All language subtitles for Anywhere.2026.NORDIC.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:04:25,360 --> 00:04:26,920
Ray's, det er Ray.
4
00:04:27,720 --> 00:04:28,960
Cody?
5
00:04:30,920 --> 00:04:33,200
Hvor fanden er Cody?
6
00:04:35,920 --> 00:04:37,600
Stop det, for helvede.
7
00:04:38,160 --> 00:04:39,760
FortsĂŠt, bare fortsĂŠt.
8
00:04:52,320 --> 00:04:55,960
-Hvad, jeg havde pause.
-Du har et opkald, Casanova.
9
00:04:58,560 --> 00:04:59,560
Hallo!
10
00:05:01,560 --> 00:05:04,320
Hej, hvornÄr kom du tilbage?
11
00:05:05,520 --> 00:05:09,080
Ăh, ja, okay.
12
00:05:13,800 --> 00:05:16,720
Ray, gĂžr det noget,
hvis jeg gÄr tidligt?
13
00:05:40,800 --> 00:05:42,560
Hallo, hallo, hallo?
14
00:05:46,440 --> 00:05:47,720
John?
15
00:06:15,960 --> 00:06:21,200
Se der...
Det har jeg ikke noget imod.
16
00:06:33,360 --> 00:06:38,360
Hej, lillebror.
Hvordan var Cripple Creek?
17
00:06:40,680 --> 00:06:44,840
-Produktivt.
-Godt.
18
00:06:45,920 --> 00:06:49,880
Ja, det er godt.
Det mÄ jeg indrÞmme.
19
00:06:50,560 --> 00:06:54,160
Hvis de sendte mig til halvdelen
af de rĂžvhuller, du besĂžger,
20
00:06:54,240 --> 00:06:56,600
var jeg blevet sindssyg nu.
21
00:06:58,360 --> 00:07:04,000
NĂ„... hvad er det,
du vil tale med mig om?
22
00:07:07,120 --> 00:07:09,560
Jeg ville vide, hvornÄr du rejser.
23
00:07:10,840 --> 00:07:13,680
Lad mig gĂŠtte.
Pam har sagt det til dig.
24
00:07:14,600 --> 00:07:17,720
Det eneste stĂžrre end hendes patter
er hendes store kĂŠft.
25
00:07:21,400 --> 00:07:26,040
-SĂ„ hvor skal I hen?
-Arizona.
26
00:07:27,400 --> 00:07:31,880
Ja, for nogle uger siden sagde Pam,
at hun skulle arbejde for sin moster.
27
00:07:31,960 --> 00:07:34,720
Hun har en slags tekstilfirma.
28
00:07:35,160 --> 00:07:37,760
Og du kender Pam,
sÄ hun bad mig tage med.
29
00:07:41,640 --> 00:07:43,800
Kan du huske Fader Mike?
30
00:07:45,600 --> 00:07:48,760
Hvad fanden? Fader Mike?
31
00:07:49,200 --> 00:07:51,120
-Ja.
-Fra vi var bĂžrn?
32
00:07:51,280 --> 00:07:52,680
Ja, netop.
33
00:07:53,960 --> 00:07:55,800
Jo. Hvad sÄ?
34
00:07:57,440 --> 00:08:00,680
Han sagde noget,
der passer til situationen.
35
00:08:01,280 --> 00:08:03,760
-GĂ„ bankerot mens du lever?
-Nej.
36
00:08:03,960 --> 00:08:09,000
Han sagde, at der kommer et Ăžjeblik,
hvor man mÄ vÊlge mellem
37
00:08:09,080 --> 00:08:14,160
lys og mĂžrke... og jeg tror,
vi er nÄet dertil.
38
00:08:14,840 --> 00:08:18,560
Da du er min storebror,
lader jeg dig vĂŠlge.
39
00:08:18,760 --> 00:08:22,080
Det er prĂŠcis det,
jeg taler om, John.
40
00:08:22,840 --> 00:08:27,480
Jeg rejser fra byen, men der er ingen
grund til alt det dramatiske pis.
41
00:08:29,800 --> 00:08:32,400
Jeg ved, du ikke skal
til Arizona med Pam.
42
00:08:32,760 --> 00:08:35,880
Du skal til Californien...
med Sid.
43
00:08:36,080 --> 00:08:38,000
For helvede, mand.
44
00:08:38,680 --> 00:08:41,200
Du burde bruge mere tid
tÊttere pÄ hjemmet.
45
00:08:41,440 --> 00:08:43,520
Lige nu lyder du
pisseparanoid.
46
00:08:53,240 --> 00:08:58,520
Ja, hvad fanden.
Jeg sagde, hun ikke skulle lade det ligge.
47
00:08:59,000 --> 00:09:00,600
At du mÄske kom tidligt hjem.
48
00:09:01,520 --> 00:09:05,080
Men din kone kan lide
at leve farligt.
49
00:09:08,680 --> 00:09:12,760
-Undskyld.
-Undskyld for hvad? At du lĂžj?
50
00:09:12,840 --> 00:09:15,760
-Jeg lyver ikke.
-Du sagde, du skulle til Arizona.
51
00:09:15,960 --> 00:09:19,160
Arizona er en dĂŠkmanĂžvre,
og det er ikke at lyve.
52
00:09:19,280 --> 00:09:22,000
Hvad fanden! Okay.
53
00:09:22,360 --> 00:09:25,360
Lad vĂŠre med at spille overrasket, John.
54
00:09:26,200 --> 00:09:28,680
Vi har kendt Sidney siden barndommen.
55
00:09:29,560 --> 00:09:31,760
Teknisk set er du gift med hende.
56
00:09:32,080 --> 00:09:34,040
Men det ĂŠndrer ikke vores fortid.
57
00:09:34,120 --> 00:09:37,800
-Hvor lĂŠnge har du knaldet hende?
-Det handler ikke om sex.
58
00:09:38,280 --> 00:09:40,800
-Hun vil ikke have dig mere.
-Hold kĂŠft.
59
00:09:40,880 --> 00:09:44,360
Du holder kĂŠft!
Vil du hĂžre sandheden?
60
00:09:44,520 --> 00:09:46,200
Sandheden er, at du fÄr den.
61
00:09:46,560 --> 00:09:50,600
Hun har fortalt alt. Du taler ikke
med hende. Du lytter ikke.
62
00:09:50,680 --> 00:09:52,360
Du rĂžrer hende ikke engang.
63
00:09:53,160 --> 00:09:57,800
Hvordan kan du ikke altid
ville forfĂžre hende?
64
00:09:59,360 --> 00:10:03,840
En mand, der ikke kan tilfredsstille
sin kone? Det er ingen mand.
65
00:10:04,280 --> 00:10:07,400
Det er bare en ynkelig stodder.
66
00:10:07,480 --> 00:10:13,080
Okay, lillebror. Vil du slÄs?
Kom sÄ.
67
00:10:17,680 --> 00:10:19,240
Ă
h, for pokker.
68
00:10:20,480 --> 00:10:24,600
Sandheden er, John...
69
00:10:26,600 --> 00:10:32,320
Jeg har knaldet Sidney.
Ja. PĂ„ det her bord.
70
00:10:33,600 --> 00:10:37,160
Jeg fik hende til at lave den mine.
Ved du hvilken?
71
00:10:37,960 --> 00:10:40,600
Nej, det gĂžr du nok ikke.
72
00:10:44,560 --> 00:10:47,400
Jeg har altid vĂŠret den bedste.
73
00:10:47,960 --> 00:10:53,520
Men du fik hende gift.
Det er din eneste sejr.
74
00:10:54,560 --> 00:10:58,960
Men det er slut. Du fÄr hende aldrig igen.
ForstÄr du?
75
00:10:59,040 --> 00:11:03,080
Hun er min, og du kan intet gĂžre.
ForstÄr du?
76
00:11:04,960 --> 00:11:11,600
Undskyld mig...
jeg gÄr ud og pisser i din vask.
77
00:11:14,600 --> 00:11:16,480
Cody, Cody, Cody.
78
00:11:58,320 --> 00:12:00,480
Hvad fanden laver du?
79
00:12:07,560 --> 00:12:09,800
Du er fandeme uduelig.
80
00:12:11,320 --> 00:12:14,280
Patetisk. Du kunne ikke ramme vand,
hvis du faldt ud af en bÄd.
81
00:12:30,440 --> 00:12:35,720
Du skĂžd mig, for helvede.
Du skĂžd mig virkelig.
82
00:12:38,120 --> 00:12:43,360
Herregud!
Det gĂžr pisseondt.
83
00:12:44,320 --> 00:12:45,880
Det gĂžr pisseondt.
84
00:13:07,400 --> 00:13:10,120
-Hvad kan jeg hjĂŠlpe med?
-Hvad fĂžlger der med ĂŠggene?
85
00:13:10,320 --> 00:13:13,520
Du kan vĂŠlge bacon
eller pĂžlse og toast.
86
00:13:14,320 --> 00:13:19,920
Jeg tager burgeren
og dit nummer, smukke.
