Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,999 --> 00:00:13,457
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:13,540 --> 00:00:17,039
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:17,082 --> 00:00:18,999
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 75
4
00:00:19,040 --> 00:00:23,999
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,040 --> 00:00:28,749
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:28,832 --> 00:00:31,249
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,332 --> 00:00:36,290
Miracolul s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,040 --> 00:00:42,958
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:43,039 --> 00:00:47,123
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,207 --> 00:00:51,958
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:52,039 --> 00:00:55,916
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:55,999 --> 00:00:58,749
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:58,832 --> 00:01:01,707
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,791 --> 00:01:06,207
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,290 --> 00:01:10,332
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,415 --> 00:01:14,540
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,457 --> 00:01:21,624
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:02:14,916 --> 00:02:16,791
Bună, Fabian !
19
00:02:17,374 --> 00:02:21,415
Mi s-a părut
că-ţi văd maşina în oraş.
20
00:02:22,707 --> 00:02:24,165
Erai tu ?
21
00:03:00,039 --> 00:03:05,958
Creveţi mari să-i faceţi pane,
pe grătar !
22
00:03:14,666 --> 00:03:16,832
Fabian, te furişezi ?
23
00:03:18,207 --> 00:03:20,374
Nu voiam să te trezesc.
24
00:03:21,082 --> 00:03:23,207
Ne-am simţit bine aseară, nu ?
25
00:03:23,290 --> 00:03:26,374
Erika, cred că a fost...
26
00:03:26,999 --> 00:03:30,749
Nu, Fabian.
Nu spune că a fost o greşeală.
27
00:03:30,832 --> 00:03:33,540
Ştii că nu simt ce simţi tu.
28
00:03:33,624 --> 00:03:36,039
Nu trebuia să permit
să se ajungă atât de departe.
29
00:03:36,082 --> 00:03:39,457
Nu e corect din partea mea
să-ţi dau speranţe.
30
00:03:39,999 --> 00:03:43,499
Ştii că nu vreau să suferi
din cauza mea.
31
00:03:43,582 --> 00:03:46,082
Îmi asum riscul, Fabian.
32
00:03:46,165 --> 00:03:50,082
Îţi cer doar o a doua şansă,
să încercăm.
33
00:03:50,958 --> 00:03:55,582
Cu timpul, poate mă vei iubi
aşa cum te iubesc eu.
34
00:03:55,666 --> 00:03:57,165
Nu ai nimic de pierdut.
35
00:03:57,249 --> 00:04:00,082
O să fiu sincer cu tine.
36
00:04:00,165 --> 00:04:02,374
Nu pot să-ţi promit nimic, Erika.
37
00:04:02,457 --> 00:04:06,499
Stai liniştit, Fabian.
Totul e foarte clar.
38
00:04:06,582 --> 00:04:10,374
Ştiu că inima ta aparţine alteia.
39
00:04:10,457 --> 00:04:12,374
Dar haide să încercăm !
40
00:04:12,457 --> 00:04:16,707
Dacă nu merge,
promit să nu-ţi reproşez nimic.
41
00:04:24,249 --> 00:04:26,082
Bună dimineaţa, Gonzalo !
42
00:04:26,165 --> 00:04:28,999
- Intră, Mercedes, te rog.
- Mulţumesc.
43
00:04:29,040 --> 00:04:31,039
Ce mod frumos de a începe ziua !
44
00:04:31,082 --> 00:04:34,082
Mă uit în aceşti ochi frumoşi,
primiţi de la Dumnezeu.
45
00:04:35,040 --> 00:04:37,666
- Te rog, ia loc.
- Ce lucruri poţi spune !
46
00:04:38,123 --> 00:04:40,624
Fii serios,
fiindcă am venit să vorbim
47
00:04:40,707 --> 00:04:46,290
ca să aflu dacă ai discutat cu fiul
tău despre barca pentru tombolă
48
00:04:46,374 --> 00:04:48,874
ca să ajutăm oamenii din sat.
49
00:04:48,958 --> 00:04:51,374
Când am venit aseară,
nu era treaz.
50
00:04:51,457 --> 00:04:53,666
Dar o să-l convingem acum, împreună.
51
00:04:53,749 --> 00:04:56,082
- Da.
- Vrei o cafea ?
52
00:04:56,624 --> 00:04:59,123
- Mulţumesc. Eşti amabil.
- Mă scuzi.
53
00:05:02,165 --> 00:05:03,791
Fata mea, bună dimineaţa !
54
00:05:03,874 --> 00:05:06,415
Bunicule,
fug ca să nu întârzii la chimie.
55
00:05:06,499 --> 00:05:07,958
Azi am laborator.
56
00:05:08,039 --> 00:05:10,040
Ştii dacă tatăl tău s-a trezit ?
57
00:05:10,123 --> 00:05:13,082
Nu, nu a dormit acasă, bunicule.
A rămas cu Erika.
58
00:05:17,958 --> 00:05:22,039
Am plecat.
Mă bucur să te văd, Mercedes.
59
00:05:22,082 --> 00:05:24,040
- Mă scuzaţi.
- Da. Şi eu, fata mea.
60
00:05:29,207 --> 00:05:35,332
Ţinând cont de circumstanţe,
mai bine vorbim cu fiul tău altă dată.
61
00:05:35,415 --> 00:05:39,249
Nu pleca încă.
Voiam să bem o cafea, nu ?
62
00:05:39,332 --> 00:05:41,582
Trebuie să deschid taraba.
63
00:05:41,666 --> 00:05:44,332
Gonzalo, la revedere ! Mă scuzi.
64
00:05:44,415 --> 00:05:45,958
Te conduc.
65
00:05:54,624 --> 00:05:56,332
Foarte bine, aşa facem.
66
00:05:56,415 --> 00:05:57,791
Bine.
67
00:05:57,874 --> 00:05:59,040
Pa !
68
00:06:17,624 --> 00:06:19,916
Eşti un idiot, Juanjo !
69
00:06:19,999 --> 00:06:22,374
Ce vrei, dacă nu ştiu
să trag cu arma, Adriana ?
70
00:06:22,457 --> 00:06:25,540
Trebuia să exersezi
înainte să încerci.
71
00:06:26,082 --> 00:06:30,082
Te asigur că acum Nicolas
nu o va părăsi pe Antonia
72
00:06:30,332 --> 00:06:32,415
ca s-o protejeze.
73
00:06:32,499 --> 00:06:35,958
Mai bine aşteptăm
să se calmeze apele.
74
00:06:36,415 --> 00:06:37,916
Nu eşti bun de nimic !
75
00:06:39,749 --> 00:06:42,290
Acum trebuie să schimb strategia.
76
00:06:42,374 --> 00:06:45,624
Dacă nu am putut
să-i iau viaţa surorii mele,
77
00:06:45,707 --> 00:06:47,791
poate reuşesc să-i ofer una,
78
00:06:48,374 --> 00:06:50,582
dar fără niciun ban din moştenire
79
00:06:50,666 --> 00:06:52,165
şi departe de Nicolas.
80
00:07:00,040 --> 00:07:01,415
Azul !
81
00:07:02,457 --> 00:07:05,958
Azul, fă-ţi bagajul acum !
Lasă mobilul !
