Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,020
Tonight on Acapulco Heat.
2
00:00:56,080 --> 00:00:57,080
We can be quick.
3
00:02:18,990 --> 00:02:20,450
I told you we wouldn't be late.
4
00:02:20,790 --> 00:02:25,350
Well, we are late. Ten minutes late. Ten
minutes is not late. Two hours is late.
5
00:02:25,510 --> 00:02:26,510
Two hours?
6
00:02:26,530 --> 00:02:28,170
Why show up at all?
7
00:02:28,550 --> 00:02:32,290
Look, they haven't even come out yet. So
get off my case.
8
00:02:32,630 --> 00:02:36,230
I'm not on your case. I just like to be
on time, that's all. Well, the trouble
9
00:02:36,230 --> 00:02:39,710
with being punctual is that there's
nobody there to appreciate it.
10
00:02:42,050 --> 00:02:43,990
Is that one of your parole officers?
11
00:02:44,330 --> 00:02:45,330
My father.
12
00:02:46,170 --> 00:02:47,170
Oh, it makes sense.
13
00:02:47,420 --> 00:02:49,440
You're going to rob a bank? Perfect
timing is essential.
14
00:02:49,920 --> 00:02:53,260
He was not a bank robber. He was a cat
burglar.
15
00:02:53,620 --> 00:02:54,620
Hey, Tommy!
16
00:02:54,760 --> 00:02:56,080
Cass! Brett!
17
00:02:58,340 --> 00:02:59,780
How have you been?
18
00:03:00,080 --> 00:03:02,320
I can tell you, but then I'd have to
kill you.
19
00:03:02,820 --> 00:03:05,380
Guys, I want you to meet the love of my
life, Tina Cobb. Hey, how you doing?
20
00:03:05,820 --> 00:03:06,820
Tina.
21
00:03:10,420 --> 00:03:12,500
Hey, nice car. I love that.
22
00:03:13,280 --> 00:03:14,340
Hey, guys!
23
00:03:15,560 --> 00:03:16,560
How are you?
24
00:03:21,589 --> 00:03:22,589
Marcos? Marcos?
25
00:03:22,790 --> 00:03:23,790
Oh, my God.
26
00:03:24,110 --> 00:03:27,830
What's going on, man?
27
00:03:28,330 --> 00:03:30,310
Hey, look at you, man. Look at you.
28
00:03:30,930 --> 00:03:34,370
Come on. Hey, Tina, how you doing? It's
margarita time. Come on. We got three
29
00:03:34,370 --> 00:03:35,370
years of catching up to this.
30
00:03:35,910 --> 00:03:36,910
Oh,
31
00:03:37,830 --> 00:03:38,830
man.
32
00:03:40,390 --> 00:03:42,930
That was classic. I'm such a big guy.
Who do you know?
33
00:03:44,370 --> 00:03:45,370
Come on.
34
00:03:47,080 --> 00:03:47,899
Great time.
35
00:03:47,900 --> 00:03:52,380
We'll cruise around in the limo, drink
piña coladas, dance, eat a whole
36
00:03:52,380 --> 00:03:53,820
enchilada. Thank you.
37
00:03:54,660 --> 00:03:55,820
Best no thank you.
38
00:03:56,280 --> 00:03:57,400
Is he always like that?
39
00:03:57,660 --> 00:03:58,660
Only when he's in love.
40
00:03:59,400 --> 00:04:00,680
Ah, you're right.
41
00:04:00,900 --> 00:04:02,280
He is always like that.
42
00:04:03,400 --> 00:04:04,720
Brett, Daddy wants me to come.
43
00:04:04,960 --> 00:04:05,960
Be right back.
44
00:04:08,540 --> 00:04:12,100
So much for thinking we ditched the
great Senator Edward Cobb.
45
00:04:12,320 --> 00:04:13,960
Not your favorite person, I gather.
46
00:04:15,340 --> 00:04:17,700
The pompous jerk who thinks I'm after
his daughter's money.
47
00:04:29,960 --> 00:04:31,580
I wonder if you would accompany me.
48
00:04:31,980 --> 00:04:32,939
Who are you?
49
00:04:32,940 --> 00:04:35,660
Please, do as I say or I'll be forced to
shoot you.
50
00:04:55,600 --> 00:04:57,040
Not in our room or the lobby.
51
00:04:57,820 --> 00:04:59,040
So? Weird.
52
00:04:59,780 --> 00:05:00,780
Why's that weird?
53
00:05:00,860 --> 00:05:02,420
It's not like Tina to just take off.
54
00:05:02,680 --> 00:05:04,680
Well, maybe her father asked her to do
that.
55
00:05:05,140 --> 00:05:06,260
You know, important.
56
00:05:06,580 --> 00:05:08,640
Yeah, like dump me and come home to
daddy.
57
00:05:08,860 --> 00:05:10,140
He really hates you that much, huh?
58
00:05:10,720 --> 00:05:14,520
More. I'm sure she hasn't run off. She
loves you too much.
59
00:05:16,120 --> 00:05:17,760
Spoken like a true French chick.
60
00:05:18,320 --> 00:05:19,320
Chick?
61
00:05:21,390 --> 00:05:24,350
I think mademoiselle was the word you
were looking for. Absolutely,
62
00:05:24,750 --> 00:05:29,410
mademoiselle. It's one of my favorite
words. I use it all the time. In fact,
63
00:05:29,410 --> 00:05:31,270
you have dinner with me tonight... Give
me the rice, Romeo.
64
00:05:32,150 --> 00:05:33,210
I'll be at the boutique.
65
00:05:34,050 --> 00:05:35,610
I hope I see you again soon.
66
00:05:39,350 --> 00:05:40,410
You know, that figures.
67
00:05:40,650 --> 00:05:44,670
I play Prince Charming, she blows me
off. You ignore her, she goes gaga over
68
00:05:44,670 --> 00:05:46,730
you. It's a figure with French women.
69
00:05:47,050 --> 00:05:48,490
You let them do all the talking.
70
00:05:48,770 --> 00:05:50,790
Hey, let's just move Frenchly. Hey!
71
00:05:51,230 --> 00:05:52,350
You looking to start a war here?
72
00:05:52,890 --> 00:05:56,210
I'll let you show up on time for it. I'm
going to check out the hotel, see if I
73
00:05:56,210 --> 00:05:57,850
can track down Tina. We'll go with you.
74
00:05:59,010 --> 00:06:01,130
Just like old times, eh? Yeah, you could
say that.
75
00:06:01,390 --> 00:06:02,390
Yeah.
76
00:06:10,030 --> 00:06:11,030
She's not in the room.
