Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,082 --> 00:00:12,958
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:14,290 --> 00:00:16,666
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:16,832 --> 00:00:19,582
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 27
4
00:00:19,666 --> 00:00:23,958
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,082 --> 00:00:27,791
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:29,415 --> 00:00:31,540
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,707 --> 00:00:35,832
Minunea s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,332 --> 00:00:42,624
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,791 --> 00:00:46,666
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,916 --> 00:00:51,707
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,874 --> 00:00:55,123
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:56,749 --> 00:00:58,958
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:59,082 --> 00:01:01,082
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,249 --> 00:01:04,832
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,582 --> 00:01:10,332
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,499 --> 00:01:14,290
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,749 --> 00:01:21,457
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:21,624 --> 00:01:24,374
Traducerea şi adaptarea
CRISTINA COSTINAŞ
19
00:01:38,040 --> 00:01:42,123
- Uite ce e... Ipocrita a fost ea.
- Nu, sigur că nu.
20
00:01:42,207 --> 00:01:44,040
Ea n-a vrut niciodată să-ţi facă rău.
21
00:01:44,207 --> 00:01:46,832
Mi l-a luat pe Fabian.
Nu uita asta, Teresita !
22
00:01:46,999 --> 00:01:52,040
Iar tu l-ai sunat pe bărbatul ăla,
ca să-i spui că Azul e fiica lui.
23
00:01:52,123 --> 00:01:56,165
Pe deasupra, l-ai adus în sat
doar ca să bagi zâzanie.
24
00:01:56,249 --> 00:01:57,999
Cum se poate, Erika ?
25
00:01:58,040 --> 00:01:59,374
Nu e bine, iartă-mă...
26
00:01:59,457 --> 00:02:03,499
- E adevărat, Erika ?
- Estrella !
27
00:02:04,791 --> 00:02:08,207
Cum ai putut ? Se presupune
că suntem prietene.
28
00:02:08,290 --> 00:02:09,374
Cine ţi-a dat dreptul
29
00:02:09,457 --> 00:02:12,832
să-l suni pe tatăl fiicei mele
pe la spatele meu ?
30
00:02:13,999 --> 00:02:16,749
Răspunde-mi !
De ce l-ai sunat pe Sergio ?
31
00:02:16,916 --> 00:02:20,123
- Jur că nu ştiu despre ce vorbeşti...
- Nu minţi !
32
00:02:20,207 --> 00:02:21,749
Am auzit tot.
33
00:02:21,832 --> 00:02:25,123
Tu l-ai sunat pe Sergio
şi ai provocat încurcătura asta.
34
00:02:25,207 --> 00:02:27,624
Am făcut asta gândindu-mă
la ce e mai bine pentru tine.
35
00:02:27,791 --> 00:02:31,540
Bine pentru mine era să-l aduci
în viaţa mea pe bărbatul
36
00:02:31,624 --> 00:02:34,540
care m-a minţit, care mi-a dat un cec
ca să avortez
37
00:02:34,624 --> 00:02:36,958
şi care timp de zece ani
nu şi-a asumat nicio răspundere ?
38
00:02:37,039 --> 00:02:38,791
Asta era cel mai bine ?
39
00:02:38,874 --> 00:02:42,249
Am făcut-o pentru Azul. Ea îşi dorea
mult să-şi cunoască tatăl.
40
00:02:42,332 --> 00:02:44,207
Nu... Nu, Erika !
41
00:02:44,290 --> 00:02:47,624
Pe fata mea n-o s-o foloseşti
ca să justifici fapta ta josnică !
42
00:02:48,749 --> 00:02:50,290
Prietena mea, jur că e adevărat...
43
00:02:50,457 --> 00:02:52,499
Nu ! Nu-mi spune "prietena mea".
44
00:02:52,582 --> 00:02:54,874
N-ai făcut asta nici pentru Azul,
nici pentru mine.
45
00:02:54,958 --> 00:02:58,082
Ai făcut-o pentru tine, Erika,
numai pentru tine !
46
00:02:58,165 --> 00:03:01,040
Acum înţeleg de ce ştia Sergio
de datoria mea la sindicat.
47
00:03:01,123 --> 00:03:04,457
- Tu i-ai spus asta !
- I-am spus ca să te ajute, Estrella.
48
00:03:04,624 --> 00:03:07,457
Cine ţi-a spus ţie că vreau
sau că am nevoie de ajutor ?
49
00:03:08,582 --> 00:03:10,207
Ce ai crezut că o să se întâmple ?
50
00:03:10,290 --> 00:03:12,040
Că o să accept banii lui
ca să-mi plătesc datoria
51
00:03:12,123 --> 00:03:13,791
şi o să plec din sat ?
52
00:03:13,874 --> 00:03:17,415
Ai făcut asta pentru că mă vrei
departe de Fabian.
53
00:03:25,832 --> 00:03:29,039
Bună, frumoaso !
Abia aşteptam să te văd.
54
00:03:29,082 --> 00:03:32,749
- Ai adus ce ţi-am cerut ?
- Când te-am dezamăgit eu, păpuşico ?
55
00:03:43,039 --> 00:03:46,874
Îl putem vedea pe Xavi, iubitul-model,
împreună cu fata asta
56
00:03:46,958 --> 00:03:48,415
care nu e iubita lui,
57
00:03:48,499 --> 00:03:51,207
mergând cine ştie unde,
ca să fie singuri, precis,
58
00:03:51,290 --> 00:03:54,624
şi să-i pună coarne prinţesei mele
care are încredere deplină în el.
59
00:03:56,415 --> 00:03:58,499
Mă urmăreşti, imbecilule ?
60
00:04:03,832 --> 00:04:08,290
Recunoaşte, Erika ! Voiai doar
să mă dai la o parte din calea ta,
61
00:04:08,374 --> 00:04:10,958
să plătească Sergio
datoria familiei mele la sindicat,
62
00:04:11,039 --> 00:04:14,624
ca să plec departe de tine
şi să rămâi tu cu Fabian.
63
00:04:14,707 --> 00:04:18,123
Estrella, poţi să crezi ce e mai rău
despre mine, dar nu e adevărat, jur !
64
00:04:18,290 --> 00:04:23,374
Chiar dacă Sergio s-a purtat rău
cu tine, e tatăl fiicei tale,
65
00:04:23,457 --> 00:04:26,707
iar tu nu trebuie să te lupţi
singură cu datoriile tale, serios.
66
00:04:26,874 --> 00:04:30,582
Destul ! Renunţă la discursul tău
de prietenă bună, că nu cred o iotă !
67
00:04:30,749 --> 00:04:32,791
Bine, crezi ce vrei, serios !
68
00:04:32,958 --> 00:04:35,582
Sigur că o să cred ce vreau eu,
69
00:04:35,666 --> 00:04:38,749
pentru că asta e problema mea
şi a fiicei mele, de asemenea.
70
00:04:38,832 --> 00:04:41,165
Nu ştii ce afectată e Azul
de toată povestea asta,
71
00:04:41,249 --> 00:04:43,624
din vina ta,
din cauza egoismului tău.
72
00:04:44,916 --> 00:04:49,249
M-ai jignit, m-ai insultat,
iar eu am suportat tot
73
00:04:49,332 --> 00:04:51,165
fiindcă nu voiam
să se termine rău lucrurile.
74
00:04:51,249 --> 00:04:55,624
Dar de data asta, i-ai făcut rău
fiicei mele, şi asta nu-ţi permit.
75
00:04:55,707 --> 00:04:58,165
Azul e o fetiţă !
Ce a fost în capul tău, Erika ?
76
00:04:58,332 --> 00:05:02,040
Nu mai ştiam ce să fac,
nu voiam să-l pierd pe Fabian.
77
00:05:02,123 --> 00:05:05,207
- Estrella, înţelege-mă, te rog.
- Ţi-am dat cuvântul, Erika !
78
00:05:05,290 --> 00:05:07,540
Ţi-am spus că n-o să se întâmple
nimic între mine şi Fabian
79
00:05:07,624 --> 00:05:09,707
pentru că erai tu la mijloc,
80
00:05:09,874 --> 00:05:11,582
pentru că prietenia noastră
era pe primul loc.
