Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,999 --> 00:00:13,457
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:13,707 --> 00:00:16,499
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:16,666 --> 00:00:18,874
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 88
4
00:00:19,540 --> 00:00:23,958
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,332 --> 00:00:28,624
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:28,999 --> 00:00:31,165
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,457 --> 00:00:36,165
Minunea s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,207 --> 00:00:42,624
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,832 --> 00:00:47,123
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,582 --> 00:00:51,582
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,707 --> 00:00:55,165
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:56,165 --> 00:00:58,624
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:58,958 --> 00:01:01,582
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,666 --> 00:01:05,457
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,582 --> 00:01:10,582
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,666 --> 00:01:14,332
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,540 --> 00:01:22,040
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:36,290 --> 00:01:39,499
Vă mulţumesc tuturor, din suflet !
19
00:01:51,582 --> 00:01:53,499
Căsătoria e...
20
00:01:53,582 --> 00:01:59,165
E un gest de iubire,
un act zilnic de credinţă.
21
00:01:59,999 --> 00:02:03,874
Ne aminteşte că vom fi întotdeauna
alături unul de altul.
22
00:02:04,666 --> 00:02:07,040
Când două suflete se găsesc,
23
00:02:07,123 --> 00:02:10,165
formează o legătură puternică.
24
00:02:27,039 --> 00:02:28,707
Mulţumesc, piratule.
25
00:02:31,165 --> 00:02:35,666
Pe mare, folosim nodul ăsta.
26
00:02:37,039 --> 00:02:38,582
E sigur.
27
00:02:39,082 --> 00:02:41,249
Ne dă stabilitate,
28
00:02:42,707 --> 00:02:44,749
oricât de grele ar fi furtunile.
29
00:02:46,582 --> 00:02:50,040
Ştii că eu nu prea credeam în destin.
30
00:02:50,707 --> 00:02:52,958
- Ştii asta.
- Ştiu.
31
00:02:53,791 --> 00:02:56,916
Dar, după câte am trăit
ca să ajungem aici,
32
00:02:56,999 --> 00:03:00,123
în această zi splendidă,
împreună cu prietenii noştri,
33
00:03:00,207 --> 00:03:02,165
îmi dau seama că...
34
00:03:02,999 --> 00:03:05,749
E mâna destinului.
Trebuie să accept asta.
35
00:03:06,540 --> 00:03:10,207
Destinul a vrut ca noi doi
36
00:03:11,123 --> 00:03:15,624
să fim împreună mereu.
37
00:03:17,039 --> 00:03:19,916
Şi sunt mândru...
38
00:03:22,374 --> 00:03:24,791
Sunt fericit
39
00:03:25,791 --> 00:03:29,540
că eşti soţia mea
şi mama copilului meu.
40
00:03:32,040 --> 00:03:35,582
Sigur că destinul a vrut
să ne întâlnim, iubirea mea.
41
00:03:36,666 --> 00:03:39,290
Pe marea asta impunătoare,
42
00:03:39,374 --> 00:03:41,749
în satul nostru superb de coastă,
43
00:03:41,832 --> 00:03:45,624
unde am învăţat să mă ridic
să lupt pentru ce vreau...
44
00:03:46,082 --> 00:03:50,791
Şi, mai ales, unde am găsit
cel mai preţios lucru,
45
00:03:50,874 --> 00:03:53,582
cel pe care îl credeam pierdut
pentru totdeauna.
46
00:03:55,582 --> 00:03:58,832
Cu sprijinul
şi cu iubirea ta necondiţionată,
47
00:03:59,499 --> 00:04:03,082
m-ai cucerit încet,
cu fiecare gest, cu fiecare detaliu.
48
00:04:04,332 --> 00:04:09,123
Azi spunem lumii
ce frumoasă e familia noastră.
49
00:04:09,791 --> 00:04:11,999
Familia asta pe care o formăm
50
00:04:12,290 --> 00:04:14,832
şi pe care o vreau mereu.
51
00:04:15,874 --> 00:04:20,958
Sunt fericită şi mândră
că eşti soţul meu !
52
00:04:22,499 --> 00:04:24,499
Vino aici, piratule !
53
00:04:26,582 --> 00:04:29,332
Vreau să-ţi spun ceva.
54
00:04:30,039 --> 00:04:32,624
Tu, dragul meu pirat,
55
00:04:32,707 --> 00:04:37,415
eşti cel mai important
56
00:04:38,207 --> 00:04:40,582
din familia noastră, campionule.
57
00:04:41,249 --> 00:04:43,249
Întinde cârligul, piratule !
58
00:04:43,958 --> 00:04:45,832
Aşa, bravo !
59
00:04:54,666 --> 00:04:56,916
Familia Arenas !
60
00:05:01,791 --> 00:05:03,290
Şi aici.
61
00:05:11,415 --> 00:05:12,999
Şi acum...
62
00:05:13,666 --> 00:05:16,874
Antonia Marina Montoya Baez
63
00:05:17,207 --> 00:05:19,165
şi Gabriel Arenas Neira,
64
00:05:19,249 --> 00:05:21,707
sunteţi oficial căsătoriţi
în faţa legii.
65
00:05:22,540 --> 00:05:24,832
Bravo !
66
00:05:24,916 --> 00:05:27,082
Trăiască mirii !
67
00:05:48,582 --> 00:05:50,040
Bravo !
68
00:05:56,457 --> 00:06:00,540
Eu nu cred povestea aia
că l-ai învins pe Sergio Falcon.
69
00:06:01,082 --> 00:06:03,582
Să nu te bagi în belele, Erika.
70
00:06:03,916 --> 00:06:06,832
Ştii bine că individul ăla
e foarte periculos.
71
00:06:07,290 --> 00:06:09,999
Stai liniştită, mamă.
Îl cunosc bine.
72
00:06:10,040 --> 00:06:12,082
Ştiu că n-o să rişte nimic.
73
00:06:12,749 --> 00:06:14,999
Oricum, o să vorbesc cu Fabian
74
00:06:15,040 --> 00:06:17,666
şi o să-l conving
să plecăm împreună
75
00:06:17,749 --> 00:06:21,666
undeva unde să am linişte
pentru sarcina mea...
76
00:06:21,749 --> 00:06:25,999
Un loc unde să ne putem iubi
fără să ne deranjeze nimeni.
77
00:06:27,457 --> 00:06:28,832
Intră !
78
00:06:30,123 --> 00:06:32,249
- Bună, Erika !
- Bună, Estrella !
79
00:06:33,207 --> 00:06:35,082
- Putem vorbi ?
- Sigur.
80
00:06:36,082 --> 00:06:37,832
Între patru ochi.
81
00:06:46,165 --> 00:06:48,499
Trăiască mirii !
82
00:06:55,832 --> 00:06:58,290
Mirii !
83
00:07:01,999 --> 00:07:03,707
Bravo !
84
00:07:06,582 --> 00:07:08,040
Da, amice.
85
00:07:08,123 --> 00:07:10,624
Mi-a fost foarte greu să tac.
86
00:07:10,707 --> 00:07:14,082
Noroc că Brisita mea zăpăcită
a venit să-mi declare iubirea ea !
87
00:07:14,165 --> 00:07:16,624
- "Zăpăcită" ?
- "Zăpăcită rău" !
88
00:07:16,916 --> 00:07:20,207
Nu-mi imaginez cum e să stai tăcut
cu atâtea gânduri în cap
89
00:07:20,290 --> 00:07:21,999
şi să nu poţi spune nici "pâs".
90
00:07:22,040 --> 00:07:23,666
E greu, frate.
