Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,880
Tonight on Acapulco View.
2
00:04:25,680 --> 00:04:26,680
What the hell could have done?
3
00:04:27,580 --> 00:04:29,880
President Moncada's like the most
popular guy on the island.
4
00:04:30,180 --> 00:04:31,180
He's a politician.
5
00:04:31,300 --> 00:04:32,300
He may be admired.
6
00:04:32,780 --> 00:04:34,000
He also has enemies.
7
00:04:34,580 --> 00:04:35,580
I wonder.
8
00:04:36,400 --> 00:04:37,400
What?
9
00:04:37,900 --> 00:04:40,760
Well, when he invited us here, do you
think that maybe he had an idea
10
00:04:40,760 --> 00:04:41,760
like this may happen?
11
00:04:42,480 --> 00:04:44,620
Well, if he did, he wish he would have
told us and we could have helped
12
00:04:44,620 --> 00:04:45,620
protected him.
13
00:04:45,720 --> 00:04:47,580
Maybe he didn't know what's out to get
him.
14
00:04:47,880 --> 00:04:49,000
But you guys are his friends.
15
00:04:49,680 --> 00:04:51,640
Surely you must know someone who didn't
like him.
16
00:04:52,080 --> 00:04:54,780
I can't think of anyone who tried to
assassinate him. What about before?
17
00:04:55,470 --> 00:04:56,750
When you had to calculate the heat.
18
00:04:57,590 --> 00:04:59,490
Were you not assigned to protect Makata?
19
00:05:00,430 --> 00:05:02,130
Oh, was that four years ago?
20
00:05:03,310 --> 00:05:06,370
Yeah, about four years ago. But we
weren't here to protect Makata. We were
21
00:05:06,370 --> 00:05:07,370
to prevent a coup.
22
00:05:12,450 --> 00:05:13,450
How are they?
23
00:05:14,890 --> 00:05:15,890
They're in a coma.
24
00:05:18,130 --> 00:05:21,010
The doctors say he might not ever come
out of it.
25
00:05:26,640 --> 00:05:27,640
They come.
26
00:05:29,220 --> 00:05:30,440
Can't help but feel gleaming.
27
00:05:31,260 --> 00:05:33,120
Come on. There's nothing we can do here.
28
00:05:41,600 --> 00:05:45,080
What were you and Diane doing in D .C.?
Working together?
29
00:05:46,100 --> 00:05:48,800
No, I met her at one of those upscale
Washington parties.
30
00:05:49,340 --> 00:05:53,140
I guess she was a legal eagle for some
hot lobbyist on the Hill.
31
00:05:53,780 --> 00:05:54,940
I only talked to her once.
32
00:05:55,310 --> 00:05:58,090
But I did hear a lot about her. She's
supposed to be a great lawyer.
33
00:05:58,930 --> 00:06:00,850
Starts with a drop -dead knockout.
34
00:06:02,010 --> 00:06:03,170
Excuse me, sir.
35
00:06:03,550 --> 00:06:06,570
But I do believe your libido is showing.
36
00:06:06,910 --> 00:06:08,290
I hope that's all that's showing.
37
00:06:11,590 --> 00:06:12,910
Go ahead, laugh it up.
38
00:06:13,330 --> 00:06:15,670
I mean it. Diane Hudson's a 10 -plus.
39
00:06:15,910 --> 00:06:16,910
Oh, God.
40
00:06:17,230 --> 00:06:18,370
Oh, God.
41
00:06:19,390 --> 00:06:21,030
I have a gray hair. Where?
42
00:06:21,350 --> 00:06:22,350
Here.
43
00:06:23,170 --> 00:06:25,250
Where did it go? Where did it go?
44
00:06:25,750 --> 00:06:29,490
Look, my dad turned gray at 33. Think
what I got to look forward to.
45
00:06:29,890 --> 00:06:30,890
It happens.
46
00:06:31,210 --> 00:06:36,510
Personally, I like men with gray hair.
It makes them look so distinguished.
47
00:06:37,450 --> 00:06:41,690
On a woman, it makes you look old, very
old.
48
00:06:42,090 --> 00:06:44,050
Lines and wrinkles are old.
49
00:06:44,630 --> 00:06:48,050
Yes, but gray hair is a road sign.
50
00:07:06,380 --> 00:07:07,380
Sorry I took so long.
51
00:07:09,180 --> 00:07:10,940
I needed a major repair job.
52
00:07:12,280 --> 00:07:13,440
Whatever you did, it worked.
53
00:07:17,100 --> 00:07:19,760
Oh, my gosh.
54
00:07:21,460 --> 00:07:22,660
What a terrible day.
55
00:07:27,460 --> 00:07:29,140
Thanks for sticking by my side.
56
00:07:30,020 --> 00:07:31,340
Couldn't have made it without your
support.
57
00:07:32,660 --> 00:07:33,660
Glad to help.
58
00:07:33,740 --> 00:07:35,620
We'll stick around as long as you need
us.
59
00:07:36,400 --> 00:07:37,460
I appreciate that.
60
00:07:39,840 --> 00:07:40,840
So did Diego.
61
00:07:41,420 --> 00:07:42,420
President Ocada.
62
00:07:43,520 --> 00:07:46,460
He told me so much about you guys, I
feel like we're old friends.
63
00:07:48,240 --> 00:07:50,400
You know, we could help you find the
people responsible.
