All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S02E13 ACAPULCO_HEAT_S2_D3_Title_5 1000 48x40 2P NLM-M-F 720p-CEsubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,020 Tonight on Acapulco Heats. 2 00:02:03,370 --> 00:02:04,370 Dominique's Pizza. 3 00:02:04,590 --> 00:02:05,590 How you doing? 4 00:02:05,670 --> 00:02:06,830 You make deep dish pizza. 5 00:02:07,950 --> 00:02:09,630 No kidding. New York style, too. 6 00:02:10,370 --> 00:02:11,390 I'd like to order me one. 7 00:02:12,270 --> 00:02:13,270 Well, let me see. 8 00:02:14,470 --> 00:02:17,790 Anchovies, pepperoni, and Italian pie. 9 00:02:18,530 --> 00:02:21,310 Hey, Duke, you don't eat meat, do you? I almost forgot. 10 00:02:21,770 --> 00:02:23,530 Listen, champ, can you make that a vegetarian? 11 00:02:24,210 --> 00:02:25,570 Great. The address? 12 00:02:26,650 --> 00:02:28,090 221 Villa Del Mar. 13 00:02:28,890 --> 00:02:31,690 Oh, and tell the kid to just knock and come on in. 14 00:02:32,380 --> 00:02:33,380 Thanks, champ. 15 00:02:34,240 --> 00:02:35,240 Hey, Duke. 16 00:02:35,660 --> 00:02:36,960 Your pizza's on its way. 17 00:02:37,940 --> 00:02:38,940 Guess what? 18 00:02:39,500 --> 00:02:42,280 If it's not here in 20 minutes, it's free. 19 00:02:42,940 --> 00:02:43,960 Complimenting Mr. Paradise. 20 00:02:45,220 --> 00:02:46,220 Enjoy. 21 00:03:10,220 --> 00:03:12,560 Seven letters for heaven's grief. 22 00:03:13,300 --> 00:03:14,300 Heaven's grief. 23 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 I got it. 24 00:03:17,440 --> 00:03:18,820 Thanks. Peace. 25 00:03:24,200 --> 00:03:25,200 Hello. 26 00:03:32,100 --> 00:03:33,340 That's a pretty big order. 27 00:03:33,780 --> 00:03:36,000 You'll need a truckload of enchiladas to guarantee results. 28 00:03:36,980 --> 00:03:38,940 Three mil? Consider it done. Where? 29 00:03:40,239 --> 00:03:41,239 Puerto Vallarta. 30 00:03:41,800 --> 00:03:43,560 Why not? I hear it's paradise on Earth. 31 00:04:14,380 --> 00:04:15,380 Well, what's the origin? 32 00:04:15,820 --> 00:04:16,820 What is this stuff? 33 00:04:17,200 --> 00:04:18,200 It's a dress to you. 34 00:04:18,500 --> 00:04:19,980 In care of Acapulco heat? 35 00:04:20,740 --> 00:04:22,400 I bet it's our new swimsuit. 36 00:04:22,900 --> 00:04:27,460 Swimsuit? Yes. You ordered swimsuit for our boutique? Without consulting us? 37 00:04:27,580 --> 00:04:30,020 Well, I'm a partner, aren't I? Oh, yes. Hey, wait a minute, wait a minute. Why 38 00:04:30,020 --> 00:04:31,240 do you guys get all the fun, huh? 39 00:04:32,420 --> 00:04:35,760 You think you're an expert on current styles and market trends? 40 00:04:36,140 --> 00:04:37,140 Wait a minute. 41 00:04:37,260 --> 00:04:38,280 I'm a man, okay? 42 00:04:41,320 --> 00:04:43,160 Listen, I know what looks good on a woman. 43 00:04:43,820 --> 00:04:46,860 Comes in bikinis. Believe me, I got the expertise, okay? 44 00:04:48,700 --> 00:04:51,760 Uh -oh. These are supposed to be swimming suits? 45 00:04:52,580 --> 00:04:54,940 Mannequins? No, I didn't know they were mannequins. 46 00:04:55,460 --> 00:04:57,380 Maybe we can't return them. It's too late. 47 00:04:57,600 --> 00:05:00,600 I had to pay the invoice C .I .D. I just had some kind of mistake. 48 00:05:01,980 --> 00:05:03,100 Is this your signature? 49 00:05:04,360 --> 00:05:05,860 Oh, yeah, that's his chicken scratch. 50 00:05:06,620 --> 00:05:09,320 Looks like we got you by the ballpoint pen, Tommy. 51 00:05:11,090 --> 00:05:12,810 You got your catalogs mixed up. 52 00:05:13,030 --> 00:05:14,030 Well, congratulations. 53 00:05:15,490 --> 00:05:18,270 You just bought yourself four dozen plastic women. 54 00:05:19,990 --> 00:05:23,150 And you owe Acapulco pizza $1 ,699. 55 00:05:23,630 --> 00:05:26,150 Whoa, whoa, whoa. Where the hell am I going to get that kind of money? And we 56 00:05:26,150 --> 00:05:29,510 would appreciate it if you removed your property. 57 00:05:29,750 --> 00:05:30,970 What am I going to do with them? 58 00:05:31,230 --> 00:05:32,270 You can have a yard sale. 59 00:05:32,690 --> 00:05:35,390 You wouldn't believe the things I've gotten rid of in yard sales. 60 00:07:11,600 --> 00:07:12,600 Huh? 61 00:08:03,240 --> 00:08:04,320 Who is this Linus Hopper? 