All language subtitles for A.Mar.S01E75.1080p.VOYO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,999 --> 00:00:13,457 Mâinile mele îţi vor purta visurile, 2 00:00:13,540 --> 00:00:17,039 Paşii ţi-i voi călăuzi, îţi promit ! 3 00:00:17,082 --> 00:00:18,999 MAREA ŞI MAREA IUBIRE Episodul 75 4 00:00:19,040 --> 00:00:23,999 În braţele mele vei descoperi tandreţea. 5 00:00:24,040 --> 00:00:28,749 Îţi voi arăta că încă se poate iubi nebuneşte. 6 00:00:28,832 --> 00:00:31,249 Doi oameni într-un milion... 7 00:00:31,332 --> 00:00:36,290 Miracolul s-a întâmplat, destinul ne-a adus deja împreună. 8 00:00:37,040 --> 00:00:42,958 Îndrăgosteşte-te de mine ca şi cum n-ai fi suferit nicicând. 9 00:00:43,039 --> 00:00:47,123 Împreună vom vindeca rănile trecutului. 10 00:00:47,207 --> 00:00:51,958 Ai acel ceva special care mă răscoleşte 11 00:00:52,039 --> 00:00:55,916 Şi te visez cum n-am visat pe nimeni niciodată. 12 00:00:55,999 --> 00:00:58,749 Îndrăgosteşte-te de mine ! 13 00:00:58,832 --> 00:01:01,707 Dacă îmi dai mâna, las totul în urmă, 14 00:01:01,791 --> 00:01:06,207 Singurătatea şi iubirea nu le mai confund. 15 00:01:06,290 --> 00:01:10,332 Ai acel ceva special care mă răscoleşte 16 00:01:10,415 --> 00:01:14,540 Şi te visez cum n-am visat pe nimeni niciodată. 17 00:01:15,457 --> 00:01:21,624 Tu să-mi spui de ne vom iubi până la sfârşitul veacurilor... 18 00:02:14,916 --> 00:02:16,791 Bună, Fabian ! 19 00:02:17,374 --> 00:02:21,415 Mi s-a părut că-ţi văd maşina în oraş. 20 00:02:22,707 --> 00:02:24,165 Erai tu ? 21 00:03:00,039 --> 00:03:05,958 Creveţi mari să-i faceţi pane, pe grătar ! 22 00:03:14,666 --> 00:03:16,832 Fabian, te furişezi ? 23 00:03:18,207 --> 00:03:20,374 Nu voiam să te trezesc. 24 00:03:21,082 --> 00:03:23,207 Ne-am simţit bine aseară, nu ? 25 00:03:23,290 --> 00:03:26,374 Erika, cred că a fost... 26 00:03:26,999 --> 00:03:30,749 Nu, Fabian. Nu spune că a fost o greşeală. 27 00:03:30,832 --> 00:03:33,540 Ştii că nu simt ce simţi tu. 28 00:03:33,624 --> 00:03:36,039 Nu trebuia să permit să se ajungă atât de departe. 29 00:03:36,082 --> 00:03:39,457 Nu e corect din partea mea să-ţi dau speranţe. 30 00:03:39,999 --> 00:03:43,499 Ştii că nu vreau să suferi din cauza mea. 31 00:03:43,582 --> 00:03:46,082 Îmi asum riscul, Fabian. 32 00:03:46,165 --> 00:03:50,082 Îţi cer doar o a doua şansă, să încercăm. 33 00:03:50,958 --> 00:03:55,582 Cu timpul, poate mă vei iubi aşa cum te iubesc eu. 34 00:03:55,666 --> 00:03:57,165 Nu ai nimic de pierdut. 35 00:03:57,249 --> 00:04:00,082 O să fiu sincer cu tine. 36 00:04:00,165 --> 00:04:02,374 Nu pot să-ţi promit nimic, Erika. 37 00:04:02,457 --> 00:04:06,499 Stai liniştit, Fabian. Totul e foarte clar. 38 00:04:06,582 --> 00:04:10,374 Ştiu că inima ta aparţine alteia. 39 00:04:10,457 --> 00:04:12,374 Dar haide să încercăm ! 40 00:04:12,457 --> 00:04:16,707 Dacă nu merge, promit să nu-ţi reproşez nimic. 41 00:04:24,249 --> 00:04:26,082 Bună dimineaţa, Gonzalo ! 42 00:04:26,165 --> 00:04:28,999 - Intră, Mercedes, te rog. - Mulţumesc. 43 00:04:29,040 --> 00:04:31,039 Ce mod frumos de a începe ziua ! 44 00:04:31,082 --> 00:04:34,082 Mă uit în aceşti ochi frumoşi, primiţi de la Dumnezeu. 45 00:04:35,040 --> 00:04:37,666 - Te rog, ia loc. - Ce lucruri poţi spune ! 46 00:04:38,123 --> 00:04:40,624 Fii serios, fiindcă am venit să vorbim 47 00:04:40,707 --> 00:04:46,290 ca să aflu dacă ai discutat cu fiul tău despre barca pentru tombolă 48 00:04:46,374 --> 00:04:48,874 ca să ajutăm oamenii din sat. 49 00:04:48,958 --> 00:04:51,374 Când am venit aseară, nu era treaz. 50 00:04:51,457 --> 00:04:53,666 Dar o să-l convingem acum, împreună. 51 00:04:53,749 --> 00:04:56,082 - Da. - Vrei o cafea ? 52 00:04:56,624 --> 00:04:59,123 - Mulţumesc. Eşti amabil. - Mă scuzi. 53 00:05:02,165 --> 00:05:03,791 Fata mea, bună dimineaţa ! 54 00:05:03,874 --> 00:05:06,415 Bunicule, fug ca să nu întârzii la chimie. 55 00:05:06,499 --> 00:05:07,958 Azi am laborator. 56 00:05:08,039 --> 00:05:10,040 Ştii dacă tatăl tău s-a trezit ? 57 00:05:10,123 --> 00:05:13,082 Nu, nu a dormit acasă, bunicule. A rămas cu Erika. 58 00:05:17,958 --> 00:05:22,039 Am plecat. Mă bucur să te văd, Mercedes. 59 00:05:22,082 --> 00:05:24,040 - Mă scuzaţi. - Da. Şi eu, fata mea. 60 00:05:29,207 --> 00:05:35,332 Ţinând cont de circumstanţe, mai bine vorbim cu fiul tău altă dată. 61 00:05:35,415 --> 00:05:39,249 Nu pleca încă. Voiam să bem o cafea, nu ? 62 00:05:39,332 --> 00:05:41,582 Trebuie să deschid taraba. 63 00:05:41,666 --> 00:05:44,332 Gonzalo, la revedere ! Mă scuzi. 64 00:05:44,415 --> 00:05:45,958 Te conduc. 65 00:05:54,624 --> 00:05:56,332 Foarte bine, aşa facem. 66 00:05:56,415 --> 00:05:57,791 Bine. 67 00:05:57,874 --> 00:05:59,040 Pa ! 68 00:06:17,624 --> 00:06:19,916 Eşti un idiot, Juanjo ! 69 00:06:19,999 --> 00:06:22,374 Ce vrei, dacă nu ştiu să trag cu arma, Adriana ? 70 00:06:22,457 --> 00:06:25,540 Trebuia să exersezi înainte să încerci. 