77
00:06:11,270 --> 00:06:13,950
The doorman says he thinks he saw Tina
leaving with some guy.
78
00:06:14,470 --> 00:06:15,429
What did he look like?
79
00:06:15,430 --> 00:06:16,430
He doesn't remember.
80
00:06:16,530 --> 00:06:17,530
It must be a mistake.
81
00:06:17,570 --> 00:06:19,630
Like I said, Tina wouldn't just take off
like that.
82
00:06:21,620 --> 00:06:22,700
You're not telling me something.
83
00:06:24,420 --> 00:06:25,960
I gotta know now. What is it?
84
00:06:26,780 --> 00:06:28,900
He says Tina wasn't leaving willingly.
85
00:06:30,520 --> 00:06:31,520
She's been kidnapped.
86
00:06:31,700 --> 00:06:33,300
Okay, now. Don't jump to conclusions.
87
00:06:33,600 --> 00:06:35,320
I mean, we don't know that yet. Not for
sure.
88
00:06:35,560 --> 00:06:37,640
It makes sense. Senator Cobb's a very
rich man.
89
00:06:37,860 --> 00:06:40,940
A very rich man who has kids are faced
with that reality every day of their
90
00:06:40,940 --> 00:06:43,520
lives. Even so, it's too early to call
it a kidnapping.
91
00:06:44,140 --> 00:06:47,160
I mean, there hasn't been any ransom
calls yet. Yeah, man. That's right.
92
00:06:47,880 --> 00:06:49,400
It's before we push the panic bundlers.
93
00:06:49,920 --> 00:06:51,460
Let's get the people together. We'll go
search the whole town.
94
00:06:51,880 --> 00:06:54,100
I'll call Nicole and Joanne and tell
them to meet us.
95
00:06:54,340 --> 00:06:58,380
Oh, in the meantime, that picture of
Tina you showed us, get a Xerox.
96
00:06:58,700 --> 00:07:00,360
That'll save us a lot of time and
questions.
97
00:07:40,400 --> 00:07:41,400
Hey,
98
00:07:44,560 --> 00:07:47,480
I'm melting. You want to go get a drink,
beer, soda, something?
99
00:07:47,880 --> 00:07:49,240
I think we should keep looking.
100
00:07:50,680 --> 00:07:52,140
Am I that much of a turnoff?
101
00:07:52,660 --> 00:07:53,660
What?
102
00:07:54,020 --> 00:07:56,940
Well, you know, I keep knocking at your
door. You keep acting like nobody's
103
00:07:56,940 --> 00:07:57,940
home.
104
00:07:58,300 --> 00:08:00,300
Perhaps you should knock on another
door.
105
00:08:02,780 --> 00:08:04,820
Marcos, yo, do me a favor.
106
00:08:06,060 --> 00:08:08,180
My fiance is missing and you're hitting
on Nicole.
107
00:08:08,860 --> 00:08:12,900
Why, is that a problem, bro? I'd be
happier if you waited until after we
108
00:08:12,900 --> 00:08:13,900
Tina.
109
00:08:27,520 --> 00:08:28,520
Hi.
110
00:08:29,320 --> 00:08:30,460
Any word from anyone?
111
00:08:30,720 --> 00:08:31,720
Not yet.
112
00:08:32,100 --> 00:08:33,079
Don't worry.
113
00:08:33,080 --> 00:08:34,080
We'll find her.
114
00:08:34,600 --> 00:08:35,960
I wish I had your confidence.
115
00:08:36,220 --> 00:08:38,840
Before I forget, the hotel left you a
message.
116
00:08:39,200 --> 00:08:40,460
Senator Cobb called.
117
00:08:41,360 --> 00:08:46,000
He wants to know why Tina hasn't
returned his calls. He said you're to
118
00:08:46,000 --> 00:08:47,180
or else. Great.
119
00:08:47,700 --> 00:08:50,620
Just what I need to tell him his darling
daughter's been kidnapped.
120
00:08:51,100 --> 00:08:52,320
You can use our phone if you like.
121
00:08:53,460 --> 00:08:55,880
Thanks, but I like to do my bleeding in
private.
122
00:09:18,230 --> 00:09:19,650
Well, I know you don't need this.
123
00:09:26,230 --> 00:09:27,230
Jim.
124
00:09:31,710 --> 00:09:38,610
Well... That's 8 ,000 pesos you owe me.
125
00:09:40,790 --> 00:09:41,890
You get out and trade.
126
00:09:46,640 --> 00:09:50,180
You don't mind paying off my debts, do
you, chiquita?
127
00:09:52,920 --> 00:09:55,060
Please, call my father.
128
00:09:55,540 --> 00:09:57,320
He's rich. He'll pay whatever you ask.
129
00:09:59,300 --> 00:10:00,380
What do you say, Ernesto?
130
00:10:01,420 --> 00:10:03,940
Should we shoot her first and then call
her daddy?
131
00:10:04,240 --> 00:10:05,240
Leo, don't hurt her, Ricardo.
132
00:10:06,680 --> 00:10:08,340
She thinks he's a comedian.
133
00:10:11,060 --> 00:10:12,140
Nobody's gonna hurt you.
134
00:10:24,720 --> 00:10:26,160
One more and I break my record.
135
00:10:28,540 --> 00:10:31,420
And then you're going to have dinner
with me, remember?
136
00:10:32,440 --> 00:10:33,900
I never said that.
137
00:10:36,000 --> 00:10:38,520
My Uncle Eli built a pyramid once.
138
00:10:39,460 --> 00:10:43,280
Uncle Zach, Uncle Bob, Uncle Eli. How
many uncles do you have?
139
00:10:43,720 --> 00:10:49,900
Eight, counting both sides of the
family. And 11 aunts.
140
00:10:50,440 --> 00:10:53,860
Apparently birth control is not a high
priority in your family.
141
00:10:54,350 --> 00:10:56,430
Aunt Rose says it's on account of the
long winters.
142
00:10:56,890 --> 00:10:57,890
Aunt Rose?
143
00:10:58,090 --> 00:10:59,470
Uncle Eli's second wife.
144
00:11:00,090 --> 00:11:01,390
Now, why didn't I think of that?
145
00:11:02,150 --> 00:11:04,770
So Uncle Eli was what? An engineer?
146
00:11:05,770 --> 00:11:09,130
Milkman. Wait a minute. Why would a
milkman want to build a pyramid?
147
00:11:09,450 --> 00:11:11,470
Oh, he didn't. Aunt Rose tricked him
into it.
148
00:11:11,690 --> 00:11:14,570
Why? Well, Uncle Eli saved milk bottles.
