Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,060
Tonight on Acapulco Hughes.
2
00:02:59,940 --> 00:03:00,940
I can't believe it.
3
00:03:02,520 --> 00:03:05,620
You know that's not fair, because you
should at least give us a chance at a
4
00:03:05,620 --> 00:03:06,620
conspiracy.
5
00:03:07,440 --> 00:03:09,400
Oh, here comes another drill sergeant.
6
00:03:10,240 --> 00:03:11,780
What was that about adult service?
7
00:03:14,680 --> 00:03:17,400
I don't know. Ask Nicole, she will flip.
8
00:03:18,920 --> 00:03:20,040
Can she do that in French?
9
00:03:22,540 --> 00:03:23,540
Yep.
10
00:03:26,060 --> 00:03:27,060
We got a job?
11
00:03:30,440 --> 00:03:32,780
I haven't been back inside the heat room
since the Flight 401 deal.
12
00:03:38,280 --> 00:03:41,720
Your little assistant here tried to send
a signal for help.
13
00:03:43,340 --> 00:03:44,460
You won't get one out.
14
00:03:44,760 --> 00:03:45,900
Don't try it again.
15
00:03:48,160 --> 00:03:49,160
Bastard!
16
00:03:54,520 --> 00:03:55,520
Take three.
17
00:04:36,390 --> 00:04:38,310
I don't know, plenty of us want to go
back in there.
18
00:04:38,930 --> 00:04:40,030
There's nothing much left.
19
00:04:40,470 --> 00:04:41,890
There's not much of anything left.
20
00:04:42,390 --> 00:04:44,870
Yeah, we need computers to stay on top
of this one, too.
21
00:04:45,930 --> 00:04:47,330
We can always listen to the author.
22
00:04:48,610 --> 00:04:49,610
That's what I figured.
23
00:04:58,410 --> 00:05:03,650
So, the auto insurance companies got
together and formed this organization.
24
00:05:04,170 --> 00:05:09,270
It's got a... A bunch of initials for a
name and a hefty bankroll. They want to
25
00:05:09,270 --> 00:05:12,710
recover and stop the flow of stolen cars
across the border.
26
00:05:13,550 --> 00:05:16,390
I'm the man. I need some help down here.
27
00:05:17,130 --> 00:05:20,510
The company pays on time and checks cash
out okay.
28
00:05:20,890 --> 00:05:24,950
I've been doing it for a year and I
already bought 18 acres in North
29
00:05:26,770 --> 00:05:28,450
What exactly is this?
30
00:05:29,510 --> 00:05:31,850
Neither corporate chicken. We never ask.
31
00:05:32,410 --> 00:05:33,890
What kind of crop are you putting down?
32
00:05:35,210 --> 00:05:37,770
Dogs, I'm going to breed golden
retrievers.
33
00:05:40,130 --> 00:05:41,350
So how are you going to do that?
34
00:05:41,710 --> 00:05:46,930
Well, you start out with two, then sort
of nature takes over and you just keep
35
00:05:46,930 --> 00:05:47,930
count.
36
00:05:49,070 --> 00:05:50,510
We know about that.
37
00:05:50,870 --> 00:05:52,170
What about these cars?
38
00:05:52,650 --> 00:05:56,190
They're here. They come in all the time,
either by boat or by truck.
39
00:05:56,510 --> 00:05:59,990
Last shipment was over land about two
weeks ago. Solid information.
40
00:06:00,950 --> 00:06:02,210
Good. Then get them.
41
00:06:02,620 --> 00:06:03,940
Youse the local cops are good.
42
00:06:04,580 --> 00:06:07,400
You don't need us. Maybe not, but I want
you.
43
00:06:07,760 --> 00:06:11,460
I need your local contacts, your
communication systems.
44
00:06:11,720 --> 00:06:14,640
I want to link into every state motor
vehicle bureau.
45
00:06:14,960 --> 00:06:17,880
I was told by someone in Washington that
you people can do that.
46
00:06:18,540 --> 00:06:20,200
We used to could have.
47
00:06:20,700 --> 00:06:24,600
Well, I reckon we could give you a
neighborly foot up if you was needing
48
00:06:25,140 --> 00:06:28,240
We're not building a barn here. We've
got bigger problems than that.
49
00:06:28,560 --> 00:06:30,640
Don't we all, little lady? Don't we all?
50
00:06:31,530 --> 00:06:32,770
I remember my Uncle Clement.