87
00:13:26,080 --> 00:13:27,880
En burger kommer straks.
88
00:14:33,080 --> 00:14:34,520
HvornÄr kom du tilbage?
89
00:14:35,880 --> 00:14:38,560
Er det virkelig det,
du vil spĂžrge om nu?
90
00:14:40,600 --> 00:14:44,960
Jeg gÄr ud fra, at du fandt
det pÄ kommoden.
91
00:14:50,680 --> 00:14:55,840
Det er det, jeg elsker ved dig, Sid.
Du er god til at gĂŠtte.
92
00:14:56,640 --> 00:14:59,600
-Jeg ville ikke rejse.
-Du kĂžbte billetterne.
93
00:14:59,680 --> 00:15:02,520
-Han pressede pÄ.
-Tror du, jeg hopper pÄ den?
94
00:15:02,600 --> 00:15:04,720
-Ja.
-Behandl mig ikke som en idiot.
95
00:15:07,600 --> 00:15:09,360
-Er du okay?
-Jeg har det fint.
96
00:15:10,440 --> 00:15:12,600
-Du ser ikke godt ud.
-Jeg sagde, jeg har det fint.
97
00:15:13,680 --> 00:15:18,000
-Jeg gÄr ud fra, du sÄ Cody.
-Ja.
98
00:15:18,280 --> 00:15:19,520
Hvad sagde han?
99
00:15:19,960 --> 00:15:23,960
Han sagde, at mens I planlagde
at forsvinde,
100
00:15:24,040 --> 00:15:27,080
beseglede I det ved at knalde
pÄ bordet, hvor vi spiser.
101
00:15:27,200 --> 00:15:30,080
-Det er lĂžgn.
-Han sagde, du lavede den mine.
102
00:15:30,560 --> 00:15:33,880
-Hvilken mine?
-Den du laver.
103
00:15:34,080 --> 00:15:36,600
-Hvordan skulle han vide det?
-MÄske fra dig.
104
00:15:36,680 --> 00:15:39,600
-Hvorfor skulle jeg sige det?
-Det taler fyre om.
105
00:15:39,840 --> 00:15:43,600
-Du er en lĂžgner, Sid.
-Kald mig ikke det.
106
00:15:43,960 --> 00:15:48,120
-Du er en forbandet lĂžgner.
-Sig aldrig sÄdan noget igen.
107
00:16:01,680 --> 00:16:05,640
Jeg ved...
at tingene ikke har vĂŠret
108
00:16:05,720 --> 00:16:08,880
som du Ăžnskede.
109
00:16:10,040 --> 00:16:14,680
Men hvis du havde ventet lidt,
var det ikke endt sÄdan.
110
00:16:16,080 --> 00:16:20,160
-Hvad mener du?
-LĂŠs det her.
111
00:16:20,280 --> 00:16:24,480
-Hvad er det?
-Grunden til, jeg kom tidligt hjem.
112
00:16:34,160 --> 00:16:39,160
-Hvad betyder det?
-Alt, jeg har arbejdet for.
113
00:16:40,120 --> 00:16:42,600
Jeg opnÄede noget,
der endelig gav resultat,
114
00:16:42,680 --> 00:16:45,520
sÄ du slipper for caféen
og alt det rejseri.
115
00:16:45,600 --> 00:16:48,840
Bedre tider, bedre lĂžn, ny by.
116
00:16:48,920 --> 00:16:52,320
-Ny by?
-Et job i Cripple Creek.
117
00:16:53,920 --> 00:16:57,600
John, jeg anede ikke,
du planlagde det.
118
00:16:58,840 --> 00:17:00,120
Jeg ville overraske dig.
119
00:17:00,880 --> 00:17:04,320
Ved at tage et job fire timer nordpÄ?
120
00:17:04,400 --> 00:17:08,120
SelvfĂžlgelig bliver jeg overrasket.
121
00:17:08,760 --> 00:17:11,560
Du behĂžver ikke bekymre dig.
Alt er ad helvede til.
122
00:17:16,040 --> 00:17:17,680
Hvad laver du?
123
00:17:17,840 --> 00:17:19,480
Jeg gÄr over og vÊkker Cody.
124
00:17:19,560 --> 00:17:22,440
Tak din lykkelige stjerne,
at jeg ikke har en pistol.
125
00:17:23,320 --> 00:17:24,680
Han er her.
126
00:17:27,240 --> 00:17:28,600
Hvad mener du?
127
00:17:31,320 --> 00:17:32,760
Han er pÄ badevÊrelset.
128
00:18:08,040 --> 00:18:09,240
Hvad har du gjort?
129
00:19:41,000 --> 00:19:46,040
-HjĂŠlp mig.
-Okay...
130
00:20:02,120 --> 00:20:05,480
HjĂŠlp.
131
00:20:11,920 --> 00:20:13,200
Undskyld.
132
00:20:57,640 --> 00:21:02,800
Fandeme! Fandeme! Fandeme!
133
00:22:22,280 --> 00:22:24,280
Det er Cody.
Du ved, hvad du skal gĂžre.
134
00:23:04,560 --> 00:23:05,960
Fandens.
135
00:23:40,160 --> 00:23:43,160
Herregud.
136
00:24:39,640 --> 00:24:44,440
-Er du okay?
-Jeg skĂŠndtes med min kĂŠreste.
137
00:24:44,920 --> 00:24:49,880
Den idiot smed mig ud af bilen.
Kan du give mig et lift?
138
00:24:50,040 --> 00:24:52,120
Ja, hop ind.
139
00:25:12,760 --> 00:25:14,880
Her er fint.
140
00:25:31,000 --> 00:25:35,840
-Klarer du den?
-Ja, tak.
141
00:25:36,080 --> 00:25:39,840
Hvad fÄr jeg for at kÞre dig?
142
00:25:48,840 --> 00:25:52,080
Tilfredsstillelsen ved
at hjĂŠlpe en kvinde i nĂžd.
143
00:25:56,240 --> 00:26:03,680
-Men seriÞst. Hvad fÄr jeg?
-Du fÄr lov at beholde halsen.
144
00:26:55,520 --> 00:26:58,200
Elsk din nĂŠste
som dig selv
145
00:27:08,200 --> 00:27:10,960
Hej, frĂžken Laura.
Du ringede om et dyr?
146
00:27:22,760 --> 00:27:23,920
Der nede.
147
00:27:41,200 --> 00:27:45,200
-Du sagde, du hĂžrte kradsen?
-For cirka en halv time siden.
148
00:27:49,280 --> 00:27:51,040
Det er nok sluppet ud.
149
00:27:51,400 --> 00:27:56,520
-Eller ogsÄ kom det...
-Eller rĂžg i Ervs fĂŠlde.
150
00:28:01,680 --> 00:28:03,560
Ser du noget?
151
00:28:17,000 --> 00:28:19,520
Kan jeg fÄ en affaldspose?
152
00:28:20,640 --> 00:28:25,160
-Vil du have iste?
-Kun hvis du selv skal have.
153
00:28:31,960 --> 00:28:37,280
-Hvordan har du det, frĂžken Laura?
-Jeg har haft det bedre.
154
00:28:37,840 --> 00:28:41,720
Jeg har lungekrĂŠft.
I sidste stadie, siger lĂŠgen.
155
00:28:41,840 --> 00:28:46,440
-Det gĂžr mig ondt.
-Jeg har aldrig stolet pÄ lÊger.
156
00:28:48,600 --> 00:28:52,960
Hvordan har dine forĂŠldre det?
SĂŠlger din far stadig plĂŠneklippere?
157
00:28:53,040 --> 00:28:56,240
Han har vĂŠret pensioneret
i flere Är.
158
00:28:56,360 --> 00:29:00,600
Det mÄ vÊre rart.
Og din mand?
159
00:29:02,160 --> 00:29:05,360
Will og jeg er faktisk gÄet
hver til sit for tre mÄneder siden.
160
00:29:05,440 --> 00:29:10,360
Han var en vĂŠrdilĂžs skid.
Ikke for at vĂŠre grov.
161
00:29:13,520 --> 00:29:18,400
Og apropos vĂŠrdilĂžse idioter...
Jeg har hĂžrt, at Cody Carlson er vĂŠk.
162
00:29:40,440 --> 00:29:42,400
Det er Cody,
du ved, hvad du skal gĂžre.
163
00:29:46,440 --> 00:29:49,040
Pam, hvor fanden er Cody?
Hvad mener du?
164
00:29:49,120 --> 00:29:52,480
Han er over en time forsinket,
og hanerne er beskidte igen.
165
00:29:52,760 --> 00:29:54,400
Det ved jeg desvĂŠrre ikke.
166
00:30:09,400 --> 00:30:10,640
Cody!
167
00:30:14,040 --> 00:30:15,360
Cody!
168
00:30:16,360 --> 00:30:19,520
VÄgn op, din forbandede idiot.
169
00:30:20,680 --> 00:30:22,080
Forpulede svin.
170
00:30:24,120 --> 00:30:25,120
Sidney?