82
00:07:06,039 --> 00:07:08,874
- Fata mea !
- Alo ! Mamă ?
83
00:07:08,958 --> 00:07:11,582
Nu, nu am plecat încă.
84
00:07:12,666 --> 00:07:16,999
Perla a decis ce culoare vrea să fie
rochia domnişoarei de onoare ?
85
00:07:17,540 --> 00:07:20,249
N-am multe opţiuni.
86
00:07:20,332 --> 00:07:25,958
Nu, nu ştiu, fata mea.
Fata aia e cu capul în nori.
87
00:07:26,039 --> 00:07:31,082
Alege orice culoare vrei,
dar să nu fie alb.
88
00:07:31,707 --> 00:07:32,832
Bine.
89
00:07:32,916 --> 00:07:36,832
Dacă nu plecaţi acum, nu ajungeţi
la petrecerea burlăciţelor.
90
00:07:36,916 --> 00:07:41,332
Suntem aproape gata, mamă.
O să ajungem la timp.
91
00:07:41,874 --> 00:07:44,039
Mă bucur că mă întorc în sat.
92
00:07:44,082 --> 00:07:46,332
Cum merg lucrurile acolo, mamă ?
93
00:07:46,415 --> 00:07:48,874
Ce vrei să-ţi spun ?
94
00:07:49,332 --> 00:07:55,082
Nu e deloc uşor
de când s-a deschis firma de pescuit.
95
00:07:55,540 --> 00:07:59,457
- Îmi imaginez.
- Tu cum te simţi ?
96
00:07:59,540 --> 00:08:02,332
Nu ştiu ce simt, mamă.
97
00:08:02,415 --> 00:08:05,624
Pe de-o parte,
mă bucur că o să vă văd.
98
00:08:06,415 --> 00:08:07,916
Dar...
99
00:08:07,999 --> 00:08:10,457
Deşi a trecut mult timp,
100
00:08:10,540 --> 00:08:12,999
încă am emoţii să-l văd pe Fabian.
101
00:08:13,457 --> 00:08:17,082
Zilele trecute ne-am văzut accidental
când Azul vorbea într-un apel video.
102
00:08:17,165 --> 00:08:21,332
M-am blocat, mamă.
Mi-a sărit inima din piept.
103
00:08:23,249 --> 00:08:25,749
- Alo !
- Da, fata mea, sunt aici.
104
00:08:27,332 --> 00:08:29,582
Mami, ai păţit ceva ?
105
00:08:29,666 --> 00:08:32,499
Ştiu că nu ai reuşit
să mergi înainte
106
00:08:33,040 --> 00:08:36,082
fiindcă încă te gândeşti la Fabian.
107
00:08:36,165 --> 00:08:38,749
Şi ? Ce e, mamă ?
108
00:08:39,332 --> 00:08:41,582
Dacă vrei să-ţi vezi de viaţă...
109
00:08:45,207 --> 00:08:46,832
Fă-o, fata mea.
110
00:08:46,916 --> 00:08:49,207
De ce îmi spui asta, mami ?
111
00:08:49,290 --> 00:08:52,540
- Fiindcă Fabian a făcut-o.
- Poftim ?
112
00:08:53,999 --> 00:08:58,082
Erika şi Fabian sunt iar împreună.
113
00:08:59,540 --> 00:09:02,832
Tocmai i-am văzut cu ochii mei.
114
00:09:02,916 --> 00:09:04,832
I-am văzut sărutându-se.
115
00:09:04,916 --> 00:09:09,624
Fabian a petrecut noaptea cu ea,
cu Erika, sora ta.
116
00:09:11,082 --> 00:09:15,999
Eşti sigură de ce ai văzut, mamă ?
Nu cumva te înşeli ?
117
00:09:16,040 --> 00:09:18,832
I-am văzut cu ochii mei.
118
00:09:18,916 --> 00:09:22,332
Fata mea, erau tare drăgăstoşi.
119
00:09:24,165 --> 00:09:28,123
Se vede cu ochiul liber
că au o relaţie.
120
00:09:29,749 --> 00:09:32,332
Ce vrei să-ţi spun, mamă ?
Era de aşteptat.
121
00:09:33,457 --> 00:09:35,999
Nu trebuie să te miri.
122
00:09:37,374 --> 00:09:42,123
Scumpo, iartă-mă că ţi-am zis aşa.
123
00:09:42,207 --> 00:09:44,916
Ştiu că te afectează,
124
00:09:44,999 --> 00:09:49,123
dar e mai bine să ştii
înainte să ajungi în sat.
125
00:09:49,207 --> 00:09:53,249
Sigur.
Ne vedem la nunta Perlei, mamă.
126
00:09:53,874 --> 00:09:57,082
Ai făcut bine.
Mulţumesc că mi-ai spus.
127
00:09:57,958 --> 00:09:59,499
Se pare că vine Andrea.
128
00:09:59,582 --> 00:10:02,290
Te las. Ne vedem în curând.
Te pup !
129
00:10:12,916 --> 00:10:14,165
Tată !
130
00:10:14,249 --> 00:10:16,540
Aşa îmi place să te văd, fiule, binedispus.
131
00:10:18,707 --> 00:10:21,374
Ce bine
că ai decis să-ţi vezi de viaţă !
132
00:10:21,457 --> 00:10:25,624
Da, dar de ce spui asta ?
133
00:10:26,123 --> 00:10:29,207
Jazmin mi-a spus
că v-aţi distrat cu Erika.
134
00:10:29,749 --> 00:10:31,916
Iar tu nu ai dormit acasă.
135
00:10:33,040 --> 00:10:36,374
- Prefer să nu intru în detalii.
- Nu te judec.
136
00:10:36,457 --> 00:10:38,457
Asta voiam, fiule,
137
00:10:38,540 --> 00:10:40,874
să laşi în urmă suferinţa şi vina
138
00:10:40,958 --> 00:10:43,540
şi să-ţi dai o şansă cu altcineva,
139
00:10:43,624 --> 00:10:47,666
acum, când ştii că relaţia ta
cu Estrella s-a terminat definitiv.
140
00:10:48,165 --> 00:10:52,791
Da, dar tot nu a fost uşor.
141
00:10:52,874 --> 00:10:58,207
M-a durut s-o văd pe Estrella
în braţele lui Sergio.
142
00:10:59,290 --> 00:11:02,374
Ştiu că nu e uşor,
dar ai luat o decizie.
143
00:11:02,457 --> 00:11:04,707
Ai făcut un pas important,
fiule, nu ?
144
00:11:04,791 --> 00:11:07,874
Dar nu ştiu dacă o voi putea iubi
pe Erika într-o zi.
145
00:11:07,958 --> 00:11:09,749
A fost alături de Jaz
146
00:11:09,832 --> 00:11:13,832
şi poate merită să ne dăm o şansă.
147
00:11:13,916 --> 00:11:16,374
Momentan
am lămurit situaţia între noi.
148
00:11:16,457 --> 00:11:19,457
O s-o luăm treptat, pas cu pas.
149
00:11:19,540 --> 00:11:21,791
Important e să-ţi pui ordine
în gânduri
150
00:11:21,874 --> 00:11:24,332
şi să închizi acest capitol.
