Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,499 --> 00:00:15,707
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
Paşii ţi-i voi călăuzi,
2
00:00:15,874 --> 00:00:17,290
Îţi promit !
3
00:00:17,374 --> 00:00:19,707
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 25
4
00:00:19,791 --> 00:00:23,958
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,082 --> 00:00:27,791
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:29,415 --> 00:00:31,540
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,707 --> 00:00:35,832
Minunea s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,332 --> 00:00:42,624
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,791 --> 00:00:45,999
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,916 --> 00:00:51,707
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,874 --> 00:00:55,123
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:56,749 --> 00:00:58,958
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:59,082 --> 00:01:01,082
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,249 --> 00:01:04,832
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,582 --> 00:01:10,332
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,499 --> 00:01:14,290
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,666 --> 00:01:20,374
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:20,457 --> 00:01:23,582
Traducerea şi adaptarea
BIANCA BOZDOGESCU
19
00:01:36,039 --> 00:01:37,582
Şi eu te iubesc, tati.
20
00:01:40,123 --> 00:01:44,082
- Ce ţi-a spus tati despre scrisoare ?
- Că a lăsat-o plutind pe mare.
21
00:01:45,707 --> 00:01:50,791
Crezi că mama sau spiritul ei
o vor putea citi ?
22
00:01:52,040 --> 00:01:56,832
Desigur, iubitule ! De ce nu ?
Nu trebuie să-ţi pierzi speranţa.
23
00:01:56,916 --> 00:01:58,832
Bea-ţi siropul, micuţule !
24
00:02:06,916 --> 00:02:11,040
Vrei desert ? Ce vrei ?
Îngheţată, tort...
25
00:02:11,123 --> 00:02:12,207
Cere ce vrei tu, Azul !
26
00:02:15,582 --> 00:02:19,207
- O îngheţată de vanilie, te rog !
- O îngheţată de vanilie pentru tine.
27
00:02:20,457 --> 00:02:22,707
- Tu încă mai bei cafea ?
- Da.
28
00:02:24,290 --> 00:02:26,039
Domnişoară !
29
00:02:26,082 --> 00:02:30,624
O îngheţată de vanilie pentru fetiţă,
vă rog, şi două cafele pentru noi !
30
00:02:30,707 --> 00:02:32,082
Bine.
31
00:02:33,374 --> 00:02:35,749
- Vi le aduc imediat.
- Mulţumesc.
32
00:02:39,165 --> 00:02:41,165
Azul, suntem faţă în faţă.
33
00:02:42,457 --> 00:02:45,499
Ce vrei să ştii despre mine ?
Întreabă-mă orice !
34
00:02:56,040 --> 00:02:59,582
Aşa... Strânge puţin din dinţi !
35
00:02:59,666 --> 00:03:01,791
- Te doare rău ?
- Nu, nici vorbă !
36
00:03:01,958 --> 00:03:05,999
- Atunci, aici ?
- Da, mă doare !
37
00:03:06,040 --> 00:03:07,457
Mă doare rău !
38
00:03:07,540 --> 00:03:10,332
Nu ! Linişteşte-te, Valentin !
A trecut ce era mai rău.
39
00:03:10,415 --> 00:03:12,457
Doctorul a terminat. Nu-i aşa ?
40
00:03:12,540 --> 00:03:15,916
Valentin, o să-ţi prescriu
nişte analgezice. Iei unul la opt ore.
41
00:03:17,415 --> 00:03:22,040
Scoţi bandajul doar ca să dormi.
Trebuie să eviţi să uzi gipsul.
42
00:03:23,082 --> 00:03:26,039
E important să te odihneşti.
43
00:03:26,082 --> 00:03:29,457
Stai acasă şi, te rog,
nu folosi mâna asta !
44
00:03:30,916 --> 00:03:35,123
Cum să stau acasă ?
Dle doctor, trebuie să lucrez.
45
00:03:35,207 --> 00:03:39,165
- Dv. ştiţi că marea mă aşteaptă.
- Marea n-o să plece nicăieri.
46
00:03:39,332 --> 00:03:42,916
Trebuie să nu-ţi foloseşti mâna
câteva zile.
47
00:03:42,999 --> 00:03:44,999
Fir-ar să fie !
48
00:03:45,040 --> 00:03:47,791
Tocmai acum sunt singur acasă,
cel mai bun prieten al meu a plecat.
49
00:03:49,249 --> 00:03:52,499
Iar acum, cu o singură mână,
cum o să-mi fac treburile ?
50
00:03:52,666 --> 00:03:56,999
Care-i problema ?
Iubita ta te poate ajuta. Nu ?
51
00:03:58,499 --> 00:04:01,666
- Ne vedem curând !
- Mulţumesc.
52
00:04:11,374 --> 00:04:16,582
Sunt frântă ! Am străbătut
aproape toate străzile capitalei.
53
00:04:18,707 --> 00:04:21,332
Mamă !