171
00:30:26,760 --> 00:30:30,160
Det har aldrig vĂŠret nogen hemmelighed.
Han har altid vĂŠret vild med hende.
172
00:30:30,240 --> 00:30:32,760
Jeg ved, de har vĂŠret venner lĂŠnge.
173
00:30:35,280 --> 00:30:37,000
Mere end det, vil jeg tro.
174
00:30:37,600 --> 00:30:42,360
De tre bor sÄ tÊt.
Det er som at bede om en katastrofe.
175
00:30:42,760 --> 00:30:45,680
Har Sidney sagt noget til dig?
176
00:30:45,760 --> 00:30:48,040
Den pige har altid haft en mĂžrk side.
177
00:30:48,640 --> 00:30:52,520
Hun presser altid tingene til grĂŠnsen
for at se, hvad der sker.
178
00:30:54,480 --> 00:30:56,400
Og én ting mere.
179
00:30:56,680 --> 00:31:01,960
Alle med en hjerne har kunnet se,
at hun aldrig har elsket sin mand.
180
00:31:02,440 --> 00:31:07,440
Det er en skam. Han er en af de fÄ her,
der ikke er en slubbert.
181
00:31:08,320 --> 00:31:10,760
Selvom han er lidt af en taber.
182
00:31:12,680 --> 00:31:15,040
-Sherif Vile.
Undskyld et Ăžjeblik.
183
00:31:15,560 --> 00:31:19,520
-Det er Rose.
-En forladt lastbil ved 287.
184
00:31:19,920 --> 00:31:22,200
Registreret til Cody Carlson.
185
00:31:23,040 --> 00:31:24,920
Ja, det var det.
186
00:31:26,960 --> 00:31:29,480
Cody mĂždte ikke op
pÄ arbejde i dag.
187
00:31:30,160 --> 00:31:33,680
Jeg ventede pÄ ham. Jeg ville fyre ham.
Han kom aldrig.
188
00:31:34,280 --> 00:31:38,520
For et par timer siden gik jeg forbi
hans campingvogn. Den var ryddet.
189
00:31:38,920 --> 00:31:42,080
Han er en skiderik,
altid ude pÄ ballade.
190
00:31:42,160 --> 00:31:45,160
Men jeg ved ikke...
Det her fĂžles anderledes.
191
00:31:45,240 --> 00:31:49,000
-HvornÄr sÄ du ham sidst?
-I gÄr aftes pÄ arbejde.
192
00:31:49,520 --> 00:31:52,080
Han fik et opkald og gik tidligt.
193
00:31:52,320 --> 00:31:56,360
-Ved du, hvem der ringede?
-Jeg tror, det var hans bror.
194
00:31:57,120 --> 00:31:59,880
Jeg besĂžger ham,
nÄr jeg er fÊrdig her.
195
00:32:00,440 --> 00:32:04,240
Du, Ray.
Undskyld, ĂžlkĂžleren er i stykker.
196
00:32:05,200 --> 00:32:09,160
For helvede! Jeg har lige betalt
for at fÄ den repareret.
197
00:32:09,800 --> 00:32:12,480
"Ray's slog mig ihjel"
bliver min gravskrift.
198
00:32:13,000 --> 00:32:14,800
Undskyld mig.
199
00:32:18,920 --> 00:32:24,120
Sherif, jeg hĂžrte, hvad du sagde,
og du bĂžr vide...
200
00:32:24,640 --> 00:32:27,680
Cody og jeg planlagde
at tage til Arizona.
201
00:32:28,800 --> 00:32:32,200
-Arizona?
-At starte forfra.
202
00:32:33,000 --> 00:32:37,000
Den skid. Jeg hader ham,
men jeg elsker ham ogsÄ.
203
00:32:38,160 --> 00:32:42,000
Hvis jeg mÄ spÞrge,
hvornÄr sÄ du ham sidst?
204
00:32:42,480 --> 00:32:47,080
Mandag aften. Jeg tog hen til ham,
men han var ikke hjemme.
205
00:32:47,160 --> 00:32:49,680
Hans bil stod foran
hans brors hus.
206
00:32:50,720 --> 00:32:53,960
-Og cirka hvornÄr?
-Lidt fĂžr midnat.
207
00:32:55,280 --> 00:32:57,080
Det var en stor hjĂŠlp. Tak.
208
00:34:03,320 --> 00:34:05,760
KĂŠre Jenny.
Undskyld jeg rejste uden et ord.
209
00:34:05,840 --> 00:34:09,560
Jeg mÄtte til Californien
for at ordne noget. Pas pÄ dig selv.
210
00:34:43,440 --> 00:34:48,840
-Hej, Rose. Hvad kan jeg hjĂŠlpe med?
-Hej, Sidney. Jeg vil tale med dig.
211
00:34:49,280 --> 00:34:51,560
SelvfĂžlgelig. Kom ind.
212
00:34:55,920 --> 00:34:59,200
Vil du have vand eller en cola?
213
00:34:59,360 --> 00:35:02,280
Nej tak, men mÄ jeg lÄne toilettet?
214
00:35:03,080 --> 00:35:08,280
-For meget kaffe.
-SelvfĂžlgelig. DĂžren til venstre.
215
00:35:42,400 --> 00:35:43,600
En til, skat?
216
00:35:53,120 --> 00:35:55,240
Hvorfor har isbjĂžrne tyk pels?
217
00:35:59,360 --> 00:36:00,520
For at holde varmen.
218
00:36:04,520 --> 00:36:08,880
Den er pÄ huset, skat.
-Tak.
219
00:36:08,960 --> 00:36:10,280
Hej.
220
00:36:11,840 --> 00:36:13,040
Hvad sÄ, tÞsedreng?
221
00:36:14,720 --> 00:36:18,640
Synes du, det er okay
at glo pÄ min kÊreste?
222
00:36:19,400 --> 00:36:22,000
-Skat.
-Ti stille.
223
00:36:23,480 --> 00:36:25,240
De voksne taler.
224
00:36:28,160 --> 00:36:30,360
Jeg er virkelig ikke i humĂžr.
225
00:36:32,440 --> 00:36:35,320
Han er ikke i humĂžr, hva'?
226
00:36:36,000 --> 00:36:40,240
Du bĂžr nok give mig
en god grund
227
00:36:40,320 --> 00:36:44,080
til, at jeg ikke skal
smadre dig.
228
00:36:45,240 --> 00:36:46,360
Hva'?
229
00:36:48,960 --> 00:36:53,200
For helvede! Ud herfra!
230
00:36:54,240 --> 00:36:57,600
-Skat, er du okay?
-Ja!
231
00:36:57,960 --> 00:36:59,480
Ă
h Gud.
232
00:37:00,360 --> 00:37:03,000
-BlĂžder jeg?
-Ja, en del.
233
00:37:03,080 --> 00:37:05,200
For fanden! Jeg hader blod.
234
00:38:47,400 --> 00:38:48,800
John?
235
00:38:51,240 --> 00:38:52,480
Ja.
236
00:38:53,040 --> 00:38:57,280
-Hvor er du?
-Det er ligegyldigt.
237
00:38:58,680 --> 00:38:59,800
Kommer du hjem?
238
00:39:01,240 --> 00:39:05,520
Ja, jeg har tjekket aviserne
og set nyhederne.
239
00:39:06,920 --> 00:39:11,720
-Der er intet om Cody.
-Der kommer heller ikke noget.
240
00:39:13,760 --> 00:39:15,280
Det er ordnet.
241
00:39:18,440 --> 00:39:22,640
-Hvordan?
-Jeg gÄr ikke i detaljer.
242
00:39:23,000 --> 00:39:27,080
Du skal bare vide,
at jeg har taget mig af det.
243
00:39:46,400 --> 00:39:48,200
Ă
h for helvede.
244
00:40:11,440 --> 00:40:14,240
-God eftermiddag, John.
-Hej, Rose.
245
00:40:14,880 --> 00:40:17,840
-KĂžrte jeg for stĂŠrkt?
-Ikke hvad jeg sÄ.
246
00:40:19,920 --> 00:40:21,280
Hvad drejer det sig om?
247
00:40:21,560 --> 00:40:25,040
Jeg hÄbede bare,
vi kunne tage en snak.
248
00:40:26,720 --> 00:40:32,640
Okay. Jeg skal lige kĂžbe
mĂŠlk fĂžrst, hvis det er okay.
249
00:40:33,320 --> 00:40:37,080
SelvfÞlgelig. MÞd mig pÄ Main Street
Cafe bagefter.
250
00:40:37,320 --> 00:40:38,960
Jeg giver en sodavand.
251
00:40:52,000 --> 00:40:54,600
Sig til, hvis I mangler noget.
-Tak.
252
00:40:58,440 --> 00:41:00,080
Har du talt med din kone?
253
00:41:03,080 --> 00:41:06,000
Ikke de sidste dage.
Hvorfor? Er Sid okay?
254
00:41:06,200 --> 00:41:07,720
Hun har det fint.
255
00:41:08,800 --> 00:41:14,960
-Det lader til, din bror er forsvundet.
