Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,220
Tonight, on After 410D.
2
00:02:22,630 --> 00:02:23,630
Beautiful!
3
00:02:24,490 --> 00:02:29,470
That was at least a 9 .8, with a chance
for the gold medal. You always said I
4
00:02:29,470 --> 00:02:30,470
was a 10.
5
00:02:31,130 --> 00:02:32,590
I, uh, I lied.
6
00:02:34,790 --> 00:02:35,790
That's not fair.
7
00:02:36,070 --> 00:02:38,150
Hey, take it where you can get it.
8
00:02:46,550 --> 00:02:47,550
Wait, wait.
9
00:02:47,770 --> 00:02:48,770
Wait, let me guess.
10
00:02:48,910 --> 00:02:50,170
You want us to go with you?
11
00:03:00,760 --> 00:03:02,240
Let's reverse the roles, okay?
12
00:03:02,700 --> 00:03:05,220
Now you take us the way you wanted us
to.
13
00:03:09,740 --> 00:03:10,740
Think they understood?
14
00:03:13,220 --> 00:03:14,220
Yeah, I think they understood.
15
00:03:18,960 --> 00:03:20,020
Hey, don't leave us.
16
00:03:20,380 --> 00:03:21,600
Come on, let's go.
17
00:03:26,380 --> 00:03:29,880
I am Senior Zero, your employer.
18
00:03:30,560 --> 00:03:37,000
Senator, should we choose to accept? The
amount you would think of is now
19
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
double.
20
00:03:38,560 --> 00:03:39,560
An advance.
21
00:03:39,680 --> 00:03:42,500
Look, we still haven't said yes, and we
still don't know what the hell it is you
22
00:03:42,500 --> 00:03:44,560
want us to do. My niece has been
kidnapped.
23
00:03:45,240 --> 00:03:48,880
You will find her and bring her safely
back to me.
24
00:03:49,549 --> 00:03:53,310
Thanks for the ride down. It's been a
pleasure meeting you, whoever you are.
25
00:03:54,870 --> 00:03:58,070
Won't you give me the courtesy of
listening to what I have to say?
26
00:03:58,270 --> 00:04:01,670
Look, what he meant in his abrupt way is
that he doesn't think this is something
27
00:04:01,670 --> 00:04:05,910
you need us for. I mean, you're
obviously a man with money and
28
00:04:06,530 --> 00:04:09,310
Have your muscle boys handle it, or call
the cops.
29
00:04:09,790 --> 00:04:11,030
Thank you for the suggestion.
30
00:04:11,410 --> 00:04:14,210
I, myself, would never have thought of
them.
31
00:04:14,830 --> 00:04:15,830
Out.
32
00:04:16,450 --> 00:04:18,430
This search has to be private.
33
00:04:18,839 --> 00:04:19,839
Very private.
34
00:04:20,959 --> 00:04:23,400
A hint of a scandal would destroy me.
35
00:04:23,880 --> 00:04:25,640
No one knows what's happened.
36
00:04:26,580 --> 00:04:28,060
Not even my bodyguards.
37
00:04:28,500 --> 00:04:30,900
Your niece wasn't really kidnapped, was
she?
38
00:04:31,700 --> 00:04:32,960
Of course she was.
39
00:04:33,560 --> 00:04:35,460
Look, I'm sorry. We're going to have to
pass.
40
00:04:36,420 --> 00:04:40,240
If you like, when we get back to Puerto
Vallarta, I'll back to the name of the
41
00:04:40,240 --> 00:04:44,920
street private investigator who
specializes in domestic cases. But we're
42
00:04:44,920 --> 00:04:46,240
we're not interested.
43
00:04:55,560 --> 00:04:56,720
Okay. Now we're good.
44
00:05:02,920 --> 00:05:03,960
This is his niece.
45
00:05:04,720 --> 00:05:06,660
Kind of young for someone who's just
turned 18.
46
00:05:08,000 --> 00:05:09,340
No, it's an old picture of her.
47
00:05:10,320 --> 00:05:13,740
He said she hated it because, well, he
thought it made her look fat.
48
00:05:15,520 --> 00:05:18,320
It was the only picture he had because
the kidnappers took everyone in the
49
00:05:18,320 --> 00:05:19,380
house. Well, that was clever.
50
00:05:19,780 --> 00:05:23,600
No picture, no APB, or whatever they
call it down in Ecuador.
51
00:05:24,330 --> 00:05:25,570
No ransom call either?
52
00:05:25,890 --> 00:05:30,830
Only so far to make and color the car.
The two men that took her wore masks,
53
00:05:30,830 --> 00:05:33,870
one called the other one Ramon. That
lowers it down.
54
00:05:34,110 --> 00:05:35,930
We were looking in Stockholm, maybe.
55
00:05:37,410 --> 00:05:38,410
That's all we have.
56
00:05:39,510 --> 00:05:41,070
Ramon and a white old thunderbird.
57
00:05:42,630 --> 00:05:43,630
Well,
58
00:05:44,870 --> 00:05:47,110
I wish that was promising.
59
00:05:48,050 --> 00:05:52,170
Nicole, you two head down there. I'll
check out the airport, bus stations,
60
00:05:52,170 --> 00:05:53,170
kind of stuff.
61
00:05:54,700 --> 00:05:56,240
Come on, it's pretty country down there.
62
00:05:56,900 --> 00:05:58,120
It'll be like a vacation.
63
00:05:58,540 --> 00:05:59,700
It's like this is a slum.
64
00:06:02,160 --> 00:06:06,000
Anyway, Joanna's got plane tickets and
two rental cars waiting, and if we
65
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
out, we'll go to plan B.
66
00:06:07,300 --> 00:06:08,300
Which is?
67
00:06:09,080 --> 00:06:10,080
I've no idea.
68
00:06:24,590 --> 00:06:25,830
I hate rental cars.
69
00:06:27,270 --> 00:06:28,270
Tommy like his.