64
00:07:51,420 --> 00:07:55,460
We'll check with Interpol and CIA and
see if we can come up with a shopping
65
00:07:55,460 --> 00:07:56,460
of PAs.
66
00:07:56,740 --> 00:07:57,740
PAs?
67
00:07:58,100 --> 00:07:59,140
Potential assassins.
68
00:07:59,740 --> 00:08:00,960
That won't be necessary.
69
00:08:01,240 --> 00:08:04,400
St. Christine's a small island and its
police force is very efficient.
70
00:08:04,910 --> 00:08:07,530
No one can land or leave the island
without the authorities knowing it.
71
00:08:08,170 --> 00:08:09,490
I'm going to catch those bastards.
72
00:08:10,790 --> 00:08:16,130
And when we do...
73
00:08:16,130 --> 00:08:23,050
Baster, see
74
00:08:23,050 --> 00:08:23,789
you again.
75
00:08:23,790 --> 00:08:24,790
You too, Tommy.
76
00:08:25,150 --> 00:08:26,390
Kat. Hi.
77
00:08:27,170 --> 00:08:28,670
Hi, you must be the new partners.
78
00:08:29,010 --> 00:08:30,930
Nicole Bernard, nice to meet you. Hello.
79
00:08:31,630 --> 00:08:32,630
John and Brian.
80
00:08:34,630 --> 00:08:39,110
Well, as you already know, things are
pretty hectic around here.
81
00:08:39,789 --> 00:08:41,330
So let me get right to the point.
82
00:08:41,690 --> 00:08:43,750
The president is still in a coma.
83
00:08:44,070 --> 00:08:50,030
So until we get some answers, the vice
president and I would like private
84
00:08:50,030 --> 00:08:52,970
security. And what about the men who
tried to kill him?
85
00:08:53,650 --> 00:08:54,650
Find them.
86
00:08:54,770 --> 00:08:55,870
Whatever you need.
87
00:08:56,410 --> 00:09:01,690
I mean personal, police cooperation,
criminal records, weapons.
88
00:09:02,130 --> 00:09:03,130
They're yours.
89
00:09:03,640 --> 00:09:05,780
But you do realize that we're not with
the coalition anymore.
90
00:09:06,100 --> 00:09:08,140
We're now a private enterprise with
expenses.
91
00:09:08,580 --> 00:09:10,160
Now, I realize all that, yes.
92
00:09:10,760 --> 00:09:15,380
And as the U .S. ambassador, I am
authorized to pay you anything you want.
93
00:09:17,040 --> 00:09:22,900
Just so you round up these assassins and
turn them over to me.
94
00:09:23,300 --> 00:09:25,480
Uh, the government.
95
00:09:27,340 --> 00:09:28,940
Oh, consider it done.
96
00:09:33,520 --> 00:09:34,520
Okay, let's go.
97
00:09:48,100 --> 00:09:50,240
I hope you're not making a mistake.
98
00:09:50,840 --> 00:09:53,260
What was I supposed to do?
99
00:09:53,680 --> 00:09:54,820
Hoarder the ambassador?
100
00:09:55,160 --> 00:09:56,400
Not to hire them?
101
00:09:56,700 --> 00:09:59,520
Besides, what harm can they do?
102
00:10:00,080 --> 00:10:02,540
Maybe a lot. These people are good.
103
00:10:02,920 --> 00:10:04,100
They're liable to come up with
something.
104
00:10:04,540 --> 00:10:05,680
Something like what?
105
00:10:06,520 --> 00:10:07,520
Imaginary terrorists?
106
00:10:07,940 --> 00:10:10,600
Or for rumors of another attempted coup?
107
00:10:10,980 --> 00:10:12,280
Oh, come on, Diana.
108
00:10:12,480 --> 00:10:13,560
Let them poke around.
109
00:10:15,840 --> 00:10:16,960
They'll find nothing.
110
00:10:18,940 --> 00:10:23,880
They can only make me look good in front
of the people.
111
00:10:25,380 --> 00:10:26,520
I hope you're right.
112
00:10:26,740 --> 00:10:31,760
Because the cartel I represent does not
look kindly upon mistakes or the people
113
00:10:31,760 --> 00:10:32,760
who make them.
114
00:10:32,810 --> 00:10:35,050
Especially not for the kind of money
they're paying you.
115
00:10:36,430 --> 00:10:37,670
Don't worry, Diane.
116
00:10:38,090 --> 00:10:39,290
Don't worry about it.
117
00:10:40,690 --> 00:10:45,190
You know, when I'm in power,
118
00:10:45,390 --> 00:10:52,250
you'll have the run of the
119
00:10:52,250 --> 00:10:53,250
island.
120
00:10:53,630 --> 00:11:00,570
And your friends, yes, your friends,
they can think well, whatever
121
00:11:00,570 --> 00:11:01,570
they like.
122
00:11:04,080 --> 00:11:06,680
Till then, how do I look?
123
00:11:07,940 --> 00:11:12,780
It's very important for me because I'm,
you know, I'm going on the TV.
124
00:11:13,440 --> 00:11:14,620
You know what for?
125
00:11:15,700 --> 00:11:18,720
To calm the nation's bleeding hearts.
126
00:11:23,460 --> 00:11:24,020
You
127
00:11:24,020 --> 00:11:30,860
come up with
128
00:11:30,860 --> 00:11:31,860
anything yet?
129
00:11:34,320 --> 00:11:37,560
According to the CIA and Interpol, none
of these terrorist groups are operating
130
00:11:37,560 --> 00:11:38,560
in the Caribbean theater.