151
00:11:24,415 --> 00:11:27,791
Mai ales acum, când Estrella
vine în sat la nunta surorii sale.
152
00:11:28,791 --> 00:11:32,123
Vrei sau nu,
o să te întâlneşti cu ea.
153
00:11:38,082 --> 00:11:42,290
Scumpo, nu înţeleg
de ce ai vrut să-ţi iei atâtea haine.
154
00:11:42,374 --> 00:11:45,374
Data trecută mi-am luat doar câteva
155
00:11:45,457 --> 00:11:47,290
şi am stat câteva luni.
156
00:11:47,374 --> 00:11:50,332
Bună ! Lasă-mă să te ajut.
157
00:11:50,415 --> 00:11:53,415
- Tată !
- Ce faci, scumpo ?
158
00:11:54,082 --> 00:11:58,249
Mulţumesc, dar, după ce am împins
bărci şi am strâns plase,
159
00:11:58,332 --> 00:11:59,874
două valize sunt un nimic.
160
00:11:59,958 --> 00:12:01,749
Ştiu asta foarte bine.
161
00:12:01,832 --> 00:12:05,039
Dar vă aşteaptă un drum lung.
Sunt câteva ore.
162
00:12:05,499 --> 00:12:07,039
De ce mergeţi cu maşina ?
163
00:12:07,082 --> 00:12:10,039
Am un elicopter, iar mâine mă duc la
Nayarit. De ce nu mergeţi cu mine ?
164
00:12:10,082 --> 00:12:13,499
Avem petrecerea Perlei în sat.
165
00:12:13,582 --> 00:12:15,832
În plus, am închiriat o maşină
fiindcă mie şi lui Azul
166
00:12:15,916 --> 00:12:18,040
ne place drumul pe autostradă.
167
00:12:18,123 --> 00:12:22,666
E minunat fiindcă ascultăm melodii
de când era mama tânără.
168
00:12:22,749 --> 00:12:24,082
Da ?
169
00:12:24,165 --> 00:12:26,874
Mulţumesc că m-ai făcut bătrână.
170
00:12:26,958 --> 00:12:31,540
Nu am vrut să spun asta.
Melodii de pe vremea ta.
171
00:12:33,040 --> 00:12:38,707
Adică de anul trecut. Fiindcă mama ta
e tânără şi foarte frumoasă.
172
00:12:39,457 --> 00:12:41,749
Bineînţeles,
e cea mai frumoasă mamă.
173
00:12:42,791 --> 00:12:45,958
Ce ziceţi să mergem toţi trei
cu maşina, împreună ?
174
00:12:46,039 --> 00:12:48,624
Şi cântăm melodii
de pe vremea voastră.
175
00:12:48,707 --> 00:12:52,374
Trebuie să plecăm ca să nu ne prindă
traficul de pe autostradă.
176
00:12:53,374 --> 00:12:55,290
- Pa, tată !
- Pa, scumpo !
177
00:12:55,374 --> 00:12:56,999
- Mă suni când ajungi.
- Da.
178
00:12:59,207 --> 00:13:01,791
- Ai grijă !
- Mereu.
179
00:13:07,039 --> 00:13:08,582
Centura !
180
00:13:16,624 --> 00:13:20,916
Ce emoţii ! Mamă, azi e petrecerea
burlăciţelor, iar mâine, nunta.
181
00:13:20,999 --> 00:13:23,040
Cine ar fi crezut ?
182
00:13:23,123 --> 00:13:28,332
Mami, jur că încă nu-mi vine să cred
că mă căsătoresc.
183
00:13:28,415 --> 00:13:31,624
Mă mărit cu iubirea vieţii mele,
mamă !
184
00:13:34,249 --> 00:13:40,624
Parcă mai ieri erai o copilă
micuţă şi neastâmpărată.
185
00:13:42,832 --> 00:13:47,958
Iar acum eşti pregătită
să-ţi începi propria viaţă, fata mea.
186
00:13:51,207 --> 00:13:54,540
Prima dintre cele trei fete
ale mele se mărită.
187
00:13:56,874 --> 00:13:58,499
Nu mă face să plâng, mami.
188
00:13:59,207 --> 00:14:03,374
Nu, fără lacrimi ! Nu !
189
00:14:04,540 --> 00:14:08,582
Sunt sigură
că o să fii tare fericită.
190
00:14:10,874 --> 00:14:14,040
Valentin are multe defecte
191
00:14:14,123 --> 00:14:16,958
pe care le cunoşti bine,
192
00:14:18,165 --> 00:14:21,040
dar te adoră, scumpo.
193
00:14:21,707 --> 00:14:24,540
Şi ştiu ce spun.
194
00:14:26,165 --> 00:14:27,916
Serios, mami ?
195
00:14:28,958 --> 00:14:33,290
Băiatul ăla e în stare
să facă orice pentru tine.
196
00:14:34,916 --> 00:14:39,415
Scumpo, sunt atât de fericită
pentru tine !
197
00:14:39,499 --> 00:14:40,666
Arată bine, nu ?
198
00:14:41,791 --> 00:14:44,039
Ce frumos ! O să arăţi superb.
199
00:14:46,039 --> 00:14:48,540
Nu ştiu de ce eşti
atât de veselă, fata mea.
200
00:14:48,624 --> 00:14:53,707
Ai mai încercat să-l cucereşti
pe Fabian şi nu ai reuşit.
201
00:14:53,791 --> 00:14:57,123
De ce crezi că o să poţi acum ?
202
00:14:57,207 --> 00:14:59,415
Nu o să-mi strici ziua, mamă.
203
00:14:59,499 --> 00:15:01,457
Mai bine vezi-ţi de treabă.
204
00:15:01,540 --> 00:15:06,082
Dacă găsesc cel mai mic gunoi,
jur că-ţi tai salariul ! Mă scuzi.
205
00:15:06,165 --> 00:15:11,499
Tu eşti topită după el, fata mea.
Trebuie să-ţi schimbi strategia.
206
00:15:12,040 --> 00:15:16,415
Fiindcă nu veţi rezista prea mult.
207
00:15:16,499 --> 00:15:18,916
Am totul sub control, mamă,
crede-mă.
208
00:15:18,999 --> 00:15:24,082
Sigur ? În curând o să vină Estrella
pentru nunta surorii sale.
209
00:15:24,165 --> 00:15:27,832
Ce crezi că se va întâmpla
când se vor întâlni ?
210
00:15:27,916 --> 00:15:30,749
E de ajuns ca Estrella să-l cheme
211
00:15:31,415 --> 00:15:33,958
ca Fabian să fugă în braţele ei.
212
00:15:34,039 --> 00:15:37,832
Iar tu o să te faci iar de râs.
213
00:15:37,916 --> 00:15:41,039
E al meu şi doar al meu.
214
00:15:45,415 --> 00:15:48,540
Începe vacanţa.
La ce te-ai gândit ?
215
00:15:49,249 --> 00:15:53,499
Nu ştiu,
poate, la o călătorie interesantă.
216
00:15:54,624 --> 00:15:58,040
Când eram de vârsta ta,
visam să văd lumea pe barcă.
217
00:15:58,123 --> 00:16:00,540
Aveam totul planificat
în mintea mea.