62 00:08:04,780 --> 00:08:07,120 Sir Linus. He's an old friend from MI5. 63 00:08:07,360 --> 00:08:09,560 We did some high -maintenance work for him a few years back. 64 00:08:10,920 --> 00:08:12,000 Nothing too intense. 65 00:08:12,320 --> 00:08:15,940 The rescue operation's quick in and out stuff. Yeah, and he returned the favor 66 00:08:15,940 --> 00:08:16,960 by keeping us in the loop. 67 00:08:17,160 --> 00:08:17,959 Oh, tight. 68 00:08:17,960 --> 00:08:18,960 Tight enough. 69 00:08:19,580 --> 00:08:22,740 Sir Linus' information is always right on tug. 70 00:08:25,780 --> 00:08:29,360 What tug is this about? Oh, I don't know. He wouldn't tell me on the phone. 71 00:08:49,750 --> 00:08:51,810 Jack, so very nice to see you again. 72 00:08:52,090 --> 00:08:55,250 Thomas, keeping yourself fit as usual, I see. 73 00:08:55,470 --> 00:08:56,470 Nicole, Joanna. 74 00:08:58,790 --> 00:09:00,230 So what brings you to Puerto Vallarta? 75 00:09:00,490 --> 00:09:02,810 Oh, you might say I'm pulling your chestnuts out of the fire. 76 00:09:03,110 --> 00:09:04,110 Oh, how so? 77 00:09:04,310 --> 00:09:09,450 Oh, some rather unfortunate business looming on the horizon. And since it was 78 00:09:09,450 --> 00:09:12,110 your backyard, I thought it best if you were brought into the loop. 79 00:09:12,690 --> 00:09:13,690 Fire away. 80 00:09:14,270 --> 00:09:18,510 Several days ago, we had an occasion to extract a VIP defector from Libya. 81 00:09:18,810 --> 00:09:22,630 The story he told was so bizarre that it was practically beyond belief. 82 00:09:23,190 --> 00:09:27,830 However, we were able to confirm it with a source very close to the top of the 83 00:09:27,830 --> 00:09:33,330 tree, and we gave it an 85%. High enough to act on. Oh, indeed. 84 00:09:33,770 --> 00:09:38,550 It seems the son of a high -ranking member of Gaddafi's cabinet got himself 85 00:09:38,550 --> 00:09:41,310 bagged right here on your turf. 86 00:09:42,350 --> 00:09:45,990 Oh, it was an automobile accident. He was making a night of it at one of your 87 00:09:45,990 --> 00:09:48,350 social clubs. You mean a cat house? 88 00:09:50,210 --> 00:09:54,250 The young man got himself very drunk, and instead of sending him home in a 89 00:09:54,430 --> 00:09:55,430 they let him drive. 90 00:09:56,410 --> 00:10:02,170 The madam, a woman called Vera, tried to stop him, but unfortunately he drove 91 00:10:02,170 --> 00:10:03,690 his car over a cliff into the ocean. 92 00:10:04,050 --> 00:10:08,430 The father, understandably upset, had issued an order that everyone connected 93 00:10:08,430 --> 00:10:11,050 with the establishment on that ill -fated night... 94 00:10:11,370 --> 00:10:12,370 is to be killed. 95 00:10:13,230 --> 00:10:19,410 Everyone? Well, according to our background check, that includes 11 96 00:10:19,410 --> 00:10:24,430 staff of six, and the proprietors for a total of 18. 97 00:10:24,910 --> 00:10:25,910 My God. 98 00:10:26,230 --> 00:10:27,890 Yes, my sentiments exactly. 99 00:10:28,310 --> 00:10:31,450 And how can he do something like that? That's what's so extraordinary. He's 100 00:10:31,450 --> 00:10:32,710 issued an open contract. 101 00:10:33,050 --> 00:10:34,130 How much is the contract for? 102 00:10:34,410 --> 00:10:35,349 Three million. 103 00:10:35,350 --> 00:10:36,770 Or more precisely... 104 00:10:39,150 --> 00:10:41,890 $166 ,666 .66 per kill. 105 00:10:43,010 --> 00:10:44,310 It's rather neat, don't you think? 106 00:10:44,570 --> 00:10:48,310 My God, they're all sixes. How satanic. So anyone can collect? 107 00:10:48,550 --> 00:10:50,050 With verification, apparently so. 108 00:10:50,410 --> 00:10:51,930 Professional or amateur. 109 00:10:52,970 --> 00:10:55,970 We don't have every psycho freak in the world coming down here. 110 00:10:56,870 --> 00:10:58,590 Yes, it is rather worrisome, isn't it? 111 00:11:01,350 --> 00:11:04,850 This is a dossier on the psycho freaks we know are coming. 112 00:11:06,250 --> 00:11:11,350 I know it's just the thin edge of the wedge, but I thought it might be 113 00:11:40,270 --> 00:11:43,870 Let us get some copies of his dossier to the police, I think. I'll get a patrol 114 00:11:43,870 --> 00:11:44,870 car sent out here, too. 115 00:11:45,010 --> 00:11:47,410 All right, round the clock if some of those hitters might already be here. 116 00:11:47,650 --> 00:11:51,290 I'll check out the hotels and the car rent. Don't forget airlines, cruise 117 00:11:51,450 --> 00:11:52,650 bus stations, everything. 