81
00:05:11,666 --> 00:05:14,165
Eu m-am ţinut de cuvânt.
82
00:05:14,249 --> 00:05:17,082
Jur, am crezut că o să fie
un lucru bun pentru amândoi,
83
00:05:17,165 --> 00:05:18,707
că toţi o să ieşim câştigaţi.
84
00:05:18,874 --> 00:05:21,791
Nu, aici nimeni n-a ieşit câştigat.
85
00:05:21,874 --> 00:05:25,540
Sincer, nu înţeleg cum de nu pricepi
ce ai făcut.
86
00:05:25,624 --> 00:05:29,374
Estrella, hai să ne calmăm !
Asta se poate rezolva.
87
00:05:29,457 --> 00:05:33,040
Nu ! Nu... Nu m-aş fi aşteptat
niciodată la aşa ceva de la tine.
88
00:05:33,123 --> 00:05:36,499
I-ai făcut rău fiicei mele,
care e tot ce am mai sfânt !
89
00:05:36,582 --> 00:05:38,791
Pentru asta nu te iert, Erika.
90
00:05:46,707 --> 00:05:48,415
De ce mă filmai, bolnavule ?
91
00:05:48,499 --> 00:05:51,165
Ca să am dovezi că îi pui coarne
lui Jaz ! Ce zici de asta ?
92
00:05:51,249 --> 00:05:53,457
Eşti nebun, barcagiule ?
Sarea mării ţi-a ars creierul ?
93
00:05:53,624 --> 00:05:55,540
N-o iubeşti mult pe iubita ta ?
94
00:05:55,624 --> 00:05:57,582
Hai, neagă asta aici,
în faţa fetei.
95
00:05:57,666 --> 00:06:01,582
Faci un show jalnic !
Nu-ţi dai seama ce prostii spui !
96
00:06:01,666 --> 00:06:05,249
Eşti un gunoi, Xavier !
Jaz o să afle ce porcării îi faci.
97
00:06:06,832 --> 00:06:09,165
Spune-i. Hai, barcagiule !
98
00:06:09,249 --> 00:06:11,415
Fugi, du-te să-i spui
că m-ai văzut cu alta.
99
00:06:12,916 --> 00:06:17,040
Mai mult, hai s-o sunăm chiar acum
ca să-i spui.
100
00:06:26,499 --> 00:06:31,916
Anatomie... Nu mă mir
că vrei să faci Medicina.
101
00:06:31,999 --> 00:06:34,624
Când aveai vreo şase ani,
de Crăciun,
102
00:06:34,707 --> 00:06:36,749
ai cerut un joc dintr-acelea,
o trusă de doctor,
103
00:06:36,832 --> 00:06:40,207
cu seringi de jucărie, stetoscop,
bandaje...
104
00:06:41,415 --> 00:06:45,039
- Îţi aminteşti ?
- Da. Tu erai pacientul meu preferat.
105
00:06:45,082 --> 00:06:47,290
Spuneai că ţi-e tare frică
de injecţii.
106
00:06:47,374 --> 00:06:51,123
Nu era o minciună.
Şi acum mi-e groază de ace.
107
00:06:51,207 --> 00:06:54,040
- Nu te cred...
- Ba da.
108
00:06:57,874 --> 00:06:59,916
E iubitul meu. Mă laşi puţin
ca să răspund ?
109
00:06:59,999 --> 00:07:02,374
Da, sigur.
110
00:07:06,666 --> 00:07:08,832
Bună, Xavi, scumpule !
111
00:07:08,916 --> 00:07:11,039
Bună, iubito !
Ce faci ?
112
00:07:12,082 --> 00:07:16,832
Te-am sunat ca să-ţi povestesc ceva
ce m-a supărat foarte tare.
113
00:07:16,916 --> 00:07:19,916
M-am văzut cu Julieta,
de la facultate,
114
00:07:19,999 --> 00:07:22,374
ca să mergem să facem o lucrare
acasă la Martin.
115
00:07:22,457 --> 00:07:27,540
Ghiceşti ce prieten al tău...
Apropo, pute a sardine moarte.
116
00:07:27,624 --> 00:07:30,207
L-am văzut când mă urmărea.
117
00:07:30,290 --> 00:07:32,749
Oliver te urmărea ?
118
00:07:32,832 --> 00:07:36,040
Cum auzi. Oli cel cumsecade
mă supraveghează.
119
00:07:37,123 --> 00:07:39,582
- E o glumă, nu ?
- Nu, deloc !
120
00:07:39,749 --> 00:07:42,666
Mai mult, pun telefonul pe speaker
ca să-l saluţi.
121
00:07:45,207 --> 00:07:47,791
- Oliver ?
- Jaz, pot să-ţi explic.
122
00:07:47,958 --> 00:07:51,832
- E adevărat ce îmi spune Xavi ?
- Nu, nu e aşa.
123
00:07:51,999 --> 00:07:56,707
Ca să vezi cum e amicul tău
în realitate.
124
00:07:56,791 --> 00:07:59,374
Xavi, nu ştiu de ce a făcut asta.
125
00:07:59,457 --> 00:08:03,540
Eu ştiu.
Tipul ăsta e obsedat de tine.
126
00:08:03,624 --> 00:08:05,290
A inventat că te înşel
127
00:08:05,374 --> 00:08:07,540
fiindcă m-am văzut
cu o fată să facem o lucrare.
128
00:08:07,624 --> 00:08:10,374
În plus, a început să mă filmeze
cu mobilul.
129
00:08:10,457 --> 00:08:12,040
Barcagiul ăsta e un stalker.
130
00:08:13,165 --> 00:08:15,707
Îţi promit că o să discut serios
cu el.
131
00:08:15,791 --> 00:08:18,290
Şi eu, iubito, mulţumesc mult.
132
00:08:18,374 --> 00:08:21,749
Te sărut mult.
Te iubesc !
133
00:08:21,832 --> 00:08:23,499
Şi eu, pe tine. Pupici !
134
00:08:26,039 --> 00:08:28,874
Gata, ai reuşit ce voiai.
135
00:08:29,999 --> 00:08:33,415
Acum Jaz ştie că eşti un psihopat
şi un hărţuitor.
136
00:08:33,499 --> 00:08:36,832
Când te întorci în sat, poţi
să-i spui versiunea ta.
137
00:08:36,916 --> 00:08:40,332
Păcat că o să fie chiar ea
cea care o să te trimită la naiba.
138
00:08:40,415 --> 00:08:43,582
Eşti un gunoi, Xavier.
Ştiu bine ce am văzut.
139
00:08:43,749 --> 00:08:45,749
Nu, tu nu ştii nimic.
140
00:08:45,832 --> 00:08:49,415
Nu mă cunoşti şi n-ai habar cât
de mult o iubesc pe prietena mea.
141
00:08:49,499 --> 00:08:53,082
Nu te mai lega de noi !
142
00:08:53,165 --> 00:08:57,040
Sunt în stare să fac orice
ca să scap de tine, jegosule.
143
00:08:59,666 --> 00:09:02,624
Mergem ?
144
00:09:08,499 --> 00:09:11,582
Sper că Victor poate să ne ajute
să descoperim cine sunt,
145
00:09:11,749 --> 00:09:13,540
unde e familia mea...
146
00:09:15,165 --> 00:09:18,082
E foarte greu să te simţi
singură pe lume.
147
00:09:18,165 --> 00:09:21,666
Nu, nu mai spune asta.
148
00:09:23,374 --> 00:09:26,165
Tu nu eşti singură, Marina,
mă ai pe mine.
149
00:09:26,332 --> 00:09:31,791
Antonia sau Marina...
Nici nu mai ştiu cum să-ţi spun.
150
00:09:33,874 --> 00:09:36,832
Uită-te la mine...
151
00:09:36,916 --> 00:09:39,540
Nu ştiu dacă o să-mi recuperez
memoria vreodată,
152
00:09:43,165 --> 00:09:45,624
dar cred că pot să trăiesc cu asta,
153
00:09:46,916 --> 00:09:50,290
să încep o viaţă nouă ca Marina.
