373 Vă distrați acolo? 882 00:53:40,906 --> 00:53:42,607 M-am gândit că dacă ați terminat, 883 00:53:42,741 --> 00:53:45,211 poate aș putea, uh, să preiau. 884 00:53:52,184 --> 00:53:54,854 Nu există nicio șansă. De ce nu-l învingi? 885 00:53:55,488 --> 00:53:57,823 Acum, asta nu este frumos. 886 00:53:58,891 --> 00:54:00,960 Vrei să înveți cum să supraviețuiești pe această 887 00:54:01,093 --> 00:54:04,964 insulă, trebuie să înveți cum să împărtășești. 888 00:54:09,801 --> 00:54:12,371 Asta e tot ce ai? 889 00:54:38,563 --> 00:54:39,731 Unde crezi că mergi? 890 00:54:46,539 --> 00:54:49,774 Habar n-ai pe deplin. 891 00:54:53,913 --> 00:54:56,648 Ridică-te, băiat drăguț. 892 00:55:30,682 --> 00:55:32,184 Haide. 893 00:56:32,178 --> 00:56:33,979 Oh, la naiba. 894 00:56:37,715 --> 00:56:39,118 Unde naiba sunt? 895 00:57:14,453 --> 00:57:15,654 Cățea dracului. 896 00:58:41,907 --> 00:58:44,009 Îmi pare foarte rău. 897 00:58:47,012 --> 00:58:48,847 Nu este vina mea. 898 00:59:14,673 --> 00:59:16,942 Asta vrei tu? 899 00:59:17,676 --> 00:59:20,846 Asta vrei tu? 900 00:59:21,413 --> 00:59:24,316 Mi-ai ucis copilul? 901 00:59:25,718 --> 00:59:27,653 Mi-ai ucis-o pe Amber? 902 00:59:48,507 --> 00:59:49,942 Haide. 903 00:59:50,342 --> 00:59:51,510 Să vedem ce ai putea face 904 00:59:51,643 --> 00:59:53,579 când cineva se confruntă cu tine. 905 01:00:02,856 --> 01:00:05,190 Nu ești atât de dur acum, nu-i așa? 906 01:00:41,059 --> 01:00:42,494 Poate am putea încerca din nou. 907 01:00:42,628 --> 01:00:44,263 Sunt sigur că există o mulțime de alte cascade în jur. 908 01:00:44,396 --> 01:00:46,498 Unde v-ați strecurat voi doi? 909 01:00:49,067 --> 01:00:50,936 Este în regulă. Hei. 910 01:00:51,905 --> 01:00:54,673 Veniți cu mine. Aș vrea să-ți arăt ceva. 911 01:00:54,808 --> 01:00:56,708 Unde ne duci? 912 01:00:57,709 --> 01:00:58,944 Acasă. 913 01:01:12,424 --> 01:01:14,493 Ai multă apă de ploaie dacă ți-e sete. 914 01:01:16,462 --> 01:01:18,730 La naiba, am chiar și puțin rom dacă ți se potrivește. 915 01:01:32,846 --> 01:01:34,379 Deci, um... 916 01:01:35,380 --> 01:01:36,950 Care este povestea ta, Bruce? 917 01:01:37,716 --> 01:01:39,518 Eram în afara manevrelor cu echipajul meu și de 918 01:01:39,651 --> 01:01:41,955 nicăieri, tehnologia noastră a luat-o peste cap 919 01:01:42,087 --> 01:01:43,489 și am coborât. 920 01:01:44,122 --> 01:01:45,290 Am stat trei zile în apă 921 01:01:45,424 --> 01:01:47,192 înainte de a ne spăla pe insulă. 922 01:01:47,726 --> 01:01:49,795 Toți au fost ridicați în prima noapte. 923 01:01:51,898 --> 01:01:52,998 Apoi, am fost singur. 924 01:01:53,432 --> 01:01:55,300 Trebuie să fi fost greu pentru tine. 925 01:01:57,703 --> 01:01:59,571 Da. La început. 926 01:02:01,507 --> 01:02:03,709 Timpul este un lucru amuzant, știi. 927 01:02:04,844 --> 01:02:08,580 Am pus semne în copaci la început pentru a număra zilele. 928 01:02:09,314 --> 01:02:11,483 Uită de câteva ori, atunci de ce să te deranjezi? 