91
00:07:23,749 --> 00:07:25,582
Dar acum o să recuperez
92
00:07:25,666 --> 00:07:28,457
şi o să-i spun Brisitei
în fiecare zi că o iubesc.
93
00:07:28,540 --> 00:07:32,040
Aşa, amice !
Auzi, bem un suc să sărbătorim ?
94
00:07:32,123 --> 00:07:33,666
Sigur.
95
00:07:37,582 --> 00:07:39,332
Atenţie !
96
00:07:40,039 --> 00:07:42,582
Iker a pregătit câteva cuvinte
pentru părinţii lui.
97
00:07:44,999 --> 00:07:46,999
Gabriel şi Marina...
98
00:07:47,040 --> 00:07:50,290
- Iker ! Iker !
- Unde e Iker ?
99
00:07:50,374 --> 00:07:53,582
- Aţi pregătit asta împreună ?
- Nu, n-am idee ce va face.
100
00:07:53,666 --> 00:07:55,415
Ia să vedem...
101
00:07:56,039 --> 00:07:58,707
"Ieri am început ziua trist."
102
00:08:00,040 --> 00:08:02,374
"A fost cea mai urâtă zi..."
103
00:08:03,039 --> 00:08:06,707
"Am crezut că n-o să-mi mai văd
niciodată tatăl."
104
00:08:09,499 --> 00:08:12,958
"Dar apoi am avut o aventură tare
cu sirena..."
105
00:08:15,290 --> 00:08:16,791
"Cu mama."
106
00:08:17,874 --> 00:08:19,666
"Şi l-am prins din urmă."
107
00:08:21,249 --> 00:08:24,958
Apoi, ca în filmele cu piraţi,
108
00:08:25,874 --> 00:08:27,415
totul s-a schimbat.
109
00:08:27,958 --> 00:08:31,040
Acum sunt cu părinţii mei !
Căsătoriţi !
110
00:08:33,082 --> 00:08:34,832
Tată, mamă,
111
00:08:35,832 --> 00:08:39,082
ştiu că o să vină
şi zile bune, şi rele.
112
00:08:39,165 --> 00:08:41,040
Aşa sunt surprizele.
113
00:08:41,332 --> 00:08:44,290
Dar ştiu că sunteţi cu mine
114
00:08:44,707 --> 00:08:46,457
şi o să fiu fericit mereu.
115
00:08:47,457 --> 00:08:49,707
Bravo, Iker !
116
00:08:50,165 --> 00:08:51,916
Ăsta e băiatul meu !
117
00:08:51,999 --> 00:08:53,832
Şi al meu !
118
00:08:59,290 --> 00:09:01,332
El ce caută aici ?
119
00:09:18,499 --> 00:09:22,999
Începe să mă doară spatele
în faza asta a sarcinii.
120
00:09:23,582 --> 00:09:26,666
Sigur.
Iar picioarele suferă cel mai tare.
121
00:09:26,749 --> 00:09:29,666
- Aşa se zice.
- Da, nu vrei să ştii...
122
00:09:30,082 --> 00:09:33,040
De dimineaţă,
m-au apucat nişte cârcei...
123
00:09:33,123 --> 00:09:34,457
Ciudat !
124
00:09:34,540 --> 00:09:38,290
Spatele şi picioarele
încep să doară pe la cinci luni,
125
00:09:39,374 --> 00:09:41,290
când începe să se vadă burtica.
126
00:09:42,832 --> 00:09:45,374
Atunci, o fi de la altceva.
Precis.
127
00:09:46,249 --> 00:09:49,707
Apropo, Erika...
Îl cunoşti pe Juan Jose Martinez ?
128
00:09:49,791 --> 00:09:51,666
Mâna dreaptă a lui Sergio.
129
00:09:51,749 --> 00:09:53,749
Sigur l-ai tot văzut prin zonă.
130
00:09:55,207 --> 00:09:56,791
Pe Juanjo ?
131
00:09:57,499 --> 00:10:00,499
Cică lumea e mică.
Şi e adevărat, să ştii.
132
00:10:00,582 --> 00:10:03,624
Pentru că Juanjo e prieten
cu ginecologul tău,
133
00:10:03,707 --> 00:10:05,582
dr. Ernesto Sanchez.
134
00:10:05,999 --> 00:10:10,332
S-au întâlnit la cabinet
ca să discute ceva interesant.
135
00:10:11,123 --> 00:10:12,874
Vrei să ştii ce-au zis ?
136
00:10:13,123 --> 00:10:15,749
Nu ştiu despre ce vorbeşti,
Estrella.
137
00:10:15,999 --> 00:10:19,832
Am acceptat farsa asta
pentru că o iubesc pe Rosalbita.
138
00:10:19,916 --> 00:10:21,707
Şi pentru bani.
139
00:10:21,791 --> 00:10:25,958
Dar adevărul e că Erika Mendez
nu e însărcinată.
140
00:10:28,624 --> 00:10:30,415
S-a terminat, Erika.
141
00:10:30,499 --> 00:10:33,999
Minciunile şi prefăcătoria ta
se opresc aici !
142
00:10:41,209 --> 00:10:43,918
- Nicolas, ce cauţi aici ?
- Zi-i să plece, mamă !
143
00:10:43,999 --> 00:10:46,500
- Ne e bine aici.
- Antonia, trebuie să vorbim.
144
00:10:46,584 --> 00:10:48,959
- Deşi văd că petreceţi...
- Mă ocup eu.
145
00:10:49,000 --> 00:10:51,292
Nu, lasă-mă pe mine !
146
00:10:51,542 --> 00:10:52,999
Atunci, vin cu tine.
147
00:10:53,042 --> 00:10:56,542
Iubitule, e ceva ce trebuie
să fac singură. Să mergem !
148
00:11:06,834 --> 00:11:09,918
Când m-a sunat Felipe
şi mi-a zis că ai refuzat oferta
149
00:11:09,999 --> 00:11:14,042
şi că ai ales strategia de a te mărita
cu Gabriel ca să câştigi procesul...
150
00:11:14,125 --> 00:11:16,918
Nu e o nicio strategie.
M-am căsătorit din dragoste.
151
00:11:16,999 --> 00:11:18,834
Erai soţia mea, Antonia !
152
00:11:18,918 --> 00:11:22,667
Îi mulţumesc lui Dumnezeu
că am divorţat după ce ne-am regăsit.
153
00:11:22,751 --> 00:11:24,792
Da, pentru că
încă nu eram împreună.
154
00:11:24,876 --> 00:11:28,626
Dar apoi ai decis să-mi dai o şansă
şi să refacem ce-am avut.
155
00:11:28,709 --> 00:11:30,751
A fost o greşeală, Nicolas.
156
00:11:30,834 --> 00:11:34,918
Poate că Antonia te-a iubit cândva,
dar eu nu mai sunt Antonia.
157
00:11:35,417 --> 00:11:39,209
Sunt Marina şi sunt îndrăgostită
de Gabriel, nu de tine.
158
00:11:39,918 --> 00:11:43,042
Am fost iubirea vieţii tale.
Sunt tatăl copilului tău.
159
00:11:43,125 --> 00:11:45,918
Tu, care tot vorbeşti de destin,
explică-mi...
160
00:11:45,999 --> 00:11:49,792
De ce te-a adus înapoi în viaţa mea,
dacă nu ca să fim iar împreună ?
161
00:11:50,292 --> 00:11:51,918
Nu merit asta !
162
00:11:51,999 --> 00:11:55,918
Nu e vorba
dacă meriţi sau nu, Nicolas.
163
00:11:56,292 --> 00:11:59,250
Asta e decizia mea.
Îl iubesc pe Gabriel.
164
00:12:00,250 --> 00:12:03,000
Trebuie să mă laşi.