71 00:06:26,082 --> 00:06:30,082 Te asigur că acum Nicolas nu o va părăsi pe Antonia 72 00:06:30,332 --> 00:06:32,415 ca s-o protejeze. 73 00:06:32,499 --> 00:06:35,958 Mai bine aşteptăm să se calmeze apele. 74 00:06:36,415 --> 00:06:37,916 Nu eşti bun de nimic ! 75 00:06:39,749 --> 00:06:42,290 Acum trebuie să schimb strategia. 76 00:06:42,374 --> 00:06:45,624 Dacă nu am putut să-i iau viaţa surorii mele, 77 00:06:45,707 --> 00:06:47,791 poate reuşesc să-i ofer una, 78 00:06:48,374 --> 00:06:50,582 dar fără niciun ban din moştenire 79 00:06:50,666 --> 00:06:52,165 şi departe de Nicolas. 80 00:07:00,040 --> 00:07:01,415 Azul ! 81 00:07:02,457 --> 00:07:05,958 Azul, fă-ţi bagajul acum ! Lasă mobilul ! 82 00:07:06,039 --> 00:07:08,874 - Fata mea ! - Alo ! Mamă ? 83 00:07:08,958 --> 00:07:11,582 Nu, nu am plecat încă. 84 00:07:12,666 --> 00:07:16,999 Perla a decis ce culoare vrea să fie rochia domnişoarei de onoare ? 85 00:07:17,540 --> 00:07:20,249 N-am multe opţiuni. 86 00:07:20,332 --> 00:07:25,958 Nu, nu ştiu, fata mea. Fata aia e cu capul în nori. 87 00:07:26,039 --> 00:07:31,082 Alege orice culoare vrei, dar să nu fie alb. 88 00:07:31,707 --> 00:07:32,832 Bine. 89 00:07:32,916 --> 00:07:36,832 Dacă nu plecaţi acum, nu ajungeţi la petrecerea burlăciţelor. 90 00:07:36,916 --> 00:07:41,332 Suntem aproape gata, mamă. O să ajungem la timp. 91 00:07:41,874 --> 00:07:44,039 Mă bucur că mă întorc în sat. 92 00:07:44,082 --> 00:07:46,332 Cum merg lucrurile acolo, mamă ? 93 00:07:46,415 --> 00:07:48,874 Ce vrei să-ţi spun ? 94 00:07:49,332 --> 00:07:55,082 Nu e deloc uşor de când s-a deschis firma de pescuit. 95 00:07:55,540 --> 00:07:59,457 - Îmi imaginez. - Tu cum te simţi ? 96 00:07:59,540 --> 00:08:02,332 Nu ştiu ce simt, mamă. 97 00:08:02,415 --> 00:08:05,624 Pe de-o parte, mă bucur că o să vă văd. 98 00:08:06,415 --> 00:08:07,916 Dar... 99 00:08:07,999 --> 00:08:10,457 Deşi a trecut mult timp, 100 00:08:10,540 --> 00:08:12,999 încă am emoţii să-l văd pe Fabian. 101 00:08:13,457 --> 00:08:17,082 Zilele trecute ne-am văzut accidental când Azul vorbea într-un apel video. 102 00:08:17,165 --> 00:08:21,332 M-am blocat, mamă. Mi-a sărit inima din piept. 103 00:08:23,249 --> 00:08:25,749 - Alo ! - Da, fata mea, sunt aici. 104 00:08:27,332 --> 00:08:29,582 Mami, ai păţit ceva ? 105 00:08:29,666 --> 00:08:32,499 Ştiu că nu ai reuşit să mergi înainte 106 00:08:33,040 --> 00:08:36,082 fiindcă încă te gândeşti la Fabian. 107 00:08:36,165 --> 00:08:38,749 Şi ? Ce e, mamă ? 108 00:08:39,332 --> 00:08:41,582 Dacă vrei să-ţi vezi de viaţă... 109 00:08:45,207 --> 00:08:46,832 Fă-o, fata mea. 110 00:08:46,916 --> 00:08:49,207 De ce îmi spui asta, mami ? 111 00:08:49,290 --> 00:08:52,540 - Fiindcă Fabian a făcut-o. - Poftim ? 112 00:08:53,999 --> 00:08:58,082 Erika şi Fabian sunt iar împreună. 113 00:08:59,540 --> 00:09:02,832 Tocmai i-am văzut cu ochii mei. 114 00:09:02,916 --> 00:09:04,832 I-am văzut sărutându-se. 115 00:09:04,916 --> 00:09:09,624 Fabian a petrecut noaptea cu ea, cu Erika, sora ta. 116 00:09:11,082 --> 00:09:15,999 Eşti sigură de ce ai văzut, mamă ? Nu cumva te înşeli ? 117 00:09:16,040 --> 00:09:18,832 I-am văzut cu ochii mei. 118 00:09:18,916 --> 00:09:22,332 Fata mea, erau tare drăgăstoşi. 119 00:09:24,165 --> 00:09:28,123 Se vede cu ochiul liber că au o relaţie. 120 00:09:29,749 --> 00:09:32,332 Ce vrei să-ţi spun, mamă ? Era de aşteptat. 121 00:09:33,457 --> 00:09:35,999 Nu trebuie să te miri. 122 00:09:37,374 --> 00:09:42,123 Scumpo, iartă-mă că ţi-am zis aşa. 123 00:09:42,207 --> 00:09:44,916 Ştiu că te afectează, 124 00:09:44,999 --> 00:09:49,123 dar e mai bine să ştii înainte să ajungi în sat. 125 00:09:49,207 --> 00:09:53,249 Sigur. Ne vedem la nunta Perlei, mamă. 126 00:09:53,874 --> 00:09:57,082 Ai făcut bine. Mulţumesc că mi-ai spus. 127 00:09:57,958 --> 00:09:59,499 Se pare că vine Andrea. 128 00:09:59,582 --> 00:10:02,290 Te las. Ne vedem în curând. Te pup ! 129 00:10:12,916 --> 00:10:14,165 Tată ! 130 00:10:14,249 --> 00:10:16,540 Aşa îmi place să te văd, fiule, binedispus. 131 00:10:18,707 --> 00:10:21,374 Ce bine că ai decis să-ţi vezi de viaţă ! 132 00:10:21,457 --> 00:10:25,624 Da, dar de ce spui asta ? 133 00:10:26,123 --> 00:10:29,207 Jazmin mi-a spus că v-aţi distrat cu Erika. 134 00:10:29,749 --> 00:10:31,916 Iar tu nu ai dormit acasă. 135 00:10:33,040 --> 00:10:36,374 - Prefer să nu intru în detalii. - Nu te judec. 136 00:10:36,457 --> 00:10:38,457 Asta voiam, fiule, 137 00:10:38,540 --> 00:10:40,874 să laşi în urmă suferinţa şi vina 138 00:10:40,958 --> 00:10:43,540 şi să-ţi dai o şansă cu altcineva, 139 00:10:43,624 --> 00:10:47,666 acum, când ştii că relaţia ta cu Estrella s-a terminat definitiv. 140 00:10:48,165 --> 00:10:52,791 Da, dar tot nu a fost uşor. 141 00:10:52,874 --> 00:10:58,207 M-a durut s-o văd pe Estrella în braţele lui Sergio. 142 00:10:59,290 --> 00:11:02,374 Ştiu că nu e uşor, dar ai luat o decizie. 143 00:11:02,457 --> 00:11:04,707 Ai făcut un pas important, fiule, nu ? 