929 01:02:13,552 --> 01:02:16,890 După aceea, toate zilele merg împreună. 930 01:02:17,022 --> 01:02:19,458 Nopțile, pur și simplu au sânge, 931 01:02:19,591 --> 01:02:21,393 au sânge, au sânge, au sânge. 932 01:02:23,262 --> 01:02:24,696 Pierzi urma. 933 01:02:27,132 --> 01:02:28,300 După ce mi-am dat seama 934 01:02:28,433 --> 01:02:29,568 că creaturile se tem de foc, 935 01:02:29,701 --> 01:02:31,370 supraviețuirea nu a fost prea dificilă. 936 01:02:32,371 --> 01:02:34,773 Am vrut doar să păstrez o lanternă suplimentară aprinsă. 937 01:02:35,942 --> 01:02:38,878 Oh, dar Hristos, mi-e dor de lume. 938 01:02:39,378 --> 01:02:41,179 Cineva acasă? 939 01:02:41,848 --> 01:02:43,983 Da. 940 01:02:44,116 --> 01:02:45,517 Sigur. 941 01:02:46,485 --> 01:02:49,154 Soția mea, Sally. Băiatul meu, Steven. 942 01:02:55,193 --> 01:02:56,829 Sunt frumoase. 943 01:03:00,934 --> 01:03:03,168 Bruce, uh... 944 01:03:04,336 --> 01:03:06,171 in ce razboi ai fost? 945 01:03:07,205 --> 01:03:09,174 Ce vrei să spui, care război? 946 01:03:10,242 --> 01:03:11,878 Războiul. 947 01:03:12,979 --> 01:03:14,513 Marele Război. 948 01:03:16,281 --> 01:03:17,649 Ce? 949 01:03:20,053 --> 01:03:21,420 Oh, accidentul tău. 950 01:03:21,553 --> 01:03:23,890 Care a fost data? 951 01:03:24,489 --> 01:03:26,158 19 septembrie. 952 01:03:26,291 --> 01:03:27,626 Nu, anul. 953 01:03:29,661 --> 01:03:31,530 1917. 954 01:03:34,901 --> 01:03:36,535 Ce? 955 01:03:36,970 --> 01:03:38,503 Accidentul nostru, Bruce. 956 01:03:38,637 --> 01:03:42,107 16 mai 2022. 957 01:03:42,240 --> 01:03:45,878 Războiul s-a încheiat, cam acum 100 de ani. 958 01:03:48,313 --> 01:03:51,216 - Are dreptate. - Te tragi cu mine. 959 01:03:51,750 --> 01:03:53,485 Nu, nu sunt. 960 01:03:53,619 --> 01:03:55,922 Ei bine, nu are sens, este... 961 01:03:59,092 --> 01:04:00,425 Aici. 962 01:04:01,027 --> 01:04:02,294 Aruncă o privire. 963 01:04:02,996 --> 01:04:04,363 Este permisul meu de conducere. 964 01:04:04,496 --> 01:04:06,598 -Aici. -Oh. 965 01:04:08,034 --> 01:04:09,936 M-am născut în 1992. 966 01:04:15,140 --> 01:04:16,909 Nu înțeleg. 967 01:04:19,177 --> 01:04:20,679 eu nu... nu... 968 01:04:29,088 --> 01:04:31,858 Asta ar însemna că soția mea... 969 01:04:36,095 --> 01:04:38,497 - băiatul meu. -Îmi pare rău. 970 01:04:42,467 --> 01:04:43,735 Am câștigat? 971 01:04:45,138 --> 01:04:46,505 Ce? 972 01:04:48,774 --> 01:04:49,842 Războiul. 973 01:04:50,943 --> 01:04:52,078 Am câștigat? 974 01:04:52,444 --> 01:04:53,745 Da. 975 01:04:54,479 --> 01:04:55,647 Am câștigat. 976 01:05:05,791 --> 01:05:06,893 Bun. 977 01:05:08,593 --> 01:05:09,829 Aia este bună. 978 01:05:09,962 --> 01:05:11,263 De ce nu vă întoarceți cu toții la plajă? 979 01:05:11,396 --> 01:05:12,832 Și voi, uh... 980 01:05:13,331 --> 01:05:14,766 te prind mai târziu. 981 01:05:15,767 --> 01:05:16,836 Bruce. 982 01:05:16,969 --> 01:05:18,570 În regulă. Haide. 