51
00:06:33,150 --> 00:06:34,730
He had his little brouhaha.
52
00:06:35,270 --> 00:06:36,270
I had one named Clement.
53
00:06:36,750 --> 00:06:40,310
Nothing about that name always got a
mess with it. All right, you are a
54
00:06:40,310 --> 00:06:41,310
lady.
55
00:06:43,450 --> 00:06:47,550
Okay, okay, we'll think about it. Well,
appreciate it if you think hard and
56
00:06:47,550 --> 00:06:48,550
answer quick.
57
00:06:48,630 --> 00:06:51,310
Cars got wheels. They move a lot quicker
than we can.
58
00:06:51,690 --> 00:06:53,110
Yeah, I heard someone say that once.
59
00:06:54,150 --> 00:06:55,490
Another uncle, I'm sure.
60
00:06:56,310 --> 00:06:59,070
Could have been a cousin. I have a lot
of them. Yes, we know.
61
00:06:59,950 --> 00:07:00,950
We'll think hard.
62
00:07:11,120 --> 00:07:12,120
What are we going to do?
63
00:07:13,320 --> 00:07:14,460
Maybe we've had enough.
64
00:07:15,620 --> 00:07:17,560
We sort of pushed the envelope in the
past.
65
00:07:17,860 --> 00:07:20,380
Maybe it's time to close the book and
move on to something else.
66
00:07:20,620 --> 00:07:21,620
No.
67
00:07:21,700 --> 00:07:24,580
I did that before and I'm not too good
at it.
68
00:07:25,100 --> 00:07:26,420
Then you want to stay in the business?
69
00:07:27,680 --> 00:07:28,680
It's not a business.
70
00:07:28,840 --> 00:07:30,820
I mean, if we're going to discuss it,
let's be honest.
71
00:07:31,440 --> 00:07:32,440
It's more than that.
72
00:07:32,740 --> 00:07:33,740
It's a way of life.
73
00:07:34,600 --> 00:07:36,600
Then is it a life that we want to
continue with?
74
00:07:37,160 --> 00:07:38,500
You want to hear what I have to say?
75
00:07:39,420 --> 00:07:40,420
It's going to be short.
76
00:07:41,610 --> 00:07:42,610
It's short.
77
00:07:43,450 --> 00:07:47,070
Either I'm with you, or I'm back to
cornfields and clogged in.
78
00:07:47,770 --> 00:07:48,830
I'm not ready for that.
79
00:07:50,990 --> 00:07:51,990
So you want to stay?
80
00:07:53,790 --> 00:07:55,090
Not without the rest of us.
81
00:07:56,070 --> 00:07:57,390
I don't want to leave my family.
82
00:08:00,690 --> 00:08:03,490
Just what I always wanted. A genius
sister.
83
00:08:04,290 --> 00:08:05,910
Hey, I never did.
84
00:08:06,890 --> 00:08:08,370
Tough. You got one.
85
00:08:10,289 --> 00:08:12,450
Then what am I, Big Mama?
86
00:08:17,390 --> 00:08:20,730
Now, we found you on a doorstep and
raised you like one of our own. Yeah,
87
00:08:20,730 --> 00:08:23,490
got that action from a cookbook that was
left in your crib.
88
00:08:24,710 --> 00:08:27,530
Well, like it or not, I'm going to have
to go back into the heat room.
89
00:08:29,410 --> 00:08:30,410
Well, I've been there.
90
00:08:30,850 --> 00:08:31,850
And?
91
00:08:32,929 --> 00:08:33,929
It ain't pretty.
92
00:09:33,450 --> 00:09:35,870
I remember when I saw the heat room for
the first time.
93
00:09:36,170 --> 00:09:37,370
What a mess.
94
00:09:38,230 --> 00:09:39,550
Then I met all of you.
95
00:09:39,990 --> 00:09:40,990
I'm better.
96
00:10:10,220 --> 00:10:11,220
I'm Joanna.
97
00:10:12,200 --> 00:10:13,700
I think I've got it all working.
98
00:10:18,680 --> 00:10:19,940
We could bring it back.
99
00:10:20,360 --> 00:10:21,920
But do we really want to?
100
00:10:22,760 --> 00:10:26,860
Hey, you wouldn't want to start it with
that art masterpiece case.
101
00:10:30,740 --> 00:10:33,760
I remember all the help we got from the
local police.
102
00:11:22,440 --> 00:11:26,020
We can still work. We can't try to find
cars without interfacing the information
103
00:11:26,020 --> 00:11:29,260
bank. But we can still try and find the
cars, can't we?