144 00:11:04,791 --> 00:11:07,874 Dar nu ştiu dacă o voi putea iubi pe Erika într-o zi. 145 00:11:07,958 --> 00:11:09,749 A fost alături de Jaz 146 00:11:09,832 --> 00:11:13,832 şi poate merită să ne dăm o şansă. 147 00:11:13,916 --> 00:11:16,374 Momentan am lămurit situaţia între noi. 148 00:11:16,457 --> 00:11:19,457 O s-o luăm treptat, pas cu pas. 149 00:11:19,540 --> 00:11:21,791 Important e să-ţi pui ordine în gânduri 150 00:11:21,874 --> 00:11:24,332 şi să închizi acest capitol. 151 00:11:24,415 --> 00:11:27,791 Mai ales acum, când Estrella vine în sat la nunta surorii sale. 152 00:11:28,791 --> 00:11:32,123 Vrei sau nu, o să te întâlneşti cu ea. 153 00:11:38,082 --> 00:11:42,290 Scumpo, nu înţeleg de ce ai vrut să-ţi iei atâtea haine. 154 00:11:42,374 --> 00:11:45,374 Data trecută mi-am luat doar câteva 155 00:11:45,457 --> 00:11:47,290 şi am stat câteva luni. 156 00:11:47,374 --> 00:11:50,332 Bună ! Lasă-mă să te ajut. 157 00:11:50,415 --> 00:11:53,415 - Tată ! - Ce faci, scumpo ? 158 00:11:54,082 --> 00:11:58,249 Mulţumesc, dar, după ce am împins bărci şi am strâns plase, 159 00:11:58,332 --> 00:11:59,874 două valize sunt un nimic. 160 00:11:59,958 --> 00:12:01,749 Ştiu asta foarte bine. 161 00:12:01,832 --> 00:12:05,039 Dar vă aşteaptă un drum lung. Sunt câteva ore. 162 00:12:05,499 --> 00:12:07,039 De ce mergeţi cu maşina ? 163 00:12:07,082 --> 00:12:10,039 Am un elicopter, iar mâine mă duc la Nayarit. De ce nu mergeţi cu mine ? 164 00:12:10,082 --> 00:12:13,499 Avem petrecerea Perlei în sat. 165 00:12:13,582 --> 00:12:15,832 În plus, am închiriat o maşină fiindcă mie şi lui Azul 166 00:12:15,916 --> 00:12:18,040 ne place drumul pe autostradă. 167 00:12:18,123 --> 00:12:22,666 E minunat fiindcă ascultăm melodii de când era mama tânără. 168 00:12:22,749 --> 00:12:24,082 Da ? 169 00:12:24,165 --> 00:12:26,874 Mulţumesc că m-ai făcut bătrână. 170 00:12:26,958 --> 00:12:31,540 Nu am vrut să spun asta. Melodii de pe vremea ta. 171 00:12:33,040 --> 00:12:38,707 Adică de anul trecut. Fiindcă mama ta e tânără şi foarte frumoasă. 172 00:12:39,457 --> 00:12:41,749 Bineînţeles, e cea mai frumoasă mamă. 173 00:12:42,791 --> 00:12:45,958 Ce ziceţi să mergem toţi trei cu maşina, împreună ? 174 00:12:46,039 --> 00:12:48,624 Şi cântăm melodii de pe vremea voastră. 175 00:12:48,707 --> 00:12:52,374 Trebuie să plecăm ca să nu ne prindă traficul de pe autostradă. 176 00:12:53,374 --> 00:12:55,290 - Pa, tată ! - Pa, scumpo ! 177 00:12:55,374 --> 00:12:56,999 - Mă suni când ajungi. - Da. 178 00:12:59,207 --> 00:13:01,791 - Ai grijă ! - Mereu. 179 00:13:07,039 --> 00:13:08,582 Centura ! 180 00:13:16,624 --> 00:13:20,916 Ce emoţii ! Mamă, azi e petrecerea burlăciţelor, iar mâine, nunta. 181 00:13:20,999 --> 00:13:23,040 Cine ar fi crezut ? 182 00:13:23,123 --> 00:13:28,332 Mami, jur că încă nu-mi vine să cred că mă căsătoresc. 183 00:13:28,415 --> 00:13:31,624 Mă mărit cu iubirea vieţii mele, mamă ! 184 00:13:34,249 --> 00:13:40,624 Parcă mai ieri erai o copilă micuţă şi neastâmpărată. 185 00:13:42,832 --> 00:13:47,958 Iar acum eşti pregătită să-ţi începi propria viaţă, fata mea. 186 00:13:51,207 --> 00:13:54,540 Prima dintre cele trei fete ale mele se mărită. 187 00:13:56,874 --> 00:13:58,499 Nu mă face să plâng, mami. 188 00:13:59,207 --> 00:14:03,374 Nu, fără lacrimi ! Nu ! 189 00:14:04,540 --> 00:14:08,582 Sunt sigură că o să fii tare fericită. 190 00:14:10,874 --> 00:14:14,040 Valentin are multe defecte 191 00:14:14,123 --> 00:14:16,958 pe care le cunoşti bine, 192 00:14:18,165 --> 00:14:21,040 dar te adoră, scumpo. 193 00:14:21,707 --> 00:14:24,540 Şi ştiu ce spun. 194 00:14:26,165 --> 00:14:27,916 Serios, mami ? 195 00:14:28,958 --> 00:14:33,290 Băiatul ăla e în stare să facă orice pentru tine. 196 00:14:34,916 --> 00:14:39,415 Scumpo, sunt atât de fericită pentru tine ! 197 00:14:39,499 --> 00:14:40,666 Arată bine, nu ? 198 00:14:41,791 --> 00:14:44,039 Ce frumos ! O să arăţi superb. 199 00:14:46,039 --> 00:14:48,540 Nu ştiu de ce eşti atât de veselă, fata mea. 200 00:14:48,624 --> 00:14:53,707 Ai mai încercat să-l cucereşti pe Fabian şi nu ai reuşit. 201 00:14:53,791 --> 00:14:57,123 De ce crezi că o să poţi acum ? 202 00:14:57,207 --> 00:14:59,415 Nu o să-mi strici ziua, mamă. 203 00:14:59,499 --> 00:15:01,457 Mai bine vezi-ţi de treabă. 204 00:15:01,540 --> 00:15:06,082 Dacă găsesc cel mai mic gunoi, jur că-ţi tai salariul ! Mă scuzi. 205 00:15:06,165 --> 00:15:11,499 Tu eşti topită după el, fata mea. Trebuie să-ţi schimbi strategia. 206 00:15:12,040 --> 00:15:16,415 Fiindcă nu veţi rezista prea mult. 207 00:15:16,499 --> 00:15:18,916 Am totul sub control, mamă, crede-mă. 208 00:15:18,999 --> 00:15:24,082 Sigur ? În curând o să vină Estrella pentru nunta surorii sale. 209 00:15:24,165 --> 00:15:27,832 Ce crezi că se va întâmpla când se vor întâlni ? 