983 01:05:20,039 --> 01:05:21,506 Cred că știu o cale, bine? 984 01:05:22,441 --> 01:05:24,010 Să-i dăm ceva timp. 985 01:05:29,048 --> 01:05:30,515 -Damon? -Da. 986 01:05:52,138 --> 01:05:54,107 Nu cred că îl vom vedea 987 01:05:54,239 --> 01:05:55,607 pe Bruce pentru câteva zile. 988 01:05:56,541 --> 01:05:58,010 Da, știu. 989 01:05:58,610 --> 01:06:00,345 Vă puteți imagina că vi se spune asta? 990 01:06:01,313 --> 01:06:02,915 Nu într-un milion de ani. 991 01:06:03,049 --> 01:06:04,817 Cum este încă atât de tânăr? 992 01:06:05,517 --> 01:06:07,686 Cum are peste 100 de ani? 993 01:06:08,054 --> 01:06:10,355 Sincer, nimic din toate astea nu are sens. 994 01:06:11,556 --> 01:06:12,925 Triunghiul. 995 01:06:13,960 --> 01:06:15,260 Este real. 996 01:06:15,393 --> 01:06:16,996 Adevărat ca în? 997 01:06:18,097 --> 01:06:21,399 Dispariția bărcilor, navelor și avioanelor. 998 01:06:21,834 --> 01:06:25,303 Ei intră în Triunghiul Bermudelor și apoi boom, au plecat. 999 01:06:25,670 --> 01:06:28,740 Pur și simplu dispar în neant. 1000 01:06:29,608 --> 01:06:31,043 Poate aici ajung ei. 1001 01:06:32,644 --> 01:06:34,713 Și ce știință are sens pentru asta? 1002 01:06:35,081 --> 01:06:37,349 nu stiu. Adică, poate că este... 1003 01:06:38,050 --> 01:06:39,751 deformarea realității sau... 1004 01:06:40,619 --> 01:06:43,923 altă dimensiune. Eu... nu am habar. 1005 01:06:45,825 --> 01:06:47,894 Da, bine, cum să ieșim de aici? 1006 01:06:48,326 --> 01:06:49,327 Tu nu. 1007 01:07:00,006 --> 01:07:02,175 Aparent, sunt blocat 1008 01:07:02,307 --> 01:07:04,010 aici de peste 100 de ani. 1009 01:07:06,078 --> 01:07:09,548 Este la fel ca un cerc mare, nenorocit. 1010 01:07:10,348 --> 01:07:11,650 Ei bine, așa cum văd eu, 1011 01:07:12,350 --> 01:07:16,289 dacă găsim o cale de intrare, putem găsi o cale de ieșire. 1012 01:07:16,421 --> 01:07:17,489 Da. 1013 01:07:17,990 --> 01:07:20,960 Dar mai întâi trebuie să supraviețuim. 1014 01:07:32,337 --> 01:07:33,538 Trezeşte-te! 1015 01:07:45,784 --> 01:07:48,453 - Sunt bine. - Rămâi cu noi. 1016 01:07:48,587 --> 01:07:50,589 O să fie bine. 1017 01:08:02,068 --> 01:08:04,337 Hei. Cum este ea? 1018 01:08:04,837 --> 01:08:08,707 Nu știu, Damon. Nu sunt un doctor al naibii. 1019 01:08:12,444 --> 01:08:14,446 -Îmi pare rău. - Este în regulă. 1020 01:08:15,114 --> 01:08:16,849 Nu știu dacă va reuși. 1021 01:08:17,283 --> 01:08:19,618 Rănile ei ar putea fi prea grave pentru a o salva. 1022 01:08:20,353 --> 01:08:22,054 inteleg dar... 1023 01:08:22,889 --> 01:08:24,924 chiar acum, încerc să ne salvez pe toți. 1024 01:08:26,325 --> 01:08:28,261 Haide. Avem un plan. 1025 01:08:28,961 --> 01:08:31,130 Nu poți să-mi spui aici? Nu ar trebui să o părăsim. 1026 01:08:31,630 --> 01:08:33,900 Nu va dura mult, promit. 