118 00:11:53,590 --> 00:11:54,590 We'll get a cat back. 119 00:11:56,790 --> 00:11:58,290 Yeah, yeah, I know what you're thinking. 120 00:11:59,070 --> 00:12:03,390 Look, I met Vera two years ago. She saw me on the beach taking out a couple 121 00:12:03,390 --> 00:12:06,550 goons and wanted me to teach her girls how to defend themselves. 122 00:12:07,570 --> 00:12:08,870 You've got to live it in a scrot. 123 00:12:09,310 --> 00:12:11,970 You know, money is money, so here I am. 124 00:12:17,750 --> 00:12:18,750 Hello, 125 00:12:20,330 --> 00:12:21,330 Vera. Hey, Tommy. 126 00:12:22,130 --> 00:12:25,590 How nice to see you. Alicia, Erica, Tina. 127 00:12:27,150 --> 00:12:29,110 Don't get the wrong idea. They're my students. 128 00:12:29,570 --> 00:12:30,570 Oh. 129 00:12:30,670 --> 00:12:32,210 What did you teach your students? 130 00:12:32,690 --> 00:12:33,589 Tai Chi. 131 00:12:33,590 --> 00:12:34,590 How nice. 132 00:12:36,290 --> 00:12:38,880 Vera, this is Nicole, one of my... partners. 133 00:12:39,900 --> 00:12:41,280 Hello? Pleasure. 134 00:12:41,520 --> 00:12:43,540 Can we talk to you alone for a minute? 135 00:12:44,420 --> 00:12:45,420 Girl, do you mind? 136 00:12:50,920 --> 00:12:52,240 So, what is it? 137 00:12:53,980 --> 00:12:56,000 We have reason to believe that you're in danger. 138 00:12:56,600 --> 00:13:00,000 What kind of danger? A man that's fighting to kill you. Me? 139 00:13:00,920 --> 00:13:03,640 Well, not just you. Everyone here. Everyone that works for you. 140 00:13:04,980 --> 00:13:07,300 Oh, someone's playing a joke on you. I mean... 141 00:13:08,010 --> 00:13:11,470 Who would do something like that? Look, six weeks ago, a customer was killed on 142 00:13:11,470 --> 00:13:13,350 the way home from here. An automobile accident. 143 00:13:13,870 --> 00:13:15,250 Yes, I remember. 144 00:13:16,930 --> 00:13:17,930 Very tragic. 145 00:13:18,190 --> 00:13:22,810 What has that got to do with us? His father has ordered your executions. 146 00:13:25,430 --> 00:13:26,430 Oh, God. 147 00:13:26,650 --> 00:13:29,190 Maybe you should shut down for a while, send everyone home. 148 00:13:29,690 --> 00:13:30,690 I can't do that. 149 00:13:31,950 --> 00:13:33,150 I have a business to run. 150 00:13:34,690 --> 00:13:36,050 I mean, these people... 151 00:13:36,430 --> 00:13:38,670 These people need money. They have families to feed. 152 00:13:38,870 --> 00:13:40,170 We take this spread very seriously. 153 00:13:40,510 --> 00:13:41,510 You take it seriously. 154 00:13:42,010 --> 00:13:43,010 I can't. 155 00:13:44,530 --> 00:13:48,750 I mean, I'm sorry for the man's loss, but he's out of his mind. 156 00:13:50,650 --> 00:13:56,710 If we did everything every crazy man asked us to do, we'd all be out of our 157 00:13:56,710 --> 00:13:57,710 minds. 158 00:13:58,610 --> 00:14:00,490 Now, I have work to do. 159 00:14:16,500 --> 00:14:17,680 Why waste our time? 160 00:14:17,940 --> 00:14:20,820 I mean, why bust her chops trying to change her mind? She's not going to do 161 00:14:21,540 --> 00:14:22,319 I agree. 162 00:14:22,320 --> 00:14:23,920 There's no way she's going to close the business. 163 00:14:24,180 --> 00:14:25,840 Well, that means a 24 -hour stakeout. 164 00:14:30,100 --> 00:14:31,140 Who ordered pizzas? 165 00:14:32,100 --> 00:14:33,420 I didn't. Me neither. 166 00:14:34,120 --> 00:14:35,120 Well, it wasn't me. 167 00:14:36,060 --> 00:14:37,060 Oh, well. 168 00:14:37,120 --> 00:14:39,080 Let's not look a deaf cow in the mouth. 169 00:14:40,140 --> 00:14:41,780 That's horse, Nicole, not cow. 170 00:14:42,320 --> 00:14:44,440 Horse. Horse, cow. What's the difference? 171 00:14:44,970 --> 00:14:48,550 Mine has anchovies, and I love anchovies. Hey! 172 00:15:04,610 --> 00:15:08,090 Hi. Hi. I'm looking for Paco de Grazia. 173 00:15:08,330 --> 00:15:09,330 I found him. 174 00:15:09,630 --> 00:15:13,010 Well, hey, I'm Tommy. I got a message. You wanted to see me? Yeah, you're the 175 00:15:13,010 --> 00:15:14,550 guy with all those mannequins. 