Dă-mi drumul !
165
00:12:03,083 --> 00:12:05,209
E singura cale să fim toţi bine.
166
00:12:06,292 --> 00:12:08,584
Îţi dai seama ce-mi ceri ?
167
00:12:09,500 --> 00:12:13,292
Să te las singură, liniştită,
ca să-mi creşti copilul cu ăla ?
168
00:12:13,375 --> 00:12:15,792
Asta nu se va întâmpla niciodată !
169
00:12:16,751 --> 00:12:18,209
Ce e asta ?
170
00:12:18,292 --> 00:12:21,083
Citaţia de la Tribunalul Familiei.
171
00:12:21,167 --> 00:12:24,000
- Audierea lui Nico va fi mâine.
- Ce ?
172
00:12:24,083 --> 00:12:27,042
Da. Aşa că du-te, distrează-te,
bucură-te de nuntă,
173
00:12:27,125 --> 00:12:29,751
fiindcă fericirea voastră
n-o să ţină mult !
174
00:12:34,876 --> 00:12:36,417
Nu, Estrella...
175
00:12:36,500 --> 00:12:39,542
Doctorul ăla minte.
Nu e adevărat ce-a zis.
176
00:12:39,626 --> 00:12:42,000
Tu eşti cea care minte, Erika !
177
00:12:42,292 --> 00:12:44,250
Cum ai putut să fii atât de josnică ?
178
00:12:44,334 --> 00:12:47,417
Cum ai putut să-l minţi pe Fabian
cu ceva atât de serios ?
179
00:12:48,167 --> 00:12:50,918
N-am de gând să ascult
cum inventezi lucruri.
180
00:12:50,999 --> 00:12:53,876
Mai bine pleacă, Estrella...
181
00:12:53,959 --> 00:12:56,209
- Afară !
- Nu !
182
00:12:56,292 --> 00:12:58,083
- Nu mă auzi ?
- Nu !
183
00:12:58,167 --> 00:13:00,834
Nu plec până nu recunoşti
ce-ai făcut !
184
00:13:00,918 --> 00:13:02,876
Ce voiai să spui după ?
185
00:13:02,959 --> 00:13:05,959
Că ai pierdut sarcina ?
Sau să-ţi bagi perne sub bluză ?
186
00:13:06,334 --> 00:13:10,000
Ce e în capul tău, Erika ?
De ce l-ai minţit pe Fabian ?
187
00:13:10,626 --> 00:13:14,334
Ne-ai minţit pe toţi,
pe mine, pe dl Gonzalo, pe Jazmin !
188
00:13:14,417 --> 00:13:17,500
- Cum de ai ajuns atât de departe ?
- Pentru că îl iubesc !
189
00:13:17,584 --> 00:13:19,167
Îl iubesc, Estrella...
190
00:13:19,250 --> 00:13:24,250
Îl iubesc şi sunt în stare de orice
ca să-l păstrez !
191
00:13:24,334 --> 00:13:28,125
Înţelege...
N-o să las pe nimeni să mi-l ia !
192
00:13:28,209 --> 00:13:29,834
Mă auzi sau nu ?
193
00:13:29,918 --> 00:13:32,459
Nu pot să cred
că ai ajuns până aici...
194
00:13:33,709 --> 00:13:37,542
Eu doar lupt pentru ce e al meu.
195
00:13:38,667 --> 00:13:43,959
Îţi dau şansa să faci ce trebuie
şi să-i spui adevărul lui Fabian.
196
00:13:44,000 --> 00:13:46,542
Pentru că, dacă nu-i spui,
o să-i spun eu.
197
00:13:47,167 --> 00:13:49,918
Nu înţeleg de ce-mi faci asta.
198
00:13:50,542 --> 00:13:53,626
De ce te încăpăţânezi
să iei tot ce e al meu ?
199
00:13:54,083 --> 00:13:58,375
Mi l-ai luat pe tata,
mi-ai luat familia, bărbatul...
200
00:13:58,459 --> 00:14:01,792
De ce naiba nu mă laşi
să fiu fericită, Estrella ? De ce ?
201
00:14:01,876 --> 00:14:03,751
Nu ţi-am luat nimic !
202
00:14:03,834 --> 00:14:07,209
Vorbeşte cu Fabian azi.
Altfel, îi spun eu totul.
203
00:14:07,667 --> 00:14:10,125
Nu, nu pleci nicăieri
şi n-o să-i spui nimic !
204
00:14:10,209 --> 00:14:12,125
- Lasă-mă !
- Nu te las !
205
00:14:12,209 --> 00:14:14,500
- Dă-mi drumul !
- Nu pleci nicăieri !
206
00:14:15,584 --> 00:14:18,500
Gata, te rog !
Ce se întâmplă aici ?
207
00:14:19,417 --> 00:14:21,417
Îi spui tu sau îi spun eu ?
208
00:14:23,375 --> 00:14:25,000
Ce să-mi spuneţi ?
209
00:14:27,292 --> 00:14:30,125
- Bine. Atunci, îi spun eu.
- Nu.
210
00:14:30,709 --> 00:14:32,000
Nu...
211
00:14:33,209 --> 00:14:34,834
O să-i spun eu.
212
00:14:36,250 --> 00:14:38,500
N-o să-mi iei şi asta, Estrella.
213
00:14:45,375 --> 00:14:46,959
Fabian...
214
00:14:47,999 --> 00:14:49,459
Fabian...
215
00:14:49,542 --> 00:14:52,459
Ar fi fost minunat
216
00:14:53,626 --> 00:14:56,000
să avem un copil al nostru...
217
00:14:57,209 --> 00:14:59,792
Un copil care să ne lege
pentru totdeauna...
218
00:15:01,709 --> 00:15:03,709
Iartă-mă, Fabian.
219
00:15:04,250 --> 00:15:06,751
Cum ? E o minciună ?
220
00:15:09,500 --> 00:15:11,334
Răspunde, Erika.
221
00:15:11,417 --> 00:15:13,667
Sarcina ta e o minciună ?
222
00:15:14,709 --> 00:15:16,000
Da.
223
00:15:16,999 --> 00:15:19,500
Nu se poate, Erika !
224
00:15:19,584 --> 00:15:22,792
Am fost cu tine,
am văzut ecografia !
225
00:15:23,959 --> 00:15:26,459
Nu era a mea.
Era a altei femei, Fabian.
226
00:15:27,250 --> 00:15:31,834
Nu sunt însărcinată.
Iartă-mă, am inventat totul.
227
00:15:54,876 --> 00:15:57,042
Nu... Nu se poate !
228
00:15:57,500 --> 00:15:59,792
Procesul e mâine ? Dar de ce ?
229
00:15:59,876 --> 00:16:02,584
Pentru că aşa ai vrut tu, Marina.
230
00:16:03,125 --> 00:16:07,626
Eu am făcut tot ce am putut ca Nico
să rămână cu tine fără proces.
231
00:16:07,709 --> 00:16:11,209
Ţi-am dat şansa să alegi,
iar tu l-ai ales pe Gabriel.
232
00:16:11,626 --> 00:16:13,042
E totul bine ?
233
00:16:13,125 --> 00:16:16,584
Da, totul e perfect.
Nu te îngrijora pentru soţia ta.
234
00:16:17,167 --> 00:16:19,083
Eu plec.
Felicitări !
235
00:16:19,918 --> 00:16:23,959
Tinerii căsătoriţi... Sărbătoriţi,
distraţi-vă, bucuraţi-vă !
236
00:16:24,000 --> 00:16:26,792
Cât mai puteţi...
Ne vedem mâine.