1027 01:08:34,033 --> 01:08:35,067 Bine. 1028 01:08:44,776 --> 01:08:46,812 Chiar crezi că aceasta este o idee bună? 1029 01:08:46,946 --> 01:08:48,680 Este cel mai bun pe care îl avem. 1030 01:08:50,782 --> 01:08:53,185 Pot să te învăț ce trebuie să știi. 1031 01:08:53,551 --> 01:08:55,154 Dar asta înseamnă să faci sau să mori. 1032 01:08:55,821 --> 01:08:57,789 În regulă? Nu e nicio contingență. 1033 01:08:57,924 --> 01:09:00,126 Nu există opțiune de rezervă. 1034 01:09:00,259 --> 01:09:01,928 Nu există cavalerie. 1035 01:09:02,061 --> 01:09:04,596 Suntem noi și ei. 1036 01:09:04,964 --> 01:09:08,200 Da, zeci și zeci. 1037 01:09:08,667 --> 01:09:11,404 Poate sute? - Nu. 1038 01:09:11,536 --> 01:09:12,604 Am fost în preajma lor destul de mult pentru 1039 01:09:12,737 --> 01:09:14,340 a obține un număr general de persoane. 1040 01:09:14,472 --> 01:09:16,375 Sunt o specie tribală. 1041 01:09:16,876 --> 01:09:18,777 Vânătorii de pachete ca lupii. 1042 01:09:19,644 --> 01:09:20,846 Dar te voi avertiza... 1043 01:09:21,546 --> 01:09:24,183 există un alfa. 1044 01:09:25,450 --> 01:09:29,721 Un lider de haită și va fi cel mai greu de ucis de departe. 1045 01:09:33,292 --> 01:09:34,961 Dar total? 1046 01:09:35,694 --> 01:09:38,030 Poate două duzini. 1047 01:09:39,198 --> 01:09:40,498 Pot fi. 1048 01:09:42,801 --> 01:09:44,036 Există câteva arme cu care 1049 01:09:44,170 --> 01:09:45,470 va trebui să te simți confortabil. 1050 01:09:45,603 --> 01:09:47,605 Lance, arc și săgeată. 1051 01:09:47,739 --> 01:09:49,976 Se poate arunca o suliță, 1052 01:09:51,077 --> 01:09:54,814 dar funcționează grozav pentru luptă în apropiere. 1053 01:09:56,315 --> 01:09:59,751 Sunt monștrii, trebuie să te apropii, 1054 01:10:00,252 --> 01:10:03,856 pentru că au dinți și au gheare. 1055 01:10:04,357 --> 01:10:06,158 Și sulița 1056 01:10:08,626 --> 01:10:10,795 va ajuta la păstrarea acestei distanțe. 1057 01:10:11,430 --> 01:10:12,797 Să trecem din nou prin asta. 1058 01:10:23,775 --> 01:10:25,643 Trebuie să mă glumiți. 1059 01:10:25,777 --> 01:10:27,512 Greşit. 1060 01:10:28,280 --> 01:10:30,983 luptă de aproape. 1061 01:11:08,553 --> 01:11:09,554 Oh. 1062 01:11:11,524 --> 01:11:13,059 Este uh... 1063 01:11:13,558 --> 01:11:14,927 sunt două degete. 1064 01:11:18,864 --> 01:11:22,001 Oh, la naiba, da, Carolyn. A fost minunat. 1065 01:11:23,635 --> 01:11:25,737 Am aruncat cu sulița la facultate. 1066 01:11:27,406 --> 01:11:28,507 Trebuie să verific pe Dakota. 1067 01:11:28,640 --> 01:11:29,975 Bine. 1068 01:11:32,677 --> 01:11:35,481 Deci, mă gândesc în continuare, vom lucra la forjarea unor arme. 1069 01:11:35,848 --> 01:11:37,183 Există o mulțime de materiale aici, pe această 1070 01:11:37,316 --> 01:11:39,318 insulă, pe care le putem folosi pentru a le aduna. 1071 01:11:39,452 --> 01:11:41,287 Arcuri și săgeți, sulițe. 1072 01:11:41,987 --> 01:11:43,456 Le putem folosi chiar și pentru vânătoare. 1073 01:11:43,588 --> 01:11:46,658 Și ce zici pentru tăcerea nemernicilor prea promițători? 