218
00:16:00,624 --> 00:16:05,415
Dar să cumpăr barca şi s-o pregătesc
pentru călătorie nu e ieftin.
219
00:16:06,332 --> 00:16:11,082
O putem face, tată.
Poate nu e atât de scump.
220
00:16:11,165 --> 00:16:13,624
Cumpărăm barca, cum spui tu,
221
00:16:13,707 --> 00:16:15,707
şi mergem să vedem lumea.
222
00:16:15,791 --> 00:16:20,749
Din port în port, ca doi piraţi.
Doar noi doi.
223
00:16:20,832 --> 00:16:22,874
Sună minunat, fiule.
224
00:16:23,999 --> 00:16:25,791
Haide s-o facem, tată !
225
00:16:25,874 --> 00:16:29,999
Îţi imaginezi ? Cei doi Arenas
plimbându-se pe cele şapte mări.
226
00:16:30,499 --> 00:16:33,457
Cred că se poate. Nu ?
227
00:16:35,082 --> 00:16:37,582
Cred că acest vis
poate deveni realitate într-o zi.
228
00:16:38,666 --> 00:16:40,707
Da, într-o zi, tată.
229
00:16:50,082 --> 00:16:54,039
Micuţule, dacă tot eşti aici,
mă ajuţi cu fermoarul ?
230
00:16:55,874 --> 00:16:57,207
Da.
231
00:17:02,999 --> 00:17:05,415
- Bri, e blocat.
- Da ?
232
00:17:07,039 --> 00:17:09,039
Ce bine miroşi, Brisa !
233
00:17:12,039 --> 00:17:15,123
Şi ce umeri frumoşi !
234
00:17:18,374 --> 00:17:22,457
Ce mâini puternice are micuţul !
235
00:17:22,540 --> 00:17:26,457
Brisa, termină ! E Pascual. Nu !
236
00:17:28,457 --> 00:17:31,540
Nu a fost uşor, dar am reuşit.
237
00:17:31,624 --> 00:17:32,791
Mulţumesc.
238
00:17:33,999 --> 00:17:37,832
Uită-te la el !
Ce ochi frumoşi are !
239
00:17:37,916 --> 00:17:39,958
Nu mi-am dat seama.
240
00:17:40,039 --> 00:17:44,624
Nu mi-am imaginat vreodată
că e posibil să-mi placă Brisa.
241
00:17:45,791 --> 00:17:49,374
Ce mi-a venit ?
De ce sunt atât de emoţionată ?
242
00:17:49,457 --> 00:17:51,999
Nu-mi place micuţul.
243
00:17:52,707 --> 00:17:54,165
Sau îmi place ?
244
00:17:54,249 --> 00:17:58,582
Dacă asta e tot, plec.
245
00:18:02,207 --> 00:18:04,249
Nu, Brisa, trezeşte-te !
246
00:18:04,332 --> 00:18:07,249
Nu e posibil să-ţi placă Pascual.
247
00:18:07,332 --> 00:18:10,290
Nu !
248
00:18:23,290 --> 00:18:25,040
- Ce dor mi-a fost de voi !
- Mă bucur să vă văd.
249
00:18:25,123 --> 00:18:29,582
Fata mea ! Îmi făceam griji.
250
00:18:29,666 --> 00:18:32,123
- Nu mai veneaţi.
- Mami !
251
00:18:34,374 --> 00:18:36,249
Am venit cât de repede am putut.
252
00:18:36,332 --> 00:18:40,207
Dar respectând limita de viteză, bunico.
253
00:18:41,624 --> 00:18:43,749
- Azul !
- Iker !
254
00:18:43,832 --> 00:18:47,165
Te aşteptam.
Am atâtea hărţi să-ţi arăt.
255
00:18:47,249 --> 00:18:48,958
Vreau să le văd pe toate.
256
00:18:49,039 --> 00:18:52,082
Eu am o carte de ecologie
pe care vreau s-o citim împreună.
257
00:18:52,165 --> 00:18:56,040
Bine. Trebuie să încercăm
să facem multe lucruri împreună,
258
00:18:56,123 --> 00:18:57,707
fiindcă nu avem mult timp.
259
00:19:00,666 --> 00:19:05,040
Mami,
unde e punga cu pantofii mei ?
260
00:19:05,123 --> 00:19:08,749
Nu am luat-o eu, scumpo.
Trebuia s-o bagi în bagaj.
261
00:19:08,832 --> 00:19:10,374
Nu !
262
00:19:10,457 --> 00:19:12,666
Nu-mi spune
că ţi-ai uitat pantofii, Azul !
263
00:19:12,749 --> 00:19:16,832
Ba da, dar o să-l rog pe tata
să mi-o aducă mâine.
264
00:19:17,457 --> 00:19:19,540
Sergio vine să muncească.
265
00:19:19,624 --> 00:19:23,374
Ce bine ! Nu l-am mai văzut de mult
pe şeful meu cumnat.
266
00:19:23,457 --> 00:19:26,749
Estrella, presupun
că nu-l aduci la nunta mea, nu ?
267
00:19:26,832 --> 00:19:29,457
Nu. Ce ţi-a venit ?
268
00:19:29,540 --> 00:19:32,999
Eu mă bucur că, în sfârşit,
Estrella s-a trezit la realitate
269
00:19:33,040 --> 00:19:34,874
şi îi dă o şansă lui Sergio.
270
00:19:34,958 --> 00:19:37,249
Fiindcă a avut numai probleme
cu Fabian.
271
00:19:37,332 --> 00:19:39,040
Da, sunt de acord.
272
00:19:39,123 --> 00:19:43,540
În plus, acum că suntem aici,
sigur te va căuta.
273
00:19:44,082 --> 00:19:45,916
Nu-ţi face griji din cauza asta, scumpo.
274
00:19:46,457 --> 00:19:48,582
Mătuşa ta Erika
s-a împăcat cu Fabian.
275
00:19:48,666 --> 00:19:53,874
Iar eu vreau să petrec timp cu
familia mea, de care mi-a fost dor.
276
00:19:55,040 --> 00:19:58,207
Brisa, copii, ajutaţi-mă cu bagajele
277
00:19:58,290 --> 00:20:02,457
ca să le instalăm pe Estrella
şi pe nepoata mea favorită.
278
00:20:02,540 --> 00:20:06,040
- Sunt singura ta nepoată.
- De asta !
279
00:20:06,123 --> 00:20:08,415
- Cum a fost ?
- Foarte bine.
280
00:20:10,540 --> 00:20:14,791
Fata mea, ştiu că va fi greu,
281
00:20:14,874 --> 00:20:17,999
dar, mai devreme sau mai târziu,
te vei întâlni cu Fabian.
282
00:20:18,040 --> 00:20:22,540
Fiindcă e invitat la nuntă.
Şi Erika.
283
00:20:22,624 --> 00:20:24,791
Ştiu foarte bine, mami.
284
00:20:27,040 --> 00:20:28,540
Să vedem...
285
00:20:29,582 --> 00:20:31,415
Nu mai fi tristă.
286
00:20:31,499 --> 00:20:37,123
În seara asta ne vom distra
la petrecerea surorii tale.
287
00:20:37,207 --> 00:20:39,874
- De acord ?
- De acord, mami.