149
00:11:15,170 --> 00:11:16,170
Milk bottles?
150
00:11:16,190 --> 00:11:20,770
Yes. Their whole garage was full of
them. Aunt Rose had just bought this new
151
00:11:20,770 --> 00:11:25,520
car, you see, and winter was coming, and
she wanted to... park joanna cut to the
152
00:11:25,520 --> 00:11:31,480
chase what about the pyramid oh aunt
rose bet uncle eli he couldn't build a
153
00:11:31,480 --> 00:11:38,420
pyramid out of milk bottles in the
backyard and then she could park her car
154
00:11:38,420 --> 00:11:43,420
the garage you guys look like you're
enjoying yourself hey bro any news would
155
00:11:43,420 --> 00:11:47,400
you care if there was of course i
wouldn't care what kind of dumb question
156
00:11:47,400 --> 00:11:49,400
that the kind of poor man capnova like
you
157
00:11:52,560 --> 00:11:53,740
Right there, man.
158
00:11:54,220 --> 00:11:56,820
Maybe we should finish this conversation
somewhere else.
159
00:11:58,980 --> 00:12:00,480
Whoa, whoa, whoa.
160
00:12:01,360 --> 00:12:03,880
Bad idea, right? Bad idea.
161
00:12:05,220 --> 00:12:06,220
Come on, whoa, whoa.
162
00:12:06,420 --> 00:12:08,600
Just chill out. Just chill out. Okay.
163
00:12:11,860 --> 00:12:12,860
Okay.
164
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
Look.
165
00:12:21,870 --> 00:12:23,130
Give him a little rest, huh, you know?
166
00:12:23,790 --> 00:12:26,670
He's got barbed wire just chewing up his
guts right now. Yeah.
167
00:12:34,210 --> 00:12:37,250
Well, well, you're just the lowlife I'm
looking for.
168
00:12:37,810 --> 00:12:39,950
You sure didn't waste any time getting
here, Senator?
169
00:12:40,210 --> 00:12:43,090
Well, I got on the first plane as soon
as I learned you dragged my daughter
170
00:12:43,090 --> 00:12:46,310
here. I didn't drag Tina anywhere. She
came willingly.
171
00:12:46,550 --> 00:12:49,790
Oh, I wouldn't believe that for a
minute, not one second.
172
00:12:50,459 --> 00:12:54,720
Listen, no daughter of mine would go and
pick a loser like you.
173
00:12:55,460 --> 00:12:57,080
Hey, hey, Sonny, come back here.
174
00:12:57,440 --> 00:13:00,380
Don't you dare walk away while I'm
talking.
175
00:13:00,660 --> 00:13:01,900
Then quit yelling.
176
00:13:02,600 --> 00:13:06,540
Well, I win as soon as you tell me what
you've done with my daughter Tina.
177
00:13:07,080 --> 00:13:08,080
Done?
178
00:13:08,500 --> 00:13:10,040
What do you think I've done with her?
179
00:13:10,320 --> 00:13:13,580
God knows. Killed after? Maybe you even
killed her for all I know.
180
00:13:14,200 --> 00:13:15,200
You're crazy.
181
00:13:15,320 --> 00:13:19,220
Why would I kill someone I'm in love
with? For her money. What else?
182
00:13:20,240 --> 00:13:24,300
Look, you knew that Tina had made out a
new will leaving everything to you.
183
00:13:24,360 --> 00:13:25,339
That's a lie.
184
00:13:25,340 --> 00:13:30,920
Baloney! Her lawyer said that she did it
because you had threatened to dump her
185
00:13:30,920 --> 00:13:34,360
if she did... Don't you... Go to hell,
Senator.
186
00:13:34,800 --> 00:13:36,440
Hey, look, you see that? He hit me.
187
00:13:38,460 --> 00:13:39,660
God, little bastard.
188
00:13:43,700 --> 00:13:47,240
Wait, you hit a United States Senator? I
didn't hit him.
189
00:13:47,480 --> 00:13:48,480
I almost...
190
00:13:49,069 --> 00:13:51,290
Wouldn't you if he accused you of
murdering his daughter?
191
00:13:51,510 --> 00:13:53,810
Yeah, probably, but, you know, it
wouldn't make it any less stupid.
192
00:13:56,290 --> 00:13:57,290
Uh -oh.
193
00:13:57,930 --> 00:13:58,930
We got company.
194
00:14:00,970 --> 00:14:01,970
Arrest him.
195
00:14:02,610 --> 00:14:03,610
For what?
196
00:14:03,930 --> 00:14:04,930
Assault.
197
00:14:08,170 --> 00:14:08,530
Get
198
00:14:08,530 --> 00:14:15,950
me
199
00:14:15,950 --> 00:14:16,950
out, will ya?
200
00:14:28,040 --> 00:14:30,140
No bail? What are you talking about?
201
00:14:30,400 --> 00:14:34,860
Senator Cobb nixed it. He can't do that.
This is Mexico, not the U .S. When you
202
00:14:34,860 --> 00:14:38,120
have enough money and political clout,
you can do anything, anywhere.
203
00:14:40,980 --> 00:14:43,980
Decayus Senator, are you out of your
mind?
204
00:14:44,200 --> 00:14:45,960
I didn't hit him.
205
00:14:46,320 --> 00:14:47,620
Whose side are you on, anyway?
206
00:14:47,860 --> 00:14:50,060
Hey. Yours. Now chill out.
207
00:14:50,440 --> 00:14:54,120
That's right. Going ballistic's not
going to help because the Senator's
208
00:14:54,120 --> 00:14:55,120
all the aces.
209
00:14:57,260 --> 00:15:01,680
Look, Marcos is working on his Uncle
Gomez. His wife's brother is the chief
210
00:15:01,680 --> 00:15:04,520
police, and hopefully they'll persuade
him to intercede on her behalf, and
211
00:15:04,520 --> 00:15:07,380
hopefully he'll get out of here. I got a
roommate named Rocco who thinks I
212
00:15:07,380 --> 00:15:08,500
remind him of his girlfriend.
213
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
Good luck.
214
00:15:26,440 --> 00:15:28,200
It's not for a guy who's only exercised
lately.
215
00:15:29,300 --> 00:15:30,980
It's been warm in the seat of a limo.
216
00:15:31,300 --> 00:15:34,020
I thought you owned a company.
217
00:15:34,520 --> 00:15:38,760
I do, but my cousin who I hired to work
for me took off on me at the last
218
00:15:38,760 --> 00:15:40,460
minute. I was stuck for a driver, you
know.
219
00:15:40,680 --> 00:15:41,499
Uh -huh.