-Forsvundet?
256
00:41:15,040 --> 00:41:20,800
Ray sagde, han ikke dukkede op,
sÄ jeg kÞrte derhen. Stedet var tÞmt.
257
00:41:21,400 --> 00:41:23,520
Efter jeg talte med Sid, sagde hun,
258
00:41:23,600 --> 00:41:26,920
at han havde vĂŠret forbi
og nĂŠvnt, at han overvejede at smutte.
259
00:41:30,080 --> 00:41:34,000
-Hvorhen?
-Til Californien.
260
00:41:34,720 --> 00:41:39,440
Jeg ved ikke prĂŠcis hvor,
det stod ikke i brevet.
261
00:41:41,240 --> 00:41:45,080
-Efterlod han et brev?
-Hos sig selv, adresseret til dig.
262
00:41:56,840 --> 00:41:59,280
Det her er noget af et chok.
263
00:42:01,840 --> 00:42:04,000
Hvorfor fortĂŠller du mig det?
264
00:42:04,320 --> 00:42:05,320
Hvad mener du?
265
00:42:06,040 --> 00:42:10,240
Hvorfor sidder vi og taler om,
at han har forladt os?
266
00:42:10,600 --> 00:42:12,800
-Det passer ikke helt...
-Hvordan?
267
00:42:13,920 --> 00:42:16,000
Da jeg var hos Ray,
mĂždte jeg Pam.
268
00:42:16,080 --> 00:42:20,960
Hun sagde, at hun og Cody
ville tage til Arizona.
269
00:42:23,760 --> 00:42:26,320
Det var nok bare
for at komme i seng med hende.
270
00:42:27,720 --> 00:42:30,960
Det er muligt, men...
271
00:42:31,040 --> 00:42:34,520
Mine folk fandt Codys bil
ved vejkanten
272
00:42:34,600 --> 00:42:37,480
uden nummerplader
uden for Muddy Gap.
273
00:42:38,120 --> 00:42:43,000
Det er ikke sikkert, han selv
efterlod den der.
274
00:42:48,440 --> 00:42:53,920
Du ved bedre end nogen,
at min bror har trÄdt mange over tÊerne.
275
00:42:54,680 --> 00:42:57,040
Jeg har personligt altid
kunnet lide ham.
276
00:43:00,320 --> 00:43:02,320
Hvis han dukker op igen,
kan du sige det.
277
00:43:02,440 --> 00:43:05,600
Han dukker op igen...
pÄ den ene eller anden mÄde.
278
00:43:08,960 --> 00:43:12,200
-Statspolitiet fandt hans lastbil.
-Hvordan ved du det?
279
00:43:12,480 --> 00:43:13,600
Rose sagde det.
280
00:43:13,680 --> 00:43:17,360
-Talte du med sherif Vile?
-Hun fulgte efter mig ind til byen.
281
00:43:17,760 --> 00:43:20,480
SĂ„ vidt de ved,
kan han have forladt den.
282
00:43:20,760 --> 00:43:25,800
Uden plader? Du kunne
ikke engang fÄ brevet rigtigt.
283
00:43:25,880 --> 00:43:27,000
Hvad mener du?
284
00:43:27,720 --> 00:43:31,480
Cody sagde, han tog til Arizona,
ikke Californien.
285
00:43:32,320 --> 00:43:34,640
Det betyder ikke noget.
286
00:43:34,720 --> 00:43:37,200
Uden en krop
kan de ikke bevise noget.
287
00:43:37,280 --> 00:43:39,360
De finder ham aldrig.
288
00:43:39,720 --> 00:43:43,440
-Det, du gjorde, gĂžr dig medskyldig.
-Jeg ved det.
289
00:43:43,720 --> 00:43:45,960
-Hvorfor gjorde du det?
-Du er min mand.
290
00:43:47,040 --> 00:43:50,520
-Hvorfor pakker du?
-Jeg vidste ikke, om du kom hjem.
291
00:43:51,160 --> 00:43:54,120
Hvorfor skulle jeg besvĂŠre mig,
hvis jeg ikke var pÄ din side?
292
00:43:54,200 --> 00:43:57,360
Hvorfor ringede jeg ikke bare
til sherif Vile?
293
00:43:57,880 --> 00:44:00,040
Jeg tror, du fĂžler skyld.
294
00:44:01,360 --> 00:44:03,440
Cody ville aldrig have bedt dig
tage med til Californien.
295
00:44:03,520 --> 00:44:05,840
Han var tilfreds med
at vĂŠre en taber her.
296
00:44:05,920 --> 00:44:09,240
-Han ville vĂŠk.
-Ja, men det var ikke hans idé.
297
00:44:10,320 --> 00:44:13,960
Jeg tror, du bad Cody
tage med dig til Californien
298
00:44:14,040 --> 00:44:16,800
fordi du ville vĂŠk,
men ikke alene.
299
00:44:16,880 --> 00:44:18,400
Er det ikke rigtigt?
-Nej.
300
00:44:18,520 --> 00:44:22,120
-Jo. SĂ„ I lĂžb ud og kĂžbte billetter.
-Nej.
301
00:44:22,480 --> 00:44:25,920
-Men sÄ fik du kolde fÞdder.
-John, du tager fejl.
302
00:44:26,000 --> 00:44:27,920
-Var det ikke sÄdan?
-HÞr pÄ mig.
303
00:44:34,400 --> 00:44:36,920
Du var tÊt pÄ at slippe af sted med det.
304
00:44:37,680 --> 00:44:40,440
Hvis du havde returneret billetterne,
havde jeg aldrig opdaget det.
305
00:44:41,560 --> 00:44:44,760
MÄske ville jeg ikke slippe af sted.
Har du tÊnkt pÄ det?
306
00:44:47,360 --> 00:44:49,560
Ville du have, jeg drĂŠbte Cody?
307
00:44:49,800 --> 00:44:53,720
Jeg ville bare have noget
til at tvinge en beslutning frem.
308
00:44:54,040 --> 00:44:59,040
Jeg siger ikke, det er dÄrligt.
Vi har bare muligheder.
309
00:44:59,440 --> 00:45:00,960
Du har jobbet i Cripple Creek.
310
00:45:01,320 --> 00:45:04,680
Jeg kĂžrer ikke fire timer
med det hĂŠngende over os.
311
00:45:04,760 --> 00:45:08,960
Okay, sÄ forsvinder vi bare.
Vi smutter.
312
00:45:09,160 --> 00:45:11,720
-Hvorhen?
-Til Californien.
313
00:45:12,360 --> 00:45:13,920
Er du helt skĂžr?
314
00:45:14,120 --> 00:45:17,520
SĂ„ hvor som helst.
Hvad er alternativet?
315
00:45:17,760 --> 00:45:22,760
Blive og vente pÄ at blive taget,
eller at du skrider alene?
316
00:45:22,840 --> 00:45:25,320
Du klarer ikke en mÄned alene.
317
00:45:27,280 --> 00:45:31,760
Du elsker mig.
Ellers var du ikke kommet tilbage.
318
00:45:32,360 --> 00:45:35,160
Nu stÄr vi sammen om det.
319
00:45:38,800 --> 00:45:39,960
Jeg har brug for dig.
320
00:45:55,440 --> 00:46:00,400
-Jeg tager med pÄ én betingelse.
-Hvad som helst.
321
00:46:01,080 --> 00:46:03,400
FortĂŠl sandheden
om dig og Cody.
322
00:46:03,920 --> 00:46:05,480
Hvilken sandhed?
323
00:46:05,800 --> 00:46:08,440
-Havde du sex med ham?
-Nej.
324
00:46:08,520 --> 00:46:10,960
Lad vĂŠre med at lyve.
325
00:46:12,360 --> 00:46:18,600
John, jeg svÊrger pÄ mit liv.
Det havde jeg ikke.
326
00:46:21,560 --> 00:46:23,880
Tag mig til stedet,
hvor du begravede ham.
327
00:46:23,960 --> 00:46:26,880
-Hvorfor?
-Fordi jeg vil vide, hvor han er.
328
00:46:33,160 --> 00:46:35,880
Pak fĂŠrdig. Vi kĂžrer om et kvarter.
329
00:46:46,120 --> 00:46:47,240
Hvis det betyder noget...
330
00:46:49,360 --> 00:46:50,800
Undskyld.
331
00:49:46,520 --> 00:49:50,520
-Kan jeg hjĂŠlpe jer?
-Vi er her angÄende lejligheden.
332
00:50:09,280 --> 00:50:14,160
SĂ„, det her er stuen,
spisestuen og kĂžkkenet.
333
00:50:15,560 --> 00:50:18,400
Og derovre er
sovevĂŠrelset og badevĂŠrelset.
334
00:50:24,320 --> 00:50:29,120
I annoncen stod der 500,
og at huslejen betales mÄnedligt.
335
00:50:29,200 --> 00:50:30,440
Ja.
336
00:50:32,160 --> 00:50:34,640
Er vi tÊt pÄ vandet?
337
00:50:37,400 --> 00:50:39,080
Nej, frue.