131
00:11:40,240 --> 00:11:41,780
Do you think Cuba's behind this?
132
00:11:42,320 --> 00:11:43,320
Doubtful.
133
00:11:43,820 --> 00:11:48,440
Cuba's economy is crumbling, so Castro's
trying very hard to keep a low profile
134
00:11:48,440 --> 00:11:51,940
just in case the U .S. decides to turn a
favorable cheek his way.
135
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
Oh, quiet.
136
00:11:56,900 --> 00:11:58,000
Like an empty church.
137
00:11:59,720 --> 00:12:01,380
Come on, why don't I give you a ride
home?
138
00:12:01,700 --> 00:12:02,700
No, it's okay.
139
00:12:03,210 --> 00:12:04,450
I got it right. Thanks.
140
00:12:06,410 --> 00:12:09,290
In a presidential limo, perhaps?
141
00:12:10,770 --> 00:12:11,770
That's cute.
142
00:12:13,730 --> 00:12:17,130
Oh, by the way, I got you a little
something.
143
00:12:19,390 --> 00:12:20,390
What is it?
144
00:12:20,750 --> 00:12:24,090
A little reminder to let you know I'm
always thinking of you.
145
00:12:25,830 --> 00:12:31,090
Want to look younger? Then rinse that
telltale gray hair away with gray away.
146
00:12:35,080 --> 00:12:36,039
There wasn't even one hair.
147
00:12:36,040 --> 00:12:37,700
And I'm not even sure that I saw it.
148
00:12:40,540 --> 00:12:42,940
Uh, today's another day.
149
00:12:50,580 --> 00:12:52,000
I hate you all for your thoughts.
150
00:12:53,680 --> 00:12:55,460
I'm sorry.
151
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
We're doing it again.
152
00:12:59,040 --> 00:13:01,560
I'm going to get over the fact that I
might not ever become one.
153
00:13:02,480 --> 00:13:04,000
You must care for him very much.
154
00:13:04,490 --> 00:13:05,490
I do.
155
00:13:06,710 --> 00:13:08,130
Not in the way that you think.
156
00:13:09,590 --> 00:13:12,210
And certainly not in the way that the
television's pressing.
157
00:13:13,310 --> 00:13:15,210
And you're not as, um... No.
158
00:13:17,750 --> 00:13:19,230
Most definitely not.
159
00:13:20,170 --> 00:13:21,990
I'm more like his confidant.
160
00:13:23,470 --> 00:13:24,470
Couldn't tell that.
161
00:13:27,050 --> 00:13:27,989
Wasn't sure.
162
00:13:27,990 --> 00:13:30,730
I thought I made that very clear the
first time we met.
163
00:13:33,640 --> 00:13:34,980
I'm finally making it clear.
164
00:14:16,650 --> 00:14:19,910
We may not have the moon and the stars,
but we have the sun and the ocean.
165
00:14:51,850 --> 00:14:54,070
My private life is my own, you know.
166
00:14:55,030 --> 00:14:57,170
Nobody's going to bother you because you
come home with me.
167
00:14:58,670 --> 00:15:00,110
I wouldn't care if they did.
168
00:15:00,410 --> 00:15:04,770
Oh? Look, I move at my own pace when I
come.
169
00:15:05,030 --> 00:15:06,030
Women?
170
00:15:06,630 --> 00:15:07,750
The ones I care for.
171
00:15:11,050 --> 00:15:12,690
So I've moved up a notch?
172
00:15:13,030 --> 00:15:15,430
Be your right up.
173
00:15:23,690 --> 00:15:25,130
I'm not planning on going anywhere.
174
00:15:48,650 --> 00:15:51,450
Here is where the motorcade crossed the
plaza.
175
00:15:52,300 --> 00:15:54,600
It's as good a place as any to stop
looking.
176
00:15:57,800 --> 00:15:58,800
Dumb question.
177
00:15:58,880 --> 00:15:59,599
Uh -huh.
178
00:15:59,600 --> 00:16:00,780
What are we looking for?
179
00:16:02,040 --> 00:16:06,020
I know that this is not as exciting as
it seems in the movie.
180
00:16:06,220 --> 00:16:10,020
And it's the boring, down -and -dirty
legwork that captures most criminals,
181
00:16:10,120 --> 00:16:11,180
right? Right.
182
00:16:12,720 --> 00:16:14,740
So tell me, what are we looking for?
183
00:16:15,540 --> 00:16:16,540
I don't know.
184
00:16:17,420 --> 00:16:18,940
But I'll know it when I see it.
185
00:16:22,220 --> 00:16:23,680
Hey, that's enough. Go. Go away.
186
00:16:27,140 --> 00:16:28,240
That's it. What?
187
00:16:28,460 --> 00:16:29,920
What we're looking for. Come on.
188
00:16:30,180 --> 00:16:31,180
Senor.
189
00:16:33,660 --> 00:16:34,660
Hold on.
190
00:16:48,300 --> 00:16:49,700
Nothing here we can use.
191
00:16:51,630 --> 00:16:53,250
You sure these are all you took?
192
00:16:57,470 --> 00:17:00,330
Looks like my hunch was wrong.
193
00:17:00,970 --> 00:17:06,109
I was so sure that I would find
something that would lead us to... Wait
194
00:17:06,109 --> 00:17:07,109
minute.
195
00:17:07,790 --> 00:17:09,250
What? Find something?
