All language subtitles for Anywhere.2026.NORDIC.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:04:25,360 --> 00:04:26,920 Ray's, det er Ray. 4 00:04:27,720 --> 00:04:28,960 Cody? 5 00:04:30,920 --> 00:04:33,200 Hvor fanden er Cody? 6 00:04:35,920 --> 00:04:37,600 Stop det, for helvede. 7 00:04:38,160 --> 00:04:39,760 FortsĂŠt, bare fortsĂŠt. 8 00:04:52,320 --> 00:04:55,960 -Hvad, jeg havde pause. -Du har et opkald, Casanova. 9 00:04:58,560 --> 00:04:59,560 Hallo! 10 00:05:01,560 --> 00:05:04,320 Hej, hvornĂ„r kom du tilbage? 11 00:05:05,520 --> 00:05:09,080 Øh, ja, okay. 12 00:05:13,800 --> 00:05:16,720 Ray, gĂžr det noget, hvis jeg gĂ„r tidligt? 13 00:05:40,800 --> 00:05:42,560 Hallo, hallo, hallo? 14 00:05:46,440 --> 00:05:47,720 John? 15 00:06:15,960 --> 00:06:21,200 Se der... Det har jeg ikke noget imod. 16 00:06:33,360 --> 00:06:38,360 Hej, lillebror. Hvordan var Cripple Creek? 17 00:06:40,680 --> 00:06:44,840 -Produktivt. -Godt. 18 00:06:45,920 --> 00:06:49,880 Ja, det er godt. Det mĂ„ jeg indrĂžmme. 19 00:06:50,560 --> 00:06:54,160 Hvis de sendte mig til halvdelen af de rĂžvhuller, du besĂžger, 20 00:06:54,240 --> 00:06:56,600 var jeg blevet sindssyg nu. 21 00:06:58,360 --> 00:07:04,000 NĂ„... hvad er det, du vil tale med mig om? 22 00:07:07,120 --> 00:07:09,560 Jeg ville vide, hvornĂ„r du rejser. 23 00:07:10,840 --> 00:07:13,680 Lad mig gĂŠtte. Pam har sagt det til dig. 24 00:07:14,600 --> 00:07:17,720 Det eneste stĂžrre end hendes patter er hendes store kĂŠft. 25 00:07:21,400 --> 00:07:26,040 -SĂ„ hvor skal I hen? -Arizona. 26 00:07:27,400 --> 00:07:31,880 Ja, for nogle uger siden sagde Pam, at hun skulle arbejde for sin moster. 27 00:07:31,960 --> 00:07:34,720 Hun har en slags tekstilfirma. 28 00:07:35,160 --> 00:07:37,760 Og du kender Pam, sĂ„ hun bad mig tage med. 29 00:07:41,640 --> 00:07:43,800 Kan du huske Fader Mike? 30 00:07:45,600 --> 00:07:48,760 Hvad fanden? Fader Mike? 31 00:07:49,200 --> 00:07:51,120 -Ja. -Fra vi var bĂžrn? 32 00:07:51,280 --> 00:07:52,680 Ja, netop. 33 00:07:53,960 --> 00:07:55,800 Jo. Hvad sĂ„? 34 00:07:57,440 --> 00:08:00,680 Han sagde noget, der passer til situationen. 35 00:08:01,280 --> 00:08:03,760 -GĂ„ bankerot mens du lever? -Nej. 36 00:08:03,960 --> 00:08:09,000 Han sagde, at der kommer et Ăžjeblik, hvor man mĂ„ vĂŠlge mellem 37 00:08:09,080 --> 00:08:14,160 lys og mĂžrke... og jeg tror, vi er nĂ„et dertil. 38 00:08:14,840 --> 00:08:18,560 Da du er min storebror, lader jeg dig vĂŠlge. 39 00:08:18,760 --> 00:08:22,080 Det er prĂŠcis det, jeg taler om, John. 40 00:08:22,840 --> 00:08:27,480 Jeg rejser fra byen, men der er ingen grund til alt det dramatiske pis. 41 00:08:29,800 --> 00:08:32,400 Jeg ved, du ikke skal til Arizona med Pam. 42 00:08:32,760 --> 00:08:35,880 Du skal til Californien... med Sid. 43 00:08:36,080 --> 00:08:38,000 For helvede, mand. 44 00:08:38,680 --> 00:08:41,200 Du burde bruge mere tid tĂŠttere pĂ„ hjemmet. 45 00:08:41,440 --> 00:08:43,520 Lige nu lyder du pisseparanoid. 46 00:08:53,240 --> 00:08:58,520 Ja, hvad fanden. Jeg sagde, hun ikke skulle lade det ligge. 47 00:08:59,000 --> 00:09:00,600 At du mĂ„ske kom tidligt hjem. 48 00:09:01,520 --> 00:09:05,080 Men din kone kan lide at leve farligt. 49 00:09:08,680 --> 00:09:12,760 -Undskyld. -Undskyld for hvad? At du lĂžj? 50 00:09:12,840 --> 00:09:15,760 -Jeg lyver ikke. -Du sagde, du skulle til Arizona. 51 00:09:15,960 --> 00:09:19,160 Arizona er en dĂŠkmanĂžvre, og det er ikke at lyve. 52 00:09:19,280 --> 00:09:22,000 Hvad fanden! Okay. 53 00:09:22,360 --> 00:09:25,360 Lad vĂŠre med at spille overrasket, John. 54 00:09:26,200 --> 00:09:28,680 Vi har kendt Sidney siden barndommen. 55 00:09:29,560 --> 00:09:31,760 Teknisk set er du gift med hende. 56 00:09:32,080 --> 00:09:34,040 Men det ĂŠndrer ikke vores fortid. 57 00:09:34,120 --> 00:09:37,800 -Hvor lĂŠnge har du knaldet hende? -Det handler ikke om sex. 58 00:09:38,280 --> 00:09:40,800 -Hun vil ikke have dig mere. -Hold kĂŠft. 59 00:09:40,880 --> 00:09:44,360 Du holder kĂŠft! Vil du hĂžre sandheden? 60 00:09:44,520 --> 00:09:46,200 Sandheden er, at du fĂ„r den. 61 00:09:46,560 --> 00:09:50,600 Hun har fortalt alt. Du taler ikke med hende. Du lytter ikke. 62 00:09:50,680 --> 00:09:52,360 Du rĂžrer hende ikke engang. 63 00:09:53,160 --> 00:09:57,800 Hvordan kan du ikke altid ville forfĂžre hende? 64 00:09:59,360 --> 00:10:03,840 En mand, der ikke kan tilfredsstille sin kone? Det er ingen mand. 65 00:10:04,280 --> 00:10:07,400 Det er bare en ynkelig stodder. 66 00:10:07,480 --> 00:10:13,080 Okay, lillebror. Vil du slĂ„s? Kom sĂ„. 67 00:10:17,680 --> 00:10:19,240 Åh, for pokker. 68 00:10:20,480 --> 00:10:24,600 Sandheden er, John... 69 00:10:26,600 --> 00:10:32,320 Jeg har knaldet Sidney. Ja. PĂ„ det her bord. 70 00:10:33,600 --> 00:10:37,160 Jeg fik hende til at lave den mine. Ved du hvilken? 71 00:10:37,960 --> 00:10:40,600 Nej, det gĂžr du nok ikke. 72 00:10:44,560 --> 00:10:47,400 Jeg har altid vĂŠret den bedste. 73 00:10:47,960 --> 00:10:53,520 Men du fik hende gift. Det er din eneste sejr. 74 00:10:54,560 --> 00:10:58,960 Men det er slut. Du fĂ„r hende aldrig igen. ForstĂ„r du? 75 00:10:59,040 --> 00:11:03,080 Hun er min, og du kan intet gĂžre. ForstĂ„r du? 76 00:11:04,960 --> 00:11:11,600 Undskyld mig... jeg gĂ„r ud og pisser i din vask. 77 00:11:14,600 --> 00:11:16,480 Cody, Cody, Cody. 78 00:11:58,320 --> 00:12:00,480 Hvad fanden laver du? 79 00:12:07,560 --> 00:12:09,800 Du er fandeme uduelig. 80 00:12:11,320 --> 00:12:14,280 Patetisk. Du kunne ikke ramme vand, hvis du faldt ud af en bĂ„d. 81 00:12:30,440 --> 00:12:35,720 Du skĂžd mig, for helvede. Du skĂžd mig virkelig. 82 00:12:38,120 --> 00:12:43,360 Herregud! Det gĂžr pisseondt. 83 00:12:44,320 --> 00:12:45,880 Det gĂžr pisseondt. 84 00:13:07,400 --> 00:13:10,120 -Hvad kan jeg hjĂŠlpe med? -Hvad fĂžlger der med ĂŠggene? 85 00:13:10,320 --> 00:13:13,520 Du kan vĂŠlge bacon eller pĂžlse og toast. 86 00:13:14,320 --> 00:13:19,920 Jeg tager burgeren og dit nummer, smukke. 87 00:13:26,080 --> 00:13:27,880 En burger kommer straks. 