176 00:15:15,770 --> 00:15:17,750 Yeah, I guess I am. 177 00:15:17,990 --> 00:15:20,650 I might want to take some of them off your hand. 178 00:15:20,910 --> 00:15:21,910 How many you got? 179 00:15:24,150 --> 00:15:25,150 Four dozen. 180 00:15:25,970 --> 00:15:27,830 I don't think I can use that many. 181 00:15:28,170 --> 00:15:30,490 Not a match set. I mean, you can buy any number you want. 182 00:15:30,830 --> 00:15:34,690 Oh, good. I was thinking maybe a dozen. 183 00:15:35,610 --> 00:15:36,610 I have this. 184 00:15:37,530 --> 00:15:44,390 Sculpture piece in mind. Listen, tell me. I'll give you 10 % of what 185 00:15:44,390 --> 00:15:45,390 it sells for. 186 00:15:45,770 --> 00:15:46,770 That's not front. 187 00:15:47,310 --> 00:15:51,030 My stuff sells, and I get good prices. 188 00:15:53,790 --> 00:15:56,350 15 % and you got a deal. 189 00:16:53,150 --> 00:16:54,150 Delete one, Chief. 190 00:16:55,190 --> 00:16:57,230 He's been scalped at the bus station. 191 00:17:03,090 --> 00:17:04,329 Would you believe it? 192 00:17:04,569 --> 00:17:06,089 He's never done it before. 193 00:17:06,670 --> 00:17:09,230 Oh, look at her. No man probably ever offered. 194 00:17:10,329 --> 00:17:11,329 Not that. 195 00:17:11,990 --> 00:17:15,010 She's never killed anyone. Agnes Gooch is an amateur. 196 00:17:15,510 --> 00:17:16,770 Agnes Gooch? 197 00:17:17,089 --> 00:17:20,230 Oh, I call her that because she reminds me of that poor lost soul from Auntie 198 00:17:20,230 --> 00:17:21,230 Maine. 199 00:17:22,640 --> 00:17:23,859 You know what she told me? 200 00:17:24,940 --> 00:17:28,280 She told me she was only going to kill just one of the girls. 201 00:17:28,600 --> 00:17:31,240 She said the world wouldn't miss one prostitute. 202 00:17:31,440 --> 00:17:34,020 And she needed money for her father's sex change operations. 203 00:17:34,620 --> 00:17:35,840 And you believed her? 204 00:17:36,360 --> 00:17:38,360 No. I don't think so. 205 00:17:39,740 --> 00:17:41,520 Good. You're learning fast. 206 00:17:42,400 --> 00:17:44,680 What we got here is an assortment of dirt bags. 207 00:17:45,760 --> 00:17:47,340 My guys had full rap sheets. 208 00:17:48,300 --> 00:17:50,000 Extortion, assault, armed robbery. 209 00:17:51,530 --> 00:17:56,550 No homicide. So we're getting the amateurs and the semi -pros, but no 210 00:17:56,550 --> 00:17:59,910 hitters. I think I've just seen what you call a heavy hitter. 211 00:18:00,970 --> 00:18:03,270 This one you need to spell. 212 00:18:03,690 --> 00:18:07,230 S -C -E -R -O -N -O -V -I -T -C -H. 213 00:18:07,590 --> 00:18:10,150 Anyone who deserves a nickname is her. 214 00:18:10,470 --> 00:18:11,770 I wonder if she's a killer. 215 00:18:12,590 --> 00:18:13,409 That's her. 216 00:18:13,410 --> 00:18:16,330 She just checked into the Marriott Hotel in Puerto Vallarta. 217 00:18:16,830 --> 00:18:18,790 She's credited with over 20 kills. 218 00:18:19,400 --> 00:18:21,880 Contract hitter for Russian crime families. This could be our guy. 219 00:18:23,720 --> 00:18:25,300 More from Sir Linus. 220 00:18:26,760 --> 00:18:28,260 Who? What is that? 221 00:18:28,580 --> 00:18:29,700 That is Aaron Moss. 222 00:18:30,260 --> 00:18:32,520 Wrestled professionally as Bullethead. 223 00:18:33,100 --> 00:18:34,680 Weapon of choice is the Garroth. 224 00:18:35,580 --> 00:18:38,080 Seven confirmed strangulations. 225 00:18:40,080 --> 00:18:42,120 This one is Mr. Paradise. 226 00:18:42,680 --> 00:18:44,480 Credited with over 40 kills. 227 00:18:44,700 --> 00:18:48,360 No descriptions. He's never been seen, but he leaves a calling card. 228 00:18:49,050 --> 00:18:52,410 He calls himself Mr. Paradise because... Because that's where he sends people. 229 00:18:52,770 --> 00:18:53,810 To paradise. 230 00:18:54,810 --> 00:18:58,850 And according to Sir Linus, he never fails and never misses. 231 00:19:00,050 --> 00:19:03,310 This is the one who sent us the pizzas. How do you know that? 232 00:19:03,510 --> 00:19:06,570 His last killing. A porno king named Duke Solomon. 233 00:19:06,810 --> 00:19:08,270 He clipped a porno king with a pizza? 