338
00:50:39,600 --> 00:50:42,320
Men der hĂŠnger et maleri
af stranden pÄ vÊggen.
339
00:50:43,600 --> 00:50:46,920
Under alle omstĂŠndigheder
er denne enhed netop ledig.
340
00:50:47,160 --> 00:50:51,240
Tro det eller ej, de her
lejligheder gÄr hurtigt.
341
00:50:51,600 --> 00:50:55,280
SÄ, slÄr I til eller ej?
342
00:51:05,920 --> 00:51:07,000
Okay.
343
00:51:07,640 --> 00:51:11,080
SÄdan.
Vi udfylder papirerne.
344
00:51:12,040 --> 00:51:16,480
Jeg skal bruge navn, telefonnummer,
fĂždselsdato og CPR-nummer.
345
00:51:16,560 --> 00:51:18,960
Undskyld, men hvad
skal I bruge alt det til?
346
00:51:19,040 --> 00:51:23,400
-Til en kreditvurdering.
-Vi betaler jo kontant.
347
00:51:24,720 --> 00:51:26,600
I skal stadig udfylde papirerne.
348
00:51:28,880 --> 00:51:33,200
Ikke for min skyld.
Det er ejeren, min onkel.
349
00:51:35,520 --> 00:51:38,720
Han kigger ikke pÄ dem.
De ligger bare og samler stĂžv.
350
00:51:40,680 --> 00:51:45,160
Bare gÄ i gang.
Jeg skal ringe til en fyr.
351
00:51:46,000 --> 00:51:48,280
Er der en telefonboks
i nĂŠrheden?
352
00:51:48,360 --> 00:51:50,800
-Har du ingen mobil?
-Nej, sir.
353
00:51:50,880 --> 00:51:54,120
Du kan bruge telefonen
pÄ mit kontor.
354
00:51:55,280 --> 00:51:59,200
-Nej, jeg vil ikke vĂŠre til besvĂŠr.
-Det er ikke noget besvĂŠr.
355
00:51:59,280 --> 00:52:05,000
Ned ad gangen, ned ad trappen,
anden dĂžr til hĂžjre.
356
00:52:05,360 --> 00:52:10,000
-Den burde vÊre Äben.
-Det er fint. Jeg klarer det.
357
00:52:10,320 --> 00:52:15,040
-Ring bare.
-Okay.
358
00:52:16,160 --> 00:52:18,000
Jeg er straks tilbage.
359
00:52:56,680 --> 00:53:01,600
-SĂ„ I er fra Oklahoma?
-Hvorfor tror du det?
360
00:53:03,400 --> 00:53:08,760
-Jeg sÄ nummerpladen pÄ jeres bil.
-Du er observant, hva'?
361
00:53:09,280 --> 00:53:10,560
Det er en del af jobbet.
362
00:53:13,960 --> 00:53:19,120
-Hvor i Oklahoma?
-Bare en lille by.
363
00:53:19,840 --> 00:53:23,560
-Hvor lille?
-Hvis du blinker, er den vĂŠk.
364
00:53:25,680 --> 00:53:28,040
Hvad bringer jer hertil?
365
00:53:28,200 --> 00:53:31,560
Det fĂžltes som det rette tidspunkt
at starte pÄ ny.
366
00:53:36,600 --> 00:53:38,600
Har I fundet arbejde endnu?
367
00:53:41,320 --> 00:53:44,200
Hvad rager det dig?
368
00:53:44,280 --> 00:53:46,400
Jeg vil vide, om mine
lejere har job.
369
00:53:48,520 --> 00:53:52,480
Jeg sÄ en lille café
et par gader herfra
370
00:53:52,560 --> 00:53:54,800
med et "sĂžger hjĂŠlp"-skilt.
371
00:53:55,240 --> 00:53:57,200
-Du mener Maria's.
-Ă
h, kender du det?
372
00:53:57,280 --> 00:54:02,440
Bedste mexmad i byen.
Jeg er overrasket, du vil arbejde dér.
373
00:54:03,160 --> 00:54:04,320
Hvorfor det?
374
00:54:05,320 --> 00:54:09,000
Maria's er meget mexicansk,
og det er du ikke.
375
00:54:10,160 --> 00:54:16,240
Tja, livet handler om
at prĂžve noget nyt, ikke?
376
00:54:19,080 --> 00:54:21,120
-Tak igen.
-Selv tak.
377
00:54:21,200 --> 00:54:23,600
Din kone og jeg
lĂŠrte lige hinanden at kende.
378
00:54:24,160 --> 00:54:28,520
-Hvad sagde han?
-Vi mĂždes om 30 minutter.
379
00:54:28,800 --> 00:54:33,920
-Er vi fĂŠrdige?
-Ja, nĂŠsten.
380
00:54:34,040 --> 00:54:36,640
-VĂŠrsgo.
-Tak.
381
00:54:37,200 --> 00:54:43,000
SĂ„ mangler jeg 500 i husleje
og 250 i depositum.
382
00:54:44,680 --> 00:54:47,560
Der stod intet om depositum
i annoncen.
383
00:54:49,000 --> 00:54:51,080
Depositum er standard.
384
00:54:52,080 --> 00:54:55,720
Er du sikker pÄ, der ikke er
noget, du kan gĂžre?
385
00:54:59,680 --> 00:55:06,400
Okay, nÄr I betaler kontant,
nĂžjes jeg med 150.
386
00:55:10,360 --> 00:55:12,240
Det sÊtter vi pris pÄ.
387
00:55:19,880 --> 00:55:25,480
-Har I rĂžvet en spritbutik?
-Kun mellem bankrĂžverier.
388
00:55:26,440 --> 00:55:32,320
Okay. Mange tak,
mr. og mrs. Johnson.
389
00:55:33,840 --> 00:55:35,560
Lad mig give jer nĂžglen.
390
00:55:36,080 --> 00:55:40,840
VĂŠrsgo.
Velkommen til kvarteret.
391
00:55:41,240 --> 00:55:45,520
Eller som man siger her:
"bienvenidos".
392
00:55:48,920 --> 00:55:53,600
-Johnson?
-Jeg ville ikke bruge vores rigtige navn.
393
00:55:56,920 --> 00:56:01,160
-Hvad skrev du?
-Ingen anelse. Jeg fandt pÄ noget.
394
00:56:01,240 --> 00:56:04,440
-Fandt pÄ?
-Ja, John, jeg fandt pÄ.
395
00:56:04,520 --> 00:56:06,400
-Ekko?
-Ă
h Gud.
396
00:56:06,640 --> 00:56:11,280
-Hvad er problemet?
-Skal jeg virkelig forklare det?
397
00:56:11,360 --> 00:56:13,840
Han tjekker os ikke.
Det sagde han selv.
398
00:56:14,400 --> 00:56:20,040
Fyren er mĂŠrkelig.
Og mÄden han stirrede pÄ pengene?
399
00:56:21,000 --> 00:56:23,040
Hvis du ikke ville have ham til
at stirre pÄ dem,
400
00:56:23,120 --> 00:56:25,960
skulle du mÄske ikke have
viftet med dem.
401
00:56:32,600 --> 00:56:38,160
Kom nu, vi betalte kontant.
Ingen grund til at tjekke os.
402
00:56:38,760 --> 00:56:41,520
GĂžr han det, pakker vi
og flytter videre.
403
00:56:41,600 --> 00:56:44,680
Jeg vil ikke falde tilbage
i gamle mĂžnstre.
404
00:56:44,760 --> 00:56:49,040
Det gĂžr vi ikke.
Det gĂžr vi ikke, okay?
405
00:56:50,440 --> 00:56:56,320
John Johnson? Du mÄ indrÞmme,
det lyder godt.
406
00:56:57,920 --> 00:57:01,920
John Johnson?
Det lyder jo latterligt.
407
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
Jeg troede, du ville kunne lide det.
408
00:57:12,680 --> 00:57:15,760
Jeg skal mĂždes med ham
om jobbet.
409
00:57:19,440 --> 00:57:25,960
Men nÄr jeg kommer tilbage,
gÄr vi ud og spiser.
410
00:57:26,840 --> 00:57:29,080
-Okay.
-Okay.
411
00:59:54,720 --> 00:59:56,000
Arbejder du ikke i dag?
412
00:59:59,400 --> 01:00:01,120
Jeg har fri i eftermiddag.
413
01:00:02,920 --> 01:00:08,320
-Skal du nogen steder?
-Det rager ikke dig.
414
01:00:08,960 --> 01:00:11,120
Men jeg skal mĂžde min mand ved sĂžen.
415
01:00:12,440 --> 01:00:15,800
-Tager du bussen?
-Det er planen.
416
01:00:16,520 --> 01:00:21,320
Medmindre du vil give mig et lift.
417
01:00:24,200 --> 01:00:27,880
Det ville jeg gerne,
men jeg har mine runder.
418
01:00:30,880 --> 01:00:34,720
SÄ mÄ det blive en anden gang.
419
01:01:22,200 --> 01:01:25,560
Har du nogensinde tĂŠnkt
pÄ at blive far?