1074 01:11:47,226 --> 01:11:50,029 Îmi pare rău, ce a fost asta? 1075 01:11:50,162 --> 01:11:54,266 Oh, marele nostru lider, 1076 01:11:54,400 --> 01:11:55,835 onorabilul agent FBI, este un escroc. 1077 01:11:55,968 --> 01:11:57,970 Ne-a mințit tot timpul. 1078 01:11:58,104 --> 01:12:00,039 Dacă nu ar fi fost pentru că el l-a urmărit pe Damon și 1079 01:12:00,172 --> 01:12:02,808 pe restul grupului, probabil că am fi murit până acum. 1080 01:12:02,942 --> 01:12:05,811 -Despre ce vorbeste? -Omule, uită-te la ea. 1081 01:12:05,945 --> 01:12:07,980 - E confuză. - Nu. 1082 01:12:08,114 --> 01:12:10,916 Fiecare lucru pe care l-ai făcut, l-ai furat 1083 01:12:11,050 --> 01:12:13,085 de la acel veterinar din celălalt grup. 1084 01:12:13,586 --> 01:12:15,020 Este adevărat, Vic? 1085 01:12:15,387 --> 01:12:17,323 Ce contează de unde l-am luat? 1086 01:12:17,755 --> 01:12:19,492 Pentru că asta era ideea. 1087 01:12:19,624 --> 01:12:22,061 Trebuia să fii acest lider superior. 1088 01:12:22,194 --> 01:12:24,029 Cunoștințele și expertiza voastră trebuiau să 1089 01:12:24,163 --> 01:12:27,032 ne salveze și să ne scoată de pe această insulă. 1090 01:12:49,654 --> 01:12:51,123 Sunt un mincinos. 1091 01:12:52,358 --> 01:12:54,960 Ești în viață, nu-i așa? Ai fi putut să pleci. 1092 01:12:55,561 --> 01:12:57,530 Nu ți-am spus niciodată că sunt un supraviețuitor. 1093 01:12:57,662 --> 01:12:59,098 Nu am spus niciodată să mă urmărești. 1094 01:12:59,231 --> 01:13:02,001 E doar propria ta vină. Ai presupus. 1095 01:13:03,269 --> 01:13:05,571 -Hei, căpitane. -Da? 1096 01:13:07,473 --> 01:13:08,574 Revoltă. 1097 01:13:09,542 --> 01:13:10,708 Revoltă. 1098 01:13:11,343 --> 01:13:14,213 Pentru crimele tale de minciuna, inducere in eroare. 1099 01:13:16,048 --> 01:13:18,617 Oh, Doamne. Oh, Doamne. 1100 01:13:18,750 --> 01:13:19,852 Ce spuneai? 1101 01:13:19,985 --> 01:13:21,053 N-ar fi trebuit niciodată să 1102 01:13:21,187 --> 01:13:22,821 avem încredere în tine, rahat. 1103 01:13:24,823 --> 01:13:26,125 Ce face? 1104 01:13:27,293 --> 01:13:28,994 Ce a fost asta cu o revoltă? 1105 01:13:34,033 --> 01:13:36,435 Am spus că voi face orice 1106 01:13:37,036 --> 01:13:38,871 pentru a ne scoate pe toți din asta vii. 1107 01:13:40,406 --> 01:13:43,542 Presupun că a fost toți, în afară de tine. 1108 01:13:55,821 --> 01:13:57,156 Este vina mea. 1109 01:13:57,690 --> 01:13:58,891 Cum? 1110 01:13:59,024 --> 01:14:00,993 Am uitat să mă asigur că torța era aprinsă. 1111 01:14:01,460 --> 01:14:03,662 Adică, este o greșeală sinceră. 1112 01:14:04,163 --> 01:14:06,398 Nu înțelegi imaginea de ansamblu, nu-i așa? 1113 01:14:06,532 --> 01:14:08,067 -Avem un plan... -Chiar vrei 1114 01:14:08,200 --> 01:14:09,335 să-ți petreci tot restul vieții aici 1115 01:14:09,468 --> 01:14:10,636 îngrijorându-ți că ai focul aprins? 1116 01:14:11,403 --> 01:14:13,906 Și ce se întâmplă dacă uleiul se epuizează? 1117 01:14:15,107 --> 01:14:17,576 Puneți multă încredere 1118 01:14:17,710 --> 01:14:19,111 în acest plan al lui. 1119 01:14:19,678 --> 01:14:21,447 Și dacă nu merge? 