237
00:16:29,584 --> 00:16:31,334
Mâine ? De ce a zis asta ?
238
00:16:33,083 --> 00:16:36,250
El...
Nicolas a grăbit totul.
239
00:16:37,626 --> 00:16:41,459
Mâine e audierea
pentru tutela lui Iker.
240
00:16:48,459 --> 00:16:51,125
Doctorul Sanchez e o cunoştinţă
a mamei mele.
241
00:16:51,834 --> 00:16:55,959
A fost foarte uşor să-l conving.
I-am plătit din economii, Fabian.
242
00:16:56,000 --> 00:16:57,999
El m-a ajutat
să înscenez sarcina.
243
00:16:58,584 --> 00:17:01,834
Te rog, înţelege-mă, Fabian...
Eram disperată.
244
00:17:01,918 --> 00:17:04,959
- Nu voiam să te pierd.
- Nu... Ai întrecut măsura.
245
00:17:05,000 --> 00:17:06,959
Fabian, te aştept afară.
246
00:17:07,334 --> 00:17:09,250
Ai întrecut orice limită, Erika.
247
00:17:09,709 --> 00:17:12,042
Ştiu că nu rezolv nimic
cerându-ţi iertare.
248
00:17:12,125 --> 00:17:15,000
Ştiu asta,
dar lasă-mă să-ţi explic.
249
00:17:15,083 --> 00:17:17,876
Tot ce-am făcut
a fost dintr-un singur motiv.
250
00:17:18,250 --> 00:17:20,042
Pentru că, Fabian...
251
00:17:20,125 --> 00:17:23,417
- Fiindcă te iubesc.
- Nu vreau să te aud, Erika !
252
00:17:23,500 --> 00:17:25,000
Eşti bolnavă !
253
00:17:25,083 --> 00:17:27,459
M-am înşelat amarnic
în privinţa ta.
254
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
Te iubesc, îţi jur că te iubesc
mai mult decât orice !
255
00:17:31,083 --> 00:17:33,250
Nu mai spune prostii, Erika, te rog !
256
00:17:33,334 --> 00:17:35,709
Dacă nu eşti lângă mine,
viaţa n-are sens !
257
00:17:35,792 --> 00:17:39,459
- Te rog, înţelege-mă !
- Am avut încredere în tine, Erika.
258
00:17:39,792 --> 00:17:44,250
M-ai făcut să cred că o să fiu tată.
Cum ai putut să cazi atât de jos ?
259
00:17:44,626 --> 00:17:47,209
Cum ?
Şi eu, ca prostul, te-am crezut...
260
00:17:47,292 --> 00:17:50,125
Fabian, ţi-am spus deja, te rog...
261
00:17:50,209 --> 00:17:53,209
Am făcut-o din dragoste.
Te rog, nu-mi face asta !
262
00:17:53,292 --> 00:17:55,792
Am făcut-o pentru iubirea
pe care ţi-o port.
263
00:17:55,876 --> 00:17:58,334
- Nu mai spune prostii !
- Nu, Fabian !
264
00:17:58,417 --> 00:18:00,918
- Nu-mi face asta, te rog !
- Dă-mi totul.
265
00:18:00,999 --> 00:18:03,876
Nu, Fabian... Te iubesc.
Nu-mi face asta !
266
00:18:03,959 --> 00:18:05,792
Ce iubire ?
267
00:18:06,334 --> 00:18:08,876
Am făcut-o din iubire, jur...
268
00:18:08,959 --> 00:18:11,792
Poftim.
Scoate toate astea din casa mea !
269
00:18:12,375 --> 00:18:14,042
Fabian...
270
00:18:28,959 --> 00:18:30,542
Pleacă, Erika.
271
00:18:56,549 --> 00:18:59,382
Ce legătură are Juanjo
cu sarcina falsă a Erikăi ?
272
00:18:59,466 --> 00:19:02,090
Probabil că Sergio
i-a descoperit minciuna
273
00:19:02,174 --> 00:19:04,257
şi a văzut o ocazie
să ne facă rău.
274
00:19:04,340 --> 00:19:07,424
- S-o şantajeze cu ceva ?
- Te-ar mira ?
275
00:19:07,839 --> 00:19:10,466
- Aşa operează Sergio, aşa e el.
- Da...
276
00:19:10,549 --> 00:19:13,424
Zilele trecute, am auzit-o
vorbind cu el la telefon
277
00:19:13,507 --> 00:19:15,799
despre o favoare
pe care i-o cerea.
278
00:19:15,840 --> 00:19:17,591
Se pare că ea nu voia s-o facă.
279
00:19:17,674 --> 00:19:21,257
Dar ce putea să vrea Falcon ?
Ce anume ?
280
00:19:21,549 --> 00:19:24,049
Mă îndoiesc
că Erika o să ne spună,
281
00:19:24,340 --> 00:19:26,340
dar e singura cale să aflăm.
282
00:19:26,799 --> 00:19:31,674
Încă mi-e greu să cred că Erika
a fost în stare de aşa ceva.
283
00:19:31,923 --> 00:19:33,799
Nu m-a minţit doar pe mine.
284
00:19:33,840 --> 00:19:37,174
I-a minţit pe tata şi pe Jazmin.
Ele erau atât de apropiate !
285
00:19:37,799 --> 00:19:40,758
Fiica mea e entuziasmată
că o să aibă un frăţior.
286
00:19:40,839 --> 00:19:43,257
Ce alte minciuni
m-a făcut să cred ?
287
00:19:43,799 --> 00:19:45,839
Important e că am descoperit-o
288
00:19:45,882 --> 00:19:48,215
şi că nu ne mai poate manipula.
289
00:19:48,299 --> 00:19:50,758
Ai dreptate. S-a terminat.
290
00:19:51,466 --> 00:19:53,591
Erika nu ne mai poate despărţi,
291
00:19:53,674 --> 00:19:56,758
iar eu nu mai vreau să stau
nici măcar o zi departe de tine.
292
00:19:57,007 --> 00:19:59,382
Dar Sergio n-o să se oprească.
293
00:19:59,466 --> 00:20:03,507
O să încerce să ne complice viaţa
şi să-ţi facă rău, Fabian.
294
00:20:03,799 --> 00:20:06,632
Nu-mi pasă ce face Sergio Falcon.
Chiar deloc.
295
00:20:06,716 --> 00:20:08,090
Dar mie îmi pasă.
296
00:20:08,174 --> 00:20:10,215
Era să te bage la închisoare.
297
00:20:10,299 --> 00:20:13,174
Nu vreau să aflu
ce altceva ar fi în stare să-ţi facă
298
00:20:13,257 --> 00:20:15,340
doar ca să nu fim împreună.
299
00:20:15,424 --> 00:20:17,340
Iubito...
300
00:20:18,632 --> 00:20:22,174
Orice-ar face individul ăsta,
noi o să-l înfruntăm.
301
00:20:23,466 --> 00:20:26,549
Pentru tine, îmi asum orice risc.
302
00:20:27,839 --> 00:20:29,716
Orice risc, iubirea mea.
303
00:20:47,257 --> 00:20:49,299
E sticla de şampanie.
304
00:20:49,382 --> 00:20:52,758
Intră, e deschis !
Las-o pe masă, în living.
305
00:20:53,923 --> 00:20:56,382
Mâine e o zi foarte importantă.
306
00:20:56,466 --> 00:20:58,257
Şi vom sărbători dinainte,
307
00:20:58,340 --> 00:21:00,882
pentru că sunt convinsă
că o să câştigăm.
308
00:21:07,923 --> 00:21:09,923
Sigur, asta s-a întâmplat...
309
00:21:10,007 --> 00:21:11,466
Antonia !