70
00:06:28,450 --> 00:06:29,830
You should have switched with him.
71
00:06:30,310 --> 00:06:32,390
That's because it's an improvement over
his norm.
72
00:06:32,710 --> 00:06:34,530
Anyway, his was a better color.
73
00:06:36,870 --> 00:06:39,230
I just love an air -conditioning car.
74
00:07:28,940 --> 00:07:29,940
Is anybody here?
75
00:07:30,720 --> 00:07:31,720
Hey,
76
00:07:33,700 --> 00:07:35,240
lookie here.
77
00:07:45,160 --> 00:07:47,440
I don't think this is the one. How do
you know?
78
00:07:48,180 --> 00:07:52,620
Well, call me crazy, but are the wheels
and tires not sort of a given for
79
00:07:52,620 --> 00:07:53,620
rolling along?
80
00:07:54,740 --> 00:07:56,060
Buenos dias, chiquitas.
81
00:07:56,860 --> 00:07:59,300
My name is Theodore. I speak three
languages.
82
00:07:59,580 --> 00:08:00,620
Best English.
83
00:08:02,300 --> 00:08:03,600
Very close. Yes,
84
00:08:04,700 --> 00:08:05,840
and his name is Theodore.
85
00:08:06,900 --> 00:08:08,140
You like this fine car?
86
00:08:09,200 --> 00:08:11,180
I have the power to sell it to you.
87
00:08:12,140 --> 00:08:13,200
This is a great car.
88
00:08:13,840 --> 00:08:14,920
How long it's been here?
89
00:08:15,320 --> 00:08:16,320
Not too long.
90
00:08:16,360 --> 00:08:19,020
Maybe two, three years.
91
00:08:24,400 --> 00:08:26,100
Did you see two men and a woman?
92
00:08:26,440 --> 00:08:27,159
driving this?
93
00:08:27,160 --> 00:08:29,420
A lot of people must have been driving
it.
94
00:08:31,980 --> 00:08:34,580
The engine's not rusty.
95
00:08:34,799 --> 00:08:36,200
Dry heat from the sun.
96
00:08:41,559 --> 00:08:43,520
The rest of the car's not rusty either.
97
00:08:43,720 --> 00:08:44,800
It is well made.
98
00:08:46,440 --> 00:08:48,080
Hey, you've got something cold to drink?
99
00:08:48,320 --> 00:08:49,320
In a bottle?
100
00:08:49,460 --> 00:08:50,520
Yes, of course.
101
00:08:50,900 --> 00:08:52,360
We are not savages.
102
00:09:00,590 --> 00:09:01,590
Something ain't right here.
103
00:09:02,250 --> 00:09:04,130
Yeah, I feel it also.
104
00:09:10,530 --> 00:09:11,530
What?
105
00:09:16,570 --> 00:09:18,210
The old man lies.
106
00:09:18,670 --> 00:09:21,350
The car has been here for three days.
107
00:09:21,850 --> 00:09:23,350
I know what to look for.
108
00:09:23,710 --> 00:09:27,270
You saw, wasn't it? Oh, yes. Two men,
one girl, woman.
109
00:09:27,490 --> 00:09:29,870
I think she picked them up.
110
00:09:30,570 --> 00:09:32,430
They went south for jungle.
111
00:09:32,930 --> 00:09:36,830
If you pay me five dollars, I can show
you where.
112
00:09:37,570 --> 00:09:38,570
American money.
113
00:09:39,230 --> 00:09:40,330
You got five bucks?
114
00:09:40,590 --> 00:09:41,369
No, you?
115
00:09:41,370 --> 00:09:42,370
No.
116
00:09:58,670 --> 00:10:00,310
I hope this is not a dumb move.
117
00:10:00,550 --> 00:10:01,550
Hey, we got lucky.
118
00:10:01,850 --> 00:10:03,070
Besides, how can you be suspicious?
119
00:10:03,570 --> 00:10:04,830
Just look at his face.
120
00:10:06,110 --> 00:10:07,430
Hey, get out of the driver's seat.
121
00:10:27,010 --> 00:10:29,430
Hello? There's a car headed for you.
122
00:10:30,510 --> 00:10:32,670
Yes, my grandson is the guy.
123
00:10:33,990 --> 00:10:35,490
Too pretty, Chiquita.
124
00:11:01,550 --> 00:11:03,530
I am not going to say a thing.
125
00:11:09,830 --> 00:11:12,170
Ernesta, I thought you said you knew the
way.
126
00:11:12,370 --> 00:11:13,369
I do.
127
00:11:13,370 --> 00:11:15,810
Then, um, what are we doing on this cow
path?
128
00:11:18,650 --> 00:11:21,130
Ernie, did we take the wrong road?
129
00:11:21,710 --> 00:11:24,190
There is no shame in admitting a
mistake.
130
00:11:24,790 --> 00:11:29,090
No, Miss Nicole, no mistake. This is
right. From here we walk.
131
00:11:33,520 --> 00:11:35,000
That's something you left out, kid.
132
00:11:38,920 --> 00:11:40,360
Come on, this way.
133
00:11:41,060 --> 00:11:42,980
That's where I feel like we're being
watched.
134
00:11:43,820 --> 00:11:45,760
Hopefully something with two legs.
135
00:11:46,740 --> 00:11:48,020
I hope it's a snake.
136
00:11:49,320 --> 00:11:50,800
There are no snakes in Ecuador.
137
00:11:51,180 --> 00:11:52,180
How would you know?
138
00:11:53,860 --> 00:11:56,140
There are big snakes in Ecuador.
139
00:11:56,640 --> 00:11:58,520
Well, thank you. I love knowledge.
140
00:11:59,580 --> 00:12:00,580
Let's go.
141
00:12:11,820 --> 00:12:12,920
No luck? Nope.
142
00:12:13,600 --> 00:12:15,280
I'm starting to get antsy about it, too.