1120 01:14:22,481 --> 01:14:23,949 Atunci ce? 1121 01:14:24,917 --> 01:14:26,385 Apoi murim. 1122 01:14:28,988 --> 01:14:30,556 Asta este. 1123 01:14:31,756 --> 01:14:33,592 Ori îi ucidem pe toți... 1124 01:14:34,693 --> 01:14:35,760 sau murim. 1125 01:14:36,462 --> 01:14:39,231 Doamne, sunt un idiot. 1126 01:14:39,865 --> 01:14:41,567 Aproape acolo. 1127 01:14:51,477 --> 01:14:53,612 Ah, Isuse. 1128 01:15:07,459 --> 01:15:09,495 Jimmy, sunt foarte obosit... 1129 01:15:17,770 --> 01:15:20,306 Sper să faci otrăvire alimentară. 1130 01:15:26,011 --> 01:15:27,913 Monștrii s-au ascuns aici. 1131 01:15:28,047 --> 01:15:29,448 Aceasta este o plajă deschisă, 1132 01:15:29,882 --> 01:15:31,717 deci nu vor avea unde să meargă decât oceanul. 1133 01:15:31,850 --> 01:15:34,253 Nu le este atât de frică de asta precum le este de foc. 1134 01:15:35,187 --> 01:15:36,989 Avem o capcană prestabilită care 1135 01:15:37,122 --> 01:15:38,691 îi așteaptă cu uleiul înconjurându-i. 1136 01:15:38,824 --> 01:15:41,226 Odată ce îi aducem acolo, avem nevoie doar de 1137 01:15:41,360 --> 01:15:42,728 cineva care să vină în spate, unde au intrat, 1138 01:15:42,861 --> 01:15:44,163 închide cercul. 1139 01:15:44,797 --> 01:15:48,033 După aceea, este aproape doar o practică țintă. 1140 01:15:48,167 --> 01:15:51,070 Deci, cum îi îndreptăm spre spațiul capcanei? 1141 01:15:54,239 --> 01:15:55,941 Vom avea nevoie de momeală. 1142 01:15:56,075 --> 01:15:57,309 Ce fel de... 1143 01:15:57,443 --> 01:15:59,778 Oh, Doamne. 1144 01:16:00,679 --> 01:16:02,981 - Fiu de căţea. - Hei. Uau, uau, uau. 1145 01:16:03,115 --> 01:16:05,150 Haide, iubito. 1146 01:16:05,284 --> 01:16:06,585 Doar dă-mi un motiv. 1147 01:16:07,653 --> 01:16:09,688 Unde este Frank? 1148 01:16:11,724 --> 01:16:14,393 - Nu. - Amândoi trădători. 1149 01:16:14,526 --> 01:16:15,694 Sincer... 1150 01:16:15,829 --> 01:16:17,963 și cățeaua asta mică. 1151 01:16:18,097 --> 01:16:19,498 La naiba. 1152 01:16:20,499 --> 01:16:22,568 Ce naiba? 1153 01:16:23,268 --> 01:16:25,170 În regulă. În regulă. ce vrei? 1154 01:16:25,304 --> 01:16:28,173 Am favorizat planul tău. Sună bine. 1155 01:16:30,342 --> 01:16:31,877 Și ai menționat ceva despre momeală? 1156 01:16:32,511 --> 01:16:35,547 Cineva va trebui să-l conducă în centrul cercului. 1157 01:16:37,082 --> 01:16:39,284 Problema cu asta este că, uh-- 1158 01:16:39,718 --> 01:16:41,053 Flăcări pe o parte... 1159 01:16:41,855 --> 01:16:42,921 creaturi pe de alta. 1160 01:16:43,455 --> 01:16:45,958 - Exact. - O să îl fac eu. 1161 01:16:46,091 --> 01:16:48,560 Jimmy, nu. 1162 01:16:50,295 --> 01:16:52,531 Damon, lasă-mă să fac asta. 1163 01:16:54,800 --> 01:16:56,435 Atât de emoționant. 1164 01:16:57,436 --> 01:16:58,570 Aşa.... 1165 01:16:59,004 --> 01:17:01,774 Care este planul tău despre cum vom pleca de pe această insulă? 