220
00:15:41,500 --> 00:15:43,880
Hey, any word on Tina or Brett?
221
00:15:45,660 --> 00:15:46,660
Nothing.
222
00:15:46,940 --> 00:15:48,120
Weird, don't you think?
223
00:15:48,540 --> 00:15:49,540
What?
224
00:15:49,980 --> 00:15:51,660
That we've heard nothing from the
kidnap.
225
00:15:52,200 --> 00:15:54,940
Yeah, I think the same thing. She was
kidnapped.
226
00:15:55,320 --> 00:15:56,320
Well, what else?
227
00:15:57,900 --> 00:15:59,300
Would you need something that we don't?
228
00:15:59,980 --> 00:16:03,960
No. I was wondering if there are other
alternatives.
229
00:16:05,060 --> 00:16:06,060
Like what?
230
00:16:06,160 --> 00:16:07,160
I don't know.
231
00:16:08,720 --> 00:16:14,040
But what if another cop is right and
Brett is somehow involved?
232
00:16:14,980 --> 00:16:17,520
Involved? How? I don't know.
233
00:16:17,900 --> 00:16:18,900
Take a guess.
234
00:16:19,940 --> 00:16:20,980
Well, call me suspicious.
235
00:16:21,440 --> 00:16:23,440
But it's possible, you know, that...
236
00:16:24,080 --> 00:16:26,340
Maybe Brett had something to do with his
discipline.
237
00:16:26,980 --> 00:16:27,980
What?
238
00:16:28,140 --> 00:16:29,500
How? Do you have any French mind?
239
00:16:29,700 --> 00:16:30,940
Hey, Brett wouldn't murder anybody.
240
00:16:31,340 --> 00:16:32,340
Hey, I didn't say murder.
241
00:16:32,840 --> 00:16:34,540
No, no, no. Brett was our partner.
242
00:16:34,820 --> 00:16:37,980
Okay? Now, I trust him with my life, and
I have on many occasions.
243
00:16:38,260 --> 00:16:40,980
I know that. But I also know that
sometimes people change.
244
00:16:41,200 --> 00:16:42,640
Now, I'm not saying... No way.
245
00:16:44,040 --> 00:16:45,780
Okay. Here's a thought.
246
00:16:47,360 --> 00:16:51,120
Maybe the kidnappers called a center
ransom note to the center's home in San
247
00:16:51,120 --> 00:16:54,240
Diego. Or... Maybe even his office in
Washington.
248
00:16:54,700 --> 00:16:57,240
And he hasn't been notified yet. Good
call, Joanna.
249
00:16:57,540 --> 00:16:58,600
Why don't you go check it out?
250
00:17:01,940 --> 00:17:05,040
Listen, Brett doesn't have anything to
do with Smith's disappearance.
251
00:17:06,099 --> 00:17:07,619
That you can take to the bank.
252
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
Okay.
253
00:17:13,900 --> 00:17:16,640
Did I tell you, Ernesto, we're not
getting paid enough money?
254
00:17:17,359 --> 00:17:18,640
Kidnapping's a dangerous business.
255
00:17:21,740 --> 00:17:25,140
at least twice, maybe three times the
amount he's giving us.
256
00:17:25,980 --> 00:17:27,920
But we aren't really snappers.
257
00:17:30,360 --> 00:17:32,600
Will you tell that to the thinking judge
if we're caught?
258
00:17:34,940 --> 00:17:35,940
No, amigo.
259
00:17:41,100 --> 00:17:43,980
Next time we see him, I'm going to tell
him we want more money.
260
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
Lots more.
261
00:17:49,240 --> 00:17:50,420
Or we'll cut her throat.
262
00:18:02,380 --> 00:18:03,380
Come on now.
263
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Behave yourself.
264
00:18:06,020 --> 00:18:07,120
Let me in.
265
00:18:09,300 --> 00:18:10,300
All right.
266
00:18:10,380 --> 00:18:11,680
Now we're getting somewhere.
267
00:18:26,640 --> 00:18:27,640
Bingo.
268
00:18:32,259 --> 00:18:33,259
Captain Moreno.
269
00:18:33,280 --> 00:18:34,820
I'm here to see the giant prisoner.
270
00:18:43,000 --> 00:18:44,100
On your feet, senor.
271
00:18:45,220 --> 00:18:46,220
Where are we going?
272
00:18:46,740 --> 00:18:47,740
The defense.
273
00:18:48,060 --> 00:18:50,480
Me? I think we should get the hell out
of here.
274
00:18:51,740 --> 00:18:52,740
Marcos?
275
00:18:54,580 --> 00:18:55,960
Man, am I glad to see you.
276
00:18:56,280 --> 00:18:58,440
Somehow I thought you would be. Here,
eat this.
277
00:18:59,960 --> 00:19:01,750
Dope. Are you nuts?
278
00:19:02,010 --> 00:19:05,730
Why? Because we're missing a very
important item that's vital to your
279
00:19:06,650 --> 00:19:07,930
Like what? The keys.
280
00:19:13,170 --> 00:19:14,950
Hurry up! Something's wrong with the
prisoner!
281
00:19:34,090 --> 00:19:35,810
If I hadn't have known, I thought you'd
have flipped out myself.
282
00:19:36,170 --> 00:19:37,089
I did.
283
00:19:37,090 --> 00:19:38,570
Give me the full bar of soap.
284
00:19:51,250 --> 00:19:52,290
Okay, let's have it.
285
00:19:52,930 --> 00:19:56,590
How'd you pull this off? Bottom line,
one of my cousins is an actor on the
286
00:19:56,590 --> 00:19:57,590
Mexican soap.
287
00:19:57,910 --> 00:19:58,910
Plays a cop.
288
00:20:02,070 --> 00:20:03,070
Man, I'm a jerk.
289
00:20:03,920 --> 00:20:07,640
Thinking you didn't care or... Forgive
me?
290
00:20:07,880 --> 00:20:09,360
On one condition, bro.
291
00:20:09,880 --> 00:20:10,679
Name it.
292
00:20:10,680 --> 00:20:13,400
When you come to Mexico City, you rent
one of my limos.
293
00:20:13,960 --> 00:20:14,980
You got it, amigo.
294
00:20:15,820 --> 00:20:16,820
All right.
295
00:20:30,440 --> 00:20:31,440
Hey, Colonel!
296
00:20:32,520 --> 00:20:33,600
I should arrest you, huh?
297
00:20:34,400 --> 00:20:35,400
For what?
298
00:20:35,420 --> 00:20:37,680
For helping your American friend to
break out of jail.
299
00:20:37,940 --> 00:20:39,580
Brett's broken out of jail? When?