143
00:12:15,780 --> 00:12:17,020
Should have checked in by now.
144
00:12:18,340 --> 00:12:20,960
Well, how many phones can there be on
the roads out of the city?
145
00:12:22,300 --> 00:12:23,840
The thing is, we don't know what we're
up against.
146
00:12:24,500 --> 00:12:27,660
And the most frustrating part about it,
we can't call the cops or anyone
147
00:12:27,660 --> 00:12:28,660
official.
148
00:12:29,060 --> 00:12:30,440
So can't we just hang around?
149
00:12:33,140 --> 00:12:34,140
All right.
150
00:12:34,720 --> 00:12:37,720
We got two airports to cover, plus bus
stations.
151
00:12:39,580 --> 00:12:41,240
Hey, if we're not here, they'll leave a
message, right?
152
00:12:42,220 --> 00:12:43,220
Correct in mind, though.
153
00:12:43,740 --> 00:12:44,740
I think.
154
00:12:45,660 --> 00:12:46,660
I think.
155
00:12:57,420 --> 00:12:58,420
Ernesto?
156
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
Where'd he disappear to?
157
00:13:02,000 --> 00:13:03,240
He was here a second ago.
158
00:13:11,840 --> 00:13:14,820
Don't tell me. We fought for a ten -year
-old kid's scam?
159
00:13:15,220 --> 00:13:16,840
Impossible. With that face?
160
00:13:19,080 --> 00:13:20,480
I wonder where the hell we are.
161
00:13:21,080 --> 00:13:24,280
Let's not panic. All we have to do is
follow the trail back to the car.
162
00:13:25,200 --> 00:13:27,940
Yeah, I'm already feeling things
creeping and crawling around us.
163
00:13:29,080 --> 00:13:30,760
I wonder how long before dark.
164
00:13:33,200 --> 00:13:34,520
Maybe two or three hours.
165
00:13:35,120 --> 00:13:36,120
Perfect.
166
00:13:37,980 --> 00:13:38,980
Listen, Rambo.
167
00:13:39,280 --> 00:13:42,720
Whatever you think you're up to, You can
forget it. I'm an American citizen.
168
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
Mm -hmm.
169
00:13:44,540 --> 00:13:45,800
She's a French citizen.
170
00:13:47,380 --> 00:13:50,060
Hmm. Well, you must like one of those
two countries.
171
00:13:50,800 --> 00:13:51,800
Congratulations.
172
00:13:52,780 --> 00:13:55,260
But down here, ladies, I would keep that
close to your chest.
173
00:13:57,480 --> 00:13:59,020
Good job. Good job.
174
00:14:02,100 --> 00:14:06,480
Listen, I don't know who you are. And
personally, I don't care. Do you care?
175
00:14:07,320 --> 00:14:08,320
Whatever works.
176
00:14:08,640 --> 00:14:09,640
Whatever works.
177
00:14:10,890 --> 00:14:12,350
We're looking for a young woman.
178
00:14:12,810 --> 00:14:13,810
Somebody's niece.
179
00:14:13,970 --> 00:14:18,890
So, why don't you just keep doing your
thing? And, uh, we'll keep doing ours,
180
00:14:19,010 --> 00:14:20,890
okay? So, we'll be going.
181
00:14:21,150 --> 00:14:22,150
Hold it!
182
00:14:23,410 --> 00:14:25,550
Okay. Who are you people?
183
00:14:25,890 --> 00:14:27,450
What would you like to call us?
184
00:14:29,870 --> 00:14:31,930
Godlike images of gentleness and
kindness?
185
00:14:32,350 --> 00:14:34,170
That's very nice. That's very sweet.
186
00:14:35,090 --> 00:14:40,070
But we are just, um... freedom fighters.
187
00:15:28,080 --> 00:15:29,260
They're not chasing us anymore.
188
00:15:30,440 --> 00:15:33,000
Maybe whatever it was is having them for
lunch.
189
00:15:33,580 --> 00:15:34,760
Or we better keep moving.
190
00:15:35,020 --> 00:15:36,140
Or we'll be dessert.
191
00:15:38,500 --> 00:15:41,400
Doll, choice our car. Any car.
192
00:15:41,740 --> 00:15:43,600
Even one with no air conditioning.
193
00:15:44,160 --> 00:15:45,160
Thank you.
194
00:15:49,860 --> 00:15:52,440
Gee, could they have been any more
suspicious?
195
00:15:53,260 --> 00:15:54,760
I think it was your Spanish.
196
00:15:56,000 --> 00:15:58,840
Yeah, well, if the woman and the
kidnappers left the city by bus, it
197
00:15:58,840 --> 00:15:59,839
through there.
198
00:15:59,840 --> 00:16:00,920
I'm still spooked.
199
00:16:01,960 --> 00:16:04,100
The cop with the Uzi kept checking us
out.
200
00:16:05,200 --> 00:16:06,200
It's their job.
201
00:16:06,480 --> 00:16:07,480
I don't care.
202
00:16:07,940 --> 00:16:11,980
All foreign cops look like, ask me where
the nearest phone is and you're toast.
203
00:16:13,000 --> 00:16:14,680
Come on, Dillinger, let's look at the
airport.
204
00:16:21,160 --> 00:16:25,380
Are you sure this is where we left it?
205
00:16:25,920 --> 00:16:26,920
Well, aren't you?
206
00:16:30,040 --> 00:16:31,720
The kid guessed it!
207
00:16:33,560 --> 00:16:35,680
So much for his angel face.
208
00:16:36,140 --> 00:16:38,120
Well, you're never going to let me
forget that, are you?
209
00:16:39,540 --> 00:16:42,240
Eventually, yes. It's just that today is
not our day.
210
00:16:43,660 --> 00:16:45,080
Wait till I get a hold of Tommy.
211
00:16:45,440 --> 00:16:48,060
Oh, this is going to be sort of like a
vacation.