288
00:20:58,165 --> 00:21:02,290
Fata mea, îţi recomand
să fii cu ochii în patru.
289
00:21:02,374 --> 00:21:04,749
Sora ta, care abia a venit,
290
00:21:04,832 --> 00:21:09,749
ştie cum să se bage între tine
şi noua ta ocazie.
291
00:21:09,832 --> 00:21:13,958
Stai liniştită. De data asta nu-i
voi permite să-mi distrugă viaţa.
292
00:21:14,039 --> 00:21:15,540
Foarte bine.
293
00:21:19,374 --> 00:21:22,457
- Mireasa !
- Bravo !
294
00:21:23,958 --> 00:21:27,457
- Mulţumesc.
- O clipă, vă rog !
295
00:21:27,540 --> 00:21:30,457
E o zi specială.
296
00:21:31,791 --> 00:21:33,916
Vreau să spun câteva cuvinte.
297
00:21:33,999 --> 00:21:37,749
Mai întâi
vreau să vă mulţumesc tuturor
298
00:21:37,832 --> 00:21:40,707
că sunteţi alături de Perlita,
299
00:21:41,999 --> 00:21:44,958
în ultima ei seară
ca femeie nemăritată.
300
00:21:46,832 --> 00:21:49,540
Fiica mea va intra
pe un drum minunat,
301
00:21:49,624 --> 00:21:53,082
dar pentru care trebuie
să-ţi iei un angajament.
302
00:21:53,791 --> 00:21:56,165
Să fim sinceri,
303
00:21:56,249 --> 00:22:02,207
uneori e greu să-ţi petreci
restul vieţii cu aceeaşi persoană.
304
00:22:03,415 --> 00:22:08,374
Când există iubire adevărată
şi dorinţa de a fi împreună,
305
00:22:08,457 --> 00:22:13,707
căsnicia poate fi
cea mai frumoasă aventură.
306
00:22:19,082 --> 00:22:22,832
Pentru iubire, un bărbat
e în stare de cele mai mari nebunii.
307
00:22:22,916 --> 00:22:26,165
Cele mai trăsnite lucruri,
şi să se însoare.
308
00:22:27,332 --> 00:22:29,123
Ştie să spună glume.
309
00:22:29,207 --> 00:22:33,666
Dragul nostru Rio începe această
călătorie fără vestă de salvare.
310
00:22:33,749 --> 00:22:37,123
Acum trebuie să navigheze
pe apele tulburi ale căsniciei
311
00:22:37,207 --> 00:22:38,874
şi să reziste până la final.
312
00:22:38,958 --> 00:22:41,165
- Să nu te dai bătut !
- Mă ameninţă.
313
00:22:41,249 --> 00:22:45,123
O căsnicie se clădeşte cu voinţă,
314
00:22:45,207 --> 00:22:49,707
căutând mereu echilibrul împreună.
315
00:22:49,791 --> 00:22:54,374
Sunteţi pe picior de egalitate, scumpo.
316
00:22:54,916 --> 00:22:57,707
Nu există unul
care să aibă mereu dreptate.
317
00:22:58,666 --> 00:23:02,415
De asta trebuie să ştii să asculţi.
318
00:23:04,540 --> 00:23:08,082
Să sforăi cu putere,
ca să ştie cine e şeful în casă.
319
00:23:09,499 --> 00:23:13,666
Deşi cred că Valentin al nostru
va şti să stea sub papuc.
320
00:23:14,374 --> 00:23:19,290
- Staţi ! Nu e frumos.
- Vorbesc serios.
321
00:23:19,749 --> 00:23:21,832
Lucrurile s-au schimbat
de mult timp.
322
00:23:21,916 --> 00:23:24,832
O femeie nu mai trebuie să facă
tot ce-i spune soţul.
323
00:23:24,916 --> 00:23:26,749
Ştie să-şi susţină punctul de vedere.
Nu ?
324
00:23:26,832 --> 00:23:31,332
De asta sunt sigur că Valentin
şi Perla vor fi împreună pe viaţă.
325
00:23:31,415 --> 00:23:34,791
Fiindcă sunt un cuplu
care se respectă, echilibrat
326
00:23:34,874 --> 00:23:38,123
şi, cel mai important,
un cuplu care se iubeşte.
327
00:23:38,207 --> 00:23:40,457
- Pentru tine, Valentin !
- Noroc !
328
00:23:42,332 --> 00:23:44,332
Noroc !
329
00:23:44,791 --> 00:23:46,874
- Pentru Perla !
- Bravo !
330
00:23:46,958 --> 00:23:48,374
Pentru Perlita !
331
00:23:48,874 --> 00:23:50,540
- Noroc, mami !
- Noroc !
332
00:23:56,958 --> 00:23:59,290
Să ne îmbrăţişăm !
333
00:24:16,415 --> 00:24:18,707
Mă duc să-mi iau ceva de băut
şi merg la masă.
334
00:24:18,791 --> 00:24:23,415
Bună, Estrella !
Cum e viaţa la oraş ?
335
00:24:23,499 --> 00:24:25,499
Brisa mi-a zis că-ţi merge bine.
336
00:24:25,582 --> 00:24:28,999
Da. Slavă Domnului,
ne-am adaptat rapid.
337
00:24:29,040 --> 00:24:32,039
Aici cum merg lucrurile ?
338
00:24:32,082 --> 00:24:37,290
Ce să-ţi spun ? Totul e complicat.
Capturile de peşte sunt mici.
339
00:24:37,374 --> 00:24:41,039
Dar rezistăm şi supravieţuim.
340
00:24:43,040 --> 00:24:47,958
Ce frumos să le văd împreună
pe surorile Contreras !
341
00:24:48,624 --> 00:24:52,039
Presupun că faceţi pace.
342
00:24:52,082 --> 00:24:54,958
Nu, mamă, doar vorbim.
343
00:24:55,039 --> 00:24:58,165
- Mă scuzaţi. Mă duc la mireasă.
- Nu, stai !
344
00:24:58,249 --> 00:25:02,832
Nu ţi-a zis Erika ?
Are o veste minunată.
345
00:25:02,916 --> 00:25:07,707
Fiica mea s-a împăcat cu Fabian.
Nu ? Nu te bucuri pentru ea ?
346
00:25:08,290 --> 00:25:10,874
Mamă, gata ! Nu începe !
347
00:25:10,958 --> 00:25:14,666
E mai bine să lămuriţi lucrurile
o dată pentru totdeauna.
348
00:25:14,999 --> 00:25:20,040
Presupun că acum, când ştii
că tu şi Erika aveţi acelaşi sânge,
349
00:25:20,123 --> 00:25:25,707
nu o să fii atât de rea
încât să i-l furi pe Fabian iar. Nu ?
350
00:25:25,791 --> 00:25:29,499
Ştiţi ceva, doamnă ?
E petrecerea surorii mele
351
00:25:29,582 --> 00:25:32,499
şi nu-mi voi pierde timpul
certându-mă cu dv.
352
00:25:32,999 --> 00:25:38,123
Erika, nu ştiu
de ce ai eliberat coţofana.
353
00:25:39,040 --> 00:25:41,624
Gata, mamă ! Nu contează.
Stai liniştită.