310
00:21:11,549 --> 00:21:12,965
Acum îmi amintesc totul.
311
00:21:13,049 --> 00:21:15,840
Voi eraţi deja amanţi
când noi eram împreună !
312
00:21:15,923 --> 00:21:17,674
De asta am plecat cu fiul meu.
313
00:21:17,758 --> 00:21:20,007
Te-am prins în pat cu sora mea !
314
00:21:33,007 --> 00:21:35,799
100 000 de pesos aruncaţi pe geam
315
00:21:35,840 --> 00:21:37,923
pentru tăcerea lui Ernesto !
316
00:21:38,299 --> 00:21:40,882
Stai să-l prind !
317
00:21:40,965 --> 00:21:44,591
O să-mi restituie totul.
E o gură-spartă.
318
00:21:45,632 --> 00:21:48,799
Văd că te interesează mult
ce simt eu, nu-i aşa ?
319
00:21:48,840 --> 00:21:51,090
Sunt fiica ta, sunt distrusă,
320
00:21:51,174 --> 00:21:53,840
iar ţie-ţi pasă mai mult
de banii ăia nenorociţi.
321
00:21:53,923 --> 00:21:56,424
Gata, Erika. Şterge-ţi lacrimile !
322
00:21:56,507 --> 00:21:58,591
Nu merită să plângi
pentru un bărbat.
323
00:21:59,215 --> 00:22:02,758
Ştii cu ce se vindecă
rănile din dragoste ?
324
00:22:03,549 --> 00:22:06,716
Cu o croazieră fantastică
325
00:22:06,799 --> 00:22:09,299
în insulele greceşti, de exemplu.
326
00:22:09,716 --> 00:22:11,674
Ai cunoaşte atâţia bărbaţi !
327
00:22:11,758 --> 00:22:14,424
În două zile,
n-ai mai şti cine-i Fabian.
328
00:22:15,049 --> 00:22:16,839
Mai mult...
329
00:22:17,215 --> 00:22:19,923
Ar trebui să planificăm
o vacanţă împreună.
330
00:22:20,007 --> 00:22:21,799
Noi două. Merităm asta.
331
00:22:21,840 --> 00:22:24,840
Chiar nu te înţeleg !
332
00:22:25,132 --> 00:22:28,007
Cu ce bani,
dacă mi-am cheltuit toate economiile ?
333
00:22:28,090 --> 00:22:30,840
Şi tu n-ai niciun sfanţ !
Cum să plecăm ?
334
00:22:33,007 --> 00:22:34,591
Da, dar ştii ce ?
335
00:22:34,674 --> 00:22:36,965
Norocul nostru se poate schimba.
336
00:22:37,882 --> 00:22:42,340
Mă gândeam la ceva
care ne-ar putea ajuta pe amândouă.
337
00:22:43,674 --> 00:22:47,799
Mai ai înregistrarea aia
cu milionarul, cu Sergio ?
338
00:22:48,215 --> 00:22:50,799
La ce te gândeşti acum, mamă ?
339
00:22:51,049 --> 00:22:55,257
La faptul că nici tu, nici eu
n-avem de ce să pierdem.
340
00:22:55,674 --> 00:22:58,716
Mamă, mai bine pleacă.
341
00:22:59,340 --> 00:23:02,174
Pleacă !
342
00:23:02,507 --> 00:23:05,758
Pleacă până nu mă răzgândesc !
Pleacă şi lasă-mă singură !
343
00:23:05,839 --> 00:23:08,424
- Fata mea, de ce ?
- Pleacă odată ! Ieşi !
344
00:23:08,840 --> 00:23:11,466
Nu vezi că lumea mea se prăbuşeşte ?
345
00:23:11,549 --> 00:23:13,882
Iar tu te gândeşti doar la bani !
346
00:23:13,965 --> 00:23:15,840
Gata, pleacă !
347
00:23:15,923 --> 00:23:18,382
Nu vrei decât să profiţi
de tot ce se întâmplă !
348
00:23:18,466 --> 00:23:20,923
- Erika !
- Nicio "Erika" ! Gata !
349
00:23:43,758 --> 00:23:46,174
Dragostea aia pe care jurai
că mi-o porţi,
350
00:23:46,257 --> 00:23:48,549
povestea aia cu perechea perfectă...
351
00:23:48,632 --> 00:23:50,382
N-au existat niciodată !
352
00:23:50,466 --> 00:23:53,591
Te-ai măritat cu altul.
N-ai dreptul să faci reproşuri.
353
00:23:53,674 --> 00:23:55,632
Dar tu m-ai minţit mereu !
354
00:23:55,923 --> 00:23:58,674
Acum îmi amintesc totul.
355
00:23:58,758 --> 00:24:00,507
Îţi cerusem divorţul.
356
00:24:00,839 --> 00:24:03,632
Luasem copilul
şi plecasem în noaptea aia.
357
00:24:03,716 --> 00:24:06,049
Eram singură cu fiul meu la hotel
358
00:24:06,132 --> 00:24:08,758
pentru că tu erai cu sora mea !
359
00:24:09,839 --> 00:24:12,007
O să chem paza să te dea afară.
360
00:24:12,090 --> 00:24:14,507
Nu e nevoie, Adriana.
Plec singură.
361
00:24:14,965 --> 00:24:17,090
Dar vă avertizez pe amândoi !
362
00:24:17,174 --> 00:24:19,507
N-o să mă despărţiţi de fiul meu !
363
00:24:19,591 --> 00:24:21,549
Cum să-ţi explic, surioară ?
364
00:24:21,632 --> 00:24:24,674
N-ai nicio şansă
să mă învingi în instanţă.
365
00:24:24,758 --> 00:24:27,007
De data asta,
eşti pe terenul meu, Antonia.
366
00:24:27,090 --> 00:24:28,758
Şi o să te distrug !
367
00:24:30,799 --> 00:24:33,007
Vă meritaţi unul pe altul.
368
00:24:33,090 --> 00:24:35,049
Mi-e milă de voi.
369
00:24:35,716 --> 00:24:37,840
- Antonia !
- Las-o să plece !
370
00:24:37,923 --> 00:24:40,466
Poate folosi asta împotriva mea
la proces.
371
00:24:40,549 --> 00:24:44,923
S-o facă ! Să se dea în spectacol
în faţa judecătorului.
372
00:24:45,340 --> 00:24:47,716
Nu ştie ce-o aşteaptă la audiere.
373
00:24:47,799 --> 00:24:49,674
O să pară o nebună.
374
00:25:00,923 --> 00:25:05,299
Ţi-am zis că nu vreau să vorbesc
cu tine, mamă ! Lasă-mă în pace !
375
00:25:05,632 --> 00:25:07,839
- Erika, sunt eu, Jazmin.
- Jazmin !
376
00:25:07,882 --> 00:25:09,716
- Deschide-mi !
- Jazmin...
377
00:25:09,799 --> 00:25:12,799
Scumpo, ce bine că ai venit !
378
00:25:12,840 --> 00:25:14,965
Te rog, lasă-mă să-ţi explic totul !
379
00:25:15,049 --> 00:25:18,299
- Trebuie să-ţi povestesc.
- Aveam încredere în tine.
380
00:25:18,382 --> 00:25:21,215
Erai prietena mea.
Singura prietenă din sat.
381
00:25:21,591 --> 00:25:24,674
Am riscat mult pentru tine,
ca tu să fii cu tata.
382
00:25:25,340 --> 00:25:27,174
Se presupunea că ţineai la mine.
383
00:25:27,257 --> 00:25:30,632
Da, ţin la tine ! Te ador mai mult
decât îţi poţi imagina !