104
00:11:30,780 --> 00:11:37,520
And the best way to find a real bargain
in used cars is the local
105
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
paper.
106
00:11:39,620 --> 00:11:41,600
Anybody got two paces for paper?
107
00:11:53,420 --> 00:11:54,420
Call a reinvestment.
108
00:11:55,360 --> 00:11:58,240
Call it two pesos, and let's see what
happens.
109
00:11:59,020 --> 00:12:02,120
This one is just for the money.
110
00:12:02,800 --> 00:12:05,920
And we'll all be together a little
longer, won't we?
111
00:12:08,140 --> 00:12:09,140
Yes.
112
00:12:23,010 --> 00:12:24,210
Makes me a little mad.
113
00:12:24,750 --> 00:12:26,090
What, for an orphaniato?
114
00:12:26,990 --> 00:12:27,990
No.
115
00:12:28,470 --> 00:12:31,310
Every time Joanna proves she is smarter
than me.
116
00:12:33,610 --> 00:12:37,450
Just because you picked the ad out on
the paper doesn't mean she's smarter
117
00:12:37,450 --> 00:12:40,690
you. No, Kat, Joanna is smarter than me.
118
00:12:41,990 --> 00:12:42,990
Okay.
119
00:12:44,070 --> 00:12:45,510
Oh, well, you didn't have to agree so
quickly.
120
00:12:46,290 --> 00:12:49,370
It's because I know how you feel.
Sometimes I think she's smarter than all
121
00:12:49,370 --> 00:12:50,370
us.
122
00:12:50,990 --> 00:12:52,110
You mean about keeping heat alive?
123
00:12:53,000 --> 00:12:54,460
That I'm not so sure about yet.
124
00:12:55,860 --> 00:13:00,480
Like I said, let's just look at this
case as extra cash and leave it at that.
125
00:13:01,720 --> 00:13:02,800
That's pretty smart, too.
126
00:13:03,800 --> 00:13:04,800
Yeah.
127
00:13:05,440 --> 00:13:06,440
Hey.
128
00:13:11,100 --> 00:13:12,100
Making the deal.
129
00:13:22,920 --> 00:13:23,920
The ones we want.
130
00:14:08,650 --> 00:14:14,850
Okay, they just sold a car at 428 Via
Marimba Street. It's a trailer park.
131
00:14:15,090 --> 00:14:20,490
They sold a black Buick sedan, license
plate, Hotel Victor Jackson,
132
00:14:20,810 --> 00:14:23,950
4316. We'll follow the sellers.
133
00:14:24,470 --> 00:14:26,810
We're on our way. Are you sure you have
the thieves?
134
00:14:27,190 --> 00:14:29,750
They're huge car salesmen. How honest
can they be?
135
00:14:30,050 --> 00:14:31,050
Hey, you got a point.
136
00:14:31,190 --> 00:14:32,870
Yeah, it seems like we've done this
before.
137
00:14:33,870 --> 00:14:34,869
Oh, yeah.
138
00:14:34,870 --> 00:14:36,890
Remember we were protecting my dream
girl?
139
00:14:37,990 --> 00:14:38,990
Right now?
140
00:14:59,430 --> 00:15:00,430
Tommy?
141
00:15:03,290 --> 00:15:05,310
Tommy? Tommy, look out with the truck!
142
00:15:23,240 --> 00:15:26,860
Okay, now I know where they are. Just
have to make sure that they sold a hot
143
00:15:26,860 --> 00:15:27,860
car.
144
00:15:33,120 --> 00:15:34,440
That's the car Kat described.
145
00:15:36,280 --> 00:15:38,400
We have to verify its registration
numbers.
146
00:15:39,140 --> 00:15:41,760
Well, can I just go over and lift up the
hood?
147
00:15:42,700 --> 00:15:44,360
We can wait till they go inside the
house.
148
00:15:44,780 --> 00:15:47,080
They probably will take it with them to
bed.
149
00:15:48,760 --> 00:15:52,640
We only want to look... Look at the
vehicle identification number. Maybe
150
00:15:52,640 --> 00:15:53,640
won't mind that.
151
00:15:53,820 --> 00:15:54,920
What do you really think?
152
00:15:55,280 --> 00:15:58,100
No. No is a good, short, positive
answer.
153
00:16:04,700 --> 00:16:06,300
We are going to take more pictures.