88 00:14:33,080 --> 00:14:34,520 HvornĂ„r kom du tilbage? 89 00:14:35,880 --> 00:14:38,560 Er det virkelig det, du vil spĂžrge om nu? 90 00:14:40,600 --> 00:14:44,960 Jeg gĂ„r ud fra, at du fandt det pĂ„ kommoden. 91 00:14:50,680 --> 00:14:55,840 Det er det, jeg elsker ved dig, Sid. Du er god til at gĂŠtte. 92 00:14:56,640 --> 00:14:59,600 -Jeg ville ikke rejse. -Du kĂžbte billetterne. 93 00:14:59,680 --> 00:15:02,520 -Han pressede pĂ„. -Tror du, jeg hopper pĂ„ den? 94 00:15:02,600 --> 00:15:04,720 -Ja. -Behandl mig ikke som en idiot. 95 00:15:07,600 --> 00:15:09,360 -Er du okay? -Jeg har det fint. 96 00:15:10,440 --> 00:15:12,600 -Du ser ikke godt ud. -Jeg sagde, jeg har det fint. 97 00:15:13,680 --> 00:15:18,000 -Jeg gĂ„r ud fra, du sĂ„ Cody. -Ja. 98 00:15:18,280 --> 00:15:19,520 Hvad sagde han? 99 00:15:19,960 --> 00:15:23,960 Han sagde, at mens I planlagde at forsvinde, 100 00:15:24,040 --> 00:15:27,080 beseglede I det ved at knalde pĂ„ bordet, hvor vi spiser. 101 00:15:27,200 --> 00:15:30,080 -Det er lĂžgn. -Han sagde, du lavede den mine. 102 00:15:30,560 --> 00:15:33,880 -Hvilken mine? -Den du laver. 103 00:15:34,080 --> 00:15:36,600 -Hvordan skulle han vide det? -MĂ„ske fra dig. 104 00:15:36,680 --> 00:15:39,600 -Hvorfor skulle jeg sige det? -Det taler fyre om. 105 00:15:39,840 --> 00:15:43,600 -Du er en lĂžgner, Sid. -Kald mig ikke det. 106 00:15:43,960 --> 00:15:48,120 -Du er en forbandet lĂžgner. -Sig aldrig sĂ„dan noget igen. 107 00:16:01,680 --> 00:16:05,640 Jeg ved... at tingene ikke har vĂŠret 108 00:16:05,720 --> 00:16:08,880 som du Ăžnskede. 109 00:16:10,040 --> 00:16:14,680 Men hvis du havde ventet lidt, var det ikke endt sĂ„dan. 110 00:16:16,080 --> 00:16:20,160 -Hvad mener du? -LĂŠs det her. 111 00:16:20,280 --> 00:16:24,480 -Hvad er det? -Grunden til, jeg kom tidligt hjem. 112 00:16:34,160 --> 00:16:39,160 -Hvad betyder det? -Alt, jeg har arbejdet for. 113 00:16:40,120 --> 00:16:42,600 Jeg opnĂ„ede noget, der endelig gav resultat, 114 00:16:42,680 --> 00:16:45,520 sĂ„ du slipper for cafĂ©en og alt det rejseri. 115 00:16:45,600 --> 00:16:48,840 Bedre tider, bedre lĂžn, ny by. 116 00:16:48,920 --> 00:16:52,320 -Ny by? -Et job i Cripple Creek. 117 00:16:53,920 --> 00:16:57,600 John, jeg anede ikke, du planlagde det. 118 00:16:58,840 --> 00:17:00,120 Jeg ville overraske dig. 119 00:17:00,880 --> 00:17:04,320 Ved at tage et job fire timer nordpĂ„? 120 00:17:04,400 --> 00:17:08,120 SelvfĂžlgelig bliver jeg overrasket. 121 00:17:08,760 --> 00:17:11,560 Du behĂžver ikke bekymre dig. Alt er ad helvede til. 122 00:17:16,040 --> 00:17:17,680 Hvad laver du? 123 00:17:17,840 --> 00:17:19,480 Jeg gĂ„r over og vĂŠkker Cody. 124 00:17:19,560 --> 00:17:22,440 Tak din lykkelige stjerne, at jeg ikke har en pistol. 125 00:17:23,320 --> 00:17:24,680 Han er her. 126 00:17:27,240 --> 00:17:28,600 Hvad mener du? 127 00:17:31,320 --> 00:17:32,760 Han er pĂ„ badevĂŠrelset. 128 00:18:08,040 --> 00:18:09,240 Hvad har du gjort? 129 00:19:41,000 --> 00:19:46,040 -HjĂŠlp mig. -Okay... 130 00:20:02,120 --> 00:20:05,480 HjĂŠlp. 131 00:20:11,920 --> 00:20:13,200 Undskyld. 132 00:20:57,640 --> 00:21:02,800 Fandeme! Fandeme! Fandeme! 133 00:22:22,280 --> 00:22:24,280 Det er Cody. Du ved, hvad du skal gĂžre. 134 00:23:04,560 --> 00:23:05,960 Fandens. 135 00:23:40,160 --> 00:23:43,160 Herregud. 136 00:24:39,640 --> 00:24:44,440 -Er du okay? -Jeg skĂŠndtes med min kĂŠreste. 137 00:24:44,920 --> 00:24:49,880 Den idiot smed mig ud af bilen. Kan du give mig et lift? 138 00:24:50,040 --> 00:24:52,120 Ja, hop ind. 139 00:25:12,760 --> 00:25:14,880 Her er fint. 140 00:25:31,000 --> 00:25:35,840 -Klarer du den? -Ja, tak. 141 00:25:36,080 --> 00:25:39,840 Hvad fĂ„r jeg for at kĂžre dig? 142 00:25:48,840 --> 00:25:52,080 Tilfredsstillelsen ved at hjĂŠlpe en kvinde i nĂžd. 143 00:25:56,240 --> 00:26:03,680 -Men seriĂžst. Hvad fĂ„r jeg? -Du fĂ„r lov at beholde halsen. 144 00:26:55,520 --> 00:26:58,200 Elsk din nĂŠste som dig selv 145 00:27:08,200 --> 00:27:10,960 Hej, frĂžken Laura. Du ringede om et dyr? 146 00:27:22,760 --> 00:27:23,920 Der nede. 147 00:27:41,200 --> 00:27:45,200 -Du sagde, du hĂžrte kradsen? -For cirka en halv time siden. 148 00:27:49,280 --> 00:27:51,040 Det er nok sluppet ud. 149 00:27:51,400 --> 00:27:56,520 -Eller ogsĂ„ kom det... -Eller rĂžg i Ervs fĂŠlde. 150 00:28:01,680 --> 00:28:03,560 Ser du noget? 151 00:28:17,000 --> 00:28:19,520 Kan jeg fĂ„ en affaldspose? 152 00:28:20,640 --> 00:28:25,160 -Vil du have iste? -Kun hvis du selv skal have. 153 00:28:31,960 --> 00:28:37,280 -Hvordan har du det, frĂžken Laura? -Jeg har haft det bedre. 154 00:28:37,840 --> 00:28:41,720 Jeg har lungekrĂŠft. I sidste stadie, siger lĂŠgen. 155 00:28:41,840 --> 00:28:46,440 -Det gĂžr mig ondt. -Jeg har aldrig stolet pĂ„ lĂŠger. 156 00:28:48,600 --> 00:28:52,960 Hvordan har dine forĂŠldre det? SĂŠlger din far stadig plĂŠneklippere? 157 00:28:53,040 --> 00:28:56,240 Han har vĂŠret pensioneret i flere Ă„r. 158 00:28:56,360 --> 00:29:00,600 Det mĂ„ vĂŠre rart. Og din mand? 159 00:29:02,160 --> 00:29:05,360 Will og jeg er faktisk gĂ„et hver til sit for tre mĂ„neder siden. 160 00:29:05,440 --> 00:29:10,360 Han var en vĂŠrdilĂžs skid. Ikke for at vĂŠre grov. 161 00:29:13,520 --> 00:29:18,400 Og apropos vĂŠrdilĂžse idioter... Jeg har hĂžrt, at Cody Carlson er vĂŠk. 162 00:29:40,440 --> 00:29:42,400 Det er Cody, du ved, hvad du skal gĂžre. 163 00:29:46,440 --> 00:29:49,040 Pam, hvor fanden er Cody? Hvad mener du? 164 00:29:49,120 --> 00:29:52,480 Han er over en time forsinket, og hanerne er beskidte igen. 165 00:29:52,760 --> 00:29:54,400 Det ved jeg desvĂŠrre ikke. 166 00:30:09,400 --> 00:30:10,640 Cody! 167 00:30:14,040 --> 00:30:15,360 Cody! 168 00:30:16,360 --> 00:30:19,520 VĂ„gn op, din forbandede idiot. 169 00:30:20,680 --> 00:30:22,080 Forpulede svin. 170 00:30:24,120 --> 00:30:25,120 Sidney? 171 00:30:26,760 --> 00:30:30,160 Det har aldrig vĂŠret nogen hemmelighed. Han har altid vĂŠret vild med hende. 172 00:30:30,240 --> 00:30:32,760 Jeg ved, de har vĂŠret venner lĂŠnge. 