196
00:17:10,030 --> 00:17:11,030
What do you make of it?
197
00:17:12,910 --> 00:17:14,849
Looks like she's holding something in
her hand.
198
00:17:15,630 --> 00:17:16,630
A gun?
199
00:17:17,050 --> 00:17:18,890
No, there could be a signal or
something.
200
00:17:37,060 --> 00:17:41,900
I had him make this blow up so we could
get a closer look at what was going on.
201
00:17:43,400 --> 00:17:44,400
See here?
202
00:17:44,740 --> 00:17:46,560
Why is she looking back like that?
203
00:17:48,520 --> 00:17:49,520
And here?
204
00:17:49,560 --> 00:17:51,100
This could be some sort of device.
205
00:17:51,640 --> 00:17:53,240
But we cannot do details for sure.
206
00:17:53,520 --> 00:17:56,740
I asked him to blow up this shot in case
we ever need to identify the driver.
207
00:17:57,460 --> 00:17:58,860
So? What do you think?
208
00:17:59,800 --> 00:18:01,360
Pretty flimsy evidence, I admit.
209
00:18:02,020 --> 00:18:04,640
What evidence? All I see is a woman
talking to a chauffeur.
210
00:18:05,080 --> 00:18:08,100
You don't think she looks like she's
expecting something to happen?
211
00:18:10,120 --> 00:18:11,120
What's your take on it?
212
00:18:12,200 --> 00:18:13,480
Well, I think it could go either way.
213
00:18:14,920 --> 00:18:20,220
I mean, as for this, I mean, it could be
a triggering device.
214
00:18:20,760 --> 00:18:22,960
But it could also be a camera or a small
purse.
215
00:18:23,420 --> 00:18:25,460
I mean, it's impossible to tell from the
photo.
216
00:18:25,740 --> 00:18:27,240
Would you forget the photos for a
minute?
217
00:18:28,060 --> 00:18:30,540
All right, why would Diane want to kill
President Moncott?
218
00:18:32,080 --> 00:18:35,500
Not only does he pay for her for legal
counsel, but he also has to be her best
219
00:18:35,500 --> 00:18:38,980
friend. If I knew that, I wouldn't need
these photos.
220
00:18:39,660 --> 00:18:42,680
Well, until you get some real proof, you
better get a grip on your imagination.
221
00:18:44,280 --> 00:18:46,820
Quit trying to pin this on an innocent
person and start looking for the real
222
00:18:46,820 --> 00:18:47,820
guilty part.
223
00:18:47,900 --> 00:18:49,780
That is what I'm trying to do.
224
00:18:50,360 --> 00:18:51,360
How about you?
225
00:18:51,440 --> 00:18:53,360
What are you saying? I'm dogging it
because I like Diane?
226
00:18:53,740 --> 00:18:55,420
Yes. You're human.
227
00:18:56,260 --> 00:18:57,260
What with Diane?
228
00:18:57,560 --> 00:18:58,560
Come on, guys.
229
00:18:59,180 --> 00:19:01,040
Jumping on each other is not going to
get us anywhere.
230
00:19:01,320 --> 00:19:02,660
Look, we're not getting anywhere anyway.
231
00:19:11,000 --> 00:19:13,360
Well, I guess I really touched your
nerve, huh?
232
00:19:15,060 --> 00:19:17,080
I think he cares a great deal about
Diane.
233
00:19:18,500 --> 00:19:19,500
I'm sure he does.
234
00:19:20,810 --> 00:19:22,110
But they won't cloud his judgment.
235
00:19:22,670 --> 00:19:24,390
I've known Tommy a long time. He's a
pro.
236
00:19:24,670 --> 00:19:25,710
He'll do the right thing.
237
00:19:49,160 --> 00:19:50,680
You know, that's something about the
ocean.
238
00:19:51,500 --> 00:19:54,500
No matter how you feel, it always seems
to calm you down, you know?
239
00:19:57,240 --> 00:19:58,240
Not always.
240
00:20:01,000 --> 00:20:03,260
Who are those two trying to frame Diane
like that?
241
00:20:04,860 --> 00:20:06,280
Nobody's trying to frame Diane.
242
00:20:07,580 --> 00:20:09,280
They just thought she'd be a
possibility.
243
00:20:09,680 --> 00:20:11,300
But we didn't realize how sensitive
you'd be.
244
00:20:12,980 --> 00:20:14,800
You also didn't say you could be wrong.
245
00:20:15,360 --> 00:20:17,240
Are you politely saying that you're
right?
246
00:20:19,340 --> 00:20:22,800
You know me better than that. Slightness
was never one of my better qualities.
247
00:20:25,060 --> 00:20:28,720
But I do think you should just ask Diane
why she was looking back. I mean, maybe
248
00:20:28,720 --> 00:20:30,360
she saw or heard something that could
help us.
249
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
I'll think about it.
250
00:20:39,620 --> 00:20:40,900
You've got to do more than that.
251
00:20:52,440 --> 00:20:53,940
You didn't see anything at all?
252
00:20:54,160 --> 00:20:55,160
That would have made you suspicious.
253
00:20:57,300 --> 00:20:58,300
Hmm.
254
00:20:59,280 --> 00:21:02,040
Tell your partners all I saw were crowds
of happy, cheering people.
255
00:21:03,840 --> 00:21:07,440
What about your camera? Did you take any
pictures with it?
256
00:21:07,940 --> 00:21:08,940
What camera?