210 00:15:27,916 --> 00:15:30,749 E de ajuns ca Estrella să-l cheme 211 00:15:31,415 --> 00:15:33,958 ca Fabian să fugă în braţele ei. 212 00:15:34,039 --> 00:15:37,832 Iar tu o să te faci iar de râs. 213 00:15:37,916 --> 00:15:41,039 E al meu şi doar al meu. 214 00:15:45,415 --> 00:15:48,540 Începe vacanţa. La ce te-ai gândit ? 215 00:15:49,249 --> 00:15:53,499 Nu ştiu, poate, la o călătorie interesantă. 216 00:15:54,624 --> 00:15:58,040 Când eram de vârsta ta, visam să văd lumea pe barcă. 217 00:15:58,123 --> 00:16:00,540 Aveam totul planificat în mintea mea. 218 00:16:00,624 --> 00:16:05,415 Dar să cumpăr barca şi s-o pregătesc pentru călătorie nu e ieftin. 219 00:16:06,332 --> 00:16:11,082 O putem face, tată. Poate nu e atât de scump. 220 00:16:11,165 --> 00:16:13,624 Cumpărăm barca, cum spui tu, 221 00:16:13,707 --> 00:16:15,707 şi mergem să vedem lumea. 222 00:16:15,791 --> 00:16:20,749 Din port în port, ca doi piraţi. Doar noi doi. 223 00:16:20,832 --> 00:16:22,874 Sună minunat, fiule. 224 00:16:23,999 --> 00:16:25,791 Haide s-o facem, tată ! 225 00:16:25,874 --> 00:16:29,999 Îţi imaginezi ? Cei doi Arenas plimbându-se pe cele şapte mări. 226 00:16:30,499 --> 00:16:33,457 Cred că se poate. Nu ? 227 00:16:35,082 --> 00:16:37,582 Cred că acest vis poate deveni realitate într-o zi. 228 00:16:38,666 --> 00:16:40,707 Da, într-o zi, tată. 229 00:16:50,082 --> 00:16:54,039 Micuţule, dacă tot eşti aici, mă ajuţi cu fermoarul ? 230 00:16:55,874 --> 00:16:57,207 Da. 231 00:17:02,999 --> 00:17:05,415 - Bri, e blocat. - Da ? 232 00:17:07,039 --> 00:17:09,039 Ce bine miroşi, Brisa ! 233 00:17:12,039 --> 00:17:15,123 Şi ce umeri frumoşi ! 234 00:17:18,374 --> 00:17:22,457 Ce mâini puternice are micuţul ! 235 00:17:22,540 --> 00:17:26,457 Brisa, termină ! E Pascual. Nu ! 236 00:17:28,457 --> 00:17:31,540 Nu a fost uşor, dar am reuşit. 237 00:17:31,624 --> 00:17:32,791 Mulţumesc. 238 00:17:33,999 --> 00:17:37,832 Uită-te la el ! Ce ochi frumoşi are ! 239 00:17:37,916 --> 00:17:39,958 Nu mi-am dat seama. 240 00:17:40,039 --> 00:17:44,624 Nu mi-am imaginat vreodată că e posibil să-mi placă Brisa. 241 00:17:45,791 --> 00:17:49,374 Ce mi-a venit ? De ce sunt atât de emoţionată ? 242 00:17:49,457 --> 00:17:51,999 Nu-mi place micuţul. 243 00:17:52,707 --> 00:17:54,165 Sau îmi place ? 244 00:17:54,249 --> 00:17:58,582 Dacă asta e tot, plec. 245 00:18:02,207 --> 00:18:04,249 Nu, Brisa, trezeşte-te ! 246 00:18:04,332 --> 00:18:07,249 Nu e posibil să-ţi placă Pascual. 247 00:18:07,332 --> 00:18:10,290 Nu ! 248 00:18:23,290 --> 00:18:25,040 - Ce dor mi-a fost de voi ! - Mă bucur să vă văd. 249 00:18:25,123 --> 00:18:29,582 Fata mea ! Îmi făceam griji. 250 00:18:29,666 --> 00:18:32,123 - Nu mai veneaţi. - Mami ! 251 00:18:34,374 --> 00:18:36,249 Am venit cât de repede am putut. 252 00:18:36,332 --> 00:18:40,207 Dar respectând limita de viteză, bunico. 253 00:18:41,624 --> 00:18:43,749 - Azul ! - Iker ! 254 00:18:43,832 --> 00:18:47,165 Te aşteptam. Am atâtea hărţi să-ţi arăt. 255 00:18:47,249 --> 00:18:48,958 Vreau să le văd pe toate. 256 00:18:49,039 --> 00:18:52,082 Eu am o carte de ecologie pe care vreau s-o citim împreună. 257 00:18:52,165 --> 00:18:56,040 Bine. Trebuie să încercăm să facem multe lucruri împreună, 258 00:18:56,123 --> 00:18:57,707 fiindcă nu avem mult timp. 259 00:19:00,666 --> 00:19:05,040 Mami, unde e punga cu pantofii mei ? 260 00:19:05,123 --> 00:19:08,749 Nu am luat-o eu, scumpo. Trebuia s-o bagi în bagaj. 261 00:19:08,832 --> 00:19:10,374 Nu ! 262 00:19:10,457 --> 00:19:12,666 Nu-mi spune că ţi-ai uitat pantofii, Azul ! 263 00:19:12,749 --> 00:19:16,832 Ba da, dar o să-l rog pe tata să mi-o aducă mâine. 264 00:19:17,457 --> 00:19:19,540 Sergio vine să muncească. 265 00:19:19,624 --> 00:19:23,374 Ce bine ! Nu l-am mai văzut de mult pe şeful meu cumnat. 266 00:19:23,457 --> 00:19:26,749 Estrella, presupun că nu-l aduci la nunta mea, nu ? 267 00:19:26,832 --> 00:19:29,457 Nu. Ce ţi-a venit ? 268 00:19:29,540 --> 00:19:32,999 Eu mă bucur că, în sfârşit, Estrella s-a trezit la realitate 269 00:19:33,040 --> 00:19:34,874 şi îi dă o şansă lui Sergio. 270 00:19:34,958 --> 00:19:37,249 Fiindcă a avut numai probleme cu Fabian. 271 00:19:37,332 --> 00:19:39,040 Da, sunt de acord. 272 00:19:39,123 --> 00:19:43,540 În plus, acum că suntem aici, sigur te va căuta. 273 00:19:44,082 --> 00:19:45,916 Nu-ţi face griji din cauza asta, scumpo. 274 00:19:46,457 --> 00:19:48,582 Mătuşa ta Erika s-a împăcat cu Fabian. 275 00:19:48,666 --> 00:19:53,874 Iar eu vreau să petrec timp cu familia mea, de care mi-a fost dor. 276 00:19:55,040 --> 00:19:58,207 Brisa, copii, ajutaţi-mă cu bagajele 277 00:19:58,290 --> 00:20:02,457 ca să le instalăm pe Estrella şi pe nepoata mea favorită. 278 00:20:02,540 --> 00:20:06,040 - Sunt singura ta nepoată. - De asta ! 279 00:20:06,123 --> 00:20:08,415 - Cum a fost ? - Foarte bine. 280 00:20:10,540 --> 00:20:14,791 Fata mea, ştiu că va fi greu, 281 00:20:14,874 --> 00:20:17,999 dar, mai devreme sau mai târziu, te vei întâlni cu Fabian. 