173 00:30:35,280 --> 00:30:37,000 Mere end det, vil jeg tro. 174 00:30:37,600 --> 00:30:42,360 De tre bor sĂ„ tĂŠt. Det er som at bede om en katastrofe. 175 00:30:42,760 --> 00:30:45,680 Har Sidney sagt noget til dig? 176 00:30:45,760 --> 00:30:48,040 Den pige har altid haft en mĂžrk side. 177 00:30:48,640 --> 00:30:52,520 Hun presser altid tingene til grĂŠnsen for at se, hvad der sker. 178 00:30:54,480 --> 00:30:56,400 Og Ă©n ting mere. 179 00:30:56,680 --> 00:31:01,960 Alle med en hjerne har kunnet se, at hun aldrig har elsket sin mand. 180 00:31:02,440 --> 00:31:07,440 Det er en skam. Han er en af de fĂ„ her, der ikke er en slubbert. 181 00:31:08,320 --> 00:31:10,760 Selvom han er lidt af en taber. 182 00:31:12,680 --> 00:31:15,040 -Sherif Vile. Undskyld et Ăžjeblik. 183 00:31:15,560 --> 00:31:19,520 -Det er Rose. -En forladt lastbil ved 287. 184 00:31:19,920 --> 00:31:22,200 Registreret til Cody Carlson. 185 00:31:23,040 --> 00:31:24,920 Ja, det var det. 186 00:31:26,960 --> 00:31:29,480 Cody mĂždte ikke op pĂ„ arbejde i dag. 187 00:31:30,160 --> 00:31:33,680 Jeg ventede pĂ„ ham. Jeg ville fyre ham. Han kom aldrig. 188 00:31:34,280 --> 00:31:38,520 For et par timer siden gik jeg forbi hans campingvogn. Den var ryddet. 189 00:31:38,920 --> 00:31:42,080 Han er en skiderik, altid ude pĂ„ ballade. 190 00:31:42,160 --> 00:31:45,160 Men jeg ved ikke... Det her fĂžles anderledes. 191 00:31:45,240 --> 00:31:49,000 -HvornĂ„r sĂ„ du ham sidst? -I gĂ„r aftes pĂ„ arbejde. 192 00:31:49,520 --> 00:31:52,080 Han fik et opkald og gik tidligt. 193 00:31:52,320 --> 00:31:56,360 -Ved du, hvem der ringede? -Jeg tror, det var hans bror. 194 00:31:57,120 --> 00:31:59,880 Jeg besĂžger ham, nĂ„r jeg er fĂŠrdig her. 195 00:32:00,440 --> 00:32:04,240 Du, Ray. Undskyld, ĂžlkĂžleren er i stykker. 196 00:32:05,200 --> 00:32:09,160 For helvede! Jeg har lige betalt for at fĂ„ den repareret. 197 00:32:09,800 --> 00:32:12,480 "Ray's slog mig ihjel" bliver min gravskrift. 198 00:32:13,000 --> 00:32:14,800 Undskyld mig. 199 00:32:18,920 --> 00:32:24,120 Sherif, jeg hĂžrte, hvad du sagde, og du bĂžr vide... 200 00:32:24,640 --> 00:32:27,680 Cody og jeg planlagde at tage til Arizona. 201 00:32:28,800 --> 00:32:32,200 -Arizona? -At starte forfra. 202 00:32:33,000 --> 00:32:37,000 Den skid. Jeg hader ham, men jeg elsker ham ogsĂ„. 203 00:32:38,160 --> 00:32:42,000 Hvis jeg mĂ„ spĂžrge, hvornĂ„r sĂ„ du ham sidst? 204 00:32:42,480 --> 00:32:47,080 Mandag aften. Jeg tog hen til ham, men han var ikke hjemme. 205 00:32:47,160 --> 00:32:49,680 Hans bil stod foran hans brors hus. 206 00:32:50,720 --> 00:32:53,960 -Og cirka hvornĂ„r? -Lidt fĂžr midnat. 207 00:32:55,280 --> 00:32:57,080 Det var en stor hjĂŠlp. Tak. 208 00:34:03,320 --> 00:34:05,760 KĂŠre Jenny. Undskyld jeg rejste uden et ord. 209 00:34:05,840 --> 00:34:09,560 Jeg mĂ„tte til Californien for at ordne noget. Pas pĂ„ dig selv. 210 00:34:43,440 --> 00:34:48,840 -Hej, Rose. Hvad kan jeg hjĂŠlpe med? -Hej, Sidney. Jeg vil tale med dig. 211 00:34:49,280 --> 00:34:51,560 SelvfĂžlgelig. Kom ind. 212 00:34:55,920 --> 00:34:59,200 Vil du have vand eller en cola? 213 00:34:59,360 --> 00:35:02,280 Nej tak, men mĂ„ jeg lĂ„ne toilettet? 214 00:35:03,080 --> 00:35:08,280 -For meget kaffe. -SelvfĂžlgelig. DĂžren til venstre. 215 00:35:42,400 --> 00:35:43,600 En til, skat? 216 00:35:53,120 --> 00:35:55,240 Hvorfor har isbjĂžrne tyk pels? 217 00:35:59,360 --> 00:36:00,520 For at holde varmen. 218 00:36:04,520 --> 00:36:08,880 Den er pĂ„ huset, skat. -Tak. 219 00:36:08,960 --> 00:36:10,280 Hej. 220 00:36:11,840 --> 00:36:13,040 Hvad sĂ„, tĂžsedreng? 221 00:36:14,720 --> 00:36:18,640 Synes du, det er okay at glo pĂ„ min kĂŠreste? 222 00:36:19,400 --> 00:36:22,000 -Skat. -Ti stille. 223 00:36:23,480 --> 00:36:25,240 De voksne taler. 224 00:36:28,160 --> 00:36:30,360 Jeg er virkelig ikke i humĂžr. 225 00:36:32,440 --> 00:36:35,320 Han er ikke i humĂžr, hva'? 226 00:36:36,000 --> 00:36:40,240 Du bĂžr nok give mig en god grund 227 00:36:40,320 --> 00:36:44,080 til, at jeg ikke skal smadre dig. 228 00:36:45,240 --> 00:36:46,360 Hva'? 229 00:36:48,960 --> 00:36:53,200 For helvede! Ud herfra! 230 00:36:54,240 --> 00:36:57,600 -Skat, er du okay? -Ja! 231 00:36:57,960 --> 00:36:59,480 Åh Gud. 232 00:37:00,360 --> 00:37:03,000 -BlĂžder jeg? -Ja, en del. 233 00:37:03,080 --> 00:37:05,200 For fanden! Jeg hader blod. 234 00:38:47,400 --> 00:38:48,800 John? 235 00:38:51,240 --> 00:38:52,480 Ja. 236 00:38:53,040 --> 00:38:57,280 -Hvor er du? -Det er ligegyldigt. 237 00:38:58,680 --> 00:38:59,800 Kommer du hjem? 238 00:39:01,240 --> 00:39:05,520 Ja, jeg har tjekket aviserne og set nyhederne. 239 00:39:06,920 --> 00:39:11,720 -Der er intet om Cody. -Der kommer heller ikke noget. 240 00:39:13,760 --> 00:39:15,280 Det er ordnet. 241 00:39:18,440 --> 00:39:22,640 -Hvordan? -Jeg gĂ„r ikke i detaljer. 242 00:39:23,000 --> 00:39:27,080 Du skal bare vide, at jeg har taget mig af det. 243 00:39:46,400 --> 00:39:48,200 Åh for helvede. 244 00:40:11,440 --> 00:40:14,240 -God eftermiddag, John. -Hej, Rose. 245 00:40:14,880 --> 00:40:17,840 -KĂžrte jeg for stĂŠrkt? -Ikke hvad jeg sĂ„. 246 00:40:19,920 --> 00:40:21,280 Hvad drejer det sig om? 247 00:40:21,560 --> 00:40:25,040 Jeg hĂ„bede bare, vi kunne tage en snak. 248 00:40:26,720 --> 00:40:32,640 Okay. Jeg skal lige kĂžbe mĂŠlk fĂžrst, hvis det er okay. 249 00:40:33,320 --> 00:40:37,080 SelvfĂžlgelig. MĂžd mig pĂ„ Main Street Cafe bagefter. 250 00:40:37,320 --> 00:40:38,960 Jeg giver en sodavand. 251 00:40:52,000 --> 00:40:54,600 Sig til, hvis I mangler noget. -Tak. 252 00:40:58,440 --> 00:41:00,080 Har du talt med din kone? 253 00:41:03,080 --> 00:41:06,000 Ikke de sidste dage. Hvorfor? Er Sid okay? 254 00:41:06,200 --> 00:41:07,720 Hun har det fint. 255 00:41:08,800 --> 00:41:14,960 -Det lader til, din bror er forsvundet. -Forsvundet? 256 00:41:15,040 --> 00:41:20,800 Ray sagde, han ikke dukkede op, sĂ„ jeg kĂžrte derhen. Stedet var tĂžmt. 257 00:41:21,400 --> 00:41:23,520 Efter jeg talte med Sid, sagde hun, 258 00:41:23,600 --> 00:41:26,920 at han havde vĂŠret forbi og nĂŠvnt, at han overvejede at smutte. 