257
00:21:09,920 --> 00:21:12,340
The photo looked like you were holding a
small camera.
258
00:21:13,300 --> 00:21:16,160
All I had with me was my purse. I mean,
it's kind of small and square. Why would
259
00:21:16,160 --> 00:21:17,160
you like to see it?
260
00:21:18,020 --> 00:21:19,560
No. Not necessary.
261
00:21:20,510 --> 00:21:22,350
There's nothing more that I'd like than
to help.
262
00:21:24,650 --> 00:21:26,990
We'll catch him. You know, it's just a
matter of time.
263
00:21:28,230 --> 00:21:30,510
Well, I'm certainly glad you didn't put
me in handcuffs.
264
00:21:32,390 --> 00:21:36,630
You were not a suspect, okay? The guys
were just wondering why you were looking
265
00:21:36,630 --> 00:21:37,630
back.
266
00:21:39,650 --> 00:21:40,650
Ah,
267
00:21:41,370 --> 00:21:42,370
better go.
268
00:21:43,990 --> 00:21:44,990
Are you going to call me?
269
00:21:47,590 --> 00:21:48,590
No.
270
00:22:00,920 --> 00:22:03,220
Look, I'm glad we were wrong about
Diane.
271
00:22:04,300 --> 00:22:07,140
Personally, I like her.
272
00:22:07,420 --> 00:22:08,420
Me too.
273
00:22:09,060 --> 00:22:12,340
We really weren't trying to frame her,
you know. I know, I know.
274
00:22:12,820 --> 00:22:14,660
I should have just chilled out.
275
00:22:19,000 --> 00:22:20,260
You're forgiven for that.
276
00:22:20,800 --> 00:22:23,760
It's the gray remover I cannot forget.
277
00:22:24,300 --> 00:22:25,300
It work?
278
00:22:26,420 --> 00:22:27,460
For the tweezers.
279
00:22:44,530 --> 00:22:45,750
Okay, they're on their way.
280
00:23:32,680 --> 00:23:37,540
This was no L .A. drive -by shooting.
These two cowboys were waiting for us at
281
00:23:37,540 --> 00:23:38,319
the sidewalk.
282
00:23:38,320 --> 00:23:40,500
They came out like dogs sitting.
283
00:23:41,700 --> 00:23:43,360
So you didn't recognize either of them?
284
00:23:46,120 --> 00:23:48,820
The one driving did look familiar.
285
00:23:50,140 --> 00:23:55,680
I can't believe my thoughts say... Wait
a minute.
286
00:23:56,980 --> 00:23:59,460
I scanned in these blow -ups just so we
could have them handy.
287
00:24:03,470 --> 00:24:04,470
Here it is.
288
00:24:09,990 --> 00:24:16,730
Before you go
289
00:24:16,730 --> 00:24:20,950
ballistic, we're not saying Diana has
anything to do with it.
290
00:24:21,230 --> 00:24:24,410
He is not responsible for some jerk of a
chauffeur.
291
00:24:24,690 --> 00:24:29,930
Whoa. All we're saying is he was driving
the car that tried to... I said, whoa,
292
00:24:30,030 --> 00:24:31,030
whoa, whoa, hold it.
293
00:24:32,110 --> 00:24:33,890
What? I'm not a fool, you know.
294
00:24:34,210 --> 00:24:35,210
Meaning?
295
00:24:37,470 --> 00:24:38,690
Meaning I gotta face it.
296
00:24:39,490 --> 00:24:41,550
There could be a connection.
297
00:24:42,470 --> 00:24:49,010
I hope there isn't, but... Are
298
00:24:49,010 --> 00:24:57,790
you
299
00:24:57,790 --> 00:24:58,790
sure about this?
300
00:24:58,890 --> 00:24:59,890
Absolutely.
301
00:25:03,770 --> 00:25:05,510
Find him. Pick him up.
302
00:25:08,410 --> 00:25:09,410
Good work.
303
00:25:10,330 --> 00:25:12,290
This may be the break we need.
304
00:25:12,590 --> 00:25:14,690
Look, I'd just like to be there when the
police question him.
305
00:25:15,170 --> 00:25:16,129
Of course.
306
00:25:16,130 --> 00:25:17,130
You will.
307
00:25:31,210 --> 00:25:32,250
Well, what do you know?
308
00:25:32,700 --> 00:25:33,700
Find something?
309
00:25:34,080 --> 00:25:35,080
Diane's name.
310
00:25:35,740 --> 00:25:37,620
On an Interpol list of fraud suspects.
311
00:25:38,200 --> 00:25:40,060
When? Two years ago.
312
00:25:40,360 --> 00:25:42,880
Hired as a legal consultant by Dasko
Enterprises.
313
00:25:43,260 --> 00:25:44,520
The oil conglomerate?
314
00:25:44,880 --> 00:25:48,120
Dasko was under investigation by the FBI
and the U .S. Attorney's Office.
315
00:25:48,960 --> 00:25:52,720
They were charged with swindling the
government out of over $100 million.
316
00:25:54,460 --> 00:25:55,460
And look at this.
317
00:25:56,040 --> 00:25:57,040
Tell me.
318
00:25:57,200 --> 00:25:58,380
I'd rather hear it.
319
00:25:59,440 --> 00:26:03,810
Three months after fraud charges were
filed, Little Miss Diane deposited a
320
00:26:03,810 --> 00:26:05,810
million pounds to a bank account in
London.