154
00:09:50,374 --> 00:09:53,624
- Alături de mine.
- Da.
155
00:09:54,958 --> 00:09:58,374
Dar nu pot să mă dau bătută,
Gabriel.
156
00:09:58,457 --> 00:10:01,749
Sunt sigură că sunt mamă.
157
00:10:02,832 --> 00:10:04,707
Am un copil şi nu ştiu unde e.
158
00:10:06,540 --> 00:10:08,707
Fiecare indiciu
pe care îl descoperim...
159
00:10:08,791 --> 00:10:13,039
De câte ori cred că o să descopăr
ceva din trecutul meu
160
00:10:13,165 --> 00:10:16,082
şi că sunt la un pas să-l găsesc,
161
00:10:17,290 --> 00:10:18,666
se întâmplă ceva.
162
00:10:20,249 --> 00:10:22,999
Cea mai mare dorinţă a mea
e să-mi găsesc copilul.
163
00:10:23,040 --> 00:10:26,749
Da, ştiu... Gata.
164
00:10:28,374 --> 00:10:31,499
Eu o să te ajut.
O să te ajut mereu.
165
00:10:33,999 --> 00:10:37,249
Chiar dacă mor de frică,
orice ar fi, o să te ajut.
166
00:10:37,415 --> 00:10:39,499
De ce ţi-e frică ?
167
00:10:39,582 --> 00:10:43,624
Mi-e frică de... toată viaţa
pe care ai lăsat-o în urmă,
168
00:10:45,249 --> 00:10:48,415
mă tem că o să te pierd
pentru totdeauna,
169
00:10:48,582 --> 00:10:50,374
că, într-o zi, memoria inimii tale
o să se trezească
170
00:10:50,457 --> 00:10:54,540
şi o să-şi dea seama că iubirea ta
îi aparţine tatălui copilului tău.
171
00:10:55,832 --> 00:10:58,582
Mă tem că o să te întorci la el
172
00:10:58,666 --> 00:11:04,666
şi că, atunci, o să rămân singur,
pe mare... Pe marea uitării.
173
00:11:07,290 --> 00:11:11,207
Gabriel... Nu vorbi aşa.
174
00:11:11,290 --> 00:11:14,540
Nu vreau să te aud spunând
că inima mea e a altui bărbat.
175
00:11:14,624 --> 00:11:16,582
Nu ? Atunci, nu sunt egoist
176
00:11:16,666 --> 00:11:21,916
dacă îţi spun că nu vreau ca nimeni
şi nimic să ne despartă niciodată.
177
00:11:23,415 --> 00:11:26,249
Eu simt că deja nu mai pot
să trăiesc fără tine.
178
00:11:27,958 --> 00:11:33,374
Pentru că te iubesc.
Cu adevărat... Te iubesc.
179
00:11:35,791 --> 00:11:38,874
Şi eu te iubesc.
180
00:11:58,999 --> 00:12:02,499
Află ce firme din Alpha Pacifico au
legătură cu resursele regenerabile...
181
00:12:02,582 --> 00:12:04,540
... şi cu protecţia
mediului înconjurător.
182
00:12:04,624 --> 00:12:07,457
Se pare că Azul e
foarte interesată de asta.
183
00:12:07,540 --> 00:12:09,958
Cred că asta mă poate ajuta
să stabilesc o legătură cu ea.
184
00:12:10,039 --> 00:12:14,624
OK. Apropo de fetiţă, când primeşti
rezultatele testului de paternitate ?
185
00:12:15,707 --> 00:12:17,624
În 24 de ore.
186
00:12:17,707 --> 00:12:20,207
Ce o să faci dacă fetiţa
e fiica ta ?
187
00:12:21,666 --> 00:12:24,791
Mai întâi, o să-l fac fericit la culme
pe bătrânul nenorocit de tata,
188
00:12:24,874 --> 00:12:29,123
când o să afle că are o nepoată
şi o noră de vis.
189
00:12:29,207 --> 00:12:30,332
Chiar dacă va trebui
190
00:12:30,415 --> 00:12:33,290
să mă joc de-a familia fericită
cu Estrella şi cu fata.
191
00:12:33,374 --> 00:12:36,457
Sergio, s-o câştigi pe fată
o să fie foarte uşor.
192
00:12:37,499 --> 00:12:41,916
Să te vrea Estrella în viaţa ei
o să fie partea complicată.
193
00:12:41,999 --> 00:12:43,540
De ce complicată ?
194
00:12:43,624 --> 00:12:46,749
Dacă Estrella vrea să continue rolul
ei de femeie demnă şi curajoasă
195
00:12:46,832 --> 00:12:48,374
care nu vrea să audă de mine,
196
00:12:48,457 --> 00:12:50,666
o să folosesc măsuri drastice.
197
00:12:51,958 --> 00:12:54,249
O să-i iau fetiţa.
198
00:13:02,374 --> 00:13:04,039
- Gabriel !
- Marina...
199
00:13:05,082 --> 00:13:07,374
Te iubesc.
200
00:13:07,540 --> 00:13:11,582
Gabriel ! Eşti un nenorocit !
201
00:13:11,666 --> 00:13:14,916
Neagă acum că m-ai părăsit
pentru tipa asta !
202
00:13:31,540 --> 00:13:33,874
- Perlita...
- Bună !
203
00:13:33,958 --> 00:13:35,457
Uite ce ţi-am adus !
204
00:13:35,624 --> 00:13:40,290
Am adus mai multe feluri de mâncare.
Nu te speria, sunt foarte gustoase.
205
00:13:40,374 --> 00:13:43,999
Le-a făcut mama. Cum mereu găteşte
ca pentru o armată,
206
00:13:44,040 --> 00:13:46,707
ţi-am adus câte puţin din toate.
207
00:13:46,791 --> 00:13:51,249
Mulţumesc, dar acum sunt cam ocupat
şi cum nu ştiam că o să vii...
208
00:13:51,415 --> 00:13:55,039
Dar te-am anunţat prin mesaj.
Nu l-ai ascultat ?
209
00:13:55,165 --> 00:13:57,540
Ba da, l-am ascultat, dar...
210
00:13:57,624 --> 00:14:03,666
Acum chiar nu pot să te primesc.
211
00:14:03,749 --> 00:14:08,374
- Eşti cu cineva ?
- Nu ! Cum să fiu cu cineva ? Nu.
212
00:14:08,457 --> 00:14:11,582
Dar casa e întoarsă pe dos.
213
00:14:12,999 --> 00:14:19,332
Pascual nu e, eu am mâna făcută praf
şi n-am putut să fac curat.
214
00:14:19,415 --> 00:14:23,749
Stai liniştit ! De-asta sunt eu aici.
Ţi-am spus că o să te ajut.
215
00:14:23,916 --> 00:14:26,249
Pot să-ţi încălzesc ceva
216
00:14:26,332 --> 00:14:29,039
şi, dacă vrei, apoi te ajut
să faci ordine şi ce mai e de făcut.
217
00:14:29,082 --> 00:14:31,791
- Bine ?
- Bine.
218
00:14:36,499 --> 00:14:40,040
Alungă-ţi gândurile ispititoare !
219
00:14:40,123 --> 00:14:43,999
Fii serios şi spune-i Perlitei
să nu mai vină.
220
00:14:44,040 --> 00:14:48,290
Voi doi trebuie să staţi departe !
221
00:14:48,374 --> 00:14:49,624
Brisa...
222
00:14:49,791 --> 00:14:51,207
Hai, Gabriel, fii bărbat
şi spune-mi în faţă
223
00:14:51,290 --> 00:14:52,874
că m-ai lăsat pentru naufragiată !
224
00:14:53,039 --> 00:14:55,499
- Calmează-te, Brisa, calmează-te...
- Nu mă calmez !
225
00:14:55,666 --> 00:14:59,415
Te-am întrebat de atâtea ori dacă ai
ceva cu tipa asta şi ai negat mereu.
226
00:14:59,499 --> 00:15:01,290
- Nu, n-a fost aşa.
- Eşti un neruşinat !
227
00:15:01,374 --> 00:15:06,039
Eşti un mincinos, eşti un trădător...
Te-ai încurcat cu ea sub nasul meu !