354
00:25:41,707 --> 00:25:46,165
Cum adică ? Ba da, contează.
355
00:25:46,249 --> 00:25:51,123
Nu voi permite nimănui
să-mi jignească fiica.
356
00:25:51,624 --> 00:25:55,332
Mai ales o neruşinată
care distruge căsnicii.
357
00:25:56,374 --> 00:26:00,290
Nu mă provoca, Mercedes,
fiindcă ştii că e posibil să regreţi.
358
00:26:00,374 --> 00:26:02,123
Gata, doamnă !
359
00:26:02,207 --> 00:26:05,624
E petrecerea surorii mele
şi nu o va strica nimeni.
360
00:26:05,707 --> 00:26:08,332
Aţi înţeles ? Cere-i mamei tale
să se controleze, Erika.
361
00:26:08,916 --> 00:26:12,582
Sau să plece.
Fiindcă nimeni nu o vrea aici.
362
00:26:12,666 --> 00:26:16,039
- Haide, mamă ! Gata !
- Să vedem...
363
00:26:16,082 --> 00:26:19,290
Atenţie !
364
00:26:20,082 --> 00:26:24,999
Am un cadou
pentru petrecerea surorii mele.
365
00:26:25,040 --> 00:26:26,749
- Un cadou ?
- Sigur.
366
00:26:28,040 --> 00:26:30,874
- Brisa !
- Ca să facă atmosferă.
367
00:26:31,415 --> 00:26:33,999
- Sunteţi pregătite ? Bine.
- Da !
368
00:26:34,040 --> 00:26:36,249
- Începe spectacolul. Cu voi...
- Spectacolul ?
369
00:26:36,332 --> 00:26:40,791
Choco ! Bravo !
370
00:26:42,832 --> 00:26:44,374
Muzica !
371
00:26:54,415 --> 00:26:57,207
Ce bine arăţi !
372
00:26:57,290 --> 00:26:59,582
Nu, ea e mireasa.
373
00:27:01,457 --> 00:27:03,582
Staţi !
374
00:27:03,666 --> 00:27:09,165
Juanita, dă-te ! Nu fi nesăbuită !
Stai jos. Dacă nu, stau eu.
375
00:27:15,874 --> 00:27:18,499
Stai ! Am ameţit puţin.
376
00:27:27,290 --> 00:27:30,832
Aşa ! Sigur !
377
00:27:37,332 --> 00:27:40,082
De ce te opui ?
De ce îţi e frică ?
378
00:27:40,165 --> 00:27:43,499
Recunoaşte că mă placi. Micuţo !
379
00:27:47,916 --> 00:27:50,874
- Aşa !
- Nu, nu pot !
380
00:27:50,958 --> 00:27:52,832
Brisa, ce ai păţit ?
381
00:27:53,457 --> 00:27:56,832
Am ceva urgent de făcut.
Scuze. Trebuie să plec !
382
00:27:58,832 --> 00:28:01,207
- Ce a păţit ?
- Nu ştiu.
383
00:28:20,031 --> 00:28:23,822
- Brisa, ce s-a întâmplat ?
- Micuţule, vino acasă !
384
00:28:23,906 --> 00:28:25,947
- De ce ?
- Acum !
385
00:28:26,031 --> 00:28:29,530
- S-a întâmplat ceva, Brisa ?
- Repede ! E de viaţă şi de moarte.
386
00:28:29,614 --> 00:28:32,989
- Bine...
- Frate, ce e ? Pleci ?
387
00:28:33,072 --> 00:28:37,156
Da, iartă-mă. E de viaţă
şi de moarte. Îţi spun mai târziu.
388
00:28:37,239 --> 00:28:38,780
Frate, ce s-a întâmplat ?
389
00:28:41,363 --> 00:28:44,363
Valentin, şi eu plec.
390
00:28:44,447 --> 00:28:48,279
Ce vorbeşti, Nemesio ? Tu mereu
pleci ultimul de la petreceri.
391
00:28:49,989 --> 00:28:51,739
Te-am avertizat.
392
00:28:51,822 --> 00:28:55,072
Ţi-am spus că, dacă nu-mi dai banii
în seara asta,
393
00:28:55,156 --> 00:28:59,280
îi voi spune totul Perlei.
Şi asta voi face.
394
00:28:59,697 --> 00:29:02,239
Stai, Nemesio ! Nu fi rău !
395
00:29:11,279 --> 00:29:14,072
Dnă Meche !
Ce bine că mi-aţi răspuns !
396
00:29:14,156 --> 00:29:17,239
Nemesio a plecat
ca să-i spună Perlitei de inel.
397
00:29:17,280 --> 00:29:19,322
Nu-l lăsaţi să vorbească cu ea.
Bine ?
398
00:29:19,780 --> 00:29:23,405
Ce aţi spus ? Bine, vin acum.
399
00:29:26,614 --> 00:29:29,405
Băieţi, atenţie, vă rog !
400
00:29:29,489 --> 00:29:32,279
Valentin Rios
vă mulţumeşte că aţi venit.
401
00:29:32,322 --> 00:29:34,864
Dacă vreţi, mai puteţi sta.
Simţiţi-vă ca acasă.
402
00:29:34,947 --> 00:29:36,405
Eu mă duc să mă culc.
403
00:29:36,489 --> 00:29:41,322
Staţi ! I-am promis viitoarei mele
soţii că mâine voi fi odihnit.
404
00:29:41,405 --> 00:29:44,322
Şi mă ţin de cuvânt.
Puteţi rămâne.
405
00:29:44,405 --> 00:29:47,489
Vă pup ! Aveţi grijă ! Mulţumesc.
406
00:29:55,198 --> 00:29:57,405
Ce s-a întâmplat ? Cine a murit ?
407
00:29:57,489 --> 00:29:59,198
- Nimeni.
- Atunci ?
408
00:29:59,279 --> 00:30:02,114
Un incendiu ? O pană de curent ?
O scurgere de gaze ? Ce e, Brisa ?
409
00:30:02,198 --> 00:30:04,447
Nu, micuţule,
nimic din toate astea.
410
00:30:04,530 --> 00:30:08,530
Atunci ? De ce m-ai luat
de la petrecerea prietenului meu ?
411
00:30:09,114 --> 00:30:11,322
Fiindcă trebuia să vii.
412
00:30:11,864 --> 00:30:15,279
De ce, Brisa ? Care e problema
de viaţă şi de moarte ?
413
00:30:15,322 --> 00:30:18,655
Poate am exagerat puţin,
nu e de viaţă şi de moarte.
414
00:30:18,739 --> 00:30:22,447
Dar am o problemă
şi trebuie să-ţi spun.
415
00:30:23,572 --> 00:30:26,114
Ce problemă ? Ai păţit ceva ?
416
00:30:27,530 --> 00:30:30,989
Mă gândesc întruna la tine,
asta e problema.
417
00:30:45,447 --> 00:30:47,447
Ce e asta, dnă Meche ?
418
00:30:48,989 --> 00:30:51,989
Acest inel e de la Ulises.
419
00:30:53,322 --> 00:30:57,280
Avea o mare însemnătate
pentru mine.
420
00:30:58,114 --> 00:31:01,280
Dar, după tot ce am aflat,
421
00:31:02,530 --> 00:31:04,739
cred că e momentul să renunţ la el.