321
00:26:06,230 --> 00:26:07,710
I don't think it was a coincidence.
322
00:26:08,190 --> 00:26:09,350
But is there any proof?
323
00:26:09,730 --> 00:26:10,930
Wait. I'm looking.
324
00:26:13,990 --> 00:26:15,890
Doesn't look like it. She walked away.
325
00:26:16,890 --> 00:26:18,810
Keep trying. We need proof.
326
00:26:19,670 --> 00:26:20,810
Try to find some somewhere.
327
00:26:42,429 --> 00:26:44,050
Well, here goes nothing.
328
00:26:45,890 --> 00:26:47,130
Better not get too close.
329
00:26:49,050 --> 00:26:50,670
Don't let them see you, Joanna.
330
00:27:08,950 --> 00:27:10,770
Okay, here it is.
331
00:27:30,890 --> 00:27:32,250
Don't try and talk, Mr. President.
332
00:27:33,990 --> 00:27:39,470
Look, if you can, just answer our
questions by nodding or shaking your
333
00:27:39,590 --> 00:27:40,590
okay?
334
00:27:42,370 --> 00:27:44,830
Do you have any idea who would want to
kill you?
335
00:27:47,510 --> 00:27:51,350
Did you see anyone suspicious before or
during the motorcade?
336
00:27:58,830 --> 00:27:59,830
Okay.
337
00:28:01,390 --> 00:28:02,390
It's what we want to do.
338
00:28:08,150 --> 00:28:09,150
Tommy?
339
00:28:10,390 --> 00:28:13,190
You got to be Diane, right?
340
00:28:14,210 --> 00:28:15,890
Don't worry, I'm not on the fence about
this anymore.
341
00:28:17,810 --> 00:28:18,810
I'm sorry.
342
00:28:19,070 --> 00:28:20,270
Hey, you know, I'll get over it.
343
00:28:21,790 --> 00:28:24,410
Sure. But it still hurts that you know
I've been there.
344
00:28:27,610 --> 00:28:28,650
What are you going to tell her?
345
00:28:29,949 --> 00:28:31,790
And I'll let her do the talking, you
know.
346
00:28:32,770 --> 00:28:33,770
Hang herself.
347
00:28:46,690 --> 00:28:50,030
But I was allowed to see Diego when he
was in a coma. Why not now when he's
348
00:28:50,030 --> 00:28:50,829
feeling better?
349
00:28:50,830 --> 00:28:51,830
Doctor's orders.
350
00:28:52,610 --> 00:28:53,610
Why?
351
00:28:54,250 --> 00:28:56,990
Is there something you know? Is there
something you're not telling me, Tommy?
352
00:28:57,390 --> 00:28:58,390
Like what?
353
00:28:59,180 --> 00:29:00,700
Diego, he's getting better, isn't he?
354
00:29:00,900 --> 00:29:04,520
Sure. Well, then why can't I talk to
him? The doctors have prayed too much
355
00:29:04,520 --> 00:29:05,900
talking might cause a relapse.
356
00:29:27,560 --> 00:29:29,760
The last time I saw her, she was sitting
here using her laptop.
357
00:29:41,320 --> 00:29:44,680
Isn't that... Yes, it is.
358
00:29:44,920 --> 00:29:46,880
He was grabbing Diane in the motorcade.
359
00:29:47,460 --> 00:29:49,720
He tried to run Joanna off the road.
360
00:30:04,140 --> 00:30:05,140
Wasn't okay?
361
00:30:05,740 --> 00:30:07,660
Yes. We're not.
362
00:30:25,340 --> 00:30:27,840
Well, our little scheme worked.
363
00:30:28,120 --> 00:30:29,880
Well, not really. They got away.
364
00:30:32,060 --> 00:30:33,060
Not this poor.
365
00:30:39,209 --> 00:30:42,750
When Joanna decides to show up, she can
threaten back to the others.
366
00:30:43,270 --> 00:30:44,450
Speaking of Joanna, where is she?
367
00:30:44,690 --> 00:30:45,790
You know, that's a good question.
368
00:30:46,030 --> 00:30:46,410
I...
369
00:30:46,410 --> 00:30:54,430
Yo.
370
00:30:59,290 --> 00:31:00,290
Yeah, got it.
371
00:31:03,810 --> 00:31:04,810
Diane.
372
00:31:04,950 --> 00:31:05,950
What if you want?
373
00:31:06,450 --> 00:31:07,470
She wants to see me.
374
00:31:08,300 --> 00:31:09,660
Right away. He's waiting at the beat.
375
00:31:10,500 --> 00:31:11,500
We'll go with you.
376
00:31:11,620 --> 00:31:12,840
No, that might scare her off.
377
00:31:13,460 --> 00:31:14,520
It might be a trap.
378
00:31:15,700 --> 00:31:16,700
Don't worry.
379
00:31:17,340 --> 00:31:18,340
I'm way ahead of you.
380
00:31:33,360 --> 00:31:34,360
So what's the problem?
381
00:31:35,630 --> 00:31:37,770
I have some information on who tried to
kill Diego.
382
00:31:38,490 --> 00:31:40,010
Well, that'd be helpful. What is it?
383
00:31:42,210 --> 00:31:44,290
A picture of the assassin right here.
384
00:31:54,950 --> 00:31:57,390
You know, I was wondering how long it
was going to take you to catch on.
385
00:31:58,790 --> 00:32:00,110
Obviously a few minutes too long.