259 00:41:30,080 --> 00:41:34,000 -Hvorhen? -Til Californien. 260 00:41:34,720 --> 00:41:39,440 Jeg ved ikke prĂŠcis hvor, det stod ikke i brevet. 261 00:41:41,240 --> 00:41:45,080 -Efterlod han et brev? -Hos sig selv, adresseret til dig. 262 00:41:56,840 --> 00:41:59,280 Det her er noget af et chok. 263 00:42:01,840 --> 00:42:04,000 Hvorfor fortĂŠller du mig det? 264 00:42:04,320 --> 00:42:05,320 Hvad mener du? 265 00:42:06,040 --> 00:42:10,240 Hvorfor sidder vi og taler om, at han har forladt os? 266 00:42:10,600 --> 00:42:12,800 -Det passer ikke helt... -Hvordan? 267 00:42:13,920 --> 00:42:16,000 Da jeg var hos Ray, mĂždte jeg Pam. 268 00:42:16,080 --> 00:42:20,960 Hun sagde, at hun og Cody ville tage til Arizona. 269 00:42:23,760 --> 00:42:26,320 Det var nok bare for at komme i seng med hende. 270 00:42:27,720 --> 00:42:30,960 Det er muligt, men... 271 00:42:31,040 --> 00:42:34,520 Mine folk fandt Codys bil ved vejkanten 272 00:42:34,600 --> 00:42:37,480 uden nummerplader uden for Muddy Gap. 273 00:42:38,120 --> 00:42:43,000 Det er ikke sikkert, han selv efterlod den der. 274 00:42:48,440 --> 00:42:53,920 Du ved bedre end nogen, at min bror har trĂ„dt mange over tĂŠerne. 275 00:42:54,680 --> 00:42:57,040 Jeg har personligt altid kunnet lide ham. 276 00:43:00,320 --> 00:43:02,320 Hvis han dukker op igen, kan du sige det. 277 00:43:02,440 --> 00:43:05,600 Han dukker op igen... pĂ„ den ene eller anden mĂ„de. 278 00:43:08,960 --> 00:43:12,200 -Statspolitiet fandt hans lastbil. -Hvordan ved du det? 279 00:43:12,480 --> 00:43:13,600 Rose sagde det. 280 00:43:13,680 --> 00:43:17,360 -Talte du med sherif Vile? -Hun fulgte efter mig ind til byen. 281 00:43:17,760 --> 00:43:20,480 SĂ„ vidt de ved, kan han have forladt den. 282 00:43:20,760 --> 00:43:25,800 Uden plader? Du kunne ikke engang fĂ„ brevet rigtigt. 283 00:43:25,880 --> 00:43:27,000 Hvad mener du? 284 00:43:27,720 --> 00:43:31,480 Cody sagde, han tog til Arizona, ikke Californien. 285 00:43:32,320 --> 00:43:34,640 Det betyder ikke noget. 286 00:43:34,720 --> 00:43:37,200 Uden en krop kan de ikke bevise noget. 287 00:43:37,280 --> 00:43:39,360 De finder ham aldrig. 288 00:43:39,720 --> 00:43:43,440 -Det, du gjorde, gĂžr dig medskyldig. -Jeg ved det. 289 00:43:43,720 --> 00:43:45,960 -Hvorfor gjorde du det? -Du er min mand. 290 00:43:47,040 --> 00:43:50,520 -Hvorfor pakker du? -Jeg vidste ikke, om du kom hjem. 291 00:43:51,160 --> 00:43:54,120 Hvorfor skulle jeg besvĂŠre mig, hvis jeg ikke var pĂ„ din side? 292 00:43:54,200 --> 00:43:57,360 Hvorfor ringede jeg ikke bare til sherif Vile? 293 00:43:57,880 --> 00:44:00,040 Jeg tror, du fĂžler skyld. 294 00:44:01,360 --> 00:44:03,440 Cody ville aldrig have bedt dig tage med til Californien. 295 00:44:03,520 --> 00:44:05,840 Han var tilfreds med at vĂŠre en taber her. 296 00:44:05,920 --> 00:44:09,240 -Han ville vĂŠk. -Ja, men det var ikke hans idĂ©. 297 00:44:10,320 --> 00:44:13,960 Jeg tror, du bad Cody tage med dig til Californien 298 00:44:14,040 --> 00:44:16,800 fordi du ville vĂŠk, men ikke alene. 299 00:44:16,880 --> 00:44:18,400 Er det ikke rigtigt? -Nej. 300 00:44:18,520 --> 00:44:22,120 -Jo. SĂ„ I lĂžb ud og kĂžbte billetter. -Nej. 301 00:44:22,480 --> 00:44:25,920 -Men sĂ„ fik du kolde fĂždder. -John, du tager fejl. 302 00:44:26,000 --> 00:44:27,920 -Var det ikke sĂ„dan? -HĂžr pĂ„ mig. 303 00:44:34,400 --> 00:44:36,920 Du var tĂŠt pĂ„ at slippe af sted med det. 304 00:44:37,680 --> 00:44:40,440 Hvis du havde returneret billetterne, havde jeg aldrig opdaget det. 305 00:44:41,560 --> 00:44:44,760 MĂ„ske ville jeg ikke slippe af sted. Har du tĂŠnkt pĂ„ det? 306 00:44:47,360 --> 00:44:49,560 Ville du have, jeg drĂŠbte Cody? 307 00:44:49,800 --> 00:44:53,720 Jeg ville bare have noget til at tvinge en beslutning frem. 308 00:44:54,040 --> 00:44:59,040 Jeg siger ikke, det er dĂ„rligt. Vi har bare muligheder. 309 00:44:59,440 --> 00:45:00,960 Du har jobbet i Cripple Creek. 310 00:45:01,320 --> 00:45:04,680 Jeg kĂžrer ikke fire timer med det hĂŠngende over os. 311 00:45:04,760 --> 00:45:08,960 Okay, sĂ„ forsvinder vi bare. Vi smutter. 312 00:45:09,160 --> 00:45:11,720 -Hvorhen? -Til Californien. 313 00:45:12,360 --> 00:45:13,920 Er du helt skĂžr? 314 00:45:14,120 --> 00:45:17,520 SĂ„ hvor som helst. Hvad er alternativet? 315 00:45:17,760 --> 00:45:22,760 Blive og vente pĂ„ at blive taget, eller at du skrider alene? 316 00:45:22,840 --> 00:45:25,320 Du klarer ikke en mĂ„ned alene. 317 00:45:27,280 --> 00:45:31,760 Du elsker mig. Ellers var du ikke kommet tilbage. 318 00:45:32,360 --> 00:45:35,160 Nu stĂ„r vi sammen om det. 319 00:45:38,800 --> 00:45:39,960 Jeg har brug for dig. 320 00:45:55,440 --> 00:46:00,400 -Jeg tager med pĂ„ Ă©n betingelse. -Hvad som helst. 321 00:46:01,080 --> 00:46:03,400 FortĂŠl sandheden om dig og Cody. 322 00:46:03,920 --> 00:46:05,480 Hvilken sandhed? 323 00:46:05,800 --> 00:46:08,440 -Havde du sex med ham? -Nej. 324 00:46:08,520 --> 00:46:10,960 Lad vĂŠre med at lyve. 325 00:46:12,360 --> 00:46:18,600 John, jeg svĂŠrger pĂ„ mit liv. Det havde jeg ikke. 326 00:46:21,560 --> 00:46:23,880 Tag mig til stedet, hvor du begravede ham. 327 00:46:23,960 --> 00:46:26,880 -Hvorfor? -Fordi jeg vil vide, hvor han er. 328 00:46:33,160 --> 00:46:35,880 Pak fĂŠrdig. Vi kĂžrer om et kvarter. 329 00:46:46,120 --> 00:46:47,240 Hvis det betyder noget... 330 00:46:49,360 --> 00:46:50,800 Undskyld. 331 00:49:46,520 --> 00:49:50,520 -Kan jeg hjĂŠlpe jer? -Vi er her angĂ„ende lejligheden. 332 00:50:09,280 --> 00:50:14,160 SĂ„, det her er stuen, spisestuen og kĂžkkenet. 333 00:50:15,560 --> 00:50:18,400 Og derovre er sovevĂŠrelset og badevĂŠrelset. 334 00:50:24,320 --> 00:50:29,120 I annoncen stod der 500, og at huslejen betales mĂ„nedligt. 335 00:50:29,200 --> 00:50:30,440 Ja. 336 00:50:32,160 --> 00:50:34,640 Er vi tĂŠt pĂ„ vandet? 337 00:50:37,400 --> 00:50:39,080 Nej, frue. 338 00:50:39,600 --> 00:50:42,320 Men der hĂŠnger et maleri af stranden pĂ„ vĂŠggen. 