154
00:16:22,860 --> 00:16:28,360
kids in the car and take us to the river
fishing and swimming not at the same
155
00:16:28,360 --> 00:16:29,560
time mind you but it was a
156
00:17:29,770 --> 00:17:31,150
Never mind, you just answered it.
157
00:17:31,750 --> 00:17:32,790
What about the car?
158
00:17:34,050 --> 00:17:37,950
The vehicle identification number plate
on the dashboard looks newer than the
159
00:17:37,950 --> 00:17:42,470
car. The engine plate number isn't
missing. That is a car with a bad
160
00:17:47,450 --> 00:17:48,450
Thank you.
161
00:17:48,690 --> 00:17:49,690
For what?
162
00:17:49,930 --> 00:17:53,630
Well, I speak French, Italian, and
English, and some Spanish, and you just
163
00:17:53,630 --> 00:17:54,810
taught me a new language.
164
00:17:55,830 --> 00:17:59,530
Well, you'll come back for less than any
old time you want now, you hear?
165
00:18:05,290 --> 00:18:08,430
Fenster's checking it out. He believes
it was part of an Overland shipment from
166
00:18:08,430 --> 00:18:11,970
two weeks ago because there was a Buick
sedan on that trip. But he'll let us
167
00:18:11,970 --> 00:18:12,970
know.
168
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
Yeah.
169
00:18:14,810 --> 00:18:16,530
Maybe even we'd have the answer in
minutes.
170
00:18:17,250 --> 00:18:18,250
Right.
171
00:18:19,210 --> 00:18:20,210
Don't start!
172
00:18:21,070 --> 00:18:23,990
This was just supposed to be a job to
get some cash flow going, remember?
173
00:18:25,010 --> 00:18:26,630
I didn't say anything.
174
00:18:27,150 --> 00:18:32,490
No, but see, you say more without saying
anything than anyone I've ever known.
175
00:18:34,730 --> 00:18:35,990
You like it, don't you?
176
00:18:38,350 --> 00:18:39,350
Yeah.
177
00:18:40,510 --> 00:18:41,510
Yeah, I guess I do.
178
00:18:43,750 --> 00:18:44,750
Mostly, though.
179
00:18:45,690 --> 00:18:47,030
I'm always starting to appreciate it.
180
00:18:54,430 --> 00:18:56,050
Remember the first time you ever held a
gun?
181
00:18:57,170 --> 00:18:58,550
I don't know what to do with that.
182
00:19:00,890 --> 00:19:01,890
To the vessel.
183
00:19:02,950 --> 00:19:03,970
Pull it away from yourself.
184
00:19:04,640 --> 00:19:06,120
Call them and yell.
185
00:19:08,720 --> 00:19:09,720
Why should I yell?
186
00:19:10,000 --> 00:19:12,240
Because the noise will scare the blazes
out of you.
187
00:19:29,240 --> 00:19:31,320
How about the first time you actually
shot someone?
188
00:19:40,490 --> 00:19:41,490
Any of them?
189
00:19:41,870 --> 00:19:43,670
All present and accounted for.
190
00:19:44,010 --> 00:19:46,190
That's a nice way to put it, but I just
shot someone.
191
00:19:48,490 --> 00:19:49,510
We're glad you did.
192
00:19:50,930 --> 00:19:53,850
You know, I think I liked you better as
a straight man.
193
00:19:54,590 --> 00:19:55,569
What do you mean?
194
00:19:55,570 --> 00:19:56,570
That's better already.
195
00:19:56,890 --> 00:20:00,830
You started out a rookie who couldn't
fire a gun and turned into one hell of a
196
00:20:00,830 --> 00:20:01,749
piece of work.
197
00:20:01,750 --> 00:20:02,750
Thanks, Tommy.
198
00:20:03,490 --> 00:20:05,950
But I got tricked a couple of times and
made a fool out of myself.
199
00:20:06,650 --> 00:20:09,090
Like with McHenry. Don't let that bother
you.
200
00:20:09,820 --> 00:20:11,680
I'm the expert on bad choices.
201
00:20:15,600 --> 00:20:17,520
Remember Richard?
202
00:20:24,840 --> 00:20:27,480
You know, when we have children, you get
to be on time.
203
00:20:27,680 --> 00:20:31,680
Take them up from school, take them to
the doctors and dentists.
204
00:20:32,080 --> 00:20:34,200
I'm sorry. Soccer, gymnastics.
205
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
I'm sorry.