228
00:15:06,165 --> 00:15:08,999
Nu, Brisa !
Nu te-am înşelat niciodată, Brisa !
229
00:15:09,123 --> 00:15:11,707
Nu ? Şi asta când s-a întâmplat ?
Acum două ore ?
230
00:15:11,874 --> 00:15:13,415
Nu. Asta s-a întâmplat
după ce noi doi ne-am despărţit.
231
00:15:13,499 --> 00:15:14,749
Trebuie să mă crezi.
232
00:15:14,832 --> 00:15:16,207
E adevărat, Brisa.
Nu ţi-a fost infidel cu mine !
233
00:15:16,374 --> 00:15:18,999
Taci, naufragiată blestemată !
Totul e din vina ta !
234
00:15:19,040 --> 00:15:21,082
Dacă nu te-ar fi salvat Gabriel,
te-ai fi înecat în mare
235
00:15:21,249 --> 00:15:22,457
şi nu s-ar fi întâmplat nimic
din toate astea !
236
00:15:22,624 --> 00:15:24,832
- Dă-mi drumul, Gabriel !
- Nu-ţi dau drumul. Calmează-te.
237
00:15:24,999 --> 00:15:27,123
Lasă-mă !
O să-i dau ăsteia ce merită.
238
00:15:27,207 --> 00:15:28,832
Las-o, Gabriel !
239
00:15:28,916 --> 00:15:30,832
Nu, Brisa, înţelege.
Ajunge, Brisa, ascultă-mă !
240
00:15:30,999 --> 00:15:34,958
Nu te-am înşelat niciodată.
Nu te-am înşelat.
241
00:15:35,039 --> 00:15:38,457
Nu te cred. Ţi-ai făcut mendrele
cu uşuratica asta. Acum o s-o...
242
00:15:38,624 --> 00:15:40,666
Brisa, m-am îndrăgostit de Marina.
243
00:15:44,791 --> 00:15:46,707
Ce ai spus, Gabriel ?
244
00:15:47,958 --> 00:15:51,165
M-am îndrăgostit de Marina, Brisa.
Iartă-mă.
245
00:15:53,040 --> 00:15:56,958
Nu pot să te mint. M-am îndrăgostit
nebuneşte de femeia asta.
246
00:15:57,039 --> 00:15:59,999
Vreau să fiu cu ea, Brisa.
247
00:16:09,666 --> 00:16:15,332
Sergio, dacă Estrella nu mai vrea să
se joace de-a familia fericită cu tine
248
00:16:15,415 --> 00:16:20,039
nu înseamnă că o să poţi
să-i iei fata.
249
00:16:20,082 --> 00:16:23,540
Juanjo, cu banii şi cu relaţiile
pe care le am,
250
00:16:23,624 --> 00:16:25,374
pot să corup orice judecător.
251
00:16:25,457 --> 00:16:27,249
Şi apoi, am cea mai bună avocată
din Mexic.
252
00:16:27,332 --> 00:16:29,707
Poate să facă singură
toată treaba.
253
00:16:29,791 --> 00:16:31,040
Adriana Montoya ?
254
00:16:31,123 --> 00:16:34,582
Adriana Montoya.
M-a salvat din multe belele.
255
00:16:34,666 --> 00:16:38,249
Pentru ceva bani, e în stare
să-şi vândă sufletul diavolului.
256
00:16:38,332 --> 00:16:40,791
De fapt, sun-o şi spune-i
că vreau să mă văd cu ea aici.
257
00:16:40,874 --> 00:16:42,249
Bine.
258
00:16:42,332 --> 00:16:45,082
- Mai ai nevoie de ceva ?
- Da.
259
00:16:45,165 --> 00:16:49,165
E unul... Îl cheamă Fabian Bravo.
Îi dă târcoale Estrellei.
260
00:16:49,249 --> 00:16:50,874
Vreau să afli totul despre el,
261
00:16:50,958 --> 00:16:53,540
unde locuieşte, pe unde se mişcă,
unde lucrează.
262
00:16:54,791 --> 00:16:57,582
Ştii că îmi place să fiu
cu un pas înainte.
263
00:16:57,666 --> 00:17:02,707
Cu doi sau trei paşi, aş zice eu.
Stai liniştit, mă ocup eu de toate.
264
00:17:04,457 --> 00:17:08,499
Dacă vreau ca tata să-mi cedeze
controlul total peste Alpha Pacifico,
265
00:17:08,582 --> 00:17:10,999
trebuie să-i dau ce îmi cere:
o familie fericită.
266
00:17:13,666 --> 00:17:16,540
Estrella nu mai e
ţărăncuţa de pe vremuri,
267
00:17:17,582 --> 00:17:21,082
dar a rămas foarte atrăgătoare,
pasională.
268
00:17:23,749 --> 00:17:25,999
O să fie o provocare
s-o recuceresc.
269
00:17:26,040 --> 00:17:31,374
Dar o să fac tot ce e necesar
şi o s-o fac... soţia mea.
270
00:17:47,165 --> 00:17:49,874
Bine, fata ta e supărată pe tine,
271
00:17:49,958 --> 00:17:54,039
dar e cu totul altceva să-şi distrugă
viitorul dintr-un moft.
272
00:17:54,082 --> 00:17:57,874
Sper să accepte
să-i plăteşti studiile.
273
00:17:57,958 --> 00:17:59,832
Jaz a spus că se gândeşte.
274
00:17:59,916 --> 00:18:03,624
Dar ştii ce mândră e. N-o să accepte
ajutorul meu cu una, cu două.
275
00:18:03,791 --> 00:18:06,249
- Cu cine o semăna ?
- Cu cine... Scuză-mă.
276
00:18:06,332 --> 00:18:11,582
Estrella... Ce se întâmplă ?
Ce se petrece ?
277
00:18:11,666 --> 00:18:13,457
Mă îngrijorezi. Ce ai ?
278
00:18:14,958 --> 00:18:18,207
Am aflat că Erika l-a sunat pe Sergio
ca să-i spună că Azul e fiica lui.
279
00:18:18,374 --> 00:18:20,499
Şi asta nu e tot.
280
00:18:20,666 --> 00:18:23,666
I-a povestit şi că familia mea
are o datorie la sindicat,
281
00:18:23,832 --> 00:18:27,916
că m-am apucat de pescuit
ca să achit împrumutul tatălui meu.
282
00:18:27,999 --> 00:18:30,415
De-asta a venit Sergio
să ne caute.
283
00:18:30,582 --> 00:18:34,582
Acum înţeleg.
Dar de ce a făcut asta... Erika ?
284
00:18:34,666 --> 00:18:37,540
Nu ştiu. Erika s-a gândit că
Sergio o să se simtă vinovat,
285
00:18:37,624 --> 00:18:39,749
o să-mi dea banii pentru datorie
286
00:18:39,832 --> 00:18:42,832
şi, aşa, o să plec din sat,
departe de tine.
287
00:18:44,082 --> 00:18:47,540
- Vorbim mai târziu, da ? Am...
- Aşteaptă, Estrella !
288
00:18:47,707 --> 00:18:49,707
Dacă vrei, vorbesc eu cu Erika.
289
00:18:49,874 --> 00:18:53,582
Nu... Mulţumesc. Problema asta
trebuie s-o rezolv eu.
290
00:18:53,749 --> 00:18:55,916
Bine.
291
00:19:00,540 --> 00:19:02,123
Probleme, băiatul meu ?
292
00:19:06,290 --> 00:19:09,582
Mi-o spui aşa,
de parcă ar fi un fleac ?
293
00:19:11,624 --> 00:19:16,499
Crezi că aşa de repede am uitat
toată iubirea pe care ţi-o port ?
294
00:19:19,207 --> 00:19:22,165
Te aştepţi să mă bucur pentru noua ta
iubire cu naufragiata aia ?
295
00:19:22,332 --> 00:19:27,582
Nu, Brisa, sigur că nu. Dar simţeam
nevoia să fiu clar cu tine.
296
00:19:27,666 --> 00:19:32,207
Jur că n-am căutat să ne îndrăgostim,
pur şi simplu... S-a întâmplat.