420
01:01:28,080 --> 01:01:32,040
Det er okay, hvis du ikke vil.
Jeg spĂžrger bare.
421
01:01:36,680 --> 01:01:41,480
-Hvad med dig?
-Jeg har aldrig tÊnkt pÄ det.
422
01:01:41,800 --> 01:01:43,120
Du ved, hvad jeg mente.
423
01:01:44,520 --> 01:01:50,680
Jeg ved det ikke. Tanken om
at blive mor skrĂŠmmer mig, men...
424
01:01:52,560 --> 01:01:55,080
...kvinder har gjort det
i evigheder, ikke?
425
01:01:57,680 --> 01:01:59,200
Jo.
426
01:01:59,840 --> 01:02:02,160
Hvad siger du til, at vi prĂžver?
427
01:02:03,240 --> 01:02:07,400
At fÄ et barn?
Nu hvor vi er et nyt sted...
428
01:02:07,480 --> 01:02:12,800
...mÄske er det det rette tidspunkt.
429
01:02:15,400 --> 01:02:18,520
Du ville blive en fantastisk far.
430
01:02:25,800 --> 01:02:28,800
Jeg presser dig ikke.
Jeg tĂŠnkte bare...
431
01:02:30,240 --> 01:02:31,240
Det er okay.
432
01:02:32,480 --> 01:02:37,360
Det er bare, at jeg tror...
433
01:02:38,600 --> 01:02:42,360
...for fĂžrste gang i lang tid...
434
01:02:43,600 --> 01:02:46,160
...er jeg faktisk lykkelig.
435
01:02:48,280 --> 01:02:50,240
Hvorfor lyder det som noget dÄrligt?
436
01:02:52,080 --> 01:02:57,360
Efter det jeg har gjort...
hvordan kan jeg fortjene det?
437
01:02:58,040 --> 01:03:00,200
John, du kĂŠmpede for din familie.
438
01:03:00,400 --> 01:03:04,640
-Er det det, vi er?
-Vi har aldrig vĂŠret mere familie.
439
01:03:06,840 --> 01:03:08,120
Jeg er en morder.
440
01:03:08,960 --> 01:03:12,240
NÄr man har krydset den grÊnse,
er der ingen vej tilbage.
441
01:03:15,160 --> 01:03:20,840
Du er en god mand.
Det her er vores anden chance.
442
01:03:22,320 --> 01:03:27,600
Lad os lĂŠgge fortiden bag os
og starte et nyt kapitel.
443
01:03:32,240 --> 01:03:35,120
Kom nu.
Jeg vil vise dig noget.
444
01:03:35,600 --> 01:03:38,080
-Hvorhen?
-Du mÄ se det selv.
445
01:03:49,720 --> 01:03:51,600
Hvad laver du?
446
01:03:58,240 --> 01:03:59,920
Jeg savner dig.
447
01:04:08,080 --> 01:04:09,360
NĂ„...
448
01:04:10,560 --> 01:04:12,240
Hvor var det nu?
449
01:04:14,600 --> 01:04:19,720
Coolio.
Jeg skylder dig en tjeneste, bror.
450
01:04:30,680 --> 01:04:32,640
Frontier Times.
451
01:04:33,320 --> 01:04:35,720
Hej, jeg leder efter en artikel,
I har bragt.
452
01:04:35,800 --> 01:04:38,720
Hvis det er vores, har jeg skrevet den.
453
01:05:08,640 --> 01:05:12,760
Mr. Johnson?
Det er Wade, vicevĂŠrten.
454
01:05:14,600 --> 01:05:16,080
Hvad kan jeg hjĂŠlpe med?
455
01:05:16,920 --> 01:05:21,000
Der siver vand ned nedenunder.
Jeg skal tjekke rĂžrene.
456
01:05:21,720 --> 01:05:23,160
Ă
h Gud.
457
01:05:26,960 --> 01:05:28,560
Vi har ingen lĂŠkage.
458
01:05:30,400 --> 01:05:34,480
Jeg mÄ lige tjekke selv.
GĂžr mig den tjeneste.
459
01:05:34,880 --> 01:05:37,320
Min onkel presser pÄ.
460
01:05:39,840 --> 01:05:41,320
SelvfĂžlgelig.
461
01:05:44,160 --> 01:05:45,800
Tak.
462
01:05:46,320 --> 01:05:50,560
Det sidste jeg vil,
er at forstyrre jeres aften, mr. Johnson.
463
01:05:51,360 --> 01:05:54,080
Det er helt i orden.
Jeg er lige kommet hjem fra arbejde.
464
01:05:55,920 --> 01:05:58,440
NÄr det er sagt,
kigger jeg lige pÄ badevÊrelset.
465
01:06:02,360 --> 01:06:06,120
Hvad stÄr den pÄ til middag?
Burrito fra Maria's?
466
01:06:07,120 --> 01:06:10,640
-Godt gĂŠttet.
-Herligt.
467
01:06:11,840 --> 01:06:14,600
Maria's laver virkelig gode burritos.
468
01:06:15,640 --> 01:06:20,840
Jeg fÄr altid min med ekstra
jalapeños og guacamole.
469
01:06:23,880 --> 01:06:25,680
FÄr du det af konen?
470
01:06:27,800 --> 01:06:29,920
Det ville jeg gerne.
471
01:06:32,680 --> 01:06:37,560
-Er vi fĂŠrdige eller hvad?
-Jeg skal lige tjekke kĂžkkenet.
472
01:06:49,440 --> 01:06:52,520
Hun er tĂžr som en Ăžrken.
473
01:06:59,560 --> 01:07:01,880
Hvad? Har jeg noget i ansigtet?
474
01:07:03,520 --> 01:07:06,640
Jeg kan se, du gÄr med noget.
-Hvad da?
475
01:07:08,280 --> 01:07:09,400
Ă
h, pistolen.
476
01:07:13,960 --> 01:07:15,880
Jeg har aldrig brugt den.
477
01:07:16,680 --> 01:07:18,760
Jeg fĂžler mig bare mere tryg
med den pÄ mig.
478
01:07:20,800 --> 01:07:26,800
IsÊr nÄr jeg tror, jeg har med
en uĂŠrlig type at gĂžre.
479
01:07:27,920 --> 01:07:30,400
-Hvad med dig?
-Hvad mener du?
480
01:07:31,440 --> 01:07:32,560
Har du en pistol?
481
01:07:34,920 --> 01:07:36,000
Wade...
482
01:07:37,680 --> 01:07:43,040
MÄske skulle du tjekke den lÊkage,
fĂžr den gĂžr mere skade.
483
01:07:44,480 --> 01:07:46,880
Der er faktisk ingen lĂŠkage.
484
01:07:50,200 --> 01:07:54,480
Sandheden er, at jeg har vĂŠret
meget nysgerrig pÄ dig og din kone.
485
01:07:55,520 --> 01:07:58,320
John Carlson fra
Kendrick, Oklahoma.
486
01:08:01,360 --> 01:08:04,720
Det var ikke svĂŠrt at finde ud af,
hvem I er.
487
01:08:05,000 --> 01:08:07,240
En kammerat tjekkede jeres plader.
488
01:08:07,320 --> 01:08:13,280
Og sÄ fandt jeg historien
om din bror...
489
01:08:14,440 --> 01:08:17,640
...der forsvandt.
490
01:08:19,320 --> 01:08:22,520
Kvinden pÄ avisen sagde,
491
01:08:22,600 --> 01:08:27,320
at det er meget sandsynligt,
at du slog ham ihjel.
492
01:08:31,840 --> 01:08:33,920
Vi vil ikke have problemer.
493
01:08:35,560 --> 01:08:37,960
Det er godt at hĂžre.
Det vil jeg heller ikke.
494
01:08:40,960 --> 01:08:43,800
Da I kom i sidste uge,
havde du 8.000 pÄ dig.
495
01:08:45,280 --> 01:08:49,520
Giver du mig den stak,
er vi kvit.
496
01:08:51,920 --> 01:08:55,080
-Jeg har den ikke.
-Nej, selvfĂžlgelig ikke.
497
01:08:55,440 --> 01:08:57,320
Den ligger i en postboks i Oaklawn.
498
01:08:59,600 --> 01:09:04,240
PĂ„ den her tid tager det
kun en halv time.
499
01:09:04,800 --> 01:09:07,360
Jeg forventer, du er tilbage ved otte.
500
01:09:09,120 --> 01:09:14,520
Jeg tager ogsÄ din tegnebog,
mens du er vĂŠk.
501
01:09:18,480 --> 01:09:22,040
Ved du hvad?
Skrid ad helvede til.
502
01:09:24,040 --> 01:09:26,320
Du kan bruge den mund
pÄ din kone.
503
01:09:28,360 --> 01:09:30,800
Jeg kan nÄ at skyde to gange,
fĂžr du tager et skridt.
504
01:09:35,520 --> 01:09:40,000
Derhjemme er du mÄske en hÄrd hund,
men her bestemmer jeg.