212
00:16:48,680 --> 00:16:49,680
He lied.
213
00:16:50,540 --> 00:16:52,560
You know, I have a feeling that we
should start walking.
214
00:16:58,400 --> 00:16:59,540
Senorita, let's go.
215
00:17:03,480 --> 00:17:04,480
Please, keep moving.
216
00:17:05,460 --> 00:17:06,619
No trouble here.
217
00:17:07,319 --> 00:17:08,599
Where did you come from?
218
00:17:09,700 --> 00:17:13,359
Just, uh, what the hell are we mixed up
in here?
219
00:17:13,740 --> 00:17:14,740
Please.
220
00:17:15,200 --> 00:17:16,220
You have a date.
221
00:17:17,700 --> 00:17:18,700
Apparently.
222
00:17:36,780 --> 00:17:37,800
How does she handle?
223
00:17:38,060 --> 00:17:40,760
Not bad for a rental. Steering is loose.
224
00:17:41,060 --> 00:17:42,180
Probably the rod.
225
00:17:42,580 --> 00:17:43,920
You are a good boy.
226
00:17:44,660 --> 00:17:46,420
You are learning your trade.
227
00:17:49,020 --> 00:17:52,280
Someday, you will be as good as I am.
228
00:17:52,480 --> 00:17:54,240
Do you have to wait that long?
229
00:17:54,500 --> 00:17:55,540
If I don't kill you first.
230
00:18:24,879 --> 00:18:26,700
Hey, have you seen her?
231
00:18:28,320 --> 00:18:29,320
No, sorry.
232
00:18:29,580 --> 00:18:30,580
Nope.
233
00:18:32,480 --> 00:18:33,480
Passports, please.
234
00:18:35,500 --> 00:18:38,920
Yeah, well, what was him for? I mean,
the law was breaking.
235
00:18:39,720 --> 00:18:40,800
Tell us what you're doing here.
236
00:18:41,900 --> 00:18:43,980
Well, it's not breaking any law, that's
for sure.
237
00:18:45,140 --> 00:18:46,520
Indulge her. Indulge her curiosity.
238
00:18:48,020 --> 00:18:49,220
That's what killed the cat, you know.
239
00:18:49,600 --> 00:18:51,820
I know that animal.
240
00:18:52,780 --> 00:18:53,820
Satisfaction brought it back, no?
241
00:18:54,650 --> 00:18:55,650
Satisfy us.
242
00:18:57,850 --> 00:18:59,290
Martinez, customs, over.
243
00:19:00,650 --> 00:19:01,690
I'll be there immediately.
244
00:19:04,050 --> 00:19:05,050
Yankees, go home.
245
00:19:07,130 --> 00:19:09,330
What the hell is this all about?
246
00:19:09,630 --> 00:19:10,630
I'm sure you can guess.
247
00:19:10,690 --> 00:19:13,830
We're all on watch for drug smugglers.
We don't want to be known as the new
248
00:19:13,830 --> 00:19:17,770
pipeline for cocaine or heroin or
anything else that can harm or kill.
249
00:19:18,170 --> 00:19:19,270
You fit the profile.
250
00:19:20,390 --> 00:19:21,390
You're right.
251
00:19:21,570 --> 00:19:22,409
You know...
252
00:19:22,410 --> 00:19:24,710
If you told us that from the beginning,
we could have saved you a lot of time.
253
00:19:24,910 --> 00:19:25,910
We're in Ecuador.
254
00:19:26,070 --> 00:19:27,610
Time goes by here slowly.
255
00:19:28,930 --> 00:19:30,150
Thank you for your cooperation.
256
00:19:37,050 --> 00:19:38,050
God,
257
00:19:45,830 --> 00:19:48,170
that outfit is not cool.
258
00:19:59,110 --> 00:20:00,270
For a moment, she looked familiar.
259
00:20:02,770 --> 00:20:03,890
Of course she does.
260
00:20:05,310 --> 00:20:07,170
National Geographic Special.
261
00:20:11,410 --> 00:20:12,690
That must be your grandpa.
262
00:20:13,590 --> 00:20:14,990
Probably heading for the borough.
263
00:20:18,430 --> 00:20:19,430
Yeah.
264
00:20:25,990 --> 00:20:27,410
What's wrong with that picture?
265
00:20:28,840 --> 00:20:30,300
The burrow has wheels.
266
00:20:31,040 --> 00:20:32,520
And air conditioning.
267
00:20:35,520 --> 00:20:36,900
Maybe our little lady.
268
00:20:38,120 --> 00:20:39,120
Let's go.
269
00:21:00,140 --> 00:21:01,640
They're still behind us.
270
00:21:02,220 --> 00:21:04,840
God, shooting them at Puerto Vallarta
seems to have worked.
271
00:21:08,880 --> 00:21:09,880
Uh -oh.
272
00:21:09,920 --> 00:21:10,920
More trouble.
273
00:21:11,340 --> 00:21:12,980
You aren't going to stop, aren't you?
274
00:21:14,200 --> 00:21:15,200
Hold on.
275
00:21:20,160 --> 00:21:21,600
How about that, huh?
276
00:21:22,620 --> 00:21:23,620
Wow.
277
00:21:34,640 --> 00:21:35,860
What? That's it? Only two wows?
278
00:21:37,240 --> 00:21:38,240
Wow, wow, wow.
279
00:21:38,440 --> 00:21:39,440
Right!
280
00:22:24,430 --> 00:22:25,710
I want to take a bubble bath.
281
00:22:26,570 --> 00:22:27,570
Soon, baby.
282
00:22:27,750 --> 00:22:30,450
You know, we have two visitors, and I
don't know who they are, what we should
283
00:22:30,450 --> 00:22:31,450
with them.
284
00:22:31,570 --> 00:22:34,810
My men want to kill them, but I'd like
to know who it is I'm dispatching. So,
285
00:22:34,850 --> 00:22:37,170
baby, just find out for me, okay?