297
00:19:34,457 --> 00:19:37,374
Iartă-mă, ai dreptate.
298
00:19:37,457 --> 00:19:40,249
Nu vreau să suferi din cauza mea,
Brisa. Nu...
299
00:19:41,999 --> 00:19:45,457
Ai dreptate, n-are rost să mai ascund
ce mi se întâmplă cu Marina.
300
00:19:47,457 --> 00:19:49,999
De ce, Gabriel ?
301
00:19:50,040 --> 00:19:53,791
De ce o preferi pe ea ? De ce nu poţi
să mă iubeşti pe mine ?
302
00:19:57,624 --> 00:20:01,582
Răspunde-mi ! Spune ceva, Gabriel !
Spune ceva.
303
00:20:02,958 --> 00:20:06,332
Iartă-mă, încerc să fiu
cât mai sincer cu putinţă, Brisa.
304
00:20:11,082 --> 00:20:13,499
Greşeşti... mult.
305
00:20:15,082 --> 00:20:18,624
Tipa asta o să-ţi aducă
doar probleme.
306
00:20:18,707 --> 00:20:24,040
Niciodată, nici după o sută de ani,
n-o să te iubească cum te iubesc eu.
307
00:20:24,123 --> 00:20:26,040
Niciodată, ai auzit ?
Niciodată !
308
00:20:27,082 --> 00:20:31,082
Brisa... Brisa !
309
00:20:31,165 --> 00:20:32,874
Simt că totul e
din vina mea, Gabriel.
310
00:20:32,958 --> 00:20:35,415
Nu... Nu-ţi face griji.
311
00:20:36,666 --> 00:20:39,958
Asta trebuia să se întâmple
mai devreme sau mai târziu.
312
00:20:41,290 --> 00:20:44,165
E păcat că s-a întâmplat aşa,
dar...
313
00:20:44,249 --> 00:20:48,249
E bine să se obişnuiască şi Brisa
cu gândul că noi doi suntem împreună.
314
00:20:48,332 --> 00:20:53,958
- Dar părea aşa de tristă...
- Ştiu. Nu putem să facem nimic.
315
00:20:56,082 --> 00:21:00,415
Ascultă-mă ! N-are rost
să ne mai ascundem, Marina.
316
00:21:02,749 --> 00:21:06,749
Tot ce vreau e să fiu cu tine.
Asta e tot ce vreau.
317
00:21:08,791 --> 00:21:12,082
Şi eu.
318
00:21:18,123 --> 00:21:21,540
Mamă, jur că nu vreau
s-o mai văd pe Erika !
319
00:21:22,999 --> 00:21:25,624
Păi, e fata Rosalbei...
320
00:21:25,707 --> 00:21:29,332
Ştii ceva ?
Chiar eu o s-o pun la punct.
321
00:21:29,499 --> 00:21:32,040
Nu... Mamă, nu.
322
00:21:32,123 --> 00:21:35,039
Îţi mulţumesc, dar chiar
nu mai vreau alte probleme.
323
00:21:37,165 --> 00:21:39,040
Spune-mi ce face Azul,
cum se mai simte.
324
00:21:39,123 --> 00:21:42,165
Ce vrei să facă ? Stă închisă
în cameră...
325
00:21:43,374 --> 00:21:46,832
Şi e supărată pe tine.
Spune că nu vrea să iasă.
326
00:22:10,415 --> 00:22:14,999
- La ce te uitai ?
- Dacă îţi spun, o să mă cerţi.
327
00:22:15,040 --> 00:22:17,666
Nici chiar aşa,
nu sunt un căpcăun.
328
00:22:25,374 --> 00:22:27,666
Iker mi-a trimis-o.
329
00:22:27,749 --> 00:22:31,249
O să mă pedepseşti fiindcă l-am rugat
pe tata să vină să mă ia ?
330
00:22:33,207 --> 00:22:37,082
Dă-mi ce pedeapsă vrei, mamă.
O s-o respect.
331
00:22:37,249 --> 00:22:41,249
Dar voiam să ştiu cum e să vină tata
să mă ia de la şcoală.
332
00:22:44,540 --> 00:22:47,165
Draga mea,
nu vreau să te pedepsesc.
333
00:22:48,582 --> 00:22:50,999
Ştiu că eşti foarte entuziasmată
că l-ai cunoscut pe tatăl tău.
334
00:22:53,624 --> 00:22:56,832
Dar vreau să înţelegi
că e rău ce ai făcut.
335
00:22:58,332 --> 00:23:00,624
Problema nu e că te vezi
cu Sergio, draga mea.
336
00:23:00,707 --> 00:23:03,958
Ce e greşit e că ai făcut asta
pe ascuns de mine.
337
00:23:04,999 --> 00:23:07,916
Noi vorbiserăm deja despre asta,
îţi aminteşti ?
338
00:23:07,999 --> 00:23:11,290
M-am supărat că te-ai certat
cu tata şi m-am speriat.
339
00:23:12,832 --> 00:23:16,207
Am crezut că n-o să-l mai văd
niciodată.
340
00:23:16,374 --> 00:23:19,374
Draga mea, înţelegi că nu voiam
să mă cert cu el, nu ?
341
00:23:19,457 --> 00:23:22,958
- Mă ierţi ?
- Sigur că te iert.
342
00:23:24,249 --> 00:23:27,249
Tot ce vreau e să te ştiu bine,
draga mea.
343
00:23:27,415 --> 00:23:30,749
Dacă tu vrei ca Sergio să facă
parte din viaţa ta, o să-l accept.
344
00:23:33,749 --> 00:23:37,791
Dar hai să facem asta împreună,
să facem lucrurile bine.
345
00:23:37,874 --> 00:23:41,039
- Da ? Promisiune ?
- Promisiune.
346
00:23:48,207 --> 00:23:51,457
Aproape am terminat.
Gata.
347
00:23:51,540 --> 00:23:53,457
Era de-ajuns să ungi motorul
348
00:23:53,540 --> 00:23:57,123
ca să nu mai scârţâie atâta
când îi dai drumul.
349
00:23:57,290 --> 00:24:02,582
Şi iată... Asta e.
350
00:24:26,123 --> 00:24:29,457
Eşti aşa de frumoasă !
351
00:24:31,874 --> 00:24:35,123
- Ai spus ceva ?
- Nu. Nimic.
352
00:24:36,290 --> 00:24:39,874
Mulţumesc că ai făcut asta
pentru mine.
353
00:24:39,958 --> 00:24:41,958
Muream de cald fără ventilator.
354
00:24:42,082 --> 00:24:44,999
O fac cu toată plăcerea.
355
00:24:45,040 --> 00:24:47,374
Şi tu ai face asta pentru mine, nu ?
356
00:24:52,415 --> 00:24:56,832
- De ce te uiţi aşa la mine ?
- Nu ! Nu se poate asta !
357
00:24:56,999 --> 00:24:59,749
- Ce se întâmplă, Valentin ?
- Păi, că nu putem !
358
00:24:59,832 --> 00:25:05,832
Adică tu nu poţi să mă mai ajuţi aşa.
Lumea ar putea să creadă că noi...
359
00:25:05,999 --> 00:25:09,123
Bietul Pascual...
Prietenul meu n-ar suporta asta.
360
00:25:09,207 --> 00:25:13,207
- Nu, n-o să putem, Perlita.
- Valentin... Eşti bine ?
361
00:25:13,290 --> 00:25:17,874
Da. Dar am nişte lucruri de făcut.
Singur.
362
00:25:17,958 --> 00:25:19,832
Bine.
363
00:25:22,832 --> 00:25:25,582
Ne vedem mai târziu.
364
00:25:29,624 --> 00:25:34,040
Cum de te-ai îndrăgostit de ea ?
Acum ce o să faci ?
365
00:25:35,249 --> 00:25:37,499
L-ai înşelat pe prietenul tău.
366
00:25:46,624 --> 00:25:49,165
Da, o să mai stau
vreo două săptămâni pe aici.
367
00:25:49,249 --> 00:25:53,749
Studiez posibilitatea de a deschide
o nouă afacere pentru Alpha Pacifico.