206
00:20:37,390 --> 00:20:39,650
You know, but sometimes that boutique is
like a runaway train.
207
00:20:48,570 --> 00:20:50,850
I thought you skirted the children at
you very nicely.
208
00:20:51,630 --> 00:20:52,910
Well, that's a little premature.
209
00:20:54,150 --> 00:20:55,150
Not for me.
210
00:20:55,770 --> 00:20:57,750
We've only known each other two weeks.
211
00:20:58,590 --> 00:21:01,770
I've known you in a hundred different
lifetimes.
212
00:21:02,170 --> 00:21:04,590
Well, we must have been Ginger Rogers
and Fred Astaire.
213
00:21:05,100 --> 00:21:07,340
No, we were probably wrapping bodies in
Egypt.
214
00:21:08,120 --> 00:21:11,800
Oh, what a ghastly thought. No, no, no.
Bodies are important to them.
215
00:21:12,120 --> 00:21:15,960
It's a highly thought of position that
lowly physicians go.
216
00:21:16,640 --> 00:21:22,020
Wow. Speaking of positions, how about we
take a seated one? I've been on my feet
217
00:21:22,020 --> 00:21:23,020
all day.
218
00:21:23,660 --> 00:21:25,600
You know, we have options besides
sitting.
219
00:21:26,080 --> 00:21:29,460
You are as much a runaway train as that
boutique. And you love it.
220
00:21:30,440 --> 00:21:32,060
I'm afraid I'm starting to.
221
00:21:54,220 --> 00:21:58,000
We all have feelings and we're all
vulnerable from time to time.
222
00:21:58,360 --> 00:22:00,060
It's human and it's part of us.
223
00:22:01,040 --> 00:22:02,220
It could all be ours.
224
00:22:02,540 --> 00:22:05,560
I need for the father of my children to
have honor.
225
00:22:07,840 --> 00:22:11,160
Getting hurt is not exclusive and it
doesn't make us fools.
226
00:22:11,900 --> 00:22:13,640
Just a little stupid on occasion.
227
00:22:16,900 --> 00:22:19,720
What is it like my turn to confess or
something?
228
00:22:24,200 --> 00:22:25,240
I get it, I get it.
229
00:22:26,820 --> 00:22:27,820
Yeah.
230
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
Got it.
231
00:22:32,700 --> 00:22:33,700
Thanks.
232
00:22:34,780 --> 00:22:35,780
I'm off to go.
233
00:22:37,120 --> 00:22:40,100
The duke was part of the shipment, and a
little more.
234
00:22:40,560 --> 00:22:43,760
When the car was snatched, the owner was
killed.
235
00:22:45,160 --> 00:22:46,160
Oh.
236
00:22:47,440 --> 00:22:48,940
Wow. Yeah.
237
00:23:02,190 --> 00:23:03,190
That's the rest of the cars.
238
00:23:03,410 --> 00:23:07,250
We can't just walk in and check it out.
Well, the beauty about front engines is
239
00:23:07,250 --> 00:23:08,350
there has to be a rear one.
240
00:23:08,890 --> 00:23:10,810
That sounded almost profound.
241
00:23:13,630 --> 00:23:14,930
Are we going to move to climbing walls?
242
00:23:15,350 --> 00:23:16,350
No.
243
00:23:16,890 --> 00:23:19,790
Are we going to move to waiting tables
from 9 to 5?
244
00:23:23,030 --> 00:23:24,030
No.
245
00:23:24,770 --> 00:23:25,830
I get the message.
246
00:23:51,370 --> 00:23:52,750
It's a regular dealership.
247
00:23:54,410 --> 00:23:55,990
Yeah, with almost no overhead.
248
00:23:56,250 --> 00:23:57,990
Maybe it's a business we should get
into.
249
00:23:58,510 --> 00:23:59,790
Yeah, well, there we are.
250
00:24:01,850 --> 00:24:05,130
All we got to do is document one of
those cars, get the cops to do the rest.
251
00:24:06,610 --> 00:24:07,610
Just one?
252
00:24:08,790 --> 00:24:09,850
One or two would be better.
253
00:24:10,770 --> 00:24:11,770
About a full one?
254
00:24:13,430 --> 00:24:14,450
Deal. Deal.
255
00:24:15,250 --> 00:24:16,430
Okay, how are we going to do this?
256
00:24:17,130 --> 00:24:18,830
Uh, sneaky.
257
00:24:19,970 --> 00:24:20,970
Yeah, we're good at that.