286
00:22:37,630 --> 00:22:40,290
I don't want to get to take a bubble
bath. I thought I answered that.
287
00:22:40,570 --> 00:22:42,170
And I want a hamburger.
288
00:22:43,490 --> 00:22:44,530
Hamburger? We're in the jungle.
289
00:22:45,490 --> 00:22:47,570
Then shoot a cow and grind them up.
290
00:22:50,270 --> 00:22:51,450
And forget that one.
291
00:22:54,250 --> 00:22:55,250
I miss you, Mommy.
292
00:22:55,630 --> 00:22:56,630
Yeah.
293
00:22:57,610 --> 00:22:58,850
Hey, cuidado.
294
00:22:59,290 --> 00:23:00,290
Bye.
295
00:23:03,790 --> 00:23:10,450
I wonder if Michelle really is in this
place.
296
00:23:10,710 --> 00:23:11,710
Huh?
297
00:23:12,330 --> 00:23:14,690
Michelle, the girl we're looking for?
298
00:23:15,070 --> 00:23:16,070
Oh, yeah, sure.
299
00:23:16,970 --> 00:23:18,170
I need the bathroom.
300
00:23:18,650 --> 00:23:20,130
Um, uh, baño?
301
00:23:25,200 --> 00:23:26,600
Do you really have to?
302
00:23:27,900 --> 00:23:28,900
No.
303
00:23:29,120 --> 00:23:30,120
We need water.
304
00:23:30,680 --> 00:23:33,780
Food? Yeah, we haven't eaten all day,
you know?
305
00:23:35,960 --> 00:23:37,040
Sí, sí.
306
00:23:39,700 --> 00:23:40,700
Gracias.
307
00:23:50,160 --> 00:23:52,320
That was easy. All we need is a key.
308
00:23:52,840 --> 00:23:53,840
I am a key.
309
00:24:13,290 --> 00:24:14,510
I prefer real flowers.
310
00:24:15,230 --> 00:24:16,310
The scent.
311
00:24:16,590 --> 00:24:17,650
The texture.
312
00:24:17,870 --> 00:24:20,590
Over. Real flowers melt.
313
00:24:21,270 --> 00:24:24,810
Over. Flowers do not rust.
314
00:24:47,890 --> 00:24:49,650
If we get out of here. When?
315
00:24:49,910 --> 00:24:50,910
Please, say when.
316
00:24:51,270 --> 00:24:54,870
When we get out of here, do you know
which way to go? It's a jungle right
317
00:24:56,030 --> 00:24:57,030
Why for the jungle?
318
00:24:57,750 --> 00:25:00,030
Now, now, now. We need a map, not
wisdom.
319
00:25:30,580 --> 00:25:31,580
Hi. Oh,
320
00:25:32,180 --> 00:25:33,180
hi.
321
00:25:34,280 --> 00:25:35,280
Michelle, right?
322
00:25:35,560 --> 00:25:36,560
That's me.
323
00:25:36,860 --> 00:25:39,000
Well, put some clothes on. We're going
to take you back to your uncle.
324
00:25:39,240 --> 00:25:41,160
Oh, that's why you're here.
325
00:25:41,740 --> 00:25:43,100
Ramon didn't tell me that.
326
00:25:43,440 --> 00:25:47,280
I was thinking of becoming a little
jealous of something, only I think
327
00:25:47,280 --> 00:25:48,280
little too old for him.
328
00:25:48,540 --> 00:25:51,920
Speaking of old, exactly how old are
you?
329
00:25:52,920 --> 00:25:54,720
Me? Um, I'm 18.
330
00:25:55,060 --> 00:25:56,060
Just...
331
00:25:58,440 --> 00:25:59,440
How old are you?
332
00:26:00,020 --> 00:26:02,040
Oh, uh, a little older.
333
00:26:02,280 --> 00:26:03,280
Hmm.
334
00:26:04,120 --> 00:26:05,680
Just. Just.
335
00:26:06,100 --> 00:26:07,100
Oh.
336
00:26:21,560 --> 00:26:22,560
Michelle!
337
00:26:23,120 --> 00:26:24,120
Open up!
338
00:26:25,300 --> 00:26:26,660
You okay, baby?
339
00:26:27,230 --> 00:26:28,630
I just got out of the bath. I'm okay.
340
00:26:29,110 --> 00:26:30,270
I'm okay, my lollipop.
341
00:26:31,730 --> 00:26:34,230
Those two women, they're running around
loose.
342
00:26:34,590 --> 00:26:35,970
Keep the store locked, okay?
343
00:26:36,650 --> 00:26:37,650
Okay.
344
00:26:37,930 --> 00:26:40,490
How come?
345
00:26:41,850 --> 00:26:44,330
Because I like you.
346
00:26:45,670 --> 00:26:47,250
Besides, I'm bored.
347
00:26:47,670 --> 00:26:49,070
I want to go get some men.
348
00:26:49,410 --> 00:26:53,290
Whoa, hold on, kiddo. I think we better
get her back to my uncle fast.
349
00:26:53,750 --> 00:26:54,850
I have no uncle.
350
00:26:55,320 --> 00:26:56,320
Yeah, right.
351
00:26:57,800 --> 00:27:01,320
Well, that's not what the man who hired
us said. Well, the man who hired you
352
00:27:01,320 --> 00:27:05,520
likes to call me his niece or his nephew
or his daughter or whatever he feels
353
00:27:05,520 --> 00:27:06,680
like calling me at the time.
354
00:27:07,000 --> 00:27:08,060
Then he's nothing to you?
355
00:27:09,480 --> 00:27:11,240
No, he's a lot more than nothing.
356
00:27:15,340 --> 00:27:18,000
That's the only stretch of highway we
haven't checked out. It's hot.
357
00:27:18,980 --> 00:27:20,700
Well, it's Ecuador.