282 00:20:18,040 --> 00:20:22,540 Fiindcă e invitat la nuntă. Şi Erika. 283 00:20:22,624 --> 00:20:24,791 Ştiu foarte bine, mami. 284 00:20:27,040 --> 00:20:28,540 Să vedem... 285 00:20:29,582 --> 00:20:31,415 Nu mai fi tristă. 286 00:20:31,499 --> 00:20:37,123 În seara asta ne vom distra la petrecerea surorii tale. 287 00:20:37,207 --> 00:20:39,874 - De acord ? - De acord, mami. 288 00:20:58,165 --> 00:21:02,290 Fata mea, îţi recomand să fii cu ochii în patru. 289 00:21:02,374 --> 00:21:04,749 Sora ta, care abia a venit, 290 00:21:04,832 --> 00:21:09,749 ştie cum să se bage între tine şi noua ta ocazie. 291 00:21:09,832 --> 00:21:13,958 Stai liniştită. De data asta nu-i voi permite să-mi distrugă viaţa. 292 00:21:14,039 --> 00:21:15,540 Foarte bine. 293 00:21:19,374 --> 00:21:22,457 - Mireasa ! - Bravo ! 294 00:21:23,958 --> 00:21:27,457 - Mulţumesc. - O clipă, vă rog ! 295 00:21:27,540 --> 00:21:30,457 E o zi specială. 296 00:21:31,791 --> 00:21:33,916 Vreau să spun câteva cuvinte. 297 00:21:33,999 --> 00:21:37,749 Mai întâi vreau să vă mulţumesc tuturor 298 00:21:37,832 --> 00:21:40,707 că sunteţi alături de Perlita, 299 00:21:41,999 --> 00:21:44,958 în ultima ei seară ca femeie nemăritată. 300 00:21:46,832 --> 00:21:49,540 Fiica mea va intra pe un drum minunat, 301 00:21:49,624 --> 00:21:53,082 dar pentru care trebuie să-ţi iei un angajament. 302 00:21:53,791 --> 00:21:56,165 Să fim sinceri, 303 00:21:56,249 --> 00:22:02,207 uneori e greu să-ţi petreci restul vieţii cu aceeaşi persoană. 304 00:22:03,415 --> 00:22:08,374 Când există iubire adevărată şi dorinţa de a fi împreună, 305 00:22:08,457 --> 00:22:13,707 căsnicia poate fi cea mai frumoasă aventură. 306 00:22:19,082 --> 00:22:22,832 Pentru iubire, un bărbat e în stare de cele mai mari nebunii. 307 00:22:22,916 --> 00:22:26,165 Cele mai trăsnite lucruri, şi să se însoare. 308 00:22:27,332 --> 00:22:29,123 Ştie să spună glume. 309 00:22:29,207 --> 00:22:33,666 Dragul nostru Rio începe această călătorie fără vestă de salvare. 310 00:22:33,749 --> 00:22:37,123 Acum trebuie să navigheze pe apele tulburi ale căsniciei 311 00:22:37,207 --> 00:22:38,874 şi să reziste până la final. 312 00:22:38,958 --> 00:22:41,165 - Să nu te dai bătut ! - Mă ameninţă. 313 00:22:41,249 --> 00:22:45,123 O căsnicie se clădeşte cu voinţă, 314 00:22:45,207 --> 00:22:49,707 căutând mereu echilibrul împreună. 315 00:22:49,791 --> 00:22:54,374 Sunteţi pe picior de egalitate, scumpo. 316 00:22:54,916 --> 00:22:57,707 Nu există unul care să aibă mereu dreptate. 317 00:22:58,666 --> 00:23:02,415 De asta trebuie să ştii să asculţi. 318 00:23:04,540 --> 00:23:08,082 Să sforăi cu putere, ca să ştie cine e şeful în casă. 319 00:23:09,499 --> 00:23:13,666 Deşi cred că Valentin al nostru va şti să stea sub papuc. 320 00:23:14,374 --> 00:23:19,290 - Staţi ! Nu e frumos. - Vorbesc serios. 321 00:23:19,749 --> 00:23:21,832 Lucrurile s-au schimbat de mult timp. 322 00:23:21,916 --> 00:23:24,832 O femeie nu mai trebuie să facă tot ce-i spune soţul. 323 00:23:24,916 --> 00:23:26,749 Ştie să-şi susţină punctul de vedere. Nu ? 324 00:23:26,832 --> 00:23:31,332 De asta sunt sigur că Valentin şi Perla vor fi împreună pe viaţă. 325 00:23:31,415 --> 00:23:34,791 Fiindcă sunt un cuplu care se respectă, echilibrat 326 00:23:34,874 --> 00:23:38,123 şi, cel mai important, un cuplu care se iubeşte. 327 00:23:38,207 --> 00:23:40,457 - Pentru tine, Valentin ! - Noroc ! 328 00:23:42,332 --> 00:23:44,332 Noroc ! 329 00:23:44,791 --> 00:23:46,874 - Pentru Perla ! - Bravo ! 330 00:23:46,958 --> 00:23:48,374 Pentru Perlita ! 331 00:23:48,874 --> 00:23:50,540 - Noroc, mami ! - Noroc ! 332 00:23:56,958 --> 00:23:59,290 Să ne îmbrăţişăm ! 333 00:24:16,415 --> 00:24:18,707 Mă duc să-mi iau ceva de băut şi merg la masă. 334 00:24:18,791 --> 00:24:23,415 Bună, Estrella ! Cum e viaţa la oraş ? 335 00:24:23,499 --> 00:24:25,499 Brisa mi-a zis că-ţi merge bine. 336 00:24:25,582 --> 00:24:28,999 Da. Slavă Domnului, ne-am adaptat rapid. 337 00:24:29,040 --> 00:24:32,039 Aici cum merg lucrurile ? 338 00:24:32,082 --> 00:24:37,290 Ce să-ţi spun ? Totul e complicat. Capturile de peşte sunt mici. 339 00:24:37,374 --> 00:24:41,039 Dar rezistăm şi supravieţuim. 340 00:24:43,040 --> 00:24:47,958 Ce frumos să le văd împreună pe surorile Contreras ! 341 00:24:48,624 --> 00:24:52,039 Presupun că faceţi pace. 342 00:24:52,082 --> 00:24:54,958 Nu, mamă, doar vorbim. 343 00:24:55,039 --> 00:24:58,165 - Mă scuzaţi. Mă duc la mireasă. - Nu, stai ! 344 00:24:58,249 --> 00:25:02,832 Nu ţi-a zis Erika ? Are o veste minunată. 345 00:25:02,916 --> 00:25:07,707 Fiica mea s-a împăcat cu Fabian. Nu ? Nu te bucuri pentru ea ? 346 00:25:08,290 --> 00:25:10,874 Mamă, gata ! Nu începe ! 347 00:25:10,958 --> 00:25:14,666 E mai bine să lămuriţi lucrurile o dată pentru totdeauna. 348 00:25:14,999 --> 00:25:20,040 Presupun că acum, când ştii că tu şi Erika aveţi acelaşi sânge, 349 00:25:20,123 --> 00:25:25,707 nu o să fii atât de rea încât să i-l furi pe Fabian iar. Nu ? 