339 00:50:43,600 --> 00:50:46,920 Under alle omstĂŠndigheder er denne enhed netop ledig. 340 00:50:47,160 --> 00:50:51,240 Tro det eller ej, de her lejligheder gĂ„r hurtigt. 341 00:50:51,600 --> 00:50:55,280 SĂ„, slĂ„r I til eller ej? 342 00:51:05,920 --> 00:51:07,000 Okay. 343 00:51:07,640 --> 00:51:11,080 SĂ„dan. Vi udfylder papirerne. 344 00:51:12,040 --> 00:51:16,480 Jeg skal bruge navn, telefonnummer, fĂždselsdato og CPR-nummer. 345 00:51:16,560 --> 00:51:18,960 Undskyld, men hvad skal I bruge alt det til? 346 00:51:19,040 --> 00:51:23,400 -Til en kreditvurdering. -Vi betaler jo kontant. 347 00:51:24,720 --> 00:51:26,600 I skal stadig udfylde papirerne. 348 00:51:28,880 --> 00:51:33,200 Ikke for min skyld. Det er ejeren, min onkel. 349 00:51:35,520 --> 00:51:38,720 Han kigger ikke pĂ„ dem. De ligger bare og samler stĂžv. 350 00:51:40,680 --> 00:51:45,160 Bare gĂ„ i gang. Jeg skal ringe til en fyr. 351 00:51:46,000 --> 00:51:48,280 Er der en telefonboks i nĂŠrheden? 352 00:51:48,360 --> 00:51:50,800 -Har du ingen mobil? -Nej, sir. 353 00:51:50,880 --> 00:51:54,120 Du kan bruge telefonen pĂ„ mit kontor. 354 00:51:55,280 --> 00:51:59,200 -Nej, jeg vil ikke vĂŠre til besvĂŠr. -Det er ikke noget besvĂŠr. 355 00:51:59,280 --> 00:52:05,000 Ned ad gangen, ned ad trappen, anden dĂžr til hĂžjre. 356 00:52:05,360 --> 00:52:10,000 -Den burde vĂŠre Ă„ben. -Det er fint. Jeg klarer det. 357 00:52:10,320 --> 00:52:15,040 -Ring bare. -Okay. 358 00:52:16,160 --> 00:52:18,000 Jeg er straks tilbage. 359 00:52:56,680 --> 00:53:01,600 -SĂ„ I er fra Oklahoma? -Hvorfor tror du det? 360 00:53:03,400 --> 00:53:08,760 -Jeg sĂ„ nummerpladen pĂ„ jeres bil. -Du er observant, hva'? 361 00:53:09,280 --> 00:53:10,560 Det er en del af jobbet. 362 00:53:13,960 --> 00:53:19,120 -Hvor i Oklahoma? -Bare en lille by. 363 00:53:19,840 --> 00:53:23,560 -Hvor lille? -Hvis du blinker, er den vĂŠk. 364 00:53:25,680 --> 00:53:28,040 Hvad bringer jer hertil? 365 00:53:28,200 --> 00:53:31,560 Det fĂžltes som det rette tidspunkt at starte pĂ„ ny. 366 00:53:36,600 --> 00:53:38,600 Har I fundet arbejde endnu? 367 00:53:41,320 --> 00:53:44,200 Hvad rager det dig? 368 00:53:44,280 --> 00:53:46,400 Jeg vil vide, om mine lejere har job. 369 00:53:48,520 --> 00:53:52,480 Jeg sĂ„ en lille cafĂ© et par gader herfra 370 00:53:52,560 --> 00:53:54,800 med et "sĂžger hjĂŠlp"-skilt. 371 00:53:55,240 --> 00:53:57,200 -Du mener Maria's. -Åh, kender du det? 372 00:53:57,280 --> 00:54:02,440 Bedste mexmad i byen. Jeg er overrasket, du vil arbejde dĂ©r. 373 00:54:03,160 --> 00:54:04,320 Hvorfor det? 374 00:54:05,320 --> 00:54:09,000 Maria's er meget mexicansk, og det er du ikke. 375 00:54:10,160 --> 00:54:16,240 Tja, livet handler om at prĂžve noget nyt, ikke? 376 00:54:19,080 --> 00:54:21,120 -Tak igen. -Selv tak. 377 00:54:21,200 --> 00:54:23,600 Din kone og jeg lĂŠrte lige hinanden at kende. 378 00:54:24,160 --> 00:54:28,520 -Hvad sagde han? -Vi mĂždes om 30 minutter. 379 00:54:28,800 --> 00:54:33,920 -Er vi fĂŠrdige? -Ja, nĂŠsten. 380 00:54:34,040 --> 00:54:36,640 -VĂŠrsgo. -Tak. 381 00:54:37,200 --> 00:54:43,000 SĂ„ mangler jeg 500 i husleje og 250 i depositum. 382 00:54:44,680 --> 00:54:47,560 Der stod intet om depositum i annoncen. 383 00:54:49,000 --> 00:54:51,080 Depositum er standard. 384 00:54:52,080 --> 00:54:55,720 Er du sikker pĂ„, der ikke er noget, du kan gĂžre? 385 00:54:59,680 --> 00:55:06,400 Okay, nĂ„r I betaler kontant, nĂžjes jeg med 150. 386 00:55:10,360 --> 00:55:12,240 Det sĂŠtter vi pris pĂ„. 387 00:55:19,880 --> 00:55:25,480 -Har I rĂžvet en spritbutik? -Kun mellem bankrĂžverier. 388 00:55:26,440 --> 00:55:32,320 Okay. Mange tak, mr. og mrs. Johnson. 389 00:55:33,840 --> 00:55:35,560 Lad mig give jer nĂžglen. 390 00:55:36,080 --> 00:55:40,840 VĂŠrsgo. Velkommen til kvarteret. 391 00:55:41,240 --> 00:55:45,520 Eller som man siger her: "bienvenidos". 392 00:55:48,920 --> 00:55:53,600 -Johnson? -Jeg ville ikke bruge vores rigtige navn. 393 00:55:56,920 --> 00:56:01,160 -Hvad skrev du? -Ingen anelse. Jeg fandt pĂ„ noget. 394 00:56:01,240 --> 00:56:04,440 -Fandt pĂ„? -Ja, John, jeg fandt pĂ„. 395 00:56:04,520 --> 00:56:06,400 -Ekko? -Åh Gud. 396 00:56:06,640 --> 00:56:11,280 -Hvad er problemet? -Skal jeg virkelig forklare det? 397 00:56:11,360 --> 00:56:13,840 Han tjekker os ikke. Det sagde han selv. 398 00:56:14,400 --> 00:56:20,040 Fyren er mĂŠrkelig. Og mĂ„den han stirrede pĂ„ pengene? 399 00:56:21,000 --> 00:56:23,040 Hvis du ikke ville have ham til at stirre pĂ„ dem, 400 00:56:23,120 --> 00:56:25,960 skulle du mĂ„ske ikke have viftet med dem. 401 00:56:32,600 --> 00:56:38,160 Kom nu, vi betalte kontant. Ingen grund til at tjekke os. 402 00:56:38,760 --> 00:56:41,520 GĂžr han det, pakker vi og flytter videre. 403 00:56:41,600 --> 00:56:44,680 Jeg vil ikke falde tilbage i gamle mĂžnstre. 404 00:56:44,760 --> 00:56:49,040 Det gĂžr vi ikke. Det gĂžr vi ikke, okay? 405 00:56:50,440 --> 00:56:56,320 John Johnson? Du mĂ„ indrĂžmme, det lyder godt. 406 00:56:57,920 --> 00:57:01,920 John Johnson? Det lyder jo latterligt. 407 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 Jeg troede, du ville kunne lide det. 408 00:57:12,680 --> 00:57:15,760 Jeg skal mĂždes med ham om jobbet. 409 00:57:19,440 --> 00:57:25,960 Men nĂ„r jeg kommer tilbage, gĂ„r vi ud og spiser. 410 00:57:26,840 --> 00:57:29,080 -Okay. -Okay. 411 00:59:54,720 --> 00:59:56,000 Arbejder du ikke i dag? 412 00:59:59,400 --> 01:00:01,120 Jeg har fri i eftermiddag. 413 01:00:02,920 --> 01:00:08,320 -Skal du nogen steder? -Det rager ikke dig. 414 01:00:08,960 --> 01:00:11,120 Men jeg skal mĂžde min mand ved sĂžen. 415 01:00:12,440 --> 01:00:15,800 -Tager du bussen? -Det er planen. 416 01:00:16,520 --> 01:00:21,320 Medmindre du vil give mig et lift. 417 01:00:24,200 --> 01:00:27,880 Det ville jeg gerne, men jeg har mine runder. 418 01:00:30,880 --> 01:00:34,720 SĂ„ mĂ„ det blive en anden gang. 419 01:01:22,200 --> 01:01:25,560 Har du nogensinde tĂŠnkt pĂ„ at blive far? 420 01:01:28,080 --> 01:01:32,040 Det er okay, hvis du ikke vil. Jeg spĂžrger bare. 421 01:01:36,680 --> 01:01:41,480 -Hvad med dig? -Jeg har aldrig tĂŠnkt pĂ„ det. 422 01:01:41,800 --> 01:01:43,120 Du ved, hvad jeg mente. 