54
00:04:21,415 --> 00:04:24,332
Mamă, ce se întâmplă ?
Parcă eşti pe altă planetă.
55
00:04:25,624 --> 00:04:29,791
Eşti îngrijorată din cauza
Estrellei şi a lui Sergio ?
56
00:04:29,874 --> 00:04:32,582
Da, scumpo.
57
00:04:32,666 --> 00:04:39,415
Nu-mi place că se vede cu tipul ăla
după atâta timp.
58
00:04:40,874 --> 00:04:43,332
Îmi fac griji pentru fetiţă !
59
00:04:43,499 --> 00:04:47,290
Da, mamă, dar Azul are dreptul
de a-şi cunoaşte tatăl.
60
00:04:47,374 --> 00:04:49,999
Mai devreme sau mai târziu,
acest moment ar fi venit.
61
00:04:50,123 --> 00:04:53,207
Dar nu-ţi mai face atâtea griji !
Sora mea ştie ce face.
62
00:04:53,290 --> 00:04:57,582
Sper ! Avem destule probleme
63
00:04:58,666 --> 00:05:02,165
şi nu ne mai trebuie altele.
64
00:05:02,249 --> 00:05:05,999
Scuză-mă ! Alo !
65
00:05:06,040 --> 00:05:11,165
Alo ! Am sunat, căci am văzut
că o femeie îşi caută familia.
66
00:05:11,332 --> 00:05:14,165
Da. Aţi sunat unde trebuie.
Dv. ştiţi ceva ?
67
00:05:14,249 --> 00:05:17,290
Da. O cunosc.
Ştiu cine e femeia din poză.
68
00:05:23,374 --> 00:05:27,415
Ce faci, frumoaso ?
Cum se mai simte copilul ?
69
00:05:27,499 --> 00:05:30,499
Mai bine. Siropul l-a liniştit,
iar acum doarme în camera lui.
70
00:05:30,666 --> 00:05:34,207
Mulţumesc că ai avut grijă de el.
Munca ta ca infirmieră s-a terminat.
71
00:05:34,290 --> 00:05:37,499
- Acum, e rândul meu să-l îngrijesc.
- Nu, Gabriel.
72
00:05:37,666 --> 00:05:38,916
Ce se întâmplă ?
73
00:05:39,040 --> 00:05:42,332
Vreau să te întreb ceva
şi sper să fii sincer cu mine.
74
00:05:44,374 --> 00:05:47,999
Scuze că mă amestec,
dar e ceva ce mă interesează.
75
00:05:48,040 --> 00:05:50,374
Mereu am fost sincer cu tine.
De ce eşti aşa de serioasă ?
76
00:05:52,082 --> 00:05:56,999
- De ce l-ai minţit pe Iker ?
- Pe Iker ? Despre ce vorbeşti ?
77
00:05:57,040 --> 00:05:59,874
I-ai spus că ai aruncat în mare
scrisoarea trimisă mamei lui,
78
00:05:59,958 --> 00:06:03,123
iar asta nu e adevărat.
E în biroul din camera ta.
79
00:06:07,749 --> 00:06:09,165
Mereu am ştiut ce vreau.
80
00:06:09,249 --> 00:06:11,707
Ştiam că mă născusem
ca să fiu inginer comercial.
81
00:06:11,791 --> 00:06:14,332
După ce-am terminat facultatea
în Mexic,
82
00:06:14,415 --> 00:06:18,040
am decis să plec în Statele Unite,
să studiez un MBA.
83
00:06:19,832 --> 00:06:21,374
Nu ştii ce e un MBA ?
84
00:06:22,791 --> 00:06:24,832
Nu ? Nu ştii ?
Hai să-ţi explic !
85
00:06:24,999 --> 00:06:29,457
Un MBA e un program de master,
care e recunoscut internaţional,
86
00:06:29,540 --> 00:06:32,249
pentru oameni ca mine,
care vor să se dedice afacerilor.
87
00:06:32,332 --> 00:06:34,916
Întreprinzători, vizionari, ca mine,
88
00:06:34,999 --> 00:06:38,332
care conduc multe firme
din Alpha Pacific.
89
00:06:38,499 --> 00:06:43,832
- Ce tare ! Nu ştiam.
- Ce tare ! Acum ştii.
90
00:06:45,666 --> 00:06:47,874
Scuze ! Merg la baie.
Mă întorc imediat.
91
00:06:47,958 --> 00:06:50,707
Da, iubito.
92
00:06:52,666 --> 00:06:55,207
Estrella, eşti superbă !
93
00:06:56,832 --> 00:06:59,666
Eşti mult mai frumoasă
decât acum zece ani !
94
00:06:59,749 --> 00:07:02,207
Te rog, Sergio, evită
comentariile de genul ăsta !
95
00:07:02,290 --> 00:07:04,165
Bine.
96
00:07:07,207 --> 00:07:09,916
E cam rea cafeaua, nu ?