384
00:25:30,882 --> 00:25:33,257
Te rog, nu te îndoi de asta !
385
00:25:33,340 --> 00:25:36,882
Când ţii la un om,
vrei să fie fericit.
386
00:25:37,424 --> 00:25:39,839
Nu-l minţi, nu-i dai speranţe false.
387
00:25:40,340 --> 00:25:42,549
Eu chiar am crezut
că o să am un frăţior.
388
00:25:42,632 --> 00:25:45,632
Jaz, nu voiam să-l pierd
pe tatăl tău.
389
00:25:46,965 --> 00:25:50,215
Dragostea pentru el
mi-a luat minţile.
390
00:25:50,299 --> 00:25:53,382
Nu ştiu ce mi-a venit.
M-a făcut să greşesc mult !
391
00:25:53,466 --> 00:25:56,340
Cum ai putut să-l minţi pe tata
cu aşa ceva ?
392
00:25:56,674 --> 00:25:58,965
Cum ai putut
să mă minţi şi pe mine ?
393
00:25:59,839 --> 00:26:02,049
Ce-ai făcut tu nu are scuză, Erika !
394
00:26:02,132 --> 00:26:04,174
Jaz, te rog, iartă-mă ! Jaz...
395
00:26:04,257 --> 00:26:06,049
Ştii ce e cel mai trist ?
396
00:26:06,424 --> 00:26:10,507
Că, o vreme, chiar am crezut
că aş putea vedea în tine o mamă.
397
00:26:10,591 --> 00:26:13,049
- Nu, Jaz, nu...
- Atât de bine m-ai manipulat.
398
00:26:14,882 --> 00:26:17,132
Jur că tot ce-mi doream
399
00:26:17,215 --> 00:26:21,340
era să fim o familie, Jazmin.
400
00:26:21,424 --> 00:26:23,257
Inventând o sarcină ?
401
00:26:23,340 --> 00:26:25,882
Bine că tata a aflat adevărul la timp
402
00:26:26,215 --> 00:26:28,799
şi n-o să mai cadă pradă
minciunilor tale !
403
00:26:28,840 --> 00:26:30,466
Nici el, nici eu.
404
00:26:30,549 --> 00:26:32,507
Nu, Jaz, te rog, iartă-mă !
405
00:26:33,049 --> 00:26:35,132
Nu vreau să te mai văd vreodată !
406
00:26:35,215 --> 00:26:38,090
Şi te anunţ că o să-l sprijin pe tata
cu tot ce pot
407
00:26:38,174 --> 00:26:41,674
pentru ca el şi Estrella să fie
împreună, pentru că se iubesc.
408
00:26:41,758 --> 00:26:43,466
Ei se iubesc cu adevărat.
409
00:26:43,549 --> 00:26:46,674
Iar tu n-o să te compari niciodată
cu ea.
410
00:26:47,090 --> 00:26:49,799
- Eşti jalnică, Erika.
- Nu, Jaz, nu-mi spune asta !
411
00:26:49,840 --> 00:26:51,591
Iartă-mă, Jaz !
412
00:26:51,674 --> 00:26:53,632
Nu pleca... Jaz !
413
00:27:16,507 --> 00:27:18,007
Sergio Falcon ?
414
00:27:18,882 --> 00:27:21,632
Bună, frumuşelule !
Sunt Rosalba Mendez.
415
00:27:21,716 --> 00:27:23,215
Cine ?
416
00:27:23,591 --> 00:27:25,882
Nu te preface !
Ne cunoaştem.
417
00:27:26,549 --> 00:27:28,340
Sunt mama Erikăi.
418
00:27:29,007 --> 00:27:30,923
Ce doriţi ?
419
00:27:31,674 --> 00:27:34,923
E o chestiune de viaţă şi de moarte
420
00:27:35,549 --> 00:27:37,299
pentru tine, scumpule.
421
00:27:37,382 --> 00:27:40,049
Ai putea pierde
422
00:27:40,132 --> 00:27:42,466
tot ce ai construit până acum.
423
00:27:42,549 --> 00:27:44,257
Despre ce vorbiţi ?
424
00:27:45,132 --> 00:27:48,507
S-a aflat de minciuna
cu sarcina fiicei mele.
425
00:27:48,591 --> 00:27:50,839
Concluzia e
426
00:27:51,257 --> 00:27:54,049
că nu mai ai cu ce s-o şantajezi.
427
00:27:54,132 --> 00:27:57,049
Cred că ţi-ar prinde bine
428
00:27:57,591 --> 00:28:01,507
să dispară înregistrarea aia, nu ?
429
00:28:02,049 --> 00:28:04,382
Nu ştiu la ce vă referiţi, doamnă.
430
00:28:04,466 --> 00:28:08,382
Înregistrarea aia în care spui
431
00:28:09,049 --> 00:28:11,716
că vrei să-l înfunzi pe Fabian.
432
00:28:12,674 --> 00:28:14,340
Ţi-ai amintit ?
433
00:28:14,424 --> 00:28:19,007
Sau vrei s-o repet
cuvânt cu cuvânt ?
434
00:28:19,882 --> 00:28:22,049
Să nu te superi !
435
00:28:22,716 --> 00:28:24,340
Te mai întreb o dată.
436
00:28:24,923 --> 00:28:27,174
Te interesează oferta mea ?
437
00:28:31,174 --> 00:28:33,923
N-ai idee cât de mult te iubesc,
dragostea mea.
438
00:28:34,007 --> 00:28:36,882
Tu şi Iker sunteţi
tot ce am mai frumos în viaţă.
439
00:28:36,965 --> 00:28:38,799
- Gata...
- Te iubesc !
440
00:28:42,507 --> 00:28:43,840
Bine...
441
00:28:44,840 --> 00:28:46,840
Vrei să-mi spui ce s-a întâmplat ?
442
00:28:48,049 --> 00:28:51,257
Mi-am amintit că Nicolas mă înşela
cu sora mea
443
00:28:51,340 --> 00:28:53,257
chiar şi când eram împreună.
444
00:28:53,340 --> 00:28:56,132
Ultima dată l-am văzut
înainte de uragan
445
00:28:56,466 --> 00:28:58,215
şi i-am cerut divorţul.
446
00:28:59,799 --> 00:29:03,299
Nu înţeleg cum am putut
să mă pierd aşa de rău, Gabriel.
447
00:29:03,965 --> 00:29:08,007
Mai mult ca oricând, nu-l putem lăsa
pe nemernic să ne ia copilul.
448
00:29:08,090 --> 00:29:11,007
O să luptăm împreună
pentru familia noastră.
449
00:29:12,882 --> 00:29:14,174
Sigur că da.
450
00:29:14,257 --> 00:29:16,049
Nu reuşesc să adorm.
451
00:29:16,466 --> 00:29:19,382
Vino, iubirea mea !
Stai aici cu noi.
452
00:29:24,799 --> 00:29:27,174
- Ce s-a întâmplat ?
- Am tot visat asta.
453
00:29:27,466 --> 00:29:29,716
Că stau aşa, cu părinţii mei...
454
00:29:30,049 --> 00:29:33,132
Dar mi-e frică
să nu fie ultima oară.
455
00:29:33,215 --> 00:29:36,466
Nu. Asta o să fie prima
din multe nopţi.
456
00:29:38,799 --> 00:29:40,758
Îţi promit că aşa va fi.
457
00:29:52,758 --> 00:29:54,882
Vreau o viaţă cu tine, Estrella.
458
00:29:54,965 --> 00:29:57,424
Vreau să-ţi văd chipul când adorm
459
00:29:57,507 --> 00:30:00,632
şi când mă trezesc.