386
00:32:05,770 --> 00:32:07,290
Known about you for a while, I guess.
387
00:32:08,450 --> 00:32:09,450
Didn't want to admit it.
388
00:32:10,050 --> 00:32:13,610
That's what I counted on. Don't feel
bad, Tommy. Haven't you heard? Love is
389
00:32:13,610 --> 00:32:15,910
blind. On your case, so is loyalty.
390
00:32:18,170 --> 00:32:19,170
What?
391
00:32:19,650 --> 00:32:22,470
I mean, I can accept the fact that you
used me.
392
00:32:22,990 --> 00:32:24,130
What you do for a living.
393
00:32:25,690 --> 00:32:26,690
Why Diego?
394
00:32:28,750 --> 00:32:30,190
I mean, he was everything to you.
395
00:32:30,620 --> 00:32:32,060
He helped you? He was your best friend?
396
00:32:32,280 --> 00:32:36,960
He's also a stubborn, idealistic fool
who'd rather die than sacrifice in
397
00:32:36,960 --> 00:32:39,540
wildlife sanctuaries. I mean, the
ecology.
398
00:32:39,760 --> 00:32:42,280
A few lousy birds and animals, that's
all he cares about.
399
00:32:42,500 --> 00:32:46,800
Well, his time's run out. And Ortiz
doesn't give a hoot about ecology, and
400
00:32:46,800 --> 00:32:47,960
he'll be running the country.
401
00:32:48,900 --> 00:32:50,840
Ortiz, the vice president.
402
00:32:51,420 --> 00:32:53,180
The oil well lighter should have woke me
up.
403
00:32:54,020 --> 00:32:55,020
Should have realized.
404
00:32:56,100 --> 00:32:57,100
Nobody's perfect.
405
00:32:58,190 --> 00:33:00,330
The race is over. It's too late. It's
over.
406
00:33:01,150 --> 00:33:02,150
Not quite.
407
00:33:02,470 --> 00:33:03,930
What? Acapulco heat?
408
00:33:04,810 --> 00:33:08,050
It's no problem. I have you and I have
Joanna. There's only two left.
409
00:33:08,630 --> 00:33:12,450
Joanna? She was nosing around with a
camera, so my men grabbed her.
410
00:33:14,170 --> 00:33:15,410
Say goodbye, Tommy.
411
00:33:16,450 --> 00:33:17,670
You were kind of special.
412
00:33:17,890 --> 00:33:18,890
Bad.
413
00:34:13,480 --> 00:34:17,659
I had Diane lined up in my sights, and I
just couldn't pull the trigger.
414
00:34:20,520 --> 00:34:22,540
If anything happens to Joanna, it's
going to be my fault.
415
00:34:23,620 --> 00:34:24,620
We'll find her.
416
00:34:24,960 --> 00:34:25,960
How?
417
00:34:26,460 --> 00:34:29,739
This island is mostly dense jungle. I
mean, Joanna could be stashed anywhere.
418
00:34:30,719 --> 00:34:33,600
I mean, without a lead, it could be
days, it could take weeks.
419
00:34:33,880 --> 00:34:34,880
Wait a minute.
420
00:34:35,500 --> 00:34:36,679
Maybe we do have a lead.
421
00:34:37,420 --> 00:34:39,080
Maybe Joanna left us one.
422
00:34:39,460 --> 00:34:41,060
In her computer, of course.
423
00:34:42,210 --> 00:34:46,290
Exactly. Her whole life's devoted to it.
What she thinks, what she does. I mean,
424
00:34:46,310 --> 00:34:49,510
this computer is her. Maybe she left a
trail we can follow.
425
00:34:50,270 --> 00:34:51,270
It's worth a shot.
426
00:34:51,530 --> 00:34:53,830
I know Joanna was checking into Diane's
background.
427
00:34:54,429 --> 00:34:56,670
I'll start with Diane and see what I can
come up with.
428
00:35:01,370 --> 00:35:02,370
Dasko, of course.
429
00:35:02,910 --> 00:35:05,370
She told me Diane was a legal consultant
for them.
430
00:35:06,550 --> 00:35:07,550
It's about oil.
431
00:35:10,600 --> 00:35:11,600
We've got to find oil.
432
00:35:12,400 --> 00:35:13,400
Oil, gunk.
433
00:35:14,600 --> 00:35:16,060
Diane had it on her shoes twice.
434
00:35:17,260 --> 00:35:18,300
So did those gunmen.
435
00:35:20,480 --> 00:35:22,680
They had to be walking somewhere where
there was oil on the ground.
436
00:35:25,620 --> 00:35:27,440
It looked like it could be the wildlife
sanctuary.
437
00:35:28,840 --> 00:35:29,840
What about them?
438
00:35:29,920 --> 00:35:33,220
Diane said that President Moncada was a
stubborn fool about the ecology.
439
00:35:33,740 --> 00:35:36,500
Someone who'd rather die than sacrifice
the wildlife sanctuary.
440
00:35:38,180 --> 00:35:40,260
Dastgum must want to drill there for
oil.
441
00:35:40,880 --> 00:35:43,920
Okay. Which sanctuaries? There's lots of
them.
442
00:35:45,300 --> 00:35:46,300
In here.
443
00:35:48,080 --> 00:35:50,140
Joanna accessed all the Dastgum files.
444
00:35:50,400 --> 00:35:52,340
There must be something on where the oil
is.