258
00:24:21,650 --> 00:24:22,650
I'll move your cover.
259
00:24:23,350 --> 00:24:24,350
Thank you.
260
00:24:27,650 --> 00:24:32,030
Is that something in that?
261
00:24:34,590 --> 00:24:37,330
And fix that one up for us. We'll come
back.
262
00:25:29,030 --> 00:25:30,030
Hey! Who's that? Get it!
263
00:26:05,680 --> 00:26:06,920
Which one was the distributor cat?
264
00:26:07,340 --> 00:26:10,880
Huh? Oh, is that what that is? I just
grabbed it so they would think that we
265
00:26:10,880 --> 00:26:11,880
were petty thieves.
266
00:26:12,100 --> 00:26:13,500
We can't prove anything with this.
267
00:26:13,800 --> 00:26:15,640
Ah, but I also have this.
268
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Not one thing.
269
00:26:26,840 --> 00:26:28,940
Seems like I've been getting chased my
whole life.
270
00:26:29,340 --> 00:26:31,960
But so far, I've always gotten away.
271
00:26:32,900 --> 00:26:33,900
What are you doing?
272
00:26:34,250 --> 00:26:35,530
Take a look. We've got company.
273
00:26:39,370 --> 00:26:41,030
There's a gun under my seat. Get it.
274
00:26:41,250 --> 00:26:42,189
But, Dad!
275
00:26:42,190 --> 00:26:43,190
Get it!
276
00:27:52,620 --> 00:27:53,620
These are real goods.
277
00:27:53,700 --> 00:27:57,880
This car can be connected to the last
shipment. It's like we figured.
278
00:27:58,160 --> 00:28:00,220
They're sitting like fish in a barrel
now.
279
00:28:00,560 --> 00:28:03,380
Well, let's pack them up and pay our
fee.
280
00:28:03,780 --> 00:28:05,920
I have to recover the cars first.
281
00:28:06,160 --> 00:28:09,920
It takes a little time to get the locals
to cooperate, then organize the crash
282
00:28:09,920 --> 00:28:13,700
and all the paperwork on the seizing of
the property and returning it over the
283
00:28:13,700 --> 00:28:15,720
border. Well, I listen to you.
284
00:28:16,560 --> 00:28:20,640
You're sounding all city educated, using
your nouns and verbs in all the right
285
00:28:20,640 --> 00:28:21,640
places.
286
00:28:21,880 --> 00:28:23,780
You ain't sounding down home no more.
287
00:28:25,720 --> 00:28:28,480
What happened to that sweet southern jaw
of yours?
288
00:28:28,700 --> 00:28:30,780
I still got it sitting here and waiting.
289
00:28:31,040 --> 00:28:32,340
Where are you really from?
290
00:28:32,700 --> 00:28:33,659
Where I said.
291
00:28:33,660 --> 00:28:35,000
The drawl is mine.
292
00:28:35,320 --> 00:28:39,480
It's real. Sits in the back of my head.
Took me years to lose it. Only took
293
00:28:39,480 --> 00:28:41,380
Johanna five minutes to bring it all
back.
294
00:28:41,900 --> 00:28:43,580
Something about you does that to me.
295
00:28:47,560 --> 00:28:48,560
He's good.
296
00:28:48,980 --> 00:28:50,720
Sure have more fun if he's bad.
297
00:28:51,280 --> 00:28:54,640
He's a little bad. He's just good at it.
Eh, but I like him. Oh, there's the
298
00:28:54,640 --> 00:28:55,720
right pretty little thing.
299
00:28:56,360 --> 00:28:59,340
All lumped out and shapely and strut and
ice slack.
300
00:29:00,060 --> 00:29:04,040
Makes a man just want to never settle
down and just go running about and
301
00:29:04,040 --> 00:29:05,040
out his eyes.
302
00:29:07,860 --> 00:29:08,860
That's good.
303
00:29:09,160 --> 00:29:10,240
That's as good as it gets.
304
00:29:11,400 --> 00:29:14,560
Too bad I'm not ready for some down
-home puppy love.
305
00:29:17,100 --> 00:29:19,120
I guess I'll always remember puppy love.
306
00:29:19,420 --> 00:29:21,080
Then after I left the army, I...
307
00:29:21,280 --> 00:29:22,280
Ripped it a little.
308
00:29:22,420 --> 00:29:23,460
Asia. Europe.
309
00:29:24,460 --> 00:29:25,960
Then I applied to the DEA.