460
00:30:01,340 --> 00:30:04,466
Vreau să locuiesc cu tine,
să călătorim împreună...
461
00:30:05,674 --> 00:30:07,632
Vreau o viaţă alături de tine.
462
00:31:02,049 --> 00:31:03,424
Estrella...
463
00:31:03,507 --> 00:31:04,965
Veneam spre casa ta.
464
00:31:05,049 --> 00:31:07,882
Şi eu veneam să te văd.
Am ceva important să-ţi spun.
465
00:31:07,965 --> 00:31:10,007
Şi eu am ceva important
să-ţi spun.
466
00:31:10,090 --> 00:31:11,840
Începe tu, te rog !
467
00:31:12,340 --> 00:31:14,466
Voiam să-ţi spun că ai dreptate.
468
00:31:14,549 --> 00:31:16,382
Nu mai putem amâna.
469
00:31:16,466 --> 00:31:19,132
Viaţa e prea scurtă
ca s-o trăim cu frică.
470
00:31:19,466 --> 00:31:22,466
Aşa că, de azi,
uit toate şantajele lui Sergio.
471
00:31:22,549 --> 00:31:25,382
Sunt gata să fac orice
472
00:31:25,466 --> 00:31:28,674
ca să te am în viaţa mea
o dată pentru totdeauna.
473
00:31:28,758 --> 00:31:31,549
Asta era.
Tu ce voiai să-mi spui ?
474
00:31:32,049 --> 00:31:35,382
Nu mai e nevoie să spun nimic,
iubirea mea.
475
00:31:47,882 --> 00:31:49,839
- Iubitule...
- Viaţa mea...
476
00:32:11,412 --> 00:32:13,038
Ce e, mamă ?
477
00:32:13,370 --> 00:32:15,537
Trebuia să te aranjezi un pic.
478
00:32:15,620 --> 00:32:17,119
Arăţi groaznic.
479
00:32:17,162 --> 00:32:19,996
M-am gândit la ce mi-ai spus
despre călătorie.
480
00:32:20,079 --> 00:32:21,662
Cred că ai dreptate.
481
00:32:22,495 --> 00:32:24,495
Trebuie să mă îndepărtez de Fabian.
482
00:32:24,579 --> 00:32:26,245
Jur că, fără el,
483
00:32:26,620 --> 00:32:28,537
simt că nu mai am chef de viaţă.
484
00:32:29,079 --> 00:32:31,871
Scumpo, nu vorbi aşa, te rog !
Nu exagera.
485
00:32:33,245 --> 00:32:36,537
Ştiu ce o să fac.
O să-i vând pensiunea lui Sergio.
486
00:32:37,203 --> 00:32:40,495
Aşa, facem rost de bani
şi plecăm din sat.
487
00:32:41,662 --> 00:32:43,079
Eşti sigură ?
488
00:32:43,120 --> 00:32:45,746
Dacă i-o vinzi lui Sergio,
489
00:32:46,412 --> 00:32:48,245
o s-o demoleze.
490
00:32:48,662 --> 00:32:50,287
Nu-mi pasă, mamă.
491
00:32:51,704 --> 00:32:54,120
Atunci, eşti norocoasă.
492
00:32:54,203 --> 00:32:56,829
Pentru că Sergio vine încoace.
493
00:32:56,912 --> 00:33:00,871
Am reuşit să obţin
o sumă frumoasă de la el.
494
00:33:01,579 --> 00:33:03,203
Şi ce vrea la schimb ?
495
00:33:03,287 --> 00:33:06,162
Să ştergi înregistrarea cu el
de pe telefon.
496
00:33:07,162 --> 00:33:08,787
Ascultaţi, doamnă...
497
00:33:08,871 --> 00:33:10,662
Nu-mi place să fiu şantajat.
498
00:33:10,746 --> 00:33:12,829
Darămite de două profitoare ca voi !
499
00:33:12,912 --> 00:33:15,119
Se pare că nu te îngrijorează
500
00:33:15,162 --> 00:33:17,412
ce-ar putea face Fabian
501
00:33:17,495 --> 00:33:19,704
dacă pune mâna
pe înregistrarea aia.
502
00:33:19,787 --> 00:33:21,620
Nu, nu mă îngrijorează.
503
00:33:22,038 --> 00:33:24,120
Pentru că o s-o ştergem
chiar acum.
504
00:33:24,203 --> 00:33:26,996
Înainte de asta,
va trebui să plăteşti
505
00:33:27,079 --> 00:33:29,119
o sumă frumoasă, scumpule.
506
00:33:29,454 --> 00:33:32,912
Şi ai face bine
să fii foarte generos cu noi.
507
00:33:34,704 --> 00:33:36,996
Toţi avem ceva de ascuns,
doamnă.
508
00:33:38,119 --> 00:33:42,079
Dacă aţi şti ce discuţie interesantă
am avut cu Porfirio Rojas...
509
00:33:42,620 --> 00:33:44,038
Poftim ?
510
00:33:44,119 --> 00:33:48,245
E uimitor ce poate face injectarea
unui medicament periculos.
511
00:33:49,329 --> 00:33:52,162
În unele cazuri,
chiar un infarct fulgerător.
512
00:33:52,829 --> 00:33:54,746
Nu-i aşa, dnă Rosalba ?
513
00:33:55,704 --> 00:33:58,662
Nu înţeleg nimic.
Despre ce vorbeşti, Sergio ?
514
00:34:00,746 --> 00:34:03,370
Scumpa ta mămică
e o criminală cu sânge-rece.
515
00:34:05,120 --> 00:34:07,620
Ea l-a ucis pe Ulises Contreras.
516
00:34:19,079 --> 00:34:20,620
Estrella...
517
00:34:30,287 --> 00:34:32,537
Nu-mi vine să cred că trăim asta.
518
00:34:47,746 --> 00:34:49,746
Trebuie să crezi.
519
00:34:51,079 --> 00:34:53,038
Sunt aici, iubirea mea.
520
00:34:54,119 --> 00:34:56,038
Şi nu plec nicăieri.
521
00:35:31,996 --> 00:35:33,912
Ce prostii debitezi, Sergio ?
522
00:35:33,996 --> 00:35:36,746
Nu e nicio prostie.
E adevărul crunt.
523
00:35:37,412 --> 00:35:41,954
Mama ta l-a ucis ca să-i fure
milionul de pesos luat din sindicat.
524
00:35:42,829 --> 00:35:45,996
Mamă, e adevărat ?
525
00:35:46,412 --> 00:35:48,704
L-ai ucis pe tata ?
Da sau nu ?
526
00:35:48,787 --> 00:35:50,537
Răspunde-mi, Rosalba !
527
00:35:50,620 --> 00:35:53,203
Gata...
O să aveţi timp să vorbiţi.
528
00:35:53,954 --> 00:35:57,119
Pe mine mă interesează
doar să ştergi înregistrarea.
529
00:35:57,162 --> 00:36:01,079
Altfel, mama ta îşi va sfârşi zilele
într-o celulă.
530
00:36:01,120 --> 00:36:03,996
Mamă, te mai întreb o dată.
531
00:36:04,079 --> 00:36:06,495
E adevărat
ce spune nemernicul ăsta ?
532
00:36:09,079 --> 00:36:10,704
Fă ce-ţi cere.
533
00:36:10,787 --> 00:36:12,537
Şterge înregistrarea !
534
00:36:12,620 --> 00:36:14,412
Şterge-o tu !
535
00:36:16,537 --> 00:36:19,203
Te previn.
Dacă ai copiat fişierul, nu te...
536
00:36:19,287 --> 00:36:21,120
Nu mai e nimic, Sergio !