350 00:25:25,791 --> 00:25:29,499 Ştiţi ceva, doamnă ? E petrecerea surorii mele 351 00:25:29,582 --> 00:25:32,499 şi nu-mi voi pierde timpul certându-mă cu dv. 352 00:25:32,999 --> 00:25:38,123 Erika, nu ştiu de ce ai eliberat coţofana. 353 00:25:39,040 --> 00:25:41,624 Gata, mamă ! Nu contează. Stai liniştită. 354 00:25:41,707 --> 00:25:46,165 Cum adică ? Ba da, contează. 355 00:25:46,249 --> 00:25:51,123 Nu voi permite nimănui să-mi jignească fiica. 356 00:25:51,624 --> 00:25:55,332 Mai ales o neruşinată care distruge căsnicii. 357 00:25:56,374 --> 00:26:00,290 Nu mă provoca, Mercedes, fiindcă ştii că e posibil să regreţi. 358 00:26:00,374 --> 00:26:02,123 Gata, doamnă ! 359 00:26:02,207 --> 00:26:05,624 E petrecerea surorii mele şi nu o va strica nimeni. 360 00:26:05,707 --> 00:26:08,332 Aţi înţeles ? Cere-i mamei tale să se controleze, Erika. 361 00:26:08,916 --> 00:26:12,582 Sau să plece. Fiindcă nimeni nu o vrea aici. 362 00:26:12,666 --> 00:26:16,039 - Haide, mamă ! Gata ! - Să vedem... 363 00:26:16,082 --> 00:26:19,290 Atenţie ! 364 00:26:20,082 --> 00:26:24,999 Am un cadou pentru petrecerea surorii mele. 365 00:26:25,040 --> 00:26:26,749 - Un cadou ? - Sigur. 366 00:26:28,040 --> 00:26:30,874 - Brisa ! - Ca să facă atmosferă. 367 00:26:31,415 --> 00:26:33,999 - Sunteţi pregătite ? Bine. - Da ! 368 00:26:34,040 --> 00:26:36,249 - Începe spectacolul. Cu voi... - Spectacolul ? 369 00:26:36,332 --> 00:26:40,791 Choco ! Bravo ! 370 00:26:42,832 --> 00:26:44,374 Muzica ! 371 00:26:54,415 --> 00:26:57,207 Ce bine arăţi ! 372 00:26:57,290 --> 00:26:59,582 Nu, ea e mireasa. 373 00:27:01,457 --> 00:27:03,582 Staţi ! 374 00:27:03,666 --> 00:27:09,165 Juanita, dă-te ! Nu fi nesăbuită ! Stai jos. Dacă nu, stau eu. 375 00:27:15,874 --> 00:27:18,499 Stai ! Am ameţit puţin. 376 00:27:27,290 --> 00:27:30,832 Aşa ! Sigur ! 377 00:27:37,332 --> 00:27:40,082 De ce te opui ? De ce îţi e frică ? 378 00:27:40,165 --> 00:27:43,499 Recunoaşte că mă placi. Micuţo ! 379 00:27:47,916 --> 00:27:50,874 - Aşa ! - Nu, nu pot ! 380 00:27:50,958 --> 00:27:52,832 Brisa, ce ai păţit ? 381 00:27:53,457 --> 00:27:56,832 Am ceva urgent de făcut. Scuze. Trebuie să plec ! 382 00:27:58,832 --> 00:28:01,207 - Ce a păţit ? - Nu ştiu. 383 00:28:20,031 --> 00:28:23,822 - Brisa, ce s-a întâmplat ? - Micuţule, vino acasă ! 384 00:28:23,906 --> 00:28:25,947 - De ce ? - Acum ! 385 00:28:26,031 --> 00:28:29,530 - S-a întâmplat ceva, Brisa ? - Repede ! E de viaţă şi de moarte. 386 00:28:29,614 --> 00:28:32,989 - Bine... - Frate, ce e ? Pleci ? 387 00:28:33,072 --> 00:28:37,156 Da, iartă-mă. E de viaţă şi de moarte. Îţi spun mai târziu. 388 00:28:37,239 --> 00:28:38,780 Frate, ce s-a întâmplat ? 389 00:28:41,363 --> 00:28:44,363 Valentin, şi eu plec. 390 00:28:44,447 --> 00:28:48,279 Ce vorbeşti, Nemesio ? Tu mereu pleci ultimul de la petreceri. 391 00:28:49,989 --> 00:28:51,739 Te-am avertizat. 392 00:28:51,822 --> 00:28:55,072 Ţi-am spus că, dacă nu-mi dai banii în seara asta, 393 00:28:55,156 --> 00:28:59,280 îi voi spune totul Perlei. Şi asta voi face. 394 00:28:59,697 --> 00:29:02,239 Stai, Nemesio ! Nu fi rău ! 395 00:29:11,279 --> 00:29:14,072 Dnă Meche ! Ce bine că mi-aţi răspuns ! 396 00:29:14,156 --> 00:29:17,239 Nemesio a plecat ca să-i spună Perlitei de inel. 397 00:29:17,280 --> 00:29:19,322 Nu-l lăsaţi să vorbească cu ea. Bine ? 398 00:29:19,780 --> 00:29:23,405 Ce aţi spus ? Bine, vin acum. 399 00:29:26,614 --> 00:29:29,405 Băieţi, atenţie, vă rog ! 400 00:29:29,489 --> 00:29:32,279 Valentin Rios vă mulţumeşte că aţi venit. 401 00:29:32,322 --> 00:29:34,864 Dacă vreţi, mai puteţi sta. Simţiţi-vă ca acasă. 402 00:29:34,947 --> 00:29:36,405 Eu mă duc să mă culc. 403 00:29:36,489 --> 00:29:41,322 Staţi ! I-am promis viitoarei mele soţii că mâine voi fi odihnit. 404 00:29:41,405 --> 00:29:44,322 Şi mă ţin de cuvânt. Puteţi rămâne. 405 00:29:44,405 --> 00:29:47,489 Vă pup ! Aveţi grijă ! Mulţumesc. 406 00:29:55,198 --> 00:29:57,405 Ce s-a întâmplat ? Cine a murit ? 407 00:29:57,489 --> 00:29:59,198 - Nimeni. - Atunci ? 408 00:29:59,279 --> 00:30:02,114 Un incendiu ? O pană de curent ? O scurgere de gaze ? Ce e, Brisa ? 409 00:30:02,198 --> 00:30:04,447 Nu, micuţule, nimic din toate astea. 410 00:30:04,530 --> 00:30:08,530 Atunci ? De ce m-ai luat de la petrecerea prietenului meu ? 411 00:30:09,114 --> 00:30:11,322 Fiindcă trebuia să vii. 412 00:30:11,864 --> 00:30:15,279 De ce, Brisa ? Care e problema de viaţă şi de moarte ? 413 00:30:15,322 --> 00:30:18,655 Poate am exagerat puţin, nu e de viaţă şi de moarte. 414 00:30:18,739 --> 00:30:22,447 Dar am o problemă şi trebuie să-ţi spun. 415 00:30:23,572 --> 00:30:26,114 Ce problemă ? Ai păţit ceva ? 416 00:30:27,530 --> 00:30:30,989 Mă gândesc întruna la tine, asta e problema. 417 00:30:45,447 --> 00:30:47,447 Ce e asta, dnă Meche ? 418 00:30:48,989 --> 00:30:51,989 Acest inel e de la Ulises. 