310
00:29:26,220 --> 00:29:28,060
What about you? How did you get in?
311
00:29:28,360 --> 00:29:29,360
Hmm.
312
00:29:29,780 --> 00:29:30,780
Long story.
313
00:29:31,020 --> 00:29:32,020
I've got time.
314
00:29:37,880 --> 00:29:38,880
Hello?
315
00:29:39,540 --> 00:29:40,540
Hi, Tommy.
316
00:29:42,380 --> 00:29:43,960
Okay. I'll talk to you later.
317
00:29:47,260 --> 00:29:48,260
Is he okay?
318
00:29:48,520 --> 00:29:49,520
Oh, he's fine.
319
00:29:50,090 --> 00:29:51,870
I kind of wish I was out there living
alone.
320
00:29:52,110 --> 00:29:53,110
No one offended.
321
00:29:53,650 --> 00:29:54,549
Oh, no.
322
00:29:54,550 --> 00:29:58,510
I mean, I never get to do the really
exciting thing.
323
00:29:58,930 --> 00:30:00,010
It's a matter of experience.
324
00:30:00,730 --> 00:30:02,610
The others have a lot more of it than
you do, don't they?
325
00:30:03,110 --> 00:30:05,430
Yeah, but... There's another reason why
you're here.
326
00:30:07,410 --> 00:30:08,410
I request it.
327
00:30:15,910 --> 00:30:18,930
Look, it's just... We never thought we'd
be involved in the final raid.
328
00:30:19,370 --> 00:30:20,970
Alright, it could be dangerous.
329
00:30:21,170 --> 00:30:22,910
Danger is what you do, isn't it?
330
00:30:27,230 --> 00:30:28,250
I'm not really sure anymore.
331
00:30:38,450 --> 00:30:41,910
There's too much distance between the
front gate and the garage for us to make
332
00:30:41,910 --> 00:30:42,930
it without them being warned.
333
00:30:43,210 --> 00:30:45,050
We're going to have to crash in and take
our chances.
334
00:30:45,390 --> 00:30:49,010
We know. We just don't have to like it.
We have the back covered.
335
00:30:49,370 --> 00:30:50,590
Hopefully they'll run toward them.
336
00:30:51,070 --> 00:30:52,110
They won't.
337
00:30:52,450 --> 00:30:53,930
How can you be so sure?
338
00:30:54,210 --> 00:30:55,210
Too easy.
339
00:30:55,950 --> 00:31:00,410
You people are cynics. I wasn't. Not
until you pulled your phony drawl.
340
00:31:00,790 --> 00:31:02,110
I owe you an apology.
341
00:31:02,370 --> 00:31:04,210
I kind of like the way I found you.
342
00:31:04,650 --> 00:31:05,469
Let's go.
343
00:31:05,470 --> 00:31:06,610
Getting thick out here.
344
00:31:47,500 --> 00:31:49,600
I wanted this car today, not tomorrow.
345
00:31:50,000 --> 00:31:51,320
What's wrong with you guys?
346
00:33:01,899 --> 00:33:05,240
Yeah, Bobby min and I got into a real
dragged -down fight once too
347
00:33:41,810 --> 00:33:42,950
I'm glad you made it.
348
00:33:44,610 --> 00:33:46,790
Are any of my people still alive?
349
00:33:47,950 --> 00:33:48,970
Still looking for Brill.
350
00:33:49,790 --> 00:33:50,790
Just him?
351
00:33:51,390 --> 00:33:52,890
Oh, and the girl.
352
00:34:11,359 --> 00:34:12,780
What do you think of me, Tommy?
353
00:34:15,360 --> 00:34:16,360
Do you have an opinion?
354
00:34:17,520 --> 00:34:18,540
I'd really like to know.
355
00:34:19,540 --> 00:34:20,540
Oh, yeah.
356
00:34:21,900 --> 00:34:22,900
What is it?
357
00:34:22,920 --> 00:34:24,280
You're one sick puppy, man.
358
00:34:25,760 --> 00:34:27,040
You think I have a death wish?
359
00:34:28,699 --> 00:34:29,699
Yeah.
360
00:34:30,300 --> 00:34:31,300
Do you have one?
361
00:34:32,480 --> 00:34:33,480
Nope.
362
00:34:35,100 --> 00:34:38,500
What did you learn your craft?
363
00:34:40,139 --> 00:34:44,290
One. The one you're practicing now. Here
and there.
364
00:34:45,750 --> 00:34:48,010
Are you familiar?