300
00:20:39,900 --> 00:20:41,260
Or is it a government secret?
301
00:20:41,720 --> 00:20:42,780
That's very funny.
302
00:20:43,740 --> 00:20:47,420
Seriously, we had nothing to do with it.
Do not act so innocent. I know it was
303
00:20:47,420 --> 00:20:52,800
you. And when I can prove it, I will
arrest all of you. Colonel, I swear it
304
00:20:52,800 --> 00:20:55,360
was... Mr. Richardson is a wanted man.
305
00:20:56,760 --> 00:21:00,640
We will find him. If he tries to resist,
he will be shot.
306
00:21:01,320 --> 00:21:02,320
Is that clear?
307
00:21:04,760 --> 00:21:05,780
Come on, let's go.
308
00:21:17,980 --> 00:21:19,880
You guys are crazy. You know that?
309
00:21:20,140 --> 00:21:23,160
The cops are talking about shooting you
on sight.
310
00:21:23,660 --> 00:21:24,880
You've got to find me first.
311
00:21:25,220 --> 00:21:27,680
Yeah, I'm stashing him away with my
Uncle Ignacio.
312
00:21:28,100 --> 00:21:29,760
Mr. Gypsy, we call him.
313
00:21:30,480 --> 00:21:33,760
The way that guy gets around, it'd be
easier to find the invisible man.
314
00:21:34,620 --> 00:21:39,440
Well, he's a calm man, but sleep with my
eyes open, because Colonel Pappy is
315
00:21:39,440 --> 00:21:40,440
really ticked.
316
00:21:40,500 --> 00:21:41,500
Who cares?
317
00:21:41,920 --> 00:21:44,260
Without Tina, my wife's one big fat zero
anyway.
318
00:21:45,760 --> 00:21:47,260
I'm just glad you guys believe in me.
319
00:21:47,900 --> 00:21:49,420
It'd be a real drag to go this alone.
320
00:21:50,160 --> 00:21:52,000
Well, that's something you don't ever
have to worry about.
321
00:21:52,620 --> 00:21:53,620
We're here for you.
322
00:21:54,440 --> 00:21:55,440
Always.
323
00:22:01,390 --> 00:22:02,390
Any news on Tina?
324
00:22:03,350 --> 00:22:04,350
Nothing.
325
00:22:04,710 --> 00:22:07,790
We know some markers as relatives. We
got this whole town covered.
326
00:22:08,190 --> 00:22:09,370
Not even a trace of her.
327
00:22:10,590 --> 00:22:11,890
What the hell she disappeared to?
328
00:22:12,550 --> 00:22:14,010
Well, she didn't fly out of here.
329
00:22:14,230 --> 00:22:17,050
And she didn't leave by boat. At least
not under her own name.
330
00:22:17,310 --> 00:22:20,210
I checked all the airlines and cruise
ship passenger lists.
331
00:22:21,150 --> 00:22:25,370
Nothing. Well, I guess we gotta face it.
She really was kidnapped.
332
00:22:26,530 --> 00:22:29,350
Then why haven't the kidnappers demanded
any ransom?
333
00:22:30,110 --> 00:22:34,030
I checked Senator Cobb's phone records
from San Diego and D .C. and then ran
334
00:22:34,030 --> 00:22:35,150
them past my FBI friend.
335
00:22:36,530 --> 00:22:38,590
And he says no one's contacted them.
336
00:22:39,070 --> 00:22:41,270
Curious and curious, I said the cat to
Alice.
337
00:22:41,610 --> 00:22:42,610
You want curious?
338
00:22:43,550 --> 00:22:47,610
Brett said Senator Cobb told him he flew
down as soon as he heard Tina was
339
00:22:47,610 --> 00:22:48,610
missing.
340
00:22:49,230 --> 00:22:50,230
So?
341
00:22:50,470 --> 00:22:51,530
It's true, he did.
342
00:22:52,370 --> 00:22:57,150
But why did he? I mean, why did he?
Joanna, this isn't going to be like one
343
00:22:57,150 --> 00:22:58,830
your long -winded stories, is it?
344
00:23:00,010 --> 00:23:02,570
No, but I can easily make it one if
you'd like.
345
00:23:02,910 --> 00:23:05,430
Just give me the punchline, okay?
346
00:23:06,930 --> 00:23:08,590
Okay, but it won't make any sense.
347
00:23:09,470 --> 00:23:10,470
Flight reservation.
348
00:23:12,550 --> 00:23:13,550
What about them?
349
00:23:13,870 --> 00:23:17,090
See, I told you. Joanna, just... Okay,
okay.
350
00:23:18,930 --> 00:23:23,910
The senator's secretary in San Diego
made reservations before Tina was even
351
00:23:23,910 --> 00:23:24,910
missing.
352
00:23:26,110 --> 00:23:27,110
Before?
353
00:23:27,490 --> 00:23:29,330
Yes. Kind of weird, don't you think?
354
00:23:31,070 --> 00:23:32,870
Yeah, very weird.
355
00:23:33,270 --> 00:23:38,690
Senator Cobb's reservations to Puerto
Vallarta were made two days before Tina
356
00:23:38,690 --> 00:23:39,549
even disappeared.
357
00:23:39,550 --> 00:23:42,530
Which was two days before Brett and Tina
even arrived, right?
358
00:23:42,770 --> 00:23:43,729
Mm -hmm.
359
00:23:43,730 --> 00:23:44,730
Son of a gun.
360
00:23:45,270 --> 00:23:48,830
He must have found out they were eloping
and planned to fly down and stop the
361
00:23:48,830 --> 00:23:50,690
wedding. Yeah, but why didn't he?
362
00:23:51,190 --> 00:23:52,510
I mean, what changed his mind?
363
00:23:52,950 --> 00:23:53,950
Good question.
364
00:23:54,030 --> 00:23:56,210
I want to plan on asking him next time I
see him.
365
00:24:03,600 --> 00:24:05,780
I never thought her tear could smell so
good.
366
00:24:08,600 --> 00:24:11,580
Sorry, but you have to be locked up.
367
00:24:12,700 --> 00:24:13,700
The guard know.
368
00:24:14,340 --> 00:24:17,080
He make me... I know. I know it's not
your fault, Ernesto.
369
00:24:18,120 --> 00:24:20,120
You've been very kind to me, and I
appreciate it.
370
00:24:21,460 --> 00:24:24,520
If you let me go, I'll tell my father
how nice you've been.
371
00:24:24,820 --> 00:24:27,500
He's a very generous man. He'll give you
a lot of money if you...
372
00:24:37,550 --> 00:24:39,030
I thought I told you to keep her inside.