422
00:31:06,572 --> 00:31:10,114
Cu el poţi să-ţi achiţi datoria
către Nemesio.
423
00:31:13,072 --> 00:31:17,989
Poţi să-l vinzi şi să recuperezi
banii datoraţi de Valentin.
424
00:31:18,489 --> 00:31:22,239
Nu vreau
ca aceste certuri dintre voi
425
00:31:22,780 --> 00:31:26,489
să afecteze nunta de mâine.
426
00:31:28,572 --> 00:31:33,697
Fericirea fiicei mele nu are preţ.
427
00:31:40,780 --> 00:31:42,864
Mulţumesc mult, dnă Mercedes.
428
00:31:43,489 --> 00:31:47,697
Îl accept
şi promit să păstrez secretul.
429
00:31:49,279 --> 00:31:53,780
Mamă-soacră, nu pot să te răsplătesc
pentru tot ce faci, serios.
430
00:31:54,280 --> 00:31:59,906
Tot ce-ţi cer
e s-o faci fericită pe fiica mea.
431
00:32:01,906 --> 00:32:03,864
Îţi promit, mamă-soacră.
432
00:32:04,530 --> 00:32:07,279
O s-o fac fericită pe Perlita,
aşa cum a visat mereu.
433
00:32:10,906 --> 00:32:12,363
Mulţumesc.
434
00:32:24,405 --> 00:32:26,031
Bună seara, Estrella !
435
00:32:29,363 --> 00:32:31,447
Nu te-am mai văzut de mult.
436
00:32:32,489 --> 00:32:34,405
Bună, Fabian !
437
00:32:35,489 --> 00:32:39,489
Ce faci ?
Cum îţi merge cu Sergio ?
438
00:32:40,239 --> 00:32:44,530
Presupun că Azul e fericită fiindcă
e iar alături de tatăl ei, nu ?
439
00:32:45,906 --> 00:32:50,280
Da, avem o relaţie civilizată.
440
00:32:50,363 --> 00:32:54,405
Mă scuzi că-ţi spun asta,
dar întrebarea asta nu-mi dă pace.
441
00:32:54,489 --> 00:32:55,947
Te ascult.
442
00:32:56,031 --> 00:32:58,906
Înţeleg că încerci să faci
ce e mai bine pentru fiica ta,
443
00:32:58,989 --> 00:33:03,655
dar, sincer, nu pot să înţeleg
cum de v-aţi mai dat o şansă.
444
00:33:03,739 --> 00:33:07,072
Credeam că nu vei mai avea
altă relaţie.
445
00:33:07,156 --> 00:33:08,405
Poftim ?
446
00:33:08,489 --> 00:33:11,280
Da, Estrella.
După tot ce a făcut Sergio,
447
00:33:11,739 --> 00:33:14,405
cum poţi fi cu un asemenea om ?
Cum ?
448
00:33:24,655 --> 00:33:26,780
Ce bijuterie frumoasă ai primit !
449
00:33:28,031 --> 00:33:33,031
Cred că e mai valoroasă
decât safirul Atlanticului.
450
00:33:33,530 --> 00:33:38,031
Rios, important e
că s-a rezolvat problema.
451
00:33:38,489 --> 00:33:41,156
Nu te uita aşa la mine,
fiindcă e vina ta.
452
00:33:41,864 --> 00:33:44,947
Ar trebui să te bucuri
că Perla nu va afla
453
00:33:45,031 --> 00:33:47,614
că inelul ei
era de fapt pentru soţia mea.
454
00:33:47,697 --> 00:33:50,697
Şi că cererea ta în căsătorie
a fost doar o neînţelegere.
455
00:33:50,780 --> 00:33:54,655
Da. Imaginează-ţi,
ar fi avut inima frântă.
456
00:33:59,572 --> 00:34:01,279
Perlita !
457
00:34:10,739 --> 00:34:13,322
Fabian,
nu ai dreptul să mă critici.
458
00:34:13,405 --> 00:34:15,614
Nu ţi-a luat mult timp
să uiţi totul
459
00:34:15,697 --> 00:34:17,072
şi să cauţi consolare
în braţele Erikăi.
460
00:34:17,156 --> 00:34:20,447
Nu uita că tu ai pus punct relaţiei
noastre şi ai plecat din sat.
461
00:34:20,530 --> 00:34:23,989
Ţi-am spus de ce !
Ţi-am explicat de ce am făcut-o.
462
00:34:24,072 --> 00:34:26,447
Iar eu te-am căutat !
463
00:34:26,572 --> 00:34:30,279
- Ce vorbeşti, Fabian ?
- Am venit la oraş să te văd.
464
00:34:30,447 --> 00:34:31,822
De ce nu m-ai anunţat ?
465
00:34:31,906 --> 00:34:34,447
Fiindcă erai acolo
şi te sărutai cu Sergio.
466
00:34:37,279 --> 00:34:40,279
Cum poţi fi cu acel tip
după ce a distrus satul ?
467
00:34:40,322 --> 00:34:42,614
Satul pe care jurai că-l iubeşti.
468
00:34:42,697 --> 00:34:44,655
Sau nu te interesează
ce se întâmplă aici ?
469
00:34:44,739 --> 00:34:47,198
- Fabian, lucrurile nu stau aşa.
- Dar cum ?
470
00:34:47,279 --> 00:34:49,697
Eram sigur că te cunosc,
471
00:34:49,780 --> 00:34:54,114
că eşti una de-ai noştri,
dar m-am înşelat amarnic.
472
00:34:56,614 --> 00:34:58,031
Fabian...
473
00:35:07,322 --> 00:35:09,572
- Perlita, iubito...
- Nu !
474
00:35:09,655 --> 00:35:12,489
Nu ştiu ce ai auzit,
dar nu e ceea ce crezi.
475
00:35:12,572 --> 00:35:14,239
Jur că nu are nicio legătură...
476
00:35:14,280 --> 00:35:17,072
Nu, Valentin, nu înţeleg.
477
00:35:17,156 --> 00:35:19,322
Deci nu voiai
să te căsătoreşti cu mine ?
478
00:35:19,405 --> 00:35:22,322
Ba da. Bineînţeles că vreau.
479
00:35:24,280 --> 00:35:27,780
Dar nu voiai să mă ceri de soţie,
nu ?
480
00:35:27,864 --> 00:35:30,280
M-ai minţit în tot acest timp.
481
00:35:30,363 --> 00:35:34,198
Da. Nu, nu te-am minţit.
482
00:35:35,906 --> 00:35:41,489
Bine, recunosc,
nu asta voiam atunci,
483
00:35:41,572 --> 00:35:43,405
dar apoi totul s-a schimbat.
484
00:35:43,489 --> 00:35:47,031
Am început să-mi doresc
să-mi petrec viaţa alături de tine.
485
00:35:47,114 --> 00:35:48,780
Dar după ce...
486
00:35:48,864 --> 00:35:54,072
Da, după ce proasta asta
din faţa ta a acceptat
487
00:35:54,156 --> 00:35:55,947
şi şi-a făcut iluzii.