358
00:27:22,500 --> 00:27:23,560
You could have said Alaska.
359
00:27:24,300 --> 00:27:25,300
I feel better.
360
00:27:26,720 --> 00:27:28,200
Hey, hey, hey, we can get some air.
361
00:27:29,340 --> 00:27:32,300
Why don't you check the bullet holes and
I'll keep somebody around to help.
362
00:27:43,740 --> 00:27:44,740
Hi, puppy.
363
00:27:47,320 --> 00:27:48,320
Hello?
364
00:27:50,660 --> 00:27:51,760
I don't know, they know something.
365
00:28:03,210 --> 00:28:06,090
No clothes, senor. No gas, no ice, no
beer.
366
00:28:07,370 --> 00:28:09,270
No, no, it's okay. We don't want any of
that stuff.
367
00:28:09,690 --> 00:28:11,110
We just want to ask you a couple
questions.
368
00:28:11,330 --> 00:28:12,330
Are you the police?
369
00:28:13,630 --> 00:28:14,509
No, why?
370
00:28:14,510 --> 00:28:17,610
I don't like police, but I still know
nothing about anything.
371
00:28:18,090 --> 00:28:19,090
Why?
372
00:28:30,290 --> 00:28:31,810
Maybe there's a grown -up around.
373
00:28:39,140 --> 00:28:42,000
What color was the car that Cat and
Nicole rented?
374
00:28:45,760 --> 00:28:46,760
That color.
375
00:28:48,700 --> 00:28:49,700
He'll talk now.
376
00:28:52,760 --> 00:28:56,340
He found me in the alley like some
abandoned cat.
377
00:28:58,500 --> 00:29:02,380
I was 11 or something. I don't really
remember.
378
00:29:02,880 --> 00:29:04,600
And he said he would teach me things.
379
00:29:05,960 --> 00:29:07,540
Like I didn't already know those things.
380
00:29:09,580 --> 00:29:11,200
Are you saying he molested you?
381
00:29:12,480 --> 00:29:14,220
I don't know. Can you molest a toy?
382
00:29:14,700 --> 00:29:15,760
What about the law?
383
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
You've met him.
384
00:29:19,320 --> 00:29:21,260
Oh, Senator Zero.
385
00:29:21,740 --> 00:29:23,500
That's right. You asked me the question.
386
00:29:23,980 --> 00:29:29,360
And this woman, did he know how old you
were? It's different. Raymond's my age.
387
00:29:29,440 --> 00:29:31,540
He's 20 or something. It's not the same.
388
00:29:31,920 --> 00:29:34,280
It's still statutory rape. You were
underage.
389
00:29:34,520 --> 00:29:35,520
It was?
390
00:29:35,600 --> 00:29:37,740
Cool. That kind of turns me on.
391
00:29:39,320 --> 00:29:40,320
So,
392
00:29:41,560 --> 00:29:43,680
what do we do now?
393
00:29:44,160 --> 00:29:45,160
Take her back?
394
00:29:45,300 --> 00:29:47,580
How? Well, we gotta leave her here.
395
00:29:48,140 --> 00:29:50,480
Ram on the side. Who knows what the gang
is into?
396
00:29:50,920 --> 00:29:53,820
You're forgetting our actions are
severely limited. I mean, we're still
397
00:29:53,820 --> 00:29:54,960
prisoners in this place.
398
00:29:55,340 --> 00:29:59,880
And at the mercy of a bubblegum femme
fatale with morals of an alley cat.
399
00:30:03,760 --> 00:30:05,720
It's not going to help us blow our
sleep.
400
00:30:09,160 --> 00:30:10,139
There, Tommy.
401
00:30:10,140 --> 00:30:11,380
Just like I told you.
402
00:30:11,720 --> 00:30:12,720
Okay, little turd.
403
00:30:13,960 --> 00:30:14,960
Guide us in.
404
00:30:15,040 --> 00:30:16,040
Okay.
405
00:30:20,940 --> 00:30:21,940
Well,
406
00:30:23,180 --> 00:30:24,420
you sure have the golden touch.
407
00:30:24,820 --> 00:30:27,240
How can any little kid resist such sweet
words?
408
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
Knock it off.
409
00:30:28,880 --> 00:30:29,880
Gotta get in there.
410
00:30:30,300 --> 00:30:31,300
Alive.
411
00:30:35,880 --> 00:30:36,799
Stay here.
412
00:30:36,800 --> 00:30:38,380
Hey, wait a minute.
413
00:30:39,800 --> 00:30:41,980
Look. Oh, thanks. That's all going in.
414
00:30:43,740 --> 00:30:44,740
Besides, we might need cover.
415
00:30:46,420 --> 00:30:47,660
I'd rather have an Uzi.
416
00:30:47,920 --> 00:30:49,460
You know I don't like little guns.
417
00:30:49,980 --> 00:30:50,980
Well, give it back.
418
00:30:52,560 --> 00:30:53,560
It's bigger already.
419
00:30:55,400 --> 00:30:56,400
Good luck.
420
00:30:58,180 --> 00:30:59,940
It's about skill, not luck.
421
00:31:00,440 --> 00:31:02,280
Okay. Good skill.
422
00:31:06,270 --> 00:31:07,270
Better have luck.
423
00:31:38,830 --> 00:31:39,830
You guys want to turn it on?
424
00:31:40,930 --> 00:31:43,870
Huh? What's the matter with me? I can't
believe I didn't think about this
425
00:31:43,870 --> 00:31:46,270
before. We can have a party.
426
00:31:47,330 --> 00:31:49,030
I just bought him some creamer and
powder.
427
00:31:49,530 --> 00:31:51,850
But we have to be careful because it's
really, really strong.
428
00:31:52,330 --> 00:31:54,190
He's been stepped on ever so lightly.
429
00:31:55,530 --> 00:31:57,450
Hmm? I'm going to call in the rain.