373
00:24:39,350 --> 00:24:45,830
Yes, but she wants... Next time, just do
as I say. You got it? Okay, okay. You
374
00:24:45,830 --> 00:24:46,990
didn't have to hit him. Shut up.
375
00:24:47,290 --> 00:24:49,490
What's the big deal? I just wanted some
fresh air.
376
00:24:51,130 --> 00:24:53,010
I don't care what you wanted.
377
00:24:53,950 --> 00:24:56,330
You might be getting your way with dear
daddy.
378
00:24:56,930 --> 00:25:00,930
Your little dimples, they don't mean
nothing to me.
379
00:25:01,470 --> 00:25:04,370
Now go back inside and shut your face
up.
380
00:25:04,670 --> 00:25:05,670
You got it?
381
00:25:11,440 --> 00:25:13,140
Ernesto, we got a change of plans.
382
00:25:14,140 --> 00:25:15,140
Like what?
383
00:25:15,680 --> 00:25:17,460
Like we're kidnapping her for real.
384
00:25:18,460 --> 00:25:19,460
Are you loco?
385
00:25:19,600 --> 00:25:22,860
Yes, man. I am one million dollars loco.
386
00:25:23,780 --> 00:25:26,860
That's the price a senator is going to
have to pay if he wants his precious
387
00:25:26,860 --> 00:25:28,940
little daughter back alive.
388
00:25:29,400 --> 00:25:31,660
No, I... I'm not... What do you mean,
no?
389
00:25:32,240 --> 00:25:33,300
I'm no kidnapper.
390
00:25:34,420 --> 00:25:35,420
Not for real.
391
00:25:38,540 --> 00:25:39,600
You sure about that?
392
00:25:40,040 --> 00:25:41,040
Very sure.
393
00:25:41,820 --> 00:25:43,080
You won't change your mind?
394
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
Never.
395
00:25:46,960 --> 00:25:47,960
God, man.
396
00:25:49,460 --> 00:25:50,460
That's too bad.
397
00:26:00,900 --> 00:26:01,900
Where's Ernesto?
398
00:26:04,300 --> 00:26:05,620
Ever heard of Pancho Villa?
399
00:26:05,940 --> 00:26:07,280
The Mexican revolutionary?
400
00:26:08,250 --> 00:26:09,450
We just joined his gang.
401
00:26:10,950 --> 00:26:11,950
Pontovia's dead.
402
00:26:12,770 --> 00:26:14,430
Well, you are a bright girl.
403
00:26:18,530 --> 00:26:23,210
And if you don't want to hook up with
him, you are going to keep your pretty
404
00:26:23,210 --> 00:26:24,550
little faith shut.
405
00:26:28,670 --> 00:26:31,730
And you do exactly what I tell you.
406
00:26:32,450 --> 00:26:33,450
You got that?
407
00:26:51,150 --> 00:26:52,150
It's done, amigos.
408
00:26:54,510 --> 00:26:55,530
Meet me at the shack.
409
00:27:02,710 --> 00:27:04,950
Hey, you buy t -shirt? No.
410
00:27:05,310 --> 00:27:06,310
No?
411
00:27:06,510 --> 00:27:07,510
Okay.
412
00:27:10,370 --> 00:27:11,370
Hey,
413
00:27:12,150 --> 00:27:13,150
you buy t -shirt?
414
00:27:13,430 --> 00:27:14,490
I sell you cheap.
415
00:27:15,030 --> 00:27:18,170
No, thank you. Maybe I'll buy one for my
sister.
416
00:27:18,490 --> 00:27:20,470
She's always nagging me to send her
something.
417
00:27:20,970 --> 00:27:22,290
Oh, well, just take them all.
418
00:27:22,510 --> 00:27:23,510
My treat.
419
00:27:24,490 --> 00:27:26,770
Hey, I get the words, huh?
420
00:27:27,990 --> 00:27:28,990
Give me that.
421
00:27:31,410 --> 00:27:33,750
What are you doing here, man?
422
00:27:34,330 --> 00:27:35,330
Are you crazy?
423
00:27:35,770 --> 00:27:39,710
Do you want the cops to shoot you?
Anything would be better than being
424
00:27:39,710 --> 00:27:40,710
in a shack.
425
00:27:40,730 --> 00:27:43,450
Besides, no one will recognize me. I
mean, you didn't.
426
00:27:43,650 --> 00:27:44,730
Here's someone who will.
427
00:27:48,670 --> 00:27:49,670
Hey, uh...
428
00:27:49,870 --> 00:27:50,870
Senator,
429
00:27:51,610 --> 00:27:55,350
we just had a bill vetoed. Look, aren't
you Tommy, a friend of Brent?
430
00:27:56,510 --> 00:27:58,550
Yeah. Look, do you have a VCR?
431
00:27:58,890 --> 00:27:59,829
I do.
432
00:27:59,830 --> 00:28:01,810
I want you people to watch this.
433
00:28:03,210 --> 00:28:06,930
Daddy, please help me. If you don't,
they'll kill me.
434
00:28:07,150 --> 00:28:08,150
New deal, Senator.
435
00:28:08,730 --> 00:28:13,590
One million American dollars in cash, or
I will blow your little baby's brains
436
00:28:13,590 --> 00:28:15,330
out. One more thing.
437
00:28:19,590 --> 00:28:22,270
Well, at least now we've made contact
with the kidnappers.
438
00:28:22,770 --> 00:28:24,790
Start. More like an end.
439
00:28:25,130 --> 00:28:26,270
Senator, I know how you feel.
440
00:28:26,930 --> 00:28:31,850
At least I would if Tina were my
daughter, but... You gotta think
441
00:28:32,110 --> 00:28:33,110
Tell me bright.
442
00:28:33,970 --> 00:28:35,570
We'll get her back no matter what you
think.
443
00:28:37,830 --> 00:28:40,250
Look, all of this is my fault.
444
00:28:40,590 --> 00:28:41,590
Why do you say that?
445
00:28:42,430 --> 00:28:43,430
Hey, look.
446
00:28:43,530 --> 00:28:46,950
He knows something that we don't. Does
this have anything to do with why you
447
00:28:46,950 --> 00:28:48,970
reserved a flight down here before Tina
was kidnapped?
448
00:28:51,530 --> 00:28:52,990
You want to tell us about it?
449
00:28:56,410 --> 00:29:01,710
You see, I'm the one that had Tina
kidnapped in the first place.
450
00:29:11,170 --> 00:29:15,100
I knew... I couldn't stop Tina from
marrying you, at least not by ordering
451
00:29:15,100 --> 00:29:16,960
not to. So I had to find another way.