234 00:19:08,970 --> 00:19:10,470 Too many anchovies will do it. 235 00:19:11,310 --> 00:19:14,870 He rigged a shotgun to the front doorknob, then called to have a pizza 236 00:19:14,870 --> 00:19:16,870 delivered. He sent us pizzas. 237 00:19:17,320 --> 00:19:18,900 He's just game -playing with us. 238 00:19:19,200 --> 00:19:20,200 I don't like his games. 239 00:19:20,420 --> 00:19:21,720 You're not going to like this either. 240 00:19:22,100 --> 00:19:25,120 Sir Linus says we should be on the alert for this guy, Ham. 241 00:19:25,500 --> 00:19:27,040 Ham? Just Ham? 242 00:19:27,320 --> 00:19:31,480 Just Ham. Looks like he's got a stomach cramp. What's his M .O.? Weapons of 243 00:19:31,480 --> 00:19:33,880 choice. Nine millimeter and his hand. 244 00:19:34,140 --> 00:19:37,420 Martial arts expert and former member of SCARS. 245 00:19:38,000 --> 00:19:39,300 Cars. What's that? 246 00:19:39,700 --> 00:19:42,440 Special Combat Aggressive Reactionary Systems. 247 00:19:44,240 --> 00:19:46,500 It's a martial art developed by the military. 248 00:19:46,720 --> 00:19:48,500 It's supposed to be undefeatable. 249 00:19:52,280 --> 00:19:55,600 I know, the guy looks like King Kong, but he's just a man, just like me. 250 00:19:57,520 --> 00:19:59,580 Well, let's keep an eye on this one. 251 00:19:59,980 --> 00:20:02,640 She could go into action at any time. 252 00:20:40,979 --> 00:20:42,740 See you in hell. 253 00:21:30,540 --> 00:21:31,620 I should have listened to you. 254 00:21:31,880 --> 00:21:32,880 That's okay. 255 00:21:33,200 --> 00:21:36,440 After dark, we'll take all of you to a safe house. 256 00:21:37,480 --> 00:21:38,259 Don't worry. 257 00:21:38,260 --> 00:21:39,260 We'll take care of everything. 258 00:21:39,460 --> 00:21:40,460 Why didn't he shoot me? 259 00:21:40,580 --> 00:21:42,840 Lucky for you, he missed. He hit Mr. Bullethead. 260 00:21:43,980 --> 00:21:45,200 Perhaps he did not miss. 261 00:21:45,720 --> 00:21:47,720 Perhaps Mr. Bullethead was his target. 262 00:21:48,260 --> 00:21:50,300 Well, now, wait a minute. Who says the killer's a he? 263 00:21:50,540 --> 00:21:51,540 I do. 264 00:21:52,400 --> 00:21:53,400 That's his calling card. 265 00:21:56,580 --> 00:21:57,419 Compliments of Mr. 266 00:21:57,420 --> 00:21:59,340 Paradise. Now we know he's here. 267 00:22:00,540 --> 00:22:02,140 Remember what the lioness said. 268 00:22:02,500 --> 00:22:03,740 He never misses. 269 00:22:03,980 --> 00:22:07,000 Right. Which means he killed exactly who he intended to kill. 270 00:22:07,260 --> 00:22:08,380 Well, the question is why? 271 00:22:08,780 --> 00:22:09,780 He's up to something. 272 00:22:10,300 --> 00:22:11,720 What? I don't know yet. 273 00:22:12,020 --> 00:22:15,200 Well, whatever it is, we're not going to make it easy on him. 274 00:22:17,000 --> 00:22:18,260 I want to hire you, sir. 275 00:22:58,160 --> 00:22:59,160 Bye. 276 00:23:27,100 --> 00:23:28,200 My friend's here. 277 00:23:46,100 --> 00:23:48,100 Ah, food. I'm so hungry. 278 00:24:54,890 --> 00:24:56,210 That boat is a half mile away. 279 00:24:56,810 --> 00:24:58,370 No one can make that shot. 280 00:25:01,650 --> 00:25:02,650 No one did. 281 00:25:03,090 --> 00:25:04,810 She wasn't killed by a gunshot. 282 00:25:05,490 --> 00:25:06,670 Then how was she killed? 283 00:25:07,350 --> 00:25:08,350 HMX. 284 00:25:08,790 --> 00:25:10,670 High Mass Explosive. 285 00:25:11,090 --> 00:25:13,370 New thing in plastic explosives. 286 00:25:13,710 --> 00:25:17,050 A piece the size of a marble could wipe out this place. 287 00:25:17,490 --> 00:25:19,190 But her chair didn't blow up. 288 00:25:20,090 --> 00:25:22,650 That is a bullet hole. It's not a bullet hole. 289 00:25:23,120 --> 00:25:29,900 He used a piece of HMX, the size of a dime detonated by an electronic ship. It 290 00:25:29,900 --> 00:25:34,180 fires a flat pellet at the force of 50 ,000 feet per second. 291 00:25:34,380 --> 00:25:35,480 How do you know all this? 292 00:25:36,200 --> 00:25:37,480 Because you were once a spy? 293 00:25:37,720 --> 00:25:41,100 No. I read it in Soldier of Fortune magazine. 294 00:25:41,500 --> 00:25:42,500 You're kidding. 295 00:25:43,780 --> 00:25:46,200 The man who stumbled, he grabbed a chair. 296 00:25:47,640 --> 00:25:50,640 My God, could that have been Mr. Paradise? 