419 00:30:53,322 --> 00:30:57,280 Avea o mare însemnătate pentru mine. 420 00:30:58,114 --> 00:31:01,280 Dar, după tot ce am aflat, 421 00:31:02,530 --> 00:31:04,739 cred că e momentul să renunţ la el. 422 00:31:06,572 --> 00:31:10,114 Cu el poţi să-ţi achiţi datoria către Nemesio. 423 00:31:13,072 --> 00:31:17,989 Poţi să-l vinzi şi să recuperezi banii datoraţi de Valentin. 424 00:31:18,489 --> 00:31:22,239 Nu vreau ca aceste certuri dintre voi 425 00:31:22,780 --> 00:31:26,489 să afecteze nunta de mâine. 426 00:31:28,572 --> 00:31:33,697 Fericirea fiicei mele nu are preţ. 427 00:31:40,780 --> 00:31:42,864 Mulţumesc mult, dnă Mercedes. 428 00:31:43,489 --> 00:31:47,697 Îl accept şi promit să păstrez secretul. 429 00:31:49,279 --> 00:31:53,780 Mamă-soacră, nu pot să te răsplătesc pentru tot ce faci, serios. 430 00:31:54,280 --> 00:31:59,906 Tot ce-ţi cer e s-o faci fericită pe fiica mea. 431 00:32:01,906 --> 00:32:03,864 Îţi promit, mamă-soacră. 432 00:32:04,530 --> 00:32:07,279 O s-o fac fericită pe Perlita, aşa cum a visat mereu. 433 00:32:10,906 --> 00:32:12,363 Mulţumesc. 434 00:32:24,405 --> 00:32:26,031 Bună seara, Estrella ! 435 00:32:29,363 --> 00:32:31,447 Nu te-am mai văzut de mult. 436 00:32:32,489 --> 00:32:34,405 Bună, Fabian ! 437 00:32:35,489 --> 00:32:39,489 Ce faci ? Cum îţi merge cu Sergio ? 438 00:32:40,239 --> 00:32:44,530 Presupun că Azul e fericită fiindcă e iar alături de tatăl ei, nu ? 439 00:32:45,906 --> 00:32:50,280 Da, avem o relaţie civilizată. 440 00:32:50,363 --> 00:32:54,405 Mă scuzi că-ţi spun asta, dar întrebarea asta nu-mi dă pace. 441 00:32:54,489 --> 00:32:55,947 Te ascult. 442 00:32:56,031 --> 00:32:58,906 Înţeleg că încerci să faci ce e mai bine pentru fiica ta, 443 00:32:58,989 --> 00:33:03,655 dar, sincer, nu pot să înţeleg cum de v-aţi mai dat o şansă. 444 00:33:03,739 --> 00:33:07,072 Credeam că nu vei mai avea altă relaţie. 445 00:33:07,156 --> 00:33:08,405 Poftim ? 446 00:33:08,489 --> 00:33:11,280 Da, Estrella. După tot ce a făcut Sergio, 447 00:33:11,739 --> 00:33:14,405 cum poţi fi cu un asemenea om ? Cum ? 448 00:33:24,655 --> 00:33:26,780 Ce bijuterie frumoasă ai primit ! 449 00:33:28,031 --> 00:33:33,031 Cred că e mai valoroasă decât safirul Atlanticului. 450 00:33:33,530 --> 00:33:38,031 Rios, important e că s-a rezolvat problema. 451 00:33:38,489 --> 00:33:41,156 Nu te uita aşa la mine, fiindcă e vina ta. 452 00:33:41,864 --> 00:33:44,947 Ar trebui să te bucuri că Perla nu va afla 453 00:33:45,031 --> 00:33:47,614 că inelul ei era de fapt pentru soţia mea. 454 00:33:47,697 --> 00:33:50,697 Şi că cererea ta în căsătorie a fost doar o neînţelegere. 455 00:33:50,780 --> 00:33:54,655 Da. Imaginează-ţi, ar fi avut inima frântă. 456 00:33:59,572 --> 00:34:01,279 Perlita ! 457 00:34:10,739 --> 00:34:13,322 Fabian, nu ai dreptul să mă critici. 458 00:34:13,405 --> 00:34:15,614 Nu ţi-a luat mult timp să uiţi totul 459 00:34:15,697 --> 00:34:17,072 şi să cauţi consolare în braţele Erikăi. 460 00:34:17,156 --> 00:34:20,447 Nu uita că tu ai pus punct relaţiei noastre şi ai plecat din sat. 461 00:34:20,530 --> 00:34:23,989 Ţi-am spus de ce ! Ţi-am explicat de ce am făcut-o. 462 00:34:24,072 --> 00:34:26,447 Iar eu te-am căutat ! 463 00:34:26,572 --> 00:34:30,279 - Ce vorbeşti, Fabian ? - Am venit la oraş să te văd. 464 00:34:30,447 --> 00:34:31,822 De ce nu m-ai anunţat ? 465 00:34:31,906 --> 00:34:34,447 Fiindcă erai acolo şi te sărutai cu Sergio. 466 00:34:37,279 --> 00:34:40,279 Cum poţi fi cu acel tip după ce a distrus satul ? 467 00:34:40,322 --> 00:34:42,614 Satul pe care jurai că-l iubeşti. 468 00:34:42,697 --> 00:34:44,655 Sau nu te interesează ce se întâmplă aici ? 469 00:34:44,739 --> 00:34:47,198 - Fabian, lucrurile nu stau aşa. - Dar cum ? 470 00:34:47,279 --> 00:34:49,697 Eram sigur că te cunosc, 471 00:34:49,780 --> 00:34:54,114 că eşti una de-ai noştri, dar m-am înşelat amarnic. 472 00:34:56,614 --> 00:34:58,031 Fabian... 473 00:35:07,322 --> 00:35:09,572 - Perlita, iubito... - Nu ! 474 00:35:09,655 --> 00:35:12,489 Nu ştiu ce ai auzit, dar nu e ceea ce crezi. 475 00:35:12,572 --> 00:35:14,239 Jur că nu are nicio legătură... 476 00:35:14,280 --> 00:35:17,072 Nu, Valentin, nu înţeleg. 477 00:35:17,156 --> 00:35:19,322 Deci nu voiai să te căsătoreşti cu mine ? 478 00:35:19,405 --> 00:35:22,322 Ba da. Bineînţeles că vreau. 479 00:35:24,280 --> 00:35:27,780 Dar nu voiai să mă ceri de soţie, nu ? 480 00:35:27,864 --> 00:35:30,280 M-ai minţit în tot acest timp. 481 00:35:30,363 --> 00:35:34,198 Da. Nu, nu te-am minţit. 482 00:35:35,906 --> 00:35:41,489 Bine, recunosc, nu asta voiam atunci, 483 00:35:41,572 --> 00:35:43,405 dar apoi totul s-a schimbat. 484 00:35:43,489 --> 00:35:47,031 Am început să-mi doresc să-mi petrec viaţa alături de tine. 485 00:35:47,114 --> 00:35:48,780 Dar după ce... 486 00:35:48,864 --> 00:35:54,072 Da, după ce proasta asta din faţa ta a acceptat 487 00:35:54,156 --> 00:35:55,947 şi şi-a făcut iluzii. 