365
00:34:49,270 --> 00:34:50,270
No.
366
00:34:50,730 --> 00:34:52,150
You talk too much.
367
00:35:52,650 --> 00:35:53,650
Hey, can we have our money now?
368
00:35:54,030 --> 00:35:55,470
I'd be afraid not to.
369
00:35:56,810 --> 00:35:58,590
And we'd like one more thing.
370
00:35:59,230 --> 00:36:00,530
What's that, little sister?
371
00:36:01,270 --> 00:36:05,090
We'd like to get driven home in that
limo.
372
00:36:06,070 --> 00:36:07,750
I'd be right privileged to do it myself.
373
00:36:28,560 --> 00:36:31,060
That is something you had to have taught
her.
374
00:36:31,660 --> 00:36:33,480
It was pure instinct.
375
00:36:33,920 --> 00:36:36,700
No amount of training could perfect
that.
376
00:36:37,880 --> 00:36:44,740
Joanna has developed the... Are you
coming or
377
00:36:44,740 --> 00:36:45,740
not?
378
00:36:46,260 --> 00:36:47,260
No.
379
00:37:00,970 --> 00:37:01,970
Hope and James.
380
00:37:42,320 --> 00:37:43,299
Something wrong?
381
00:37:43,300 --> 00:37:44,400
Worse than wrong.
382
00:37:44,720 --> 00:37:45,578
Like what?
383
00:37:45,580 --> 00:37:47,320
This spear is a fake.
384
00:37:47,880 --> 00:37:51,380
Impossible. The crack came right from
the ship. It looks perfect.
385
00:37:51,720 --> 00:37:52,419
I don't care.
386
00:37:52,420 --> 00:37:58,940
I looked up the history of the spear on
my computer and... and...
387
00:37:58,940 --> 00:38:01,820
Right. Nice try, Joanna.
388
00:38:04,360 --> 00:38:07,580
Congratulations. You really had it going
there. I did, didn't I?
389
00:38:10,730 --> 00:38:11,990
Spirit's beautiful, isn't it?
390
00:38:12,690 --> 00:38:14,430
If you're into spirits, it is.
391
00:38:14,750 --> 00:38:19,830
But for scaring me, I am deducting your
share from our... Hey, no fair!
392
00:38:20,530 --> 00:38:21,530
I'm kidding.
393
00:38:21,770 --> 00:38:23,510
I'm not. Get her money.
394
00:38:23,730 --> 00:38:25,250
I need to fix my truck.
395
00:38:25,790 --> 00:38:27,030
You're scared. That's the best.
396
00:38:27,570 --> 00:38:30,090
I know how to make it run better.
397
00:38:30,450 --> 00:38:31,990
And it won't cost you a dime.
398
00:38:32,450 --> 00:38:33,450
How?
399
00:38:34,050 --> 00:38:35,650
First, remove the pro board.
400
00:38:36,190 --> 00:38:39,150
What? So your legs and feet can touch
the ground.
401
00:38:39,760 --> 00:38:41,220
My legs are... Yeah.
402
00:38:42,200 --> 00:38:44,200
You know, like flip -flops.
403
00:38:44,720 --> 00:38:45,840
You ever know, dude?
404
00:39:10,960 --> 00:39:12,200
My name is Nicole Bernard.
405
00:39:12,700 --> 00:39:13,860
I know who you are.
406
00:39:14,380 --> 00:39:18,320
I'm here to offer you the kind of work
that's far better suited for you.
407
00:39:18,860 --> 00:39:20,060
That's a pretty strong approach.
408
00:39:20,760 --> 00:39:23,700
What is it you think I'm better suited
for? A great many things.
409
00:40:32,040 --> 00:40:33,060
The team stays together.
410
00:41:08,200 --> 00:41:09,200
I won't call my lawyer.
411
00:41:10,320 --> 00:41:12,080
Thank God we don't have kids.
412
00:41:13,160 --> 00:41:14,160
Who snore?
413
00:41:16,320 --> 00:41:17,320
Do not.
414
00:41:23,860 --> 00:41:30,800
Hey, can I
415
00:41:30,800 --> 00:41:31,800
paint too?
416
00:41:32,200 --> 00:41:33,220
Yeah, I don't paint.
417
00:41:34,200 --> 00:41:35,300
But I'll do windows.
418
00:41:39,150 --> 00:41:40,530
Tommy will do the heavy work.
419
00:41:41,410 --> 00:41:42,410
Says who?
29069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.