297 00:25:51,080 --> 00:25:53,520 This woman and Bullethead were both professional killers. 298 00:25:54,620 --> 00:25:56,260 Do you realize what he's doing? 299 00:25:56,560 --> 00:25:57,660 He's killing people. 300 00:25:57,900 --> 00:26:00,800 Why these people and not the girls from No Chidi Amour? 301 00:26:01,440 --> 00:26:02,440 That's a good question. 302 00:26:02,680 --> 00:26:04,540 He's getting rid of all the competition. 303 00:26:05,060 --> 00:26:07,680 That way, he can keep all the money for himself. 304 00:26:08,360 --> 00:26:11,800 This guy's not only dangerous, he is greedy. 305 00:26:14,720 --> 00:26:15,720 No, 306 00:26:16,340 --> 00:26:17,340 tell me. 307 00:26:17,480 --> 00:26:21,960 You're just in time for the unveiling. Yeah, I'm not staying. Ladies and 308 00:26:21,960 --> 00:26:28,880 gentlemen, let me present to you a new tableau by 309 00:26:28,880 --> 00:26:32,180 Paco de Gracia. 310 00:26:33,360 --> 00:26:38,040 Surf, sand, and sew. 311 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 El animo. 312 00:26:55,500 --> 00:26:58,340 So tell me, what do you think? 313 00:27:01,000 --> 00:27:01,759 It's interesting. 314 00:27:01,760 --> 00:27:06,260 It's just a different, like, that's it. It's very different. 315 00:27:06,500 --> 00:27:09,800 Exactly. Exactly. You have a very discerning eye. 316 00:27:10,860 --> 00:27:13,500 Yeah. Cool, Daddy. Oh, it's really cool. 317 00:27:13,800 --> 00:27:14,800 I agree. 318 00:27:15,200 --> 00:27:16,200 Very cool. 319 00:27:19,100 --> 00:27:22,220 Do you think somebody will actually buy this piece of art? 320 00:27:22,840 --> 00:27:24,180 I don't see why not. 321 00:27:26,510 --> 00:27:27,510 Where would they put it? 322 00:27:28,790 --> 00:27:29,790 Anywhere. 323 00:27:31,330 --> 00:27:35,070 Anywhere? Yeah, it's an original de Gracia, isn't it? 324 00:27:36,190 --> 00:27:38,650 Yeah. An original, right? 325 00:27:40,970 --> 00:27:41,970 Thank you. 326 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 You're a cat, right? 327 00:27:59,180 --> 00:28:00,180 Yes, I am. 328 00:28:00,620 --> 00:28:04,240 Question still stands. Can I help you? Maybe the question is, how can I help 329 00:28:04,240 --> 00:28:06,500 you? Okay. How can you help me? 330 00:28:07,580 --> 00:28:08,580 My name's Brad. 331 00:28:09,220 --> 00:28:10,480 Lewis. Hmm. 332 00:28:10,840 --> 00:28:12,540 That's a very nice picture, Mr. Lewis. 333 00:28:12,740 --> 00:28:13,740 Brad. Please. 334 00:28:14,060 --> 00:28:15,059 Call me Brad. 335 00:28:15,060 --> 00:28:16,760 Yeah, ID photos are usually the pits. 336 00:28:17,560 --> 00:28:20,420 Brad. Sir, Linus and I are old buddies. 337 00:28:20,940 --> 00:28:23,400 And he thought, well, if you needed any... Oh, I get it. 338 00:28:23,860 --> 00:28:25,860 Your old buddy sent you on a rescue mission. 339 00:28:26,340 --> 00:28:27,340 I don't think so. 340 00:28:27,600 --> 00:28:28,800 Not from what he's told me about you. 341 00:28:29,920 --> 00:28:30,920 Hey, Nicole. 342 00:28:32,540 --> 00:28:34,280 That's Brad Lewis of the FBI. 343 00:28:34,600 --> 00:28:37,360 He's here offering us his brain wizards. 344 00:28:37,620 --> 00:28:38,620 Isn't that nice? 345 00:28:38,700 --> 00:28:39,860 Ooh, that's very nice. 346 00:28:40,160 --> 00:28:42,860 That is, of course, if we need them. 347 00:28:43,120 --> 00:28:46,240 Ah, but of course, we can always appreciate his brain wizards. 348 00:28:46,480 --> 00:28:47,480 If we need them. 349 00:28:47,620 --> 00:28:50,680 You might be interested in some forensics we've developed. 350 00:28:51,400 --> 00:28:54,140 But only if you need them. 351 00:28:55,440 --> 00:28:57,480 Look. Why don't we declare a truce? 352 00:28:58,260 --> 00:29:02,200 Have a little bite, and I'll cover what we've got. I'll stay and watch this 353 00:29:02,200 --> 00:29:03,380 door. You two go. 354 00:29:03,960 --> 00:29:05,820 You can't abduct me afterward. 355 00:30:28,060 --> 00:30:28,879 Gabby, hi. 356 00:30:28,880 --> 00:30:31,760 Listen, I was looking at the numbers and I think we need about 10 bottles of 357 00:30:31,760 --> 00:30:33,460 gin. We have enough whiskey and vodka. 358 00:30:33,740 --> 00:30:34,920 Okay, that's it. Thanks. 