423 01:01:44,520 --> 01:01:50,680 Jeg ved det ikke. Tanken om at blive mor skrĂŠmmer mig, men... 424 01:01:52,560 --> 01:01:55,080 ...kvinder har gjort det i evigheder, ikke? 425 01:01:57,680 --> 01:01:59,200 Jo. 426 01:01:59,840 --> 01:02:02,160 Hvad siger du til, at vi prĂžver? 427 01:02:03,240 --> 01:02:07,400 At fĂ„ et barn? Nu hvor vi er et nyt sted... 428 01:02:07,480 --> 01:02:12,800 ...mĂ„ske er det det rette tidspunkt. 429 01:02:15,400 --> 01:02:18,520 Du ville blive en fantastisk far. 430 01:02:25,800 --> 01:02:28,800 Jeg presser dig ikke. Jeg tĂŠnkte bare... 431 01:02:30,240 --> 01:02:31,240 Det er okay. 432 01:02:32,480 --> 01:02:37,360 Det er bare, at jeg tror... 433 01:02:38,600 --> 01:02:42,360 ...for fĂžrste gang i lang tid... 434 01:02:43,600 --> 01:02:46,160 ...er jeg faktisk lykkelig. 435 01:02:48,280 --> 01:02:50,240 Hvorfor lyder det som noget dĂ„rligt? 436 01:02:52,080 --> 01:02:57,360 Efter det jeg har gjort... hvordan kan jeg fortjene det? 437 01:02:58,040 --> 01:03:00,200 John, du kĂŠmpede for din familie. 438 01:03:00,400 --> 01:03:04,640 -Er det det, vi er? -Vi har aldrig vĂŠret mere familie. 439 01:03:06,840 --> 01:03:08,120 Jeg er en morder. 440 01:03:08,960 --> 01:03:12,240 NĂ„r man har krydset den grĂŠnse, er der ingen vej tilbage. 441 01:03:15,160 --> 01:03:20,840 Du er en god mand. Det her er vores anden chance. 442 01:03:22,320 --> 01:03:27,600 Lad os lĂŠgge fortiden bag os og starte et nyt kapitel. 443 01:03:32,240 --> 01:03:35,120 Kom nu. Jeg vil vise dig noget. 444 01:03:35,600 --> 01:03:38,080 -Hvorhen? -Du mĂ„ se det selv. 445 01:03:49,720 --> 01:03:51,600 Hvad laver du? 446 01:03:58,240 --> 01:03:59,920 Jeg savner dig. 447 01:04:08,080 --> 01:04:09,360 NĂ„... 448 01:04:10,560 --> 01:04:12,240 Hvor var det nu? 449 01:04:14,600 --> 01:04:19,720 Coolio. Jeg skylder dig en tjeneste, bror. 450 01:04:30,680 --> 01:04:32,640 Frontier Times. 451 01:04:33,320 --> 01:04:35,720 Hej, jeg leder efter en artikel, I har bragt. 452 01:04:35,800 --> 01:04:38,720 Hvis det er vores, har jeg skrevet den. 453 01:05:08,640 --> 01:05:12,760 Mr. Johnson? Det er Wade, vicevĂŠrten. 454 01:05:14,600 --> 01:05:16,080 Hvad kan jeg hjĂŠlpe med? 455 01:05:16,920 --> 01:05:21,000 Der siver vand ned nedenunder. Jeg skal tjekke rĂžrene. 456 01:05:21,720 --> 01:05:23,160 Åh Gud. 457 01:05:26,960 --> 01:05:28,560 Vi har ingen lĂŠkage. 458 01:05:30,400 --> 01:05:34,480 Jeg mĂ„ lige tjekke selv. GĂžr mig den tjeneste. 459 01:05:34,880 --> 01:05:37,320 Min onkel presser pĂ„. 460 01:05:39,840 --> 01:05:41,320 SelvfĂžlgelig. 461 01:05:44,160 --> 01:05:45,800 Tak. 462 01:05:46,320 --> 01:05:50,560 Det sidste jeg vil, er at forstyrre jeres aften, mr. Johnson. 463 01:05:51,360 --> 01:05:54,080 Det er helt i orden. Jeg er lige kommet hjem fra arbejde. 464 01:05:55,920 --> 01:05:58,440 NĂ„r det er sagt, kigger jeg lige pĂ„ badevĂŠrelset. 465 01:06:02,360 --> 01:06:06,120 Hvad stĂ„r den pĂ„ til middag? Burrito fra Maria's? 466 01:06:07,120 --> 01:06:10,640 -Godt gĂŠttet. -Herligt. 467 01:06:11,840 --> 01:06:14,600 Maria's laver virkelig gode burritos. 468 01:06:15,640 --> 01:06:20,840 Jeg fĂ„r altid min med ekstra jalapeños og guacamole. 469 01:06:23,880 --> 01:06:25,680 FĂ„r du det af konen? 470 01:06:27,800 --> 01:06:29,920 Det ville jeg gerne. 471 01:06:32,680 --> 01:06:37,560 -Er vi fĂŠrdige eller hvad? -Jeg skal lige tjekke kĂžkkenet. 472 01:06:49,440 --> 01:06:52,520 Hun er tĂžr som en Ăžrken. 473 01:06:59,560 --> 01:07:01,880 Hvad? Har jeg noget i ansigtet? 474 01:07:03,520 --> 01:07:06,640 Jeg kan se, du gĂ„r med noget. -Hvad da? 475 01:07:08,280 --> 01:07:09,400 Åh, pistolen. 476 01:07:13,960 --> 01:07:15,880 Jeg har aldrig brugt den. 477 01:07:16,680 --> 01:07:18,760 Jeg fĂžler mig bare mere tryg med den pĂ„ mig. 478 01:07:20,800 --> 01:07:26,800 IsĂŠr nĂ„r jeg tror, jeg har med en uĂŠrlig type at gĂžre. 479 01:07:27,920 --> 01:07:30,400 -Hvad med dig? -Hvad mener du? 480 01:07:31,440 --> 01:07:32,560 Har du en pistol? 481 01:07:34,920 --> 01:07:36,000 Wade... 482 01:07:37,680 --> 01:07:43,040 MĂ„ske skulle du tjekke den lĂŠkage, fĂžr den gĂžr mere skade. 483 01:07:44,480 --> 01:07:46,880 Der er faktisk ingen lĂŠkage. 484 01:07:50,200 --> 01:07:54,480 Sandheden er, at jeg har vĂŠret meget nysgerrig pĂ„ dig og din kone. 485 01:07:55,520 --> 01:07:58,320 John Carlson fra Kendrick, Oklahoma. 486 01:08:01,360 --> 01:08:04,720 Det var ikke svĂŠrt at finde ud af, hvem I er. 487 01:08:05,000 --> 01:08:07,240 En kammerat tjekkede jeres plader. 488 01:08:07,320 --> 01:08:13,280 Og sĂ„ fandt jeg historien om din bror... 489 01:08:14,440 --> 01:08:17,640 ...der forsvandt. 490 01:08:19,320 --> 01:08:22,520 Kvinden pĂ„ avisen sagde, 491 01:08:22,600 --> 01:08:27,320 at det er meget sandsynligt, at du slog ham ihjel. 492 01:08:31,840 --> 01:08:33,920 Vi vil ikke have problemer. 493 01:08:35,560 --> 01:08:37,960 Det er godt at hĂžre. Det vil jeg heller ikke. 494 01:08:40,960 --> 01:08:43,800 Da I kom i sidste uge, havde du 8.000 pĂ„ dig. 495 01:08:45,280 --> 01:08:49,520 Giver du mig den stak, er vi kvit. 496 01:08:51,920 --> 01:08:55,080 -Jeg har den ikke. -Nej, selvfĂžlgelig ikke. 497 01:08:55,440 --> 01:08:57,320 Den ligger i en postboks i Oaklawn. 498 01:08:59,600 --> 01:09:04,240 PĂ„ den her tid tager det kun en halv time. 499 01:09:04,800 --> 01:09:07,360 Jeg forventer, du er tilbage ved otte. 500 01:09:09,120 --> 01:09:14,520 Jeg tager ogsĂ„ din tegnebog, mens du er vĂŠk. 501 01:09:18,480 --> 01:09:22,040 Ved du hvad? Skrid ad helvede til. 502 01:09:24,040 --> 01:09:26,320 Du kan bruge den mund pĂ„ din kone. 503 01:09:28,360 --> 01:09:30,800 Jeg kan nĂ„ at skyde to gange, fĂžr du tager et skridt. 504 01:09:35,520 --> 01:09:40,000 Derhjemme er du mĂ„ske en hĂ„rd hund, men her bestemmer jeg. 505 01:09:41,120 --> 01:09:42,880 Giv mig sĂ„ den forbandede tegnebog. 506 01:09:47,680 --> 01:09:49,600 Langsomt. 