488 00:35:56,989 --> 00:36:01,405 După ce m-ai făcut cea mai fericită femeie din lume, Valentin, 489 00:36:01,989 --> 00:36:04,530 crezând că inelul e pentru mine. 490 00:36:13,405 --> 00:36:16,989 Brisa, sunt derutat. Nu ştiu ce s-a întâmplat. 491 00:36:17,072 --> 00:36:19,572 Te rog, spune-mi ce însemn pentru tine. 492 00:36:19,655 --> 00:36:23,489 Micuţule, nu ştiu ce să-ţi spun. Nu am nici cea mai vagă idee. 493 00:36:24,322 --> 00:36:28,198 Noi doi nu ne potrivim, dar, în acelaşi timp, ne potrivim. 494 00:36:28,279 --> 00:36:30,280 Nu ştiu ce se întâmplă. 495 00:36:30,864 --> 00:36:34,072 De un lucru sunt sigură, că-mi place să fiu cu tine. 496 00:36:34,156 --> 00:36:35,989 - Serios ? - Da. 497 00:36:36,489 --> 00:36:41,322 Şi mie îmi place să fiu aşa cu tine, împreună. 498 00:36:50,198 --> 00:36:53,989 Te rog, ascultă-mă. Vreau să mă căsătoresc cu tine. 499 00:36:54,072 --> 00:36:55,864 Asta îmi doresc. 500 00:36:55,947 --> 00:36:58,447 Vreau să mă însor cu tine acum. 501 00:36:59,822 --> 00:37:01,739 - Din milă ? - Nu. 502 00:37:04,530 --> 00:37:06,156 Perlita ! 503 00:37:06,279 --> 00:37:08,739 - Poftim, Teresita. - Nu. 504 00:37:08,947 --> 00:37:11,322 - Mereu a fost al tău. - Nu. 505 00:37:11,989 --> 00:37:14,530 - Perlita, stai ! Nu pleca aşa ! - Nu, Valentin ! 506 00:37:14,614 --> 00:37:17,156 Ascultă-mă, te rog, Perlita. Stai ! 507 00:37:19,530 --> 00:37:22,489 E frumos inelul pe care ţi l-am luat, nu-i aşa ? 508 00:37:24,072 --> 00:37:26,572 Vezi şi nu-ţi dai seama ? 509 00:37:26,655 --> 00:37:29,780 După tot ce s-a întâmplat, sigur nu se vor mai căsători. 510 00:37:36,697 --> 00:37:38,614 Perla ! 511 00:37:41,239 --> 00:37:44,072 Îmi imaginez că ai multe pe cap. 512 00:37:45,363 --> 00:37:49,822 Dar pot să-ţi spun ceva, cel mai rău lucru 513 00:37:50,363 --> 00:37:54,280 e să luăm decizii importante când suntem supărate. 514 00:37:54,739 --> 00:37:59,530 Dar când, Estrella ? Nu uita că mâine trebuia să mă mărit. 515 00:38:00,072 --> 00:38:03,614 Înţeleg că eşti supărată, tristă, 516 00:38:03,697 --> 00:38:06,198 că te poţi simţi trădată, 517 00:38:06,279 --> 00:38:08,906 dar încearcă să te linişteşti 518 00:38:08,989 --> 00:38:12,655 şi să vezi ce e mai important. 519 00:38:13,363 --> 00:38:17,822 - Îl iubeşti pe Valentin, nu ? - Da. 520 00:38:17,906 --> 00:38:20,822 Întrebarea e... Ce e mai important ? 521 00:38:21,322 --> 00:38:25,239 Iubirea pe care i-o porţi sau tot ce s-a întâmplat ? 522 00:38:27,447 --> 00:38:31,031 Nu te mai gândi la presiuni şi la părerile celorlalţi. 523 00:38:31,114 --> 00:38:36,198 Uită totul şi gândeşte-te doar la ce simţi, Perla. 524 00:38:36,739 --> 00:38:41,822 Fiindcă asta e viaţa ta şi nu-ţi poate spune nimeni cum s-o trăieşti. 525 00:38:54,572 --> 00:38:58,780 Estrella, mulţumesc. 526 00:39:12,530 --> 00:39:15,322 Perlita, iartă-mă. Am greşit. 527 00:39:15,405 --> 00:39:17,655 Şi nicio explicaţie nu va schimba asta. 528 00:39:17,739 --> 00:39:21,906 Vreau să ştii că tot ce fac, până şi prostiile, 529 00:39:21,989 --> 00:39:25,239 e din dragoste pentru tine, fiindcă vreau să mă căsătoresc. 530 00:39:38,279 --> 00:39:42,405 Abia aştept să le spun tuturor că suntem împreună, în sfârşit. 531 00:39:42,489 --> 00:39:46,198 Nu, micuţule, te grăbeşti. 532 00:39:47,906 --> 00:39:50,322 Ce s-a întâmplat aseară a fost minunat, 533 00:39:50,405 --> 00:39:53,989 dar e ceva între noi. Nu trebuie să afle nimeni. 534 00:39:54,072 --> 00:39:58,447 Brisa, de ce să nu spunem ? Ceea ce trăim e atât de frumos. 535 00:39:58,530 --> 00:40:03,530 Micuţule, prefer ca tot ce se întâmplă în casă să rămână aici, 536 00:40:03,614 --> 00:40:05,655 între aceşti patru pereţi. 537 00:40:05,739 --> 00:40:08,322 Deci vrei să fie secret ? 538 00:40:10,489 --> 00:40:12,655 Îţi e ruşine să spui că ai o relaţie cu mine, nu ? 539 00:40:12,739 --> 00:40:15,156 Nu, Pascual, nu are nicio legătură cu asta. 540 00:40:15,239 --> 00:40:17,447 De asta m-ai respins ieri. 541 00:40:17,530 --> 00:40:21,447 Bri, mai bine spune ce-mi lipseşte ca să fiu bărbatul visurilor tale. 542 00:40:21,530 --> 00:40:24,572 Gata, Pascual ! De ce trebuie să fii atât de drăguţ ? 543 00:40:24,655 --> 00:40:27,279 Nu mai spune aşa ceva, fiindcă mă ameţeşti mai tare. 544 00:40:27,322 --> 00:40:30,739 Dacă nu te deranjează ca toţi să afle de noi, Bri, 545 00:40:30,822 --> 00:40:33,864 nu înţeleg de ce trebuie să ne ascundem. 546 00:40:33,947 --> 00:40:38,031 Înţelege-mă. Nu aş vrea ca oamenii să-şi dea cu părerea 547 00:40:38,114 --> 00:40:40,279 despre viaţa noastră personală. 548 00:40:40,322 --> 00:40:42,279 Eşti fostul iubit al surorii mele. 549 00:40:42,322 --> 00:40:45,198 Îmi şi imaginez cum o să ne bârfească tot satul. 550 00:40:45,279 --> 00:40:46,489 Da. 551 00:40:47,322 --> 00:40:54,072 În plus, gândeşte-te că e incitant să avem o relaţie secretă. 552 00:40:55,156 --> 00:40:56,906 Secretă... 553 00:41:11,279 --> 00:41:13,280 SFÂRŞITUL EPISODULUI 75 44076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.