452
00:29:17,560 --> 00:29:20,720
Even if it meant scaring the past off
her? Look, I was desperate.
453
00:29:21,040 --> 00:29:23,420
I couldn't think of any other way short
of having you murdered.
454
00:29:24,220 --> 00:29:25,220
Thanks for nothing.
455
00:29:25,940 --> 00:29:30,500
Look, regardless of what you might think
of me, all of you, I did what I thought
456
00:29:30,500 --> 00:29:33,020
was best for my daughter. Best for you,
you mean.
457
00:29:34,700 --> 00:29:38,700
You know, you and people like you make
me sick.
458
00:29:39,420 --> 00:29:41,500
You're so used to power trips.
459
00:29:42,090 --> 00:29:47,210
To ruling other people's lives. That it
never dawns on you that everyone has the
460
00:29:47,210 --> 00:29:48,550
right to make their own choices.
461
00:29:49,570 --> 00:29:54,010
To decide for themselves what they will
do and will not do.
462
00:29:54,750 --> 00:29:56,830
Well, that's easy for you to say.
463
00:29:57,310 --> 00:29:59,770
But wait till you have a child of your
own.
464
00:30:00,130 --> 00:30:02,910
A person that you love more than life
itself.
465
00:30:03,510 --> 00:30:05,670
And you're about to see her throw her
life away.
466
00:30:06,230 --> 00:30:08,590
Then, then you'll feel differently.
Believe me.
467
00:30:09,110 --> 00:30:11,590
That's a cop -out, and you know it.
468
00:30:12,310 --> 00:30:13,310
Cat's right.
469
00:30:13,890 --> 00:30:16,990
Millions of parents don't like what
their kids are doing or going to do.
470
00:30:17,670 --> 00:30:19,150
But they don't try to kidnap them.
471
00:30:19,410 --> 00:30:20,970
There's something I don't understand.
472
00:30:22,230 --> 00:30:25,550
How did you think Tina would feel when
she found out later what you'd done?
473
00:30:26,010 --> 00:30:28,050
I mean, do you really think she'd
forgive you?
474
00:30:28,330 --> 00:30:33,730
I wasn't even intending to tell her. I
felt that Brett here would just take off
475
00:30:33,730 --> 00:30:37,130
once Tina was gone and he realized he
couldn't get the money.
476
00:30:37,970 --> 00:30:42,010
When are you going to get it through
your fat head that I was never after her
477
00:30:42,010 --> 00:30:43,010
money?
478
00:30:43,330 --> 00:30:48,690
Then I was going to pretend to pay the
ransom and let Tina think that the man
479
00:30:48,690 --> 00:30:49,690
she loved had run out.
480
00:30:50,870 --> 00:30:53,710
That's it. Wait a minute. Wait a minute,
man. I want to whack out this bastard
481
00:30:53,710 --> 00:30:55,190
too, but it's not going to get Tina
back.
482
00:30:56,310 --> 00:31:00,850
Now listen, these guys you paid to take
your daughter away, where'd they stash
483
00:31:00,850 --> 00:31:01,850
her away? Do you know?
484
00:31:02,070 --> 00:31:03,530
No, no, no.
485
00:31:04,830 --> 00:31:06,190
I'll just have to pay the ransom.
486
00:31:07,000 --> 00:31:13,520
and hope and pray to God that the
kidnappers will keep their word and
487
00:31:13,520 --> 00:31:14,700
little Tina safely.
488
00:31:16,940 --> 00:31:18,520
I wouldn't count on that, Senator.
489
00:31:19,220 --> 00:31:20,860
Better you let us try and find her
first.
490
00:31:21,300 --> 00:31:23,260
Well, how do you intend to do that?
491
00:31:23,700 --> 00:31:27,320
I mean, you haven't been able to find
her up to now. Up to now, we didn't have
492
00:31:27,320 --> 00:31:28,320
the videotape.
493
00:31:29,580 --> 00:31:30,580
Got something?
494
00:31:32,380 --> 00:31:33,380
Maybe.
495
00:31:37,130 --> 00:31:40,730
When I roll the tape and she starts
talking, listen to the background noise.
496
00:31:41,010 --> 00:31:42,350
See if you can identify anything.
497
00:31:44,830 --> 00:31:48,530
Daddy, please help me. If you don't,
they'll kill me.
498
00:31:49,710 --> 00:31:50,710
Your deal, Senator.
499
00:31:51,610 --> 00:31:55,450
One million American dollars cash, or I
will blow your spoil.
500
00:31:56,950 --> 00:31:57,950
Hear anything familiar?
501
00:31:59,230 --> 00:32:00,970
Did I hear the sound of a surf?
502
00:32:01,190 --> 00:32:03,170
You did. So, she's somewhere near the
beach.
503
00:32:04,650 --> 00:32:07,650
Except it doesn't do us much good,
because there are miles and miles of
504
00:32:08,230 --> 00:32:10,450
Yeah, but only one is in the flight
pattern.
505
00:32:11,330 --> 00:32:12,970
Here, I'll block out everything but
that.
506
00:32:35,760 --> 00:32:36,760
The airport.
507
00:32:37,040 --> 00:32:40,440
Bingo. Joanna, you're a genius.
508
00:32:40,960 --> 00:32:44,000
About time certain people around here
realized that.
509
00:33:05,550 --> 00:33:06,550
And out.
510
00:33:06,850 --> 00:33:07,850
Surround the place.
511
00:33:08,210 --> 00:33:10,970
As soon as we're all in position, I'll
move in and find out how many of them
512
00:33:10,970 --> 00:33:11,970
there are.
513
00:33:13,130 --> 00:33:14,130
What's that on there?
514
00:33:14,490 --> 00:33:17,170
Oh, I knew that Navy SEAL training would
come in handy someday.
515
00:33:17,570 --> 00:33:21,730
Get out of here. The closest you ever
came to a SEAL was cleaning up a tank at
516
00:33:21,730 --> 00:33:22,730
SeaWorld.
517
00:33:23,610 --> 00:33:26,690
What would a Puerto Vallarta cab driver
know about SeaWorld?
518
00:33:27,650 --> 00:33:31,430
I can see now why the coalition decides
to shut down a capitol heat.
519
00:33:31,900 --> 00:33:34,540
If we're all through with our David
Letterman routine, could we get on with
520
00:33:34,540 --> 00:33:36,420
this? Aye, Captain Bligh.
521
00:33:37,140 --> 00:33:38,140
Do it.
522
00:34:51,389 --> 00:34:52,389
There I'm done
523
00:35:23,509 --> 00:35:24,530
Go away from me.