507 01:10:10,440 --> 01:10:15,840 -Åh, og tillykke. -Hvad fanden snakker du om? 508 01:10:16,560 --> 01:10:17,840 Bollen i ovnen. 509 01:10:19,720 --> 01:10:24,240 NĂ„. Det vidste du ikke. 510 01:10:29,640 --> 01:10:33,480 Det er vel derfor, din kone smed testen ud. 511 01:10:39,480 --> 01:10:41,520 Behold den. 512 01:10:55,640 --> 01:10:57,280 Skat? 513 01:10:57,680 --> 01:11:03,280 Hej. Maria lod mig gĂ„ tidligt... 514 01:11:06,280 --> 01:11:10,280 -Hvad er der galt? -Han ved det. 515 01:11:11,480 --> 01:11:14,960 -Hvad? -Wade sĂ„ en artikel om Cody. 516 01:11:16,520 --> 01:11:18,240 SĂ„ du den? 517 01:11:20,120 --> 01:11:22,520 ForstĂ„r du det ikke? Han ved det. 518 01:11:24,920 --> 01:11:26,640 Okay. 519 01:11:26,720 --> 01:11:29,280 -Vi skrider herfra. -Det kan vi ikke. 520 01:11:29,360 --> 01:11:31,320 Hvorfor ikke? Han tog min tegnebog. 521 01:11:31,400 --> 01:11:33,880 Jeg fĂ„r den fĂžrst igen, nĂ„r han fĂ„r alle pengene. 522 01:11:34,160 --> 01:11:37,320 -Gav du ham den? -Han havde en pistol. 523 01:11:37,520 --> 01:11:40,440 Hvad sĂ„? Vil du bare finde dig i det? 524 01:11:41,120 --> 01:11:43,480 Og det siger du? 525 01:11:43,880 --> 01:11:46,760 -Hvad fanden er det der? -Wade fandt det i skraldet. 526 01:11:46,840 --> 01:11:51,440 -John, jeg har aldrig set det fĂžr. -Og det i gĂ„r om at fĂ„ bĂžrn? 527 01:11:51,800 --> 01:11:54,280 Det var ikke tilfĂŠldigt. 528 01:11:56,160 --> 01:12:00,320 For helvede, bare Ă©n gang. Sig sandheden. 529 01:12:07,840 --> 01:12:11,520 Okay... Det er din brors. 530 01:12:12,960 --> 01:12:14,560 Er du tilfreds? 531 01:12:31,400 --> 01:12:33,040 Jeg kommer tilbage. 532 01:12:38,120 --> 01:12:39,520 Åbn ikke dĂžren. 533 01:13:34,120 --> 01:13:35,800 Hej. 534 01:13:37,720 --> 01:13:38,800 Kom ind. 535 01:13:52,160 --> 01:13:57,040 Jeg ved godt, hvad der foregĂ„r. 536 01:13:57,680 --> 01:14:04,600 Jeg er ikke glad for det, men det bekrĂŠfter mine mistanker. 537 01:14:06,680 --> 01:14:12,160 -Mistanker? -Det viser bare, at du er observant. 538 01:14:12,640 --> 01:14:16,600 Du sĂ„, vi skilte os ud, sĂ„ du gravede lidt. 539 01:14:17,200 --> 01:14:21,440 Og sĂ„ faldt du over mit lille spor... 540 01:14:22,920 --> 01:14:24,040 Papirerne. 541 01:14:27,600 --> 01:14:28,840 Jeg forstĂ„r ikke. 542 01:14:29,600 --> 01:14:33,280 Jeg gjorde det i hĂ„b om, at du ville grave dybere. 543 01:14:34,560 --> 01:14:39,720 -Du og din mand er mordere. -Mm. 544 01:14:42,520 --> 01:14:45,560 Jeg vil fortĂŠlle dig en lille hemmelighed. 545 01:14:47,840 --> 01:14:49,440 Johns bror er ikke dĂžd. 546 01:14:50,000 --> 01:14:56,840 Alle derhjemme tror det, men sandheden er, at han skred. 547 01:14:58,080 --> 01:15:03,760 -Hvorfor? -Fordi han og jeg havde en affĂŠre. 548 01:15:05,800 --> 01:15:10,800 John blev sĂ„ rasende, at han kunne have drĂŠbt ham... 549 01:15:11,840 --> 01:15:12,960 SĂ„ han flygtede. 550 01:15:18,200 --> 01:15:21,200 SĂ„ I er altsĂ„ ikke pĂ„ flugt? 551 01:15:21,560 --> 01:15:25,880 Jo, det er vi bestemt... 552 01:15:26,440 --> 01:15:29,200 Men ikke af den grund, du tror. 553 01:15:30,160 --> 01:15:34,760 De penge, du prĂžver at fĂ„... 554 01:15:35,320 --> 01:15:36,480 ...er ikke vores. 555 01:15:37,400 --> 01:15:43,600 De tilhĂžrer Big Billy. Den stĂžrste meth-pusher i omrĂ„det. 556 01:15:45,480 --> 01:15:51,520 Og nĂ„r vi fortĂŠller ham det, vil han gĂ„ amok som en tornado 557 01:15:51,600 --> 01:15:56,480 og brĂŠnde det hele ned med dig indeni. 558 01:15:58,760 --> 01:16:03,160 Men... der er en anden mĂ„de at lĂžse det pĂ„. 559 01:16:06,880 --> 01:16:10,480 Åh, kom nu. VĂŠr ikke genert. 560 01:16:12,160 --> 01:16:13,720 Jeg ved, du kan lide mig. 561 01:16:15,200 --> 01:16:18,960 PĂ„ jobbet kan jeg se, hvordan du kigger pĂ„ mig. 562 01:16:21,640 --> 01:16:23,440 Lad mig spĂžrge dig om noget. 563 01:16:25,680 --> 01:16:28,160 Hvorfor kommer du aldrig ind og taler med mig? 564 01:16:30,440 --> 01:16:35,720 Er det fordi jeg er gift? Eller fordi du er genert? 565 01:16:38,840 --> 01:16:40,360 Åh, jeg ved det. 566 01:16:42,080 --> 01:16:46,680 Du synes, jeg er for god til dig, ikke? 567 01:16:48,000 --> 01:16:49,000 Nej. 568 01:16:49,800 --> 01:16:55,560 -SĂ„ tager jeg fejl? -Ja. 569 01:16:57,080 --> 01:16:59,080 Tager jeg fejl... 570 01:16:59,360 --> 01:17:02,200 ...eller synes du, jeg er for god til dig? 571 01:17:05,680 --> 01:17:07,320 Ja, dĂ©r tager du fejl. 572 01:17:10,200 --> 01:17:13,280 NĂ„r du sidder i din bil... 573 01:17:15,000 --> 01:17:17,000 ...rĂžrer du ved dig selv, ikke? 574 01:17:19,840 --> 01:17:22,120 Jeg siger det bare, Wade. 575 01:17:22,200 --> 01:17:28,120 NĂ„r jeg ser dig derude, er det dagens hĂžjdepunkt. 576 01:17:30,080 --> 01:17:33,560 Alt jeg vil, er at gĂ„ ud og tage mig af dig. 577 01:17:48,200 --> 01:17:49,440 Hvad nu hvis... 578 01:17:49,840 --> 01:17:53,120 Vi kan hĂžre hans bil. Det er okay. 579 01:19:09,640 --> 01:19:14,760 Hvor er tegnebogen, Wade? Hvor er den forbandede tegnebog? 580 01:19:15,040 --> 01:19:18,760 Den er i bukselommen. 581 01:19:34,800 --> 01:19:36,280 Jeg fandt din tegnebog. 582 01:19:37,800 --> 01:19:41,920 -Hvad har du gjort? -Hvad ligner det? 583 01:19:42,560 --> 01:19:45,720 Det ligner, du bed Wades pik af. 584 01:19:49,280 --> 01:19:50,920 Ikke helt. 585 01:19:53,480 --> 01:19:56,440 Jeg gĂ„r tilbage. Jeg melder mig selv. 586 01:19:56,640 --> 01:19:58,720 -Det kan du ikke. -Jo, det kan jeg. 587 01:19:59,080 --> 01:20:01,120 Hey, ikke et skridt mere. 588 01:20:10,000 --> 01:20:13,400 -Skyder du mig nu? -Hvis jeg skal. 589 01:20:16,320 --> 01:20:17,360 SĂ„ gĂžr det. 590 01:20:19,440 --> 01:20:22,840 Jeg dĂžr hellere end at bruge Ă©t sekund mere i det her vanvid. 591 01:21:55,840 --> 01:21:58,760 Du og jeg har kendt hinanden nĂŠsten hele livet. 592 01:21:59,680 --> 01:22:03,480 Gennem Ă„rene har vi behandlet hinanden med gensidig respekt. 593 01:22:06,640 --> 01:22:09,720 SĂ„ hvorfor efterlader du det her lort til mig? 594 01:22:11,360 --> 01:22:12,480 Hvad mener du? 595 01:22:12,600 --> 01:22:18,640 Vi har gravet alt op inden for 150 meter fra trĂŠet, 596 01:22:18,720 --> 01:22:21,680 og fandt kun en dĂ„se og nogle patronhylstre. 