505
01:09:41,120 --> 01:09:42,880
Giv mig sÄ den forbandede tegnebog.
506
01:09:47,680 --> 01:09:49,600
Langsomt.
507
01:10:10,440 --> 01:10:15,840
-Ă
h, og tillykke.
-Hvad fanden snakker du om?
508
01:10:16,560 --> 01:10:17,840
Bollen i ovnen.
509
01:10:19,720 --> 01:10:24,240
NĂ„. Det vidste du ikke.
510
01:10:29,640 --> 01:10:33,480
Det er vel derfor, din kone
smed testen ud.
511
01:10:39,480 --> 01:10:41,520
Behold den.
512
01:10:55,640 --> 01:10:57,280
Skat?
513
01:10:57,680 --> 01:11:03,280
Hej.
Maria lod mig gÄ tidligt...
514
01:11:06,280 --> 01:11:10,280
-Hvad er der galt?
-Han ved det.
515
01:11:11,480 --> 01:11:14,960
-Hvad?
-Wade sÄ en artikel om Cody.
516
01:11:16,520 --> 01:11:18,240
SĂ„ du den?
517
01:11:20,120 --> 01:11:22,520
ForstÄr du det ikke? Han ved det.
518
01:11:24,920 --> 01:11:26,640
Okay.
519
01:11:26,720 --> 01:11:29,280
-Vi skrider herfra.
-Det kan vi ikke.
520
01:11:29,360 --> 01:11:31,320
Hvorfor ikke?
Han tog min tegnebog.
521
01:11:31,400 --> 01:11:33,880
Jeg fÄr den fÞrst igen,
nÄr han fÄr alle pengene.
522
01:11:34,160 --> 01:11:37,320
-Gav du ham den?
-Han havde en pistol.
523
01:11:37,520 --> 01:11:40,440
Hvad sÄ?
Vil du bare finde dig i det?
524
01:11:41,120 --> 01:11:43,480
Og det siger du?
525
01:11:43,880 --> 01:11:46,760
-Hvad fanden er det der?
-Wade fandt det i skraldet.
526
01:11:46,840 --> 01:11:51,440
-John, jeg har aldrig set det fĂžr.
-Og det i gÄr om at fÄ bÞrn?
527
01:11:51,800 --> 01:11:54,280
Det var ikke tilfĂŠldigt.
528
01:11:56,160 --> 01:12:00,320
For helvede, bare én gang.
Sig sandheden.
529
01:12:07,840 --> 01:12:11,520
Okay... Det er din brors.
530
01:12:12,960 --> 01:12:14,560
Er du tilfreds?
531
01:12:31,400 --> 01:12:33,040
Jeg kommer tilbage.
532
01:12:38,120 --> 01:12:39,520
Ă
bn ikke dĂžren.
533
01:13:34,120 --> 01:13:35,800
Hej.
534
01:13:37,720 --> 01:13:38,800
Kom ind.
535
01:13:52,160 --> 01:13:57,040
Jeg ved godt, hvad der foregÄr.
536
01:13:57,680 --> 01:14:04,600
Jeg er ikke glad for det,
men det bekrĂŠfter mine mistanker.
537
01:14:06,680 --> 01:14:12,160
-Mistanker?
-Det viser bare, at du er observant.
538
01:14:12,640 --> 01:14:16,600
Du sÄ, vi skilte os ud,
sÄ du gravede lidt.
539
01:14:17,200 --> 01:14:21,440
Og sÄ faldt du over mit lille spor...
540
01:14:22,920 --> 01:14:24,040
Papirerne.
541
01:14:27,600 --> 01:14:28,840
Jeg forstÄr ikke.
542
01:14:29,600 --> 01:14:33,280
Jeg gjorde det i hÄb om,
at du ville grave dybere.
543
01:14:34,560 --> 01:14:39,720
-Du og din mand er mordere.
-Mm.
544
01:14:42,520 --> 01:14:45,560
Jeg vil fortĂŠlle dig en lille hemmelighed.
545
01:14:47,840 --> 01:14:49,440
Johns bror er ikke dĂžd.
546
01:14:50,000 --> 01:14:56,840
Alle derhjemme tror det,
men sandheden er, at han skred.
547
01:14:58,080 --> 01:15:03,760
-Hvorfor?
-Fordi han og jeg havde en affĂŠre.
548
01:15:05,800 --> 01:15:10,800
John blev sÄ rasende,
at han kunne have drĂŠbt ham...
549
01:15:11,840 --> 01:15:12,960
SĂ„ han flygtede.
550
01:15:18,200 --> 01:15:21,200
SÄ I er altsÄ ikke pÄ flugt?
551
01:15:21,560 --> 01:15:25,880
Jo, det er vi bestemt...
552
01:15:26,440 --> 01:15:29,200
Men ikke af den grund,
du tror.
553
01:15:30,160 --> 01:15:34,760
De penge, du prÞver at fÄ...
554
01:15:35,320 --> 01:15:36,480
...er ikke vores.
555
01:15:37,400 --> 01:15:43,600
De tilhĂžrer Big Billy.
Den stÞrste meth-pusher i omrÄdet.
556
01:15:45,480 --> 01:15:51,520
Og nÄr vi fortÊller ham det,
vil han gÄ amok som en tornado
557
01:15:51,600 --> 01:15:56,480
og brĂŠnde det hele ned
med dig indeni.
558
01:15:58,760 --> 01:16:03,160
Men... der er en anden mÄde
at lÞse det pÄ.
559
01:16:06,880 --> 01:16:10,480
Ă
h, kom nu. VĂŠr ikke genert.
560
01:16:12,160 --> 01:16:13,720
Jeg ved, du kan lide mig.
561
01:16:15,200 --> 01:16:18,960
PĂ„ jobbet kan jeg se,
hvordan du kigger pÄ mig.
562
01:16:21,640 --> 01:16:23,440
Lad mig spĂžrge dig om noget.
563
01:16:25,680 --> 01:16:28,160
Hvorfor kommer du aldrig ind
og taler med mig?
564
01:16:30,440 --> 01:16:35,720
Er det fordi jeg er gift?
Eller fordi du er genert?
565
01:16:38,840 --> 01:16:40,360
Ă
h, jeg ved det.
566
01:16:42,080 --> 01:16:46,680
Du synes, jeg er for god til dig,
ikke?
567
01:16:48,000 --> 01:16:49,000
Nej.
568
01:16:49,800 --> 01:16:55,560
-SĂ„ tager jeg fejl?
-Ja.
569
01:16:57,080 --> 01:16:59,080
Tager jeg fejl...
570
01:16:59,360 --> 01:17:02,200
...eller synes du,
jeg er for god til dig?
571
01:17:05,680 --> 01:17:07,320
Ja, dér tager du fejl.
572
01:17:10,200 --> 01:17:13,280
NÄr du sidder i din bil...
573
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
...rĂžrer du ved dig selv, ikke?
574
01:17:19,840 --> 01:17:22,120
Jeg siger det bare, Wade.
575
01:17:22,200 --> 01:17:28,120
NÄr jeg ser dig derude,
er det dagens hĂžjdepunkt.
576
01:17:30,080 --> 01:17:33,560
Alt jeg vil, er at gÄ ud
og tage mig af dig.
577
01:17:48,200 --> 01:17:49,440
Hvad nu hvis...
578
01:17:49,840 --> 01:17:53,120
Vi kan hĂžre hans bil.
Det er okay.
579
01:19:09,640 --> 01:19:14,760
Hvor er tegnebogen, Wade?
Hvor er den forbandede tegnebog?
580
01:19:15,040 --> 01:19:18,760
Den er i bukselommen.
581
01:19:34,800 --> 01:19:36,280
Jeg fandt din tegnebog.
582
01:19:37,800 --> 01:19:41,920
-Hvad har du gjort?
-Hvad ligner det?
583
01:19:42,560 --> 01:19:45,720
Det ligner, du bed Wades pik af.
584
01:19:49,280 --> 01:19:50,920
Ikke helt.
585
01:19:53,480 --> 01:19:56,440
Jeg gÄr tilbage.
Jeg melder mig selv.
586
01:19:56,640 --> 01:19:58,720
-Det kan du ikke.
-Jo, det kan jeg.
587
01:19:59,080 --> 01:20:01,120
Hey, ikke et skridt mere.
588
01:20:10,000 --> 01:20:13,400
-Skyder du mig nu?
-Hvis jeg skal.
589
01:20:16,320 --> 01:20:17,360
SĂ„ gĂžr det.
590
01:20:19,440 --> 01:20:22,840
Jeg dĂžr hellere end at bruge
ét sekund mere i det her vanvid.
591
01:21:55,840 --> 01:21:58,760
Du og jeg har kendt hinanden
nĂŠsten hele livet.
592
01:21:59,680 --> 01:22:03,480
Gennem Ärene har vi behandlet
hinanden med gensidig respekt.
593
01:22:06,640 --> 01:22:09,720
SĂ„ hvorfor efterlader du
det her lort til mig?
594
01:22:11,360 --> 01:22:12,480
Hvad mener du?