368
00:25:53,916 --> 00:25:57,249
E o firmă de pescuit.
369
00:25:59,832 --> 00:26:03,832
Da, ştiu, tată...
Dar eu am nevoie să fiu ocupat.
370
00:26:05,958 --> 00:26:08,916
Pierderea lui Beatriz a fost
o lovitură grea pentru mine.
371
00:26:08,999 --> 00:26:12,039
Lucrul la proiectul ăsta
chiar mă ajută.
372
00:26:12,082 --> 00:26:14,916
Vreau doar să ştiu
dacă pot conta pe susţinerea ta.
373
00:26:16,958 --> 00:26:20,040
Ce zici dacă îţi trimit propunerea
şi vorbim după aceea ?
374
00:26:24,039 --> 00:26:27,040
Bine, tată.
Şi eu te îmbrăţişez.
375
00:26:32,290 --> 00:26:33,958
Moş prost...
376
00:26:40,165 --> 00:26:43,916
Estrella, dacă suni ca să mă insulţi
iar, am o groază de lucruri de făcut.
377
00:26:44,040 --> 00:26:47,374
Nu, Sergio, nu vreau să mă cert.
378
00:26:47,457 --> 00:26:49,791
Trebuie să vorbesc cu tine.
E vorba despre Azul.
379
00:26:49,958 --> 00:26:51,666
Ce e cu fata ?
380
00:26:53,082 --> 00:26:56,540
E entuziasmată că a petrecut
după-amiaza cu tine.
381
00:26:56,624 --> 00:26:57,832
M-am mai gândit şi...
382
00:26:57,999 --> 00:27:00,749
Legătura asta dintre voi e
foarte importantă pentru fata mea.
383
00:27:00,916 --> 00:27:02,249
N-o să i-o interzic.
384
00:27:03,540 --> 00:27:05,666
Dacă ai disponibilitatea
şi interesul,
385
00:27:05,832 --> 00:27:10,040
mi-ar plăcea să ne vedem
ca să vorbim despre toate astea.
386
00:27:11,415 --> 00:27:14,749
Singuri şi civilizat,
Sergio, te rog.
387
00:27:14,832 --> 00:27:20,457
Sigur. Dacă vrei, mâine putem să bem
o cafea şi să discutăm.
388
00:27:20,540 --> 00:27:22,999
Mâine ?
389
00:27:23,123 --> 00:27:25,415
Mâine e o zi complicată pentru mine.
390
00:27:25,499 --> 00:27:28,499
E un eveniment în sat,
e festivalul peştelui
391
00:27:28,582 --> 00:27:30,207
şi trebuie să fiu aici.
392
00:27:30,290 --> 00:27:34,249
Chiar mâine am ziua liberă,
dacă îmi acorzi câteva minute...
393
00:27:34,415 --> 00:27:38,582
Ştiu că eşti ocupată,
dar, dacă îţi faci puţin timp,
394
00:27:38,666 --> 00:27:41,958
pot să vin acolo şi stăm de vorbă.
Ce părere ai ?
395
00:27:42,039 --> 00:27:44,749
Da, e în ordine.
Mulţumesc. Aşa rămâne.
396
00:27:46,958 --> 00:27:48,791
O să te vezi cu Sergio ?
397
00:27:48,874 --> 00:27:51,457
Trebuie s-o fac pentru binele
fetei mele, mamă.
398
00:27:51,624 --> 00:27:55,624
Vreau să lămuresc lucrurile cu el
şi s-o protejez cât mai bine pe Azul.
399
00:28:01,582 --> 00:28:06,582
Dacă ai nevoie să te descarci,
să vorbeşti cu cineva, sunt aici.
400
00:28:09,874 --> 00:28:15,290
La cum zâmbeşti, e clar
că mesajul ăsta nu e de la Sergio.
401
00:28:16,624 --> 00:28:23,499
Fata mea scumpă, viaţa e prea grea
ca să irosim şanse.
402
00:28:23,666 --> 00:28:28,916
- Nu e aşa de uşor, mamă.
- E uşor, dacă vrei.
403
00:28:30,499 --> 00:28:33,582
Câte reţineri aveai tu
gândindu-te la Erika,
404
00:28:33,666 --> 00:28:35,332
iar, când a sosit momentul,
405
00:28:35,415 --> 00:28:39,249
ea n-a avut pic de consideraţie
faţă de tine
406
00:28:39,332 --> 00:28:43,999
când l-a sunat pe tatăl
nepoatei mele. Cum se poate ?
407
00:28:45,290 --> 00:28:52,457
E momentul să te gândeşti la tine,
la ce vrei tu
408
00:28:52,540 --> 00:28:56,249
şi mai ales la ce te face fericită.
409
00:28:57,540 --> 00:29:03,249
Mamă, să mă gândesc la mine e un lux
pe care nu mi-l permit acum.
410
00:29:06,040 --> 00:29:09,791
Nu, fata mea, nu e un lux.
E un drept.
411
00:29:11,332 --> 00:29:13,123
Tu nu eşti doar mamă,
412
00:29:13,207 --> 00:29:16,749
nu eşti doar fiică, doar pescăriţă
sau doar prietenă.
413
00:29:20,040 --> 00:29:26,749
Eşti şi femeie şi ai obligaţia
să fii cât de fericită poţi fi.
414
00:29:26,832 --> 00:29:31,540
Nimeni, Estrella, n-o să fie
fericit în locul tău.
415
00:29:43,958 --> 00:29:45,958
Jaz, ce bine că te văd !
Tocmai voiam să...
416
00:29:46,039 --> 00:29:48,666
- Cum ai putut să faci aşa ceva ?
- Te rog, lasă-mă să-ţi explic, Jaz.
417
00:29:48,749 --> 00:29:49,916
Când am venit să te văd,
418
00:29:49,999 --> 00:29:52,082
l-am auzit pe Xavier vorbind
la telefon cu o fată.
419
00:29:52,249 --> 00:29:54,499
Ce ai auzit ? Ce i-a spus ?
420
00:29:54,666 --> 00:29:56,749
N-am auzit prea bine ce îi spunea...
421
00:29:56,832 --> 00:30:00,249
Dar avea o atitudine de seducător,
de parcă flirta cu ea.
422
00:30:00,332 --> 00:30:03,499
Nici măcar nu ştii despre ce vorbeau
şi faci un scandal.
423
00:30:03,666 --> 00:30:06,707
Da, dar apoi l-am căutat...
424
00:30:06,791 --> 00:30:10,040
Dacă vedeai, Jaz,
ce drăgăstos era cu ea...
425
00:30:10,123 --> 00:30:11,874
L-ai văzut sărutându-se cu ea
sau ceva ?
426
00:30:12,039 --> 00:30:14,999
Nu, dar într-acolo se îndreptau,
pe cuvânt !
427
00:30:15,040 --> 00:30:16,958
Au plecat împreună,
îmbrăţişaţi.
428
00:30:17,039 --> 00:30:19,540
Au plecat împreună fiindcă se duceau
să facă o lucrare.
429
00:30:19,707 --> 00:30:20,916
Şi tu îl crezi ?
430
00:30:21,040 --> 00:30:23,374
Evident că îl cred, Oliver.
E iubitul meu.
431
00:30:23,457 --> 00:30:25,499
N-ai de ce să-l spionezi.
432
00:30:26,666 --> 00:30:30,916
Chiar am crezut că noi putem să fim
doar prieteni, dar acum, nici atât.
433
00:30:32,249 --> 00:30:34,707
Te rog, iartă-mă, Jaz.
Da, am greşit...
434
00:30:34,874 --> 00:30:39,415
Până aici am ajuns.
Nici ca prieten nu te mai vreau.
435
00:30:39,582 --> 00:30:43,832
Bagă-ţi bine în cap că nu l-aş lăsa
niciodată pe Xavier pentru tine.
436
00:30:48,874 --> 00:30:51,039
Băiatul meu, eu şi Marina vrem
să vorbim cu tine.
437
00:30:51,082 --> 00:30:55,207
Ştii că, uneori, îţi faci planuri,
dar ţi le schimbă viaţa.
438
00:30:55,290 --> 00:31:01,666
Alteori, nu e viaţa,
tu te schimbi... Mă înţelegi ?