597 01:22:23,560 --> 01:22:26,200 -Hvad taler du om? -Der er intet lig. 598 01:22:27,200 --> 01:22:30,080 Ingen tegn pĂ„, at der har vĂŠret et lig. 599 01:22:32,320 --> 01:22:36,120 Det kan ikke passe. Jeg sĂ„ hullet med egne Ăžjne. 600 01:22:36,600 --> 01:22:39,280 -Hullet? -Jorden var frisk. 601 01:22:39,880 --> 01:22:46,360 I telefonen spurgte jeg, om du havde set Codys lig. 602 01:22:46,600 --> 01:22:47,760 Det sagde du. 603 01:23:03,600 --> 01:23:07,600 De forsĂžgte... 604 01:23:07,680 --> 01:23:09,880 ...at stikke af fĂžr det her. 605 01:23:11,520 --> 01:23:15,080 For cirka et Ă„r siden. Samme med busbilletter. 606 01:23:17,160 --> 01:23:20,040 Ud fra dit ansigt vidste du det ikke. 607 01:23:21,720 --> 01:23:25,160 Dybt inde mĂ„ du have vidst, hvad der foregik. 608 01:23:25,240 --> 01:23:27,640 Hvorfor lod du dem ikke bare gĂ„? 609 01:23:40,320 --> 01:23:44,880 Da jeg kĂŠmpede med mine problemer med Will, 610 01:23:46,560 --> 01:23:48,800 tĂŠnkte jeg, at hvis han elskede mig 611 01:23:48,880 --> 01:23:51,200 som jeg elskede ham, ville alt blive bedre. 612 01:23:51,960 --> 01:23:53,880 At jeg ville blive lykkelig. 613 01:23:57,440 --> 01:23:59,560 Men sĂ„dan fungerer verden ikke. 614 01:24:07,280 --> 01:24:10,560 Der er masser af mening og glĂŠde derude, John. 615 01:24:12,080 --> 01:24:14,240 Du skal bare finde den. 616 01:24:23,520 --> 01:24:25,040 NĂ„ men... 617 01:24:27,600 --> 01:24:28,720 Du er fri til at gĂ„. 618 01:24:31,560 --> 01:24:32,800 Hvad? 619 01:24:33,040 --> 01:24:34,840 Intet lig, intet vĂ„ben. 620 01:24:34,920 --> 01:24:37,720 Bortset fra et dĂ„rligt repareret skudhull i din vĂŠg, 621 01:24:38,000 --> 01:24:40,600 er der ingen beviser for en forbrydelse. 622 01:24:41,200 --> 01:24:43,960 Alt vi har, er en savnet person. 623 01:24:47,040 --> 01:24:50,560 SĂ„ du lader mig bare gĂ„? 624 01:24:50,760 --> 01:24:54,480 Medmindre du vil fremlĂŠgge beviser eller underskrive en tilstĂ„else. 625 01:24:56,280 --> 01:25:01,120 Du vil tydeligvis noget, ellers var du ikke kommet. Hvad? 626 01:25:04,760 --> 01:25:10,160 NĂ„... Hav en god eftermiddag. 627 01:25:12,480 --> 01:25:17,760 Rose. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre. 628 01:25:22,240 --> 01:25:23,800 Tag hjem, John. 629 01:25:25,120 --> 01:25:26,240 Eller lad vĂŠre. 630 01:25:28,760 --> 01:25:30,640 Men du kan ikke vĂŠre her. 631 01:27:37,960 --> 01:27:41,040 -Hvad hedder han? -Baby. 632 01:27:42,440 --> 01:27:46,680 -Du kaldte din sĂžn Baby. -Indtil jeg finder pĂ„ noget andet. 633 01:27:50,160 --> 01:27:56,720 Efter alt det her valgte du alligevel at flytte tilbage hertil. 634 01:28:00,120 --> 01:28:02,040 Ja, det betyder ikke noget mere. 635 01:28:02,720 --> 01:28:06,240 Medmindre du vil forbi Rose og sige, hvor Cody er. 636 01:28:07,040 --> 01:28:08,600 Nej tak. 637 01:28:11,800 --> 01:28:14,120 Hvorfor viste du mig ikke graven? 638 01:28:14,920 --> 01:28:17,920 Jeg kender dig, og det virkede ikke passende. 639 01:28:18,000 --> 01:28:20,920 Hvis det var det, du ville, havde du tilstĂ„et. 640 01:28:29,520 --> 01:28:31,000 Hej, skat. 641 01:28:31,120 --> 01:28:33,040 Rolig, det er okay. 642 01:28:34,360 --> 01:28:36,640 Jeg ved det godt. 643 01:28:37,160 --> 01:28:39,000 Der er koldt herinde. 644 01:28:40,000 --> 01:28:41,240 SĂ„dan ja. 645 01:28:45,960 --> 01:28:47,560 Hvad er dine planer nu? 646 01:28:48,280 --> 01:28:53,200 Jeg mĂždte en kvinde pĂ„ jobbet, som har en onkel i Chicago. 647 01:28:53,880 --> 01:28:58,800 Han mangler hjĂŠlp i sit firma, sĂ„ det er der, jeg skal hen. 648 01:29:00,440 --> 01:29:04,880 -SĂ„ hvad laver du her? -Jeg ville se stedet. 649 01:29:05,200 --> 01:29:08,640 -Hvorfor? -Det var jo mit hjem. 650 01:29:10,120 --> 01:29:12,120 Det var aldrig dit hjem, Sid. 651 01:29:12,400 --> 01:29:14,240 Du ventede bare pĂ„ at smutte. 652 01:29:15,560 --> 01:29:19,720 Jeg forstĂ„r ikke, hvorfor du ikke tog af sted. 653 01:29:20,320 --> 01:29:23,640 -Det har vi talt om. -Ikke fĂžrste gang. 654 01:29:27,160 --> 01:29:31,760 Hvorfor giftede du dig med mig? 655 01:29:33,000 --> 01:29:37,520 Jeg elskede dig... og var lykkelig her. 656 01:29:38,440 --> 01:29:44,920 -Hvad ĂŠndrede sig? -Alt blev bare anderledes. 657 01:29:46,640 --> 01:29:50,600 -Du burde vĂŠre taget af sted. -Jeg var bange for at vĂŠre alene. 658 01:29:52,560 --> 01:29:55,360 Du er meget, Sid. Men ikke bange. 659 01:30:11,000 --> 01:30:12,800 Jeg var bange lĂŠnge. 660 01:30:14,160 --> 01:30:17,840 Det er nok det, det handler om. 661 01:30:18,920 --> 01:30:22,200 Det har Ă„bnet mine Ăžjne. 662 01:30:23,320 --> 01:30:25,960 Jeg behĂžver ikke vĂŠre afhĂŠngig af nogen. 663 01:30:27,120 --> 01:30:28,920 Jeg er min egen. 664 01:30:29,880 --> 01:30:36,160 Herre over mit liv, og der er intet, jeg ikke kan. 665 01:30:38,080 --> 01:30:39,880 Hvad vil du sĂ„? 666 01:30:42,520 --> 01:30:47,680 Det i Chicago ser lovende ud. 667 01:30:48,000 --> 01:30:51,040 Men det tager tid at komme i gang. 668 01:30:51,160 --> 01:30:55,360 Jeg hĂ„bede, han kunne blive her lidt. 669 01:31:03,720 --> 01:31:08,240 Efter alt det her beder du mig tage mig af dit barn. 670 01:31:09,160 --> 01:31:11,000 Jeg vil bare hans bedste. 671 01:31:14,240 --> 01:31:18,280 Hvis jeg siger nej... skyder du mig sĂ„ igen? 672 01:31:20,240 --> 01:31:21,480 Skal jeg? 673 01:31:25,760 --> 01:31:28,360 Er der andet, jeg kan gĂžre for dig? 674 01:31:29,960 --> 01:31:32,560 Nu du spĂžrger... 675 01:31:33,240 --> 01:31:37,360 Jeg mangler penge, sĂ„ giv mig din opsparing. 676 01:31:37,440 --> 01:31:40,280 Sig ikke, du ikke har noget. Jeg kender dig. 677 01:31:48,240 --> 01:31:49,800 Sig farvel til din sĂžn. 678 01:31:52,480 --> 01:31:55,120 Du var en hĂŠderlig mand, John. 679 01:31:55,760 --> 01:32:00,760 Du kunne opnĂ„ sĂ„ meget, hvis du tog et skridt videre. 680 01:32:02,240 --> 01:32:06,480 Men hvis du ikke har gjort det, gĂžr du det nok aldrig. 681 01:32:31,440 --> 01:32:32,600 Vent, Sid. 682 01:32:56,920 --> 01:32:59,120 Jeg gĂŠtter pĂ„, du virkelig er en morder. 49191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.