445
00:35:54,700 --> 00:35:55,700
Bingo.
446
00:35:57,640 --> 00:35:58,640
Diane's there.
447
00:35:59,560 --> 00:36:02,020
We've got to find out which shack
they've got Joanna in.
448
00:36:02,500 --> 00:36:06,140
We better find out right now. Why don't
give Joanna my chance of surviving?
449
00:36:15,180 --> 00:36:18,440
my whole life for this kind of a deal
and I'm not going to let two morons
450
00:36:18,440 --> 00:36:19,440
it up now.
451
00:36:21,260 --> 00:36:23,460
You're going to tell me that I'm never
going to get away with this?
452
00:36:24,320 --> 00:36:25,780
You're never going to get away with
this.
453
00:36:26,320 --> 00:36:27,320
Good, I'll be ashamed.
454
00:37:15,210 --> 00:37:17,050
You know, I underestimated you.
455
00:37:17,870 --> 00:37:19,390
No, you knew me.
456
00:37:20,350 --> 00:37:25,850
I suppose it's too late to offer to cut
you in. I could make you all very rich.
457
00:37:31,530 --> 00:37:32,530
Rich is good.
458
00:37:34,490 --> 00:37:35,490
How rich?
459
00:37:35,990 --> 00:37:37,350
Richer than you've ever dreamed.
460
00:37:37,670 --> 00:37:41,750
Think of all the computers I could buy.
Yeah, could I have a pony? Yeah, and a
461
00:37:41,750 --> 00:37:43,150
sailboat. A blue one.
462
00:37:43,920 --> 00:37:47,300
I want a balloon and a date with
Christopher Lambert.
463
00:37:51,540 --> 00:37:53,220
No, I'm serious.
464
00:37:54,460 --> 00:37:55,460
Lower weight.
465
00:37:55,540 --> 00:37:56,740
Tell you what, I got a better idea.
466
00:37:58,160 --> 00:38:03,400
You call the vice president, and I'll
tell the prosecutors you were
467
00:38:06,840 --> 00:38:07,840
That's your best offer.
468
00:38:08,840 --> 00:38:09,920
Don't forget the computers.
469
00:38:10,480 --> 00:38:12,500
Lots of them. You already said that.
470
00:38:13,610 --> 00:38:14,610
I want to make sure.
471
00:38:17,010 --> 00:38:18,010
Call Ortiz.
472
00:38:57,520 --> 00:39:00,940
Mr. President, I'm so glad to see you're
feeling better.
473
00:39:03,280 --> 00:39:06,720
I wonder if you'll feel the same way
after you hear my speech.
474
00:39:08,920 --> 00:39:11,120
I'm afraid I don't understand, sir.
475
00:39:11,820 --> 00:39:13,600
Then let me spell it out for you.
476
00:39:14,860 --> 00:39:17,720
You and Diane Hudson conspired to kill
me.
477
00:39:18,580 --> 00:39:22,540
Mr. President, that's not... Don't waste
time denying it, Carlos.
478
00:39:23,100 --> 00:39:24,100
I have proof.
479
00:39:25,290 --> 00:39:26,770
Diane's Hudson confession.
480
00:39:27,450 --> 00:39:31,850
And once I tell the people of this
island about your alliance with Tusco
481
00:39:33,150 --> 00:39:34,890
That's right. You fool.
482
00:39:35,090 --> 00:39:37,430
You just signed your own death warrant.
483
00:39:37,670 --> 00:39:38,670
Wrong.
484
00:39:39,510 --> 00:39:40,710
You just signed yours.
485
00:39:43,950 --> 00:39:45,750
Hope you enjoy the view from the prison.
486
00:40:05,130 --> 00:40:06,710
I've been so long waiting for Tommy.
487
00:40:07,190 --> 00:40:09,870
It's a wonder I did not really turn
gray.
488
00:40:11,390 --> 00:40:12,430
Think of the devil.
489
00:40:20,430 --> 00:40:21,450
Coming out of gray away?
490
00:40:21,810 --> 00:40:23,790
I'm sorry.
491
00:40:29,450 --> 00:40:31,750
This is what happens when you sit in the
sun.
492
00:40:33,320 --> 00:40:34,680
I'm thinking of suing you.
493
00:40:35,640 --> 00:40:36,640
Really?
494
00:40:38,980 --> 00:40:40,040
Hey, look.
495
00:40:40,360 --> 00:40:42,480
I might cheer you up.
496
00:40:43,400 --> 00:40:46,240
Oh, my
497
00:40:46,240 --> 00:40:50,880
God.
498
00:40:53,060 --> 00:40:56,600
I knew Mercado would be generous, but
$300 ,000?
499
00:40:57,340 --> 00:40:58,700
Don't get too excited.
500
00:40:59,100 --> 00:41:00,100
Why?
501
00:41:00,600 --> 00:41:02,060
Well, it ain't just $10.
502
00:41:04,440 --> 00:41:06,620
Meaning? A little matter of inflation.
503
00:41:07,120 --> 00:41:08,120
How little?
504
00:41:09,360 --> 00:41:10,360
500 for one.
505
00:41:13,640 --> 00:41:15,760
Some negotiator you are.
506
00:41:16,560 --> 00:41:19,800
Do you know how you're going to be
before I forgive you for this?
507
00:41:22,940 --> 00:41:24,160
I'll doubt you're going to tell me.
508
00:41:51,530 --> 00:41:52,530
I didn't serve it.
35253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.