430
00:31:58,450 --> 00:31:59,450
Whoa!
431
00:32:00,090 --> 00:32:02,490
Wait a minute. Wait just a minute.
432
00:32:02,790 --> 00:32:03,790
Oh, come on.
433
00:32:04,230 --> 00:32:05,690
Oh, come on, guys. He's really cool.
434
00:32:06,190 --> 00:32:07,190
He's great. Oh,
435
00:32:08,090 --> 00:32:09,090
come on. Thanks for watching!
436
00:33:08,809 --> 00:33:09,809
Lollipop, lollipop.
437
00:33:10,710 --> 00:33:11,870
I've been looking for you, baby.
438
00:33:13,550 --> 00:33:15,030
You know what?
439
00:33:16,750 --> 00:33:19,690
They're not very nice, and they don't
want to party with us.
440
00:33:21,670 --> 00:33:22,670
Why?
441
00:33:22,810 --> 00:33:23,810
What did you tell them?
442
00:33:24,010 --> 00:33:25,010
I don't know.
443
00:33:25,230 --> 00:33:26,230
Nothing.
444
00:33:26,350 --> 00:33:27,530
She told us nothing.
445
00:33:30,390 --> 00:33:34,670
Well, I told them about the new powder,
and I thought, you know, we can all have
446
00:33:34,670 --> 00:33:35,670
a taste and everything.
447
00:33:37,120 --> 00:33:38,120
That's unfortunate.
448
00:33:38,560 --> 00:33:40,600
I was thinking of letting him go.
449
00:33:41,360 --> 00:33:42,380
Now it's impossible.
450
00:33:43,600 --> 00:33:44,640
We get to keep him?
451
00:33:46,640 --> 00:33:47,640
Not at all.
452
00:33:48,480 --> 00:33:49,480
Okay?
453
00:33:49,660 --> 00:33:50,660
Okay.
454
00:33:53,520 --> 00:33:54,740
Take the ghost to my room.
455
00:34:37,040 --> 00:34:38,040
So, ladies.
456
00:34:38,480 --> 00:34:39,980
My apologies for the delay.
457
00:34:41,560 --> 00:34:43,340
Oh, take all the time you want.
458
00:34:44,400 --> 00:34:45,400
Love life.
459
00:34:46,500 --> 00:34:47,500
No, no.
460
00:34:47,540 --> 00:34:49,380
No sense in being bad friends.
461
00:34:50,540 --> 00:34:53,560
You intend to kill us, and you want to
be friends.
462
00:34:54,659 --> 00:34:56,179
Are you some kind of nut?
463
00:35:00,300 --> 00:35:01,300
Entitle him.
464
00:35:01,660 --> 00:35:02,780
Why don't you do that?
465
00:35:03,480 --> 00:35:05,980
Okay. I'm going to have to drop you
first.
466
00:35:06,360 --> 00:35:07,420
My men will hear the shots.
467
00:35:07,700 --> 00:35:08,700
Yeah.
468
00:35:10,200 --> 00:35:11,680
But you'll only hear the first one.
469
00:35:14,600 --> 00:35:15,600
Okay.
470
00:35:17,740 --> 00:35:23,540
Thank you.
471
00:35:24,880 --> 00:35:26,140
How did you find us?
472
00:35:26,340 --> 00:35:27,660
I figured we were history.
473
00:35:28,600 --> 00:35:29,600
Found your car.
474
00:35:30,860 --> 00:35:34,540
Our friend Roman used to be a Sinatra
Zero chauffeur.
475
00:35:35,180 --> 00:35:36,760
He's the one who kidnapped Michelle.
476
00:35:38,520 --> 00:35:40,640
Don't be ridiculous. I rescued her.
477
00:35:41,060 --> 00:35:42,060
She's here willingly.
478
00:35:43,500 --> 00:35:44,500
You're right.
479
00:35:45,080 --> 00:35:46,100
He's sort of right.
480
00:35:46,800 --> 00:35:48,060
She was a minor.
481
00:35:49,140 --> 00:35:51,940
And no relation to our distinguished
employer.
482
00:35:54,940 --> 00:35:56,040
What do you think?
483
00:35:57,600 --> 00:36:01,560
That maybe we should think twice about
delivering her up to the guy who has
484
00:36:01,560 --> 00:36:03,220
molesting her since she was 11.
485
00:36:03,660 --> 00:36:04,700
There's more to it than that.
486
00:36:05,580 --> 00:36:07,020
Follow it to its conclusion.
487
00:36:07,360 --> 00:36:08,360
I see that.
488
00:36:08,580 --> 00:36:12,740
The senator didn't want a story about
him and a teenage girl.
489
00:36:13,600 --> 00:36:14,600
And?
490
00:36:15,400 --> 00:36:19,060
And he wanted us to bring her back so he
could kill her.
491
00:36:19,840 --> 00:36:22,640
Congratulations. But there is even more,
Tommy.
492
00:36:23,900 --> 00:36:28,600
Roman and his friends have been using
Michel as a mule to bring smack into the
493
00:36:28,600 --> 00:36:29,600
country.
494
00:36:30,300 --> 00:36:32,300
An easy jump from here to Panama.
495
00:36:32,780 --> 00:36:33,780
And points north.
496
00:36:35,240 --> 00:36:36,240
Everyone freeze!
497
00:36:39,840 --> 00:36:40,380
Try
498
00:36:40,380 --> 00:36:47,380
them out!
499
00:36:47,700 --> 00:36:48,700
Come on, again.
500
00:36:49,020 --> 00:36:50,880
Come on, Michelle, she's on the...
501
00:37:04,710 --> 00:37:07,130
This stupid bitch got a hold of some of
our product and managed to OD.
502
00:37:08,550 --> 00:37:11,090
Apparently her life and usefulness are
over at the same time.
503
00:37:12,190 --> 00:37:13,190
Oh, jeez.
504
00:37:16,850 --> 00:37:17,950
It's time to say goodbye.