524
00:35:24,990 --> 00:35:26,490
You want me to call Delgado?
525
00:35:35,250 --> 00:35:36,250
No, don't go, no!
526
00:35:36,610 --> 00:35:39,490
You do that again, you stupid bastard,
and I'm going to shoot your cojones off.
527
00:37:18,440 --> 00:37:19,440
How'd you guys find me?
528
00:37:19,980 --> 00:37:22,800
Uh, thank Aeromexico for that.
529
00:37:23,500 --> 00:37:24,500
And Joanna.
530
00:37:47,790 --> 00:37:48,910
Thank God you're safe.
531
00:37:50,310 --> 00:37:51,690
There's no safe like this.
532
00:37:52,890 --> 00:37:53,890
There is now.
533
00:38:01,210 --> 00:38:02,210
Look at that.
534
00:38:02,930 --> 00:38:03,930
Isn't it great?
535
00:38:05,010 --> 00:38:06,530
Well, nice to look at.
536
00:38:07,030 --> 00:38:08,350
I know it feels good.
537
00:38:08,930 --> 00:38:11,010
But great's depending on who you are
wrapped up.
538
00:38:12,390 --> 00:38:16,750
Just because your wrappings are as
interchangeable as your truck... Doesn't
539
00:38:16,750 --> 00:38:17,750
it isn't great for them.
540
00:38:18,390 --> 00:38:19,390
They're getting married.
541
00:38:19,650 --> 00:38:20,690
They're going to be together.
542
00:38:20,950 --> 00:38:22,910
They're going to start a family. Yeah,
yeah, yeah.
543
00:38:23,970 --> 00:38:25,690
I don't think my uncle would agree with
you.
544
00:38:27,810 --> 00:38:28,810
You have an uncle?
545
00:38:29,050 --> 00:38:30,050
That's right.
546
00:38:30,330 --> 00:38:31,530
Yeah, yeah.
547
00:38:31,890 --> 00:38:34,430
You're not the only famous uncle that's
about our hometown.
548
00:38:35,070 --> 00:38:37,310
What was he famous for?
549
00:38:39,270 --> 00:38:40,270
Eating.
550
00:38:41,550 --> 00:38:42,810
That doesn't make him smart.
551
00:38:43,190 --> 00:38:44,850
Hey, the amount of food he ate?
552
00:38:45,120 --> 00:38:47,200
He had to be brilliant to pay for it.
553
00:38:47,540 --> 00:38:50,800
He wants a 41 hot dog in one sitting.
554
00:38:55,040 --> 00:38:57,180
My uncle Leon ate 72 pancakes.
555
00:38:59,360 --> 00:39:00,780
With mustard, relish, and onion.
556
00:39:01,940 --> 00:39:03,180
Maple syrup and butter.
557
00:39:03,460 --> 00:39:04,098
And bun.
558
00:39:04,100 --> 00:39:06,440
With sausage patty. Four quarts of beer.
559
00:39:06,660 --> 00:39:07,860
Two gallons of cider.
560
00:39:11,220 --> 00:39:12,360
I don't believe you.
561
00:39:19,880 --> 00:39:22,740
get through those difficult times when
you needed that little something extra.
562
00:39:24,680 --> 00:39:25,860
What do you think about that?
563
00:39:29,220 --> 00:39:30,220
That's cool.
564
00:39:33,920 --> 00:39:35,120
Were you telling the truth?
565
00:39:37,360 --> 00:39:38,360
Mostly.
566
00:39:39,900 --> 00:39:40,900
Me too.
567
00:39:41,980 --> 00:39:43,320
That's pretty close enough.
568
00:39:47,500 --> 00:39:49,580
I can tell you that I think it's great
about Brett and Tina.
569
00:39:50,700 --> 00:39:52,080
I can tell you about my uncle.
570
00:39:59,520 --> 00:40:02,260
Brett's going to miss you guys so much.
Now I know why.
571
00:40:03,640 --> 00:40:05,080
I don't know how to thank you guys.
572
00:40:05,280 --> 00:40:06,980
Me neither. And that goes triple for me.
573
00:40:07,320 --> 00:40:08,320
And don't try.
574
00:40:08,800 --> 00:40:11,760
I want you guys to just send us some
photos of the wedding. Okay.
575
00:40:12,040 --> 00:40:13,040
Here.
576
00:40:13,140 --> 00:40:14,660
Okay, I'll see you two at the gate.
577
00:40:19,470 --> 00:40:21,390
Think you'll ever forgive your future in
-law?
578
00:40:22,910 --> 00:40:23,970
I honestly don't know.
579
00:40:24,350 --> 00:40:26,530
It's going to take a lot of work on all
our parts.
580
00:40:26,830 --> 00:40:27,830
And time.
581
00:40:28,750 --> 00:40:32,790
But hopefully going home and having the
wedding there will be a start. You'll
582
00:40:32,790 --> 00:40:33,850
work it out. Sure.
583
00:40:34,090 --> 00:40:37,130
Thanks. And don't be a stranger, you.
584
00:40:37,410 --> 00:40:38,410
I promise.
585
00:40:40,330 --> 00:40:41,750
Thanks again for everything.
586
00:40:43,870 --> 00:40:44,870
Adios, amigo.
587
00:40:46,730 --> 00:40:47,730
There.
588
00:40:52,450 --> 00:40:53,450
Always. Thanks.
589
00:41:00,950 --> 00:41:01,950
I got a note.
590
00:41:02,450 --> 00:41:03,450
Don't you like me?
591
00:41:03,830 --> 00:41:06,570
I do like you. Why don't you go to
Mexico City with me?
592
00:41:06,890 --> 00:41:07,990
Truth? Yeah.
593
00:41:08,530 --> 00:41:09,530
I'm engaged.
594
00:41:09,930 --> 00:41:11,210
Get out. To who?
595
00:41:12,730 --> 00:41:14,070
Now, you see, I knew it.
596
00:41:14,430 --> 00:41:15,990
You were putting me on, weren't you?
597
00:41:16,330 --> 00:41:18,230
No. Well, then to who, then?
598
00:41:18,810 --> 00:41:19,810
His name is Black.
599
00:41:20,460 --> 00:41:21,740
Zach? Who the hell is Zach?
600
00:41:22,520 --> 00:41:23,700
Jonah's favorite uncle.
601
00:41:24,360 --> 00:41:25,640
He's a wonderful man.
602
00:41:26,100 --> 00:41:28,260
He builds pyramids out of nut power.
603
00:41:46,060 --> 00:41:48,020
I thought that was Uncle Eli!
604
00:41:49,580 --> 00:41:53,480
Thank you.
42844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.