537
00:36:21,203 --> 00:36:24,412
Ţi-am dat telefonul
fiindcă nu mai vreau să aud de tine !
538
00:36:24,495 --> 00:36:28,079
Poţi intra în e-mail, oriunde,
şterge tot ce vrei !
539
00:36:28,120 --> 00:36:29,912
Nu-mi pasă !
540
00:36:31,954 --> 00:36:34,203
Îmi pare rău
că n-a mers treaba cu Bravo.
541
00:36:34,287 --> 00:36:36,871
Cel mai bine ar fi
să-mi vinzi pensiunea.
542
00:36:36,954 --> 00:36:38,620
E cea mai inteligentă decizie.
543
00:36:38,704 --> 00:36:41,203
Aşa, tu şi mama ta plecaţi din sat.
544
00:36:41,287 --> 00:36:43,412
Sat care, oricum, o să dispară.
545
00:36:44,162 --> 00:36:45,912
Nu mai suferi.
546
00:36:45,996 --> 00:36:48,370
Fabian şi Estrella
nu vor rămâne împreună.
547
00:36:48,454 --> 00:36:52,454
El o să aibă griji mai mari
decât să fie cu mama fiicei mele.
548
00:36:57,746 --> 00:36:59,787
Te-am crezut în stare de multe,
549
00:36:59,871 --> 00:37:02,120
dar niciodată că eşti o criminală.
550
00:37:02,203 --> 00:37:04,454
Mi-ai ucis tatăl !
Cum ai putut, mamă ?
551
00:37:04,537 --> 00:37:09,203
Nu ! Să nu-ţi treacă prin cap
să plângi pentru el !
552
00:37:09,287 --> 00:37:11,119
Era tatăl meu !
553
00:37:11,579 --> 00:37:13,704
Nici măcar nu ştim
dacă era sau nu.
554
00:37:14,119 --> 00:37:16,787
Dar tu mi-ai spus
555
00:37:16,871 --> 00:37:18,495
că el e tatăl meu !
556
00:37:18,579 --> 00:37:20,537
Nu, eu n-am spus niciodată asta.
557
00:37:21,454 --> 00:37:24,704
Putea fi Ulises,
dar au fost şi alţi bărbaţi.
558
00:37:25,329 --> 00:37:27,162
Nici eu nu ştiu sigur.
559
00:37:28,203 --> 00:37:32,119
Ştii ceva ? Mi-e silă de tine !
560
00:37:36,329 --> 00:37:38,245
Controlează-te odată !
561
00:37:38,329 --> 00:37:40,370
Dacă vrei să afli adevărul,
562
00:37:40,454 --> 00:37:43,329
da, eu l-am ucis
pe Ulises Contreras !
563
00:37:44,119 --> 00:37:46,954
L-am omorât
şi nu-mi pare rău !
564
00:37:48,871 --> 00:37:51,495
Dacă există cineva
care ar putea să mă înţeleagă,
565
00:37:51,579 --> 00:37:53,079
tu eşti aceea, fiica mea !
566
00:37:53,120 --> 00:37:56,537
Pentru că durerea
pe care o trăieşti tu cu Fabian
567
00:37:56,829 --> 00:37:59,038
eu am trăit-o cu Ulises.
568
00:37:59,537 --> 00:38:02,704
Mercedes mi-a furat bărbatul
pe care-l iubeam.
569
00:38:03,454 --> 00:38:06,912
Ulises m-a dat la o parte,
m-a aruncat la coş,
570
00:38:06,996 --> 00:38:09,912
la fel cum face Fabian cu tine.
571
00:38:10,829 --> 00:38:13,454
S-a însurat
cu vrăjitoarea aia nenorocită
572
00:38:13,537 --> 00:38:15,829
în timp ce eu muream de durere.
573
00:38:16,579 --> 00:38:20,203
A făcut-o soţia lui
şi au format familia perfectă.
574
00:38:21,120 --> 00:38:24,454
Toată dragostea
pe care i-am purtat-o
575
00:38:24,954 --> 00:38:28,162
s-a transformat
într-o ură enormă.
576
00:38:28,620 --> 00:38:31,704
Dar voi aţi rămas amanţi !
577
00:38:32,412 --> 00:38:36,704
Nu înţelegi
că a fost altă minciună ?
578
00:38:38,038 --> 00:38:42,829
Adevărul e amar.
Ulises m-a uitat complet.
579
00:38:43,746 --> 00:38:46,620
I-a fost fidel
idioatei ăleia de Mercedes
580
00:38:46,704 --> 00:38:48,412
până în ziua în care a murit.
581
00:38:48,579 --> 00:38:51,746
Dar eraţi împreună
în hotelul ăla, mamă.
582
00:38:52,162 --> 00:38:55,996
I-am întins o capcană
împreună cu Porfirio,
583
00:38:56,245 --> 00:38:59,954
ca să-i luăm banii
împrumutaţi de la sindicat.
584
00:39:01,454 --> 00:39:07,079
Nici măcar milionul ăla
nu-mi poate plăti anii de suferinţă
585
00:39:07,537 --> 00:39:11,120
în care el era fericit
în căsnicia lui perfectă.
586
00:39:11,203 --> 00:39:16,620
Mi-a aruncat fericirea aia în faţă
zi de zi, ani la rând.
587
00:39:17,746 --> 00:39:21,370
Singurul lucru de care-mi pare rău
588
00:39:22,038 --> 00:39:27,203
e că n-am ucis-o şi pe Mercedes
cu mâna mea !
589
00:39:27,495 --> 00:39:30,119
Taci ! Te rog, taci !
Nu mai vreau să te aud !
590
00:39:30,162 --> 00:39:32,203
Taci, te rog ! Gata !
591
00:39:42,038 --> 00:39:44,038
Porfirio, nenorocitule...
592
00:39:44,119 --> 00:39:48,038
O să plăteşti scump pentru asta !
593
00:39:56,119 --> 00:39:57,787
Iubirea mea...
594
00:39:58,162 --> 00:40:00,954
Sunt atât de fericit
să te am în braţele mele...
595
00:40:02,746 --> 00:40:06,329
După tot ce-am înfruntat
ca să ne păstrăm iubirea vie...
596
00:40:08,203 --> 00:40:11,746
Eşti aici, lângă mine, iubindu-mă.
597
00:40:17,329 --> 00:40:19,954
Nu mă satur
să-ţi mângâi pielea
598
00:40:21,537 --> 00:40:24,038
şi să-ţi admir toată frumuseţea.
599
00:40:25,454 --> 00:40:27,620
Iubirea mea eternă...
600
00:40:30,245 --> 00:40:34,704
Sufletele noastre
s-au contopit în sfârşit.
601
00:40:36,662 --> 00:40:41,245
Aşa cum se topeşte soarele în mare
seară de seară...
602
00:40:42,829 --> 00:40:44,495
Te iubesc, Estrella.
603
00:40:45,704 --> 00:40:48,996
Te iubesc din toată inima
şi chiar mai mult.
604
00:40:51,495 --> 00:40:53,787
Şi eu te iubesc, Fabian Bravo.
605
00:40:58,370 --> 00:41:02,871
O să te iubesc cu toată fiinţa mea,
pentru tot restul vieţii noastre.
606
00:41:04,746 --> 00:41:08,537
Fiindcă suntem făcuţi unul
pentru celălalt, iubirea mea.
607
00:41:12,412 --> 00:41:14,954
Inimile noastre îşi aparţin
una alteia.
608
00:41:22,412 --> 00:41:26,119
Redactor
IOANA DAIA
609
00:41:29,746 --> 00:41:34,537
SFÂRŞITUL EPISODULUI 88
46829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.