505
00:37:19,710 --> 00:37:21,970
We've had our fun, but now it's over.
506
00:37:23,270 --> 00:37:24,990
Maybe we'll meet again in another life.
507
00:37:26,890 --> 00:37:28,790
Or we can continue this pleasant
friendship.
508
00:37:29,150 --> 00:37:30,430
He's certifiable.
509
00:37:31,210 --> 00:37:32,210
Totally.
510
00:37:36,840 --> 00:37:40,300
I may have to cancel my ukulele lesson,
but I wouldn't miss this trip for the
511
00:37:40,300 --> 00:37:41,300
world.
512
00:37:41,840 --> 00:37:43,500
Even if you people are only going
halfway.
513
00:37:45,020 --> 00:37:46,880
Well, don't come along on our account.
514
00:37:47,260 --> 00:37:48,980
It's quite all right. I have a delivery
to make.
515
00:37:51,940 --> 00:37:53,620
All right, come on. Move it. Hey.
516
00:38:08,780 --> 00:38:09,780
Get in the van.
517
00:38:09,920 --> 00:38:10,920
Come on.
518
00:38:11,220 --> 00:38:12,220
Move it.
519
00:38:13,840 --> 00:38:14,840
Press.
520
00:38:16,200 --> 00:38:18,160
Press. Press. Press.
521
00:38:18,640 --> 00:38:19,640
Press. Press. Press.
522
00:38:20,040 --> 00:38:21,040
Press. Press. Press.
523
00:38:21,180 --> 00:38:22,180
Press.
524
00:38:42,540 --> 00:38:43,800
He's cute, don't you think?
525
00:38:46,700 --> 00:38:48,080
I think so.
526
00:38:48,880 --> 00:38:49,880
Did you call him?
527
00:38:50,240 --> 00:38:53,500
Yep. And he's very happy that she'll
live.
528
00:38:54,540 --> 00:38:57,240
In fact, he's coming in person to take
her home, as he put it.
529
00:38:58,020 --> 00:39:01,380
And he's concerned that we remain
discreet about this.
530
00:39:01,640 --> 00:39:02,780
And of course we were.
531
00:39:04,120 --> 00:39:05,120
Yes, of course.
532
00:39:48,380 --> 00:39:49,380
Just a moment.
533
00:39:49,520 --> 00:39:52,920
Before you make the mistake of your
lives, do you know who I am?
534
00:39:53,260 --> 00:39:54,900
Oh, they know who you are.
535
00:39:55,420 --> 00:39:56,800
I just don't care.
536
00:39:57,860 --> 00:39:59,000
Especially you, Michelle.
537
00:39:59,840 --> 00:40:02,420
You. You have to be silent.
538
00:40:02,760 --> 00:40:05,020
The privilege of the client
relationship.
539
00:40:05,420 --> 00:40:06,640
You work for me.
540
00:40:06,940 --> 00:40:07,980
Oh, we haven't said a word.
541
00:40:09,380 --> 00:40:10,580
But they saw everything.
542
00:40:11,260 --> 00:40:12,660
It's called attempted murder.
543
00:40:13,900 --> 00:40:15,200
We won't say a thing.
544
00:40:16,000 --> 00:40:17,000
Gout's honor.
545
00:40:29,960 --> 00:40:30,960
don't feel right about this.
546
00:40:31,600 --> 00:40:35,080
Michelle is still in the hospital, and
some of the gang is still loose.
547
00:40:35,400 --> 00:40:36,980
Well, the army's rounding them up now.
548
00:40:37,240 --> 00:40:40,380
We have promoted the drugs, and there's
a reward due us for that.
549
00:40:40,800 --> 00:40:44,020
Yes, and we also got the retainer from
Senor V. He.
550
00:40:44,260 --> 00:40:45,260
He wrote.
551
00:40:45,800 --> 00:40:46,820
You're going to keep that?
552
00:40:47,140 --> 00:40:50,880
Yeah. That and the first class tickets
back to Puerto Vallarta.
553
00:40:51,240 --> 00:40:52,240
We should have really stayed.
554
00:40:53,680 --> 00:40:56,460
The hotel rooms are paid for. The flight
leaves in the morning.
555
00:40:57,320 --> 00:40:58,760
Just enjoy this vacation.
556
00:40:59,920 --> 00:41:01,960
Besides, you can swim in a different
ocean.
557
00:41:02,760 --> 00:41:03,960
It's still the Pacific.
558
00:41:04,480 --> 00:41:05,920
Yeah, but it's a different part.
559
00:41:06,240 --> 00:41:08,620
Look, we haven't got wet here, and we
deserve it.
560
00:41:08,920 --> 00:41:10,640
We found Michelle, didn't we? Huh?
561
00:41:11,480 --> 00:41:12,480
Hey!
562
00:41:13,060 --> 00:41:14,060
How's Michelle?
563
00:41:15,280 --> 00:41:16,280
Consistent.
564
00:41:16,440 --> 00:41:19,920
What does that mean? It means she's in
good health and doing her thing again.
565
00:41:20,320 --> 00:41:21,259
Her thing?
566
00:41:21,260 --> 00:41:25,000
Yeah, she has stolen clothes, and she
and that good -looking attendant run
567
00:41:25,000 --> 00:41:26,760
together. Gosh, she's only 18.
568
00:41:27,620 --> 00:41:29,120
She's legal, but the boy is only 15.
569
00:41:30,100 --> 00:41:31,480
But she's a wanted woman.
570
00:41:32,120 --> 00:41:33,240
Oh, they already found her.
571
00:41:34,120 --> 00:41:36,400
So let the police take care of her,
then. We're off the hook.
572
00:41:37,680 --> 00:41:39,760
Come on, come on, come on, come on. Are
we going to get in there or what?
573
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
Come on!
574
00:41:50,480 --> 00:41:51,480
Getting done.
37460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.