488
00:35:56,989 --> 00:36:01,405
După ce m-ai făcut cea mai fericită
femeie din lume, Valentin,
489
00:36:01,989 --> 00:36:04,530
crezând că inelul e pentru mine.
490
00:36:13,405 --> 00:36:16,989
Brisa, sunt derutat.
Nu ştiu ce s-a întâmplat.
491
00:36:17,072 --> 00:36:19,572
Te rog,
spune-mi ce însemn pentru tine.
492
00:36:19,655 --> 00:36:23,489
Micuţule, nu ştiu ce să-ţi spun.
Nu am nici cea mai vagă idee.
493
00:36:24,322 --> 00:36:28,198
Noi doi nu ne potrivim,
dar, în acelaşi timp, ne potrivim.
494
00:36:28,279 --> 00:36:30,280
Nu ştiu ce se întâmplă.
495
00:36:30,864 --> 00:36:34,072
De un lucru sunt sigură,
că-mi place să fiu cu tine.
496
00:36:34,156 --> 00:36:35,989
- Serios ?
- Da.
497
00:36:36,489 --> 00:36:41,322
Şi mie îmi place să fiu aşa cu tine,
împreună.
498
00:36:50,198 --> 00:36:53,989
Te rog, ascultă-mă.
Vreau să mă căsătoresc cu tine.
499
00:36:54,072 --> 00:36:55,864
Asta îmi doresc.
500
00:36:55,947 --> 00:36:58,447
Vreau să mă însor cu tine acum.
501
00:36:59,822 --> 00:37:01,739
- Din milă ?
- Nu.
502
00:37:04,530 --> 00:37:06,156
Perlita !
503
00:37:06,279 --> 00:37:08,739
- Poftim, Teresita.
- Nu.
504
00:37:08,947 --> 00:37:11,322
- Mereu a fost al tău.
- Nu.
505
00:37:11,989 --> 00:37:14,530
- Perlita, stai ! Nu pleca aşa !
- Nu, Valentin !
506
00:37:14,614 --> 00:37:17,156
Ascultă-mă, te rog, Perlita.
Stai !
507
00:37:19,530 --> 00:37:22,489
E frumos inelul
pe care ţi l-am luat, nu-i aşa ?
508
00:37:24,072 --> 00:37:26,572
Vezi şi nu-ţi dai seama ?
509
00:37:26,655 --> 00:37:29,780
După tot ce s-a întâmplat,
sigur nu se vor mai căsători.
510
00:37:36,697 --> 00:37:38,614
Perla !
511
00:37:41,239 --> 00:37:44,072
Îmi imaginez că ai multe pe cap.
512
00:37:45,363 --> 00:37:49,822
Dar pot să-ţi spun ceva,
cel mai rău lucru
513
00:37:50,363 --> 00:37:54,280
e să luăm decizii importante
când suntem supărate.
514
00:37:54,739 --> 00:37:59,530
Dar când, Estrella ? Nu uita
că mâine trebuia să mă mărit.
515
00:38:00,072 --> 00:38:03,614
Înţeleg că eşti supărată, tristă,
516
00:38:03,697 --> 00:38:06,198
că te poţi simţi trădată,
517
00:38:06,279 --> 00:38:08,906
dar încearcă să te linişteşti
518
00:38:08,989 --> 00:38:12,655
şi să vezi ce e mai important.
519
00:38:13,363 --> 00:38:17,822
- Îl iubeşti pe Valentin, nu ?
- Da.
520
00:38:17,906 --> 00:38:20,822
Întrebarea e...
Ce e mai important ?
521
00:38:21,322 --> 00:38:25,239
Iubirea pe care i-o porţi
sau tot ce s-a întâmplat ?
522
00:38:27,447 --> 00:38:31,031
Nu te mai gândi la presiuni
şi la părerile celorlalţi.
523
00:38:31,114 --> 00:38:36,198
Uită totul şi gândeşte-te
doar la ce simţi, Perla.
524
00:38:36,739 --> 00:38:41,822
Fiindcă asta e viaţa ta şi nu-ţi poate
spune nimeni cum s-o trăieşti.
525
00:38:54,572 --> 00:38:58,780
Estrella, mulţumesc.
526
00:39:12,530 --> 00:39:15,322
Perlita, iartă-mă. Am greşit.
527
00:39:15,405 --> 00:39:17,655
Şi nicio explicaţie
nu va schimba asta.
528
00:39:17,739 --> 00:39:21,906
Vreau să ştii
că tot ce fac, până şi prostiile,
529
00:39:21,989 --> 00:39:25,239
e din dragoste pentru tine,
fiindcă vreau să mă căsătoresc.
530
00:39:38,279 --> 00:39:42,405
Abia aştept să le spun tuturor
că suntem împreună, în sfârşit.
531
00:39:42,489 --> 00:39:46,198
Nu, micuţule, te grăbeşti.
532
00:39:47,906 --> 00:39:50,322
Ce s-a întâmplat aseară
a fost minunat,
533
00:39:50,405 --> 00:39:53,989
dar e ceva între noi.
Nu trebuie să afle nimeni.
534
00:39:54,072 --> 00:39:58,447
Brisa, de ce să nu spunem ?
Ceea ce trăim e atât de frumos.
535
00:39:58,530 --> 00:40:03,530
Micuţule, prefer ca tot ce se întâmplă
în casă să rămână aici,
536
00:40:03,614 --> 00:40:05,655
între aceşti patru pereţi.
537
00:40:05,739 --> 00:40:08,322
Deci vrei să fie secret ?
538
00:40:10,489 --> 00:40:12,655
Îţi e ruşine să spui
că ai o relaţie cu mine, nu ?
539
00:40:12,739 --> 00:40:15,156
Nu, Pascual,
nu are nicio legătură cu asta.
540
00:40:15,239 --> 00:40:17,447
De asta m-ai respins ieri.
541
00:40:17,530 --> 00:40:21,447
Bri, mai bine spune ce-mi lipseşte
ca să fiu bărbatul visurilor tale.
542
00:40:21,530 --> 00:40:24,572
Gata, Pascual !
De ce trebuie să fii atât de drăguţ ?
543
00:40:24,655 --> 00:40:27,279
Nu mai spune aşa ceva,
fiindcă mă ameţeşti mai tare.
544
00:40:27,322 --> 00:40:30,739
Dacă nu te deranjează
ca toţi să afle de noi, Bri,
545
00:40:30,822 --> 00:40:33,864
nu înţeleg
de ce trebuie să ne ascundem.
546
00:40:33,947 --> 00:40:38,031
Înţelege-mă. Nu aş vrea
ca oamenii să-şi dea cu părerea
547
00:40:38,114 --> 00:40:40,279
despre viaţa noastră personală.
548
00:40:40,322 --> 00:40:42,279
Eşti fostul iubit al surorii mele.
549
00:40:42,322 --> 00:40:45,198
Îmi şi imaginez
cum o să ne bârfească tot satul.
550
00:40:45,279 --> 00:40:46,489
Da.
551
00:40:47,322 --> 00:40:54,072
În plus, gândeşte-te că e incitant
să avem o relaţie secretă.
552
00:40:55,156 --> 00:40:56,906
Secretă...
553
00:41:11,279 --> 00:41:13,280
SFÂRŞITUL EPISODULUI 75
44076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.