1166 01:17:06,211 --> 01:17:08,213 În primul rând, trebuie să instalăm 1167 01:17:08,347 --> 01:17:09,515 capcana de ulei din exterior. 1168 01:17:09,648 --> 01:17:10,916 În afară de intrare, nu? 1169 01:17:11,049 --> 01:17:12,351 Așa este. 1170 01:17:13,252 --> 01:17:14,987 Cineva va trebui să vină 1171 01:17:15,120 --> 01:17:16,488 din spate doar ca să termine. 1172 01:17:16,856 --> 01:17:19,558 -Va trebui să fie rapizi. -Cat de repede? 1173 01:17:19,691 --> 01:17:21,160 Destul de repede pentru a-l închide, 1174 01:17:21,293 --> 01:17:23,495 dar nu atât de repede încât să iei foc. 1175 01:17:23,629 --> 01:17:24,797 O să îl fac eu. 1176 01:17:25,464 --> 01:17:27,299 Obisnuiam sa alergam pe pista la facultate. 1177 01:17:28,066 --> 01:17:30,002 - Mă descurc. - În regulă. 1178 01:17:30,369 --> 01:17:31,770 Îți dau semnalul, tu îl închizi. 1179 01:17:32,204 --> 01:17:34,573 Va trebui să fii rapid, totuși, pentru 1180 01:17:34,706 --> 01:17:35,674 că nenorociții ăia sunt rapizi când vor. 1181 01:17:35,809 --> 01:17:37,309 Veți avea la dispoziție secunde în cel mai bun caz. 1182 01:17:37,743 --> 01:17:40,312 Trebuie să te asiguri că le ai pe toate în cerc. 1183 01:17:41,246 --> 01:17:44,783 În regulă? Sânge, zgomote puternice, scoate-le afară. 1184 01:17:45,417 --> 01:17:47,186 Fără foc nicăieri lângă tine. 1185 01:17:48,287 --> 01:17:49,721 Apoi vine Damon... 1186 01:17:50,756 --> 01:17:52,157 închide cercul. 1187 01:17:53,258 --> 01:17:56,896 După aceea, le scoatem, le lăsăm să se ardă. 1188 01:17:57,796 --> 01:18:00,065 Trebuie să ne asigurăm că ținem focul acela. 1189 01:18:01,967 --> 01:18:03,235 Ce se întâmplă dacă ceva nu merge bine? 1190 01:18:05,137 --> 01:18:06,705 Ei bine, atunci ne vom ocupa de asta. 1191 01:18:33,198 --> 01:18:34,934 Aici! 1192 01:18:54,988 --> 01:18:56,255 Merge! 1193 01:18:56,388 --> 01:18:58,892 Jimmy! 1194 01:19:02,427 --> 01:19:03,695 esti nebun? 1195 01:19:11,069 --> 01:19:13,873 Unde planul meu începe să difere de al tău. 1196 01:20:02,120 --> 01:20:04,256 Trebuie să te gândești la asta. 1197 01:20:44,063 --> 01:20:47,934 Hei, știam că nu putem avea încredere în tine! 1198 01:21:28,473 --> 01:21:30,475 -Mike! -Merge! 1199 01:21:30,977 --> 01:21:32,711 Nu pot. 1200 01:21:33,846 --> 01:21:35,480 Merge. 1201 01:21:51,329 --> 01:21:52,798 Ce ești tu? 1202 01:21:53,833 --> 01:21:56,635 Aceasta este insula mea. 1203 01:21:56,768 --> 01:21:58,004 Pare Paradisul... 1204 01:21:59,939 --> 01:22:02,741 ...dar suntem cât de departe poți de asta. 1205 01:22:03,810 --> 01:22:05,078 Iar eu... 1206 01:22:05,544 --> 01:22:06,745 Sunt cel mai apropiat lucru 1207 01:22:06,879 --> 01:22:09,148 de Diavol pe care îl vei găsi aici. 1208 01:22:17,589 --> 01:22:18,891 La dracu. 1209 01:23:00,599 --> 01:23:02,201 Mănâncă bine. 1210 01:23:03,002 --> 01:23:05,437 Cine știe când vine următorul grup? 1210 01:23:06,305 --> 01:24:06,185 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 85940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.