439
00:31:01,749 --> 00:31:06,999
Tată, dacă vrei să-mi spui că tu
şi Marina sunteţi împreună...
440
00:31:07,040 --> 00:31:13,832
Ştiam deja. Vă prinsesem de mult.
Un pirat ştie să descopere secrete.
441
00:31:13,999 --> 00:31:15,916
Bine.
442
00:31:15,999 --> 00:31:19,415
Piratule, ştii că e puţin
de când m-am despărţit de Brisa,
443
00:31:19,499 --> 00:31:23,207
dar nu crede că tatăl tău
se ţine de cuceriri, băiatul meu.
444
00:31:23,290 --> 00:31:27,791
Tată, ştiu că vă iubiţi
de când v-aţi cunoscut.
445
00:31:27,874 --> 00:31:31,039
Sirena ne-a cucerit pe amândoi
de când a ieşit din apă.
446
00:31:32,165 --> 00:31:35,374
Cât mă bucur că, în sfârşit,
eşti cu tata, Marina...
447
00:31:35,457 --> 00:31:38,290
Asta îmi doream cel mai mult.
448
00:31:38,374 --> 00:31:40,374
Dragul meu, vino la mine.
449
00:31:40,540 --> 00:31:43,040
Ia te uită ce inteligent
e corsarul meu...
450
00:31:48,999 --> 00:31:51,540
- Ia, fata mea...
- Mulţumesc.
451
00:31:53,039 --> 00:31:56,123
- Te-ai mai liniştit ?
- Nu, mamă.
452
00:31:59,039 --> 00:32:00,916
Nu pot să-mi scot din minte gândul
453
00:32:01,040 --> 00:32:05,582
că Gabriel şi proasta aia şi-au bătut
joc de mine în tot timpul ăsta.
454
00:32:07,457 --> 00:32:10,666
Toate nopţile în care a dormit
în casa lui Gabriel,
455
00:32:10,749 --> 00:32:14,791
călătoria pe care au făcut-o
până plaja aia îndepărtată...
456
00:32:14,874 --> 00:32:19,958
Nu mi-ai zis că Gabriel ţi-a jurat
că lucrurile n-au fost aşa,
457
00:32:20,082 --> 00:32:23,540
că el ţi-a fost mereu fidel ?
458
00:32:25,249 --> 00:32:28,374
Da. Mi-a promis şi că ne căsătorim,
dar uită-te la el...
459
00:32:28,457 --> 00:32:31,499
Râde în hohote cu proasta aia.
460
00:32:32,874 --> 00:32:36,540
Mamă, e un mincinos.
461
00:32:36,707 --> 00:32:39,207
Fata mea, mi se rupe inima
462
00:32:39,290 --> 00:32:42,958
când te văd suferind atâta
după acel bărbat neisprăvit.
463
00:32:44,040 --> 00:32:47,290
Dar, din păcate, nu mai e
cale de întoarcere.
464
00:32:48,374 --> 00:32:51,415
Cum să nu ? Ba da, sigur că da !
465
00:32:51,499 --> 00:32:55,582
N-o să stau cu mâinile-n sân în timp
ce ei doi sunt împreună, fericiţi
466
00:32:55,666 --> 00:32:59,666
şi se joacă de-a familia frumoasă,
iar eu rămân singură, nu ?
467
00:32:59,832 --> 00:33:04,415
Brisa, te rog, scoate-ţi ideile astea
din minte !
468
00:33:05,499 --> 00:33:08,582
Răzbunarea n-o să-ţi aducă nimic,
fata mea.
469
00:33:10,791 --> 00:33:12,624
Ce a fost a fost...
470
00:33:14,874 --> 00:33:21,165
Lasă asta în urmă ! Uită-l pe Gabriel
şi continuă-ţi viaţa !
471
00:33:22,540 --> 00:33:26,415
Draga mea,
ai un drum lung în faţă.
472
00:33:26,582 --> 00:33:29,582
Tu crezi că eu vreau asta, mamă ?
473
00:33:29,666 --> 00:33:33,666
E cel mai rău lucru care
mi s-a întâmplat în viaţa mea.
474
00:33:33,749 --> 00:33:38,290
Mă gândesc întruna la el,
zi şi noapte...
475
00:33:40,039 --> 00:33:42,999
Îl am aici,
476
00:33:43,040 --> 00:33:46,749
îl am aici...
477
00:33:46,916 --> 00:33:49,749
Chiar dacă aş vrea,
nu pot să-l uit pe Gabriel.
478
00:34:01,374 --> 00:34:05,832
Dar găsim în familiile noastre
puterea să dăm tot ce avem.
479
00:34:05,916 --> 00:34:07,123
Asta rămâne.
480
00:34:07,290 --> 00:34:11,624
Ştim că orice început e greu.
481
00:34:11,707 --> 00:34:13,999
- Se poate ?
- Sigur că se poate.
482
00:34:14,040 --> 00:34:16,207
Am adus foaia de activitate
de azi-dimineaţă.
483
00:34:16,290 --> 00:34:17,332
Foarte bine.
484
00:34:17,415 --> 00:34:19,540
- Stai jos, te rog, Estrella.
- Mulţumesc.
485
00:34:19,624 --> 00:34:22,749
- Am făcut cafea. Vrei ?
- Da, accept o cafea.
486
00:34:22,832 --> 00:34:24,249
Foarte bine.
487
00:34:24,332 --> 00:34:28,499
Povesteşte-mi, cum mai stau lucrurile
cu Erika ? Aţi vorbit ?
488
00:34:30,082 --> 00:34:33,707
Eu nu mă grăbesc, aşa că poţi
să spui ce ai pe suflet.
489
00:34:33,791 --> 00:34:37,666
Fabian, nu scap bine de una
şi dau de alta.
490
00:34:39,499 --> 00:34:43,249
Mai întâi, am păţit necazul
cu dna Rosalba, care a furat banii,
491
00:34:43,332 --> 00:34:45,207
apoi, m-am certat cu Sergio,
492
00:34:45,290 --> 00:34:47,499
fata mea s-a văzut cu el
fără să-mi spună,
493
00:34:47,582 --> 00:34:49,832
apoi am aflat de intriga Erikăi...
494
00:34:49,916 --> 00:34:53,082
Cer prea mult dacă vreau un minut
de linişte, cât să-mi adun puterile
495
00:34:53,165 --> 00:34:56,749
şi să lupt în continuare
ca să ies la liman ?
496
00:34:56,832 --> 00:35:02,039
Tu n-ai de ce să treci prin toate
astea singură, Estrella.
497
00:35:02,082 --> 00:35:07,624
Răgazul de care ai nevoie e aici.
Se află în faţa ta.
498
00:35:07,707 --> 00:35:10,123
De ce trebuie să fie totul
aşa de complicat ?
499
00:35:11,666 --> 00:35:16,082
Te rog, Estrella, închide ochii
o clipă...
500
00:35:18,832 --> 00:35:25,290
Respiră adânc şi încearcă să-ţi alungi
toate problemele din minte.
501
00:35:25,457 --> 00:35:32,415
Gândeşte-te că aici nu mai e nimeni
în afară de noi doi
502
00:35:35,040 --> 00:35:39,707
şi dă-ţi seama că acum
nu ne mai desparte nimic, Estrella.
503
00:35:39,791 --> 00:35:42,582
Sunt aici ca să te ajut
să duci tot ce te apasă.
504
00:35:45,249 --> 00:35:47,457
Împreună suntem mai puternici
505
00:35:48,999 --> 00:35:53,332
şi nu avem de ce să ne împotrivim
iubirii pe care o simţim amândoi.
506
00:35:55,916 --> 00:35:59,874
Nu avem de ce.
Vino !
507
00:36:42,249 --> 00:36:45,707
Gata ! Hai, vino-ţi în fire !
Trebuie să mănânci ceva.
508
00:36:45,874 --> 00:36:49,039
Mâine trebuie să fii în formă
pentru petrecere. Haide !
509
00:36:49,165 --> 00:36:57,123
Nu... Teresita, am un nod în gât
de nici nu ştiu cum să-ţi explic
510
00:36:57,249 --> 00:37:00,624
şi nu pot să mănânc nimic,
pe cuvânt.