359 00:31:02,890 --> 00:31:03,890 Thank you. 360 00:31:45,700 --> 00:31:46,700 Thanks for lunch. 361 00:31:47,000 --> 00:31:48,180 I really should be getting back. 362 00:31:49,000 --> 00:31:50,240 I want you to be very careful. 363 00:31:50,720 --> 00:31:52,060 We're dealing with a dangerous character. 364 00:31:53,180 --> 00:31:56,680 Well, yes, but we're working in the dark. I mean, if I just had some idea of 365 00:31:56,680 --> 00:31:58,320 what he looked like... You got a couple minutes? 366 00:31:59,280 --> 00:32:03,480 Come by my room. I'll show you a photo we think may be paradise. 367 00:32:04,260 --> 00:32:05,239 A photo? 368 00:32:05,240 --> 00:32:06,240 Not a very good one. 369 00:32:06,560 --> 00:32:07,900 We're having it in hand. 370 00:32:08,780 --> 00:32:09,880 But it's something to go on. 371 00:32:10,140 --> 00:32:13,440 Are you sure you're not just inviting me to see your etchings? First the photo. 372 00:32:14,900 --> 00:32:16,120 Then, the engines. 373 00:32:31,820 --> 00:32:32,940 Have you seen Kat? 374 00:32:33,160 --> 00:32:36,300 I thought she was with you guys. She had lunch with this federal agent. 375 00:32:39,300 --> 00:32:40,300 Was it the FBI? 376 00:32:40,460 --> 00:32:43,180 He said he had information about the contract killers. 377 00:32:43,760 --> 00:32:46,780 They left the cafe two hours ago. So what's the problem? 378 00:32:47,020 --> 00:32:49,140 She was supposed to meet us an hour ago. She hasn't called. 379 00:32:49,440 --> 00:32:51,880 No one has seen them since. She would have called. 380 00:32:53,040 --> 00:32:54,040 Yeah. 381 00:32:54,340 --> 00:32:55,700 Well, let's go find her. 382 00:32:55,900 --> 00:32:57,160 We cannot leave these people alone. 383 00:32:58,100 --> 00:32:59,220 Someone has to stay here. 384 00:32:59,440 --> 00:33:02,240 With all this competition out of the way, Paradise can make his move at any 385 00:33:02,240 --> 00:33:03,740 time. Talk to the captain, Tommy. 386 00:33:03,940 --> 00:33:06,160 Ask him if he can leave a couple of extra men here. 387 00:33:24,400 --> 00:33:25,400 Double lock. 388 00:33:30,560 --> 00:33:32,820 I promised to show you a photo of Mr. 389 00:33:33,060 --> 00:33:36,140 Paradise. Well, I'm a man who keeps his word. 390 00:33:38,800 --> 00:33:39,840 My driver's license. 391 00:33:41,420 --> 00:33:42,420 Terrible likeness. 392 00:33:42,560 --> 00:33:45,000 But like you said, ID photos are the pits. 393 00:33:45,320 --> 00:33:47,460 Now, you're probably wondering why you're here, right? 394 00:33:49,040 --> 00:33:50,380 Nothing personal, sweetheart. 395 00:33:52,850 --> 00:33:54,050 It's just a distraction. 396 00:33:54,670 --> 00:33:58,010 Your friends are going to find out who Brad Lewis is. It's just a matter of 397 00:33:58,010 --> 00:33:59,010 before they show up here. 398 00:33:59,630 --> 00:34:06,630 Now, the question you want to ask is, are they going to get here in time? 399 00:34:07,910 --> 00:34:10,670 You know, my relatives think I'm in the travel business. 400 00:34:11,510 --> 00:34:12,510 Ain't that a riot? 401 00:34:13,290 --> 00:34:14,510 Paradise Travel Agency? 402 00:34:15,130 --> 00:34:17,570 Paradise Travel Agency! Ain't that funny? 403 00:34:17,870 --> 00:34:19,489 I supply the means of travel, okay? 404 00:34:22,409 --> 00:34:26,210 I know. Some people think I'm a wise -ass schizo. 405 00:34:28,469 --> 00:34:29,469 They're right. 406 00:34:30,050 --> 00:34:31,050 I am. 407 00:34:34,190 --> 00:34:39,710 Now, the muzzle velocity is faster than the speed of sound. 408 00:34:39,949 --> 00:34:41,630 You won't even hear the shot. 409 00:34:42,489 --> 00:34:45,489 You'll never know what hit you. 410 00:34:57,770 --> 00:34:58,770 Buenos dias. Room service. 411 00:35:01,610 --> 00:35:03,650 You can't be hungry. You just had lunch. 412 00:35:05,170 --> 00:35:06,170 Hey, I gotcha. 413 00:35:07,570 --> 00:35:08,570 Listen, room service. 414 00:35:08,870 --> 00:35:10,450 Can you send up a picture of Margarita's? 415 00:35:11,290 --> 00:35:15,730 Great. Oh, and tell the boy to just knock and come on in. We're dying of 416 00:35:19,470 --> 00:35:21,090 Oh, I just thought of something. 417 00:35:22,490 --> 00:35:24,190 Wouldn't it be ironic... 