595
01:22:12,600 --> 01:22:18,640
Vi har gravet alt op inden for
150 meter fra trĂŠet,
596
01:22:18,720 --> 01:22:21,680
og fandt kun en dÄse
og nogle patronhylstre.
597
01:22:23,560 --> 01:22:26,200
-Hvad taler du om?
-Der er intet lig.
598
01:22:27,200 --> 01:22:30,080
Ingen tegn pÄ,
at der har vĂŠret et lig.
599
01:22:32,320 --> 01:22:36,120
Det kan ikke passe.
Jeg sÄ hullet med egne Þjne.
600
01:22:36,600 --> 01:22:39,280
-Hullet?
-Jorden var frisk.
601
01:22:39,880 --> 01:22:46,360
I telefonen spurgte jeg,
om du havde set Codys lig.
602
01:22:46,600 --> 01:22:47,760
Det sagde du.
603
01:23:03,600 --> 01:23:07,600
De forsĂžgte...
604
01:23:07,680 --> 01:23:09,880
...at stikke af fĂžr det her.
605
01:23:11,520 --> 01:23:15,080
For cirka et Är siden.
Samme med busbilletter.
606
01:23:17,160 --> 01:23:20,040
Ud fra dit ansigt
vidste du det ikke.
607
01:23:21,720 --> 01:23:25,160
Dybt inde mÄ du have vidst,
hvad der foregik.
608
01:23:25,240 --> 01:23:27,640
Hvorfor lod du dem ikke bare gÄ?
609
01:23:40,320 --> 01:23:44,880
Da jeg kĂŠmpede med mine
problemer med Will,
610
01:23:46,560 --> 01:23:48,800
tĂŠnkte jeg, at hvis han elskede mig
611
01:23:48,880 --> 01:23:51,200
som jeg elskede ham,
ville alt blive bedre.
612
01:23:51,960 --> 01:23:53,880
At jeg ville blive lykkelig.
613
01:23:57,440 --> 01:23:59,560
Men sÄdan fungerer verden ikke.
614
01:24:07,280 --> 01:24:10,560
Der er masser af mening
og glĂŠde derude, John.
615
01:24:12,080 --> 01:24:14,240
Du skal bare finde den.
616
01:24:23,520 --> 01:24:25,040
NĂ„ men...
617
01:24:27,600 --> 01:24:28,720
Du er fri til at gÄ.
618
01:24:31,560 --> 01:24:32,800
Hvad?
619
01:24:33,040 --> 01:24:34,840
Intet lig, intet vÄben.
620
01:24:34,920 --> 01:24:37,720
Bortset fra et dÄrligt
repareret skudhull i din vĂŠg,
621
01:24:38,000 --> 01:24:40,600
er der ingen beviser
for en forbrydelse.
622
01:24:41,200 --> 01:24:43,960
Alt vi har,
er en savnet person.
623
01:24:47,040 --> 01:24:50,560
SÄ du lader mig bare gÄ?
624
01:24:50,760 --> 01:24:54,480
Medmindre du vil fremlĂŠgge beviser
eller underskrive en tilstÄelse.
625
01:24:56,280 --> 01:25:01,120
Du vil tydeligvis noget,
ellers var du ikke kommet. Hvad?
626
01:25:04,760 --> 01:25:10,160
NĂ„...
Hav en god eftermiddag.
627
01:25:12,480 --> 01:25:17,760
Rose. Jeg ved ikke,
hvad jeg skal gĂžre.
628
01:25:22,240 --> 01:25:23,800
Tag hjem, John.
629
01:25:25,120 --> 01:25:26,240
Eller lad vĂŠre.
630
01:25:28,760 --> 01:25:30,640
Men du kan ikke vĂŠre her.
631
01:27:37,960 --> 01:27:41,040
-Hvad hedder han?
-Baby.
632
01:27:42,440 --> 01:27:46,680
-Du kaldte din sĂžn Baby.
-Indtil jeg finder pÄ noget andet.
633
01:27:50,160 --> 01:27:56,720
Efter alt det her valgte du
alligevel at flytte tilbage hertil.
634
01:28:00,120 --> 01:28:02,040
Ja, det betyder ikke noget mere.
635
01:28:02,720 --> 01:28:06,240
Medmindre du vil forbi Rose
og sige, hvor Cody er.
636
01:28:07,040 --> 01:28:08,600
Nej tak.
637
01:28:11,800 --> 01:28:14,120
Hvorfor viste du mig ikke graven?
638
01:28:14,920 --> 01:28:17,920
Jeg kender dig,
og det virkede ikke passende.
639
01:28:18,000 --> 01:28:20,920
Hvis det var det, du ville,
havde du tilstÄet.
640
01:28:29,520 --> 01:28:31,000
Hej, skat.
641
01:28:31,120 --> 01:28:33,040
Rolig, det er okay.
642
01:28:34,360 --> 01:28:36,640
Jeg ved det godt.
643
01:28:37,160 --> 01:28:39,000
Der er koldt herinde.
644
01:28:40,000 --> 01:28:41,240
SÄdan ja.
645
01:28:45,960 --> 01:28:47,560
Hvad er dine planer nu?
646
01:28:48,280 --> 01:28:53,200
Jeg mÞdte en kvinde pÄ jobbet,
som har en onkel i Chicago.
647
01:28:53,880 --> 01:28:58,800
Han mangler hjĂŠlp i sit firma,
sÄ det er der, jeg skal hen.
648
01:29:00,440 --> 01:29:04,880
-SĂ„ hvad laver du her?
-Jeg ville se stedet.
649
01:29:05,200 --> 01:29:08,640
-Hvorfor?
-Det var jo mit hjem.
650
01:29:10,120 --> 01:29:12,120
Det var aldrig dit hjem, Sid.
651
01:29:12,400 --> 01:29:14,240
Du ventede bare pÄ at smutte.
652
01:29:15,560 --> 01:29:19,720
Jeg forstÄr ikke,
hvorfor du ikke tog af sted.
653
01:29:20,320 --> 01:29:23,640
-Det har vi talt om.
-Ikke fĂžrste gang.
654
01:29:27,160 --> 01:29:31,760
Hvorfor giftede du dig med mig?
655
01:29:33,000 --> 01:29:37,520
Jeg elskede dig...
og var lykkelig her.
656
01:29:38,440 --> 01:29:44,920
-Hvad ĂŠndrede sig?
-Alt blev bare anderledes.
657
01:29:46,640 --> 01:29:50,600
-Du burde vĂŠre taget af sted.
-Jeg var bange for at vĂŠre alene.
658
01:29:52,560 --> 01:29:55,360
Du er meget, Sid.
Men ikke bange.
659
01:30:11,000 --> 01:30:12,800
Jeg var bange lĂŠnge.
660
01:30:14,160 --> 01:30:17,840
Det er nok det, det handler om.
661
01:30:18,920 --> 01:30:22,200
Det har Äbnet mine Þjne.
662
01:30:23,320 --> 01:30:25,960
Jeg behĂžver ikke vĂŠre
afhĂŠngig af nogen.
663
01:30:27,120 --> 01:30:28,920
Jeg er min egen.
664
01:30:29,880 --> 01:30:36,160
Herre over mit liv,
og der er intet, jeg ikke kan.
665
01:30:38,080 --> 01:30:39,880
Hvad vil du sÄ?
666
01:30:42,520 --> 01:30:47,680
Det i Chicago
ser lovende ud.
667
01:30:48,000 --> 01:30:51,040
Men det tager tid
at komme i gang.
668
01:30:51,160 --> 01:30:55,360
Jeg hÄbede,
han kunne blive her lidt.
669
01:31:03,720 --> 01:31:08,240
Efter alt det her beder du mig
tage mig af dit barn.
670
01:31:09,160 --> 01:31:11,000
Jeg vil bare hans bedste.
671
01:31:14,240 --> 01:31:18,280
Hvis jeg siger nej...
skyder du mig sÄ igen?
672
01:31:20,240 --> 01:31:21,480
Skal jeg?
673
01:31:25,760 --> 01:31:28,360
Er der andet,
jeg kan gĂžre for dig?
674
01:31:29,960 --> 01:31:32,560
Nu du spĂžrger...
675
01:31:33,240 --> 01:31:37,360
Jeg mangler penge,
sÄ giv mig din opsparing.
676
01:31:37,440 --> 01:31:40,280
Sig ikke, du ikke har noget.
Jeg kender dig.
677
01:31:48,240 --> 01:31:49,800
Sig farvel til din sĂžn.
678
01:31:52,480 --> 01:31:55,120
Du var en hĂŠderlig mand, John.
679
01:31:55,760 --> 01:32:00,760
Du kunne opnÄ sÄ meget,
hvis du tog et skridt videre.
680
01:32:02,240 --> 01:32:06,480
Men hvis du ikke har gjort det,
gĂžr du det nok aldrig.
681
01:32:31,440 --> 01:32:32,600
Vent, Sid.
682
01:32:56,920 --> 01:32:59,120
Jeg gÊtter pÄ,
du virkelig er en morder.
49191