511
00:37:00,707 --> 00:37:02,707
Îţi dai seama că aveam dreptate ?
512
00:37:03,874 --> 00:37:06,832
Ce te costa
să-i spui adevărul Estrellei ?
513
00:37:06,916 --> 00:37:08,832
Dacă i-ai fi mărturisit tu
ce ai făcut,
514
00:37:08,916 --> 00:37:10,207
altfel ar fi stat lucrurile.
515
00:37:10,374 --> 00:37:13,540
Mai bine n-o pomeni, bine ?
516
00:37:13,624 --> 00:37:17,707
Singura vinovată e ea, fiindcă
a pus ochii pe Fabian al meu.
517
00:37:17,791 --> 00:37:21,207
Altfel, nimic din toate astea
nu s-ar întâmpla, Teresita. Nimic !
518
00:37:21,374 --> 00:37:24,249
Te rog, lasă-l odată
în plata Domnului !
519
00:37:24,332 --> 00:37:26,624
Uită-l pe bărbatul ăla, Erika.
520
00:37:26,707 --> 00:37:28,540
Dar un lucru îţi spun.
521
00:37:28,624 --> 00:37:33,540
Dacă, înainte, Estrella se abţinea
de dragul prieteniei voastre...
522
00:37:33,707 --> 00:37:39,123
Ce vrei să-mi spui, Teresita ?
Că acum are cale liberă ?
523
00:37:39,207 --> 00:37:42,374
Chiar tu i-ai deschis-o
când ai trădat-o.
524
00:37:42,457 --> 00:37:45,457
Te-ai atins de ce are mai scump
pe lume, i-ai făcut rău fiicei ei.
525
00:37:45,540 --> 00:37:47,123
Ce a fost în capul tău ?
526
00:37:47,207 --> 00:37:51,457
Şi îmi pare rău, Erika,
dar cel mai probabil e ca...
527
00:37:51,540 --> 00:37:54,457
Da, probabil că Estrella şi Fabian
o să fie împreună.
528
00:37:54,540 --> 00:37:57,207
Nu mai poţi face nimic
ca să eviţi asta.
529
00:38:00,999 --> 00:38:04,540
- Vă bat...
- Ce pirat norocos !
530
00:38:04,624 --> 00:38:07,749
Stai, mai avem timp
să-l ajungem din urmă, Marina.
531
00:38:07,832 --> 00:38:12,707
Sau Antonia ? Cum preferi
să-ţi spunem ?
532
00:38:12,791 --> 00:38:16,374
Trebuie să hotărâm ceva, nu crezi ?
533
00:38:16,457 --> 00:38:21,415
- Tu n-ai faţă de Antonia.
- Ştiu, dragul meu.
534
00:38:21,499 --> 00:38:27,332
Ştiu că am ales împreună numele
Marina şi îmi place, e tare frumos.
535
00:38:27,415 --> 00:38:29,415
Dar mă cheamă Antonia.
536
00:38:29,499 --> 00:38:32,082
Atunci, de acum înainte...
Antonia.
537
00:38:36,207 --> 00:38:41,582
De fapt, ştiţi ceva ? Deja mă simt
mai mult Marina decât Antonia,
538
00:38:41,666 --> 00:38:43,666
aşa că spuneţi-mi în continuare
Marina.
539
00:38:43,749 --> 00:38:45,540
Mult mai bine.
540
00:38:45,707 --> 00:38:49,499
- Şi o să locuieşti cu noi, nu ?
- Nu, Iker.
541
00:38:51,123 --> 00:38:55,332
Eu şi Marina suntem în discuţii.
542
00:38:55,415 --> 00:38:58,290
Eu şi tatăl tău începem
o poveste foarte frumoasă
543
00:38:59,374 --> 00:39:02,457
şi trebuie să facem lucrurile
pe-ndelete. Nu e nicio grabă.
544
00:39:02,624 --> 00:39:05,039
- Dar sunteţi iubiţi, nu ?
- Da.
545
00:39:05,082 --> 00:39:09,499
Iubiţi ? Pe mine nu m-a întrebat
nimeni nimic.
546
00:39:09,582 --> 00:39:11,540
Tată, nu fi aşa de lent !
547
00:39:14,749 --> 00:39:16,874
Ştii ceva, piratule ?
Tu ai dreptate.
548
00:39:20,874 --> 00:39:23,415
- Marina...
- Da.
549
00:39:24,540 --> 00:39:29,332
Înainte să te cunosc, credeam
că am viaţa hotărâtă,
550
00:39:29,415 --> 00:39:33,916
că ştiam ce vreau,
că eram bine, liniştit,
551
00:39:34,999 --> 00:39:38,040
până te-am găsit în largul mării
552
00:39:38,123 --> 00:39:40,832
şi mi-ai zdruncinat lumea
din temelii.
553
00:39:41,874 --> 00:39:48,874
Mi-am dat seama că, deşi nu ştiam,
aveam atâta nevoie de tine,
554
00:39:51,123 --> 00:39:56,666
pentru că tu eşti piesa care lipsea
din puzzle-ul vieţii noastre.
555
00:39:59,749 --> 00:40:06,832
Tu mă faci să fiu un om mai bun,
un bărbat mai bun, un tată mai bun.
556
00:40:09,374 --> 00:40:13,666
Aş fi cel mai fericit bărbat din lume
dacă ai accepta să fii iubita mea.
557
00:40:13,832 --> 00:40:16,415
Ce spui ?
558
00:40:17,874 --> 00:40:20,874
Chiar e nevoie să-ţi răspund ?
559
00:40:20,958 --> 00:40:22,540
Da !
560
00:40:25,624 --> 00:40:27,374
Sigur că da.
561
00:40:27,457 --> 00:40:29,999
Bravo ! Da !
562
00:40:42,749 --> 00:40:48,582
Estrella, iubita mea, nu ştii
cât am aşteptat momentul ăsta.
563
00:40:48,666 --> 00:40:50,457
Nu ştii...
564
00:40:51,499 --> 00:40:54,123
Fabian, gândurile mele sunt neclare,
565
00:40:55,249 --> 00:40:57,832
acum sunt atâtea complicaţii
în viaţa mea...
566
00:40:59,040 --> 00:41:02,207
Dar fiind aici, cu tine,
567
00:41:03,249 --> 00:41:05,999
îmi dau seama că, în ciuda a orice,
568
00:41:06,040 --> 00:41:08,999
în ciuda temerilor, a îndoielilor,
a obstacolelor,
569
00:41:10,374 --> 00:41:12,374
îmi doresc să fiu fericită
570
00:41:12,457 --> 00:41:15,916
şi să-mi acord şansa să-mi împart
viaţa cu bărbatul
571
00:41:15,999 --> 00:41:19,332
care mă face să visez
cu ochii deschişi.
572
00:41:19,415 --> 00:41:23,332
Iubito, nu-mi doresc nimic mai mult
decât să merg alături de tine.
573
00:41:23,415 --> 00:41:27,707
Fiecare provocare, fiecare problemă
pe care o s-o înfruntăm...
574
00:41:27,791 --> 00:41:29,499
O să facem asta împreună.
575
00:41:29,582 --> 00:41:33,082
Îţi promit că o să fiu mereu
cu tine, mereu,
576
00:41:33,165 --> 00:41:38,666
nu doar în vise, ci în viaţa
de zi cu zi, pentru că...
577
00:41:38,749 --> 00:41:40,999
Povestea asta, iubita mea, e reală.
578
00:41:41,040 --> 00:41:43,165
Să nu lăsăm nimic
să ne oprească.
579
00:41:44,374 --> 00:41:47,374
Sunt aici ca să încep să construiesc
fericirea asta cu tine.
580
00:41:49,249 --> 00:41:52,039
Ce spui, iubito ?
581
00:41:52,082 --> 00:41:55,499
Încercăm împreună ?
582
00:41:55,582 --> 00:41:58,290
Da, Fabian, împreună.
583
00:42:18,039 --> 00:42:21,082
Redactor
SIMONA VUCICU
50161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.