418 00:35:24,520 --> 00:35:29,880 If your friend showed up here before room service, catch you on the flip 419 00:35:30,120 --> 00:35:31,120 sweetheart. 420 00:35:36,280 --> 00:35:38,280 What'd you find out? 421 00:35:51,370 --> 00:35:54,350 Check registration. There is no Brad Lewis registered. 422 00:35:54,810 --> 00:35:57,090 Maybe there's no Brad Lewis, but somebody's registered. 423 00:35:57,450 --> 00:36:00,610 Housekeeping said they saw cats going into one of the cottages with a man, 424 00:36:00,690 --> 00:36:01,690 number 401. 425 00:36:05,010 --> 00:36:06,010 Hola, registration. 426 00:36:06,630 --> 00:36:08,090 Hey, Pablo, this is Nicole. 427 00:36:09,110 --> 00:36:11,170 Listen, who's registered in number 401? 428 00:36:13,250 --> 00:36:14,250 Thanks. 429 00:36:15,530 --> 00:36:16,550 Milton Eden. 430 00:36:18,430 --> 00:36:19,450 Don't you get it? 431 00:36:20,070 --> 00:36:22,110 Aiden could be an alias for Paradise. 432 00:36:23,390 --> 00:36:25,930 Of course. And in a milk with Paradise loss. 433 00:36:26,350 --> 00:36:27,350 Ah. 434 00:36:27,650 --> 00:36:29,910 Come on, let's go have a talk with Uncle Milky. 435 00:36:35,190 --> 00:36:36,810 Thank you. 436 00:36:38,410 --> 00:36:39,410 Hear anything? 437 00:36:43,610 --> 00:36:44,610 Roof service. 438 00:36:47,930 --> 00:36:48,930 There's not one in here. 439 00:36:52,140 --> 00:36:53,140 Cat, are you in there? 440 00:36:55,400 --> 00:36:57,360 Remember the pizza? 441 00:36:57,920 --> 00:37:01,080 Put them cats tied up in their rig with a gun like that porno king. 442 00:37:02,060 --> 00:37:03,060 Oh, my God. 443 00:37:04,680 --> 00:37:05,720 We can try the back. 444 00:37:58,410 --> 00:37:59,890 Come on, easy, girl, easy. 445 00:38:00,330 --> 00:38:01,330 Don't easy me. 446 00:38:02,570 --> 00:38:03,570 Have you seen Paradise? 447 00:38:03,850 --> 00:38:04,850 Where is he? 448 00:38:05,290 --> 00:38:07,510 We haven't got a second to lose. We have to get to the safe house now. 449 00:38:08,070 --> 00:38:09,070 Now! 450 00:38:43,310 --> 00:38:46,330 I'm sure it's all booby -trapped. We have to disarm it. You can't. 451 00:38:46,590 --> 00:38:47,670 Not without the code. 452 00:38:49,570 --> 00:38:51,110 Oh, my God, it's zing -zing. 453 00:38:51,350 --> 00:38:52,950 Joanna, did that thing stop counting down by itself? 454 00:38:53,410 --> 00:38:56,750 Uh, it has to be activated with some kind of remote. 455 00:38:57,130 --> 00:38:58,150 Okay, well, he's got to be nearby. 456 00:38:58,410 --> 00:39:01,370 We have to get the seals out of here. No, there isn't time. 457 00:39:02,110 --> 00:39:03,110 Hey, where are you going? 458 00:39:53,900 --> 00:39:56,100 I want the code. Put an offer on the table, sweetheart. 459 00:39:56,360 --> 00:39:58,080 Yeah, I'll give you an offer. 460 00:39:58,480 --> 00:40:03,100 The code or... Next time you sing Soprano. 461 00:40:04,220 --> 00:40:05,340 I don't think so. 462 00:40:06,320 --> 00:40:08,480 Not in your niches should a man of cold blood. 463 00:40:12,280 --> 00:40:13,280 You're right. 464 00:40:13,580 --> 00:40:14,640 Let's leave it to chance. 465 00:40:48,020 --> 00:40:49,480 Figured. It's finished! 466 00:40:49,740 --> 00:40:51,120 It's finished! Finito! 467 00:40:51,440 --> 00:40:54,280 I got 468 00:40:54,280 --> 00:41:09,920 something 469 00:41:09,920 --> 00:41:10,920 for you. 470 00:41:16,110 --> 00:41:17,110 $1 ,800? 471 00:41:17,290 --> 00:41:20,330 Yeah. I sold the sculpture for $12 ,000. 472 00:41:20,650 --> 00:41:22,470 You got any mannequins left? 473 00:41:22,850 --> 00:41:29,410 Two. I took many. Good. My next piece is going to be a soccer match between you. 474 00:41:29,930 --> 00:41:31,230 Me? Yeah. 475 00:41:31,730 --> 00:41:32,750 Without clothes. 476 00:41:33,090 --> 00:41:34,090 You see? 477 00:41:34,250 --> 00:41:35,950 That. That's what I deserve. 478 00:41:36,410 --> 00:41:37,410 You would. 479 00:41:37,810 --> 00:41:39,150 I'll take that if you don't mind. 480 00:41:41,530 --> 00:41:43,610 I think Tommy has some friends coming. 481 00:41:45,480 --> 00:41:50,660 I think we should let Tommy throw up some more orders. It could be good for 482 00:41:50,660 --> 00:41:51,660 business. 34037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.