97
00:07:14,666 --> 00:07:16,207
Ce părere ai ?
98
00:07:16,290 --> 00:07:18,958
Mă descurc ?
E mulţumită, nu ?
99
00:07:21,082 --> 00:07:23,624
Pe tine te văd puţin stânjenită.
100
00:07:23,707 --> 00:07:26,624
Sergio, conversaţia asta
nu-şi are rostul.
101
00:07:26,791 --> 00:07:30,666
Te rog doar să ai grijă
ce-i spui fiicei mele !
102
00:07:30,749 --> 00:07:33,415
Nu vreau să-şi facă
speranţe false cu tine.
103
00:07:33,499 --> 00:07:37,999
Estrella, doar ce-am descoperit
că am o fiică încântătoare !
104
00:07:39,082 --> 00:07:42,499
Te înşeli dacă te gândeşti
că o s-o iau la fugă.
105
00:07:42,582 --> 00:07:44,749
Ai face bine să te obişnuieşti,
106
00:07:44,832 --> 00:07:48,290
căci mă vei vedea mai des
decât îţi imaginezi.
107
00:07:53,540 --> 00:07:56,039
Să nu crezi că-ţi umblam
prin lucruri !
108
00:07:56,082 --> 00:07:59,249
Am găsit scrisoarea întâmplător,
când căutam siropul pentru Iker.
109
00:08:01,332 --> 00:08:05,540
Era foarte entuziasmat
că vei lăsa scrisoarea pe mare.
110
00:08:05,624 --> 00:08:09,039
- Ce s-a întâmplat ? Ai uitat ?
- Am preferat s-o păstrez.
111
00:08:10,290 --> 00:08:14,582
De ce ?
Iker voia doar să vorbească cu ea.
112
00:08:14,749 --> 00:08:19,374
Dar asta nu se va întâmpla.
Ea nu mai e cu noi.
113
00:08:19,457 --> 00:08:22,791
Ştiu şi crede-mă
că şi fiul tău înţelege asta,
114
00:08:23,874 --> 00:08:28,123
dar el vrea
doar să-i trimită un mesaj.
115
00:08:28,290 --> 00:08:34,791
Marina, ţi-am spus de multe ori că
subiectul ăsta e delicat pentru mine.
116
00:08:34,958 --> 00:08:39,499
E ca o rană care nu s-a închis.
Te rog să mă înţelegi !
117
00:08:41,123 --> 00:08:45,374
- Înţelege-mă ! Da ?
- Jur că te înţeleg !
118
00:08:45,457 --> 00:08:48,332
Da, dar va trebui să vorbeşti
despre asta, iubitule.
119
00:08:48,499 --> 00:08:51,374
- Nu-ţi face bine să ţii în tine.
- Înţeleg.
120
00:08:51,457 --> 00:08:54,415
Dacă nu o faci pentru mine,
nu-i nimic. Fă-o pentru fiul tău !
121
00:08:54,582 --> 00:08:59,666
Fiul meu e bine. L-ai văzut.
E un copil vesel, sănătos.
122
00:08:59,832 --> 00:09:04,374
Asta e tot ce contează.
Tot ce fac e pentru el.
123
00:09:04,457 --> 00:09:05,999
Să nu te îndoieşti de asta !
124
00:09:06,040 --> 00:09:10,457
- Nu mă îndoiesc.
- Bine.
125
00:09:10,624 --> 00:09:12,415
- Mi s-a părut ciudat că l-ai minţit.
- Înţeleg.
126
00:09:12,499 --> 00:09:15,040
Nu-i nimic.
Mulţumesc că mă înţelegi.
127
00:09:17,332 --> 00:09:19,874
- Cine e ?
- Nu ştiu.
128
00:09:21,749 --> 00:09:27,666
- Ce bine că sunteţi împreună !
- Brisa, ce faci aici ?
129
00:09:27,832 --> 00:09:31,040
Vă aduc veşti bune !
Ştiu cine eşti, naufragiato !
130
00:09:32,374 --> 00:09:33,874
Poftim ?
131
00:09:33,958 --> 00:09:37,165
Ştiu cum te cheamă,
ştiu cine eşti.
132
00:09:37,249 --> 00:09:40,374
Te cheamă Raquel,
iar iubitul tău vine după tine.
133
00:09:40,540 --> 00:09:43,290
Poftim ?
134
00:09:49,874 --> 00:09:55,874
Estrella, regret felul în care
s-a terminat relaţia noastră.
135
00:09:55,958 --> 00:09:59,499
N-o face pe martirul cu mine !
Ştiu foarte bine cine eşti.
136
00:09:59,666 --> 00:10:02,749
Nu, Estrella. Nu ştii cine sunt.
137
00:10:02,832 --> 00:10:04,958
Eşti un laş care mi-a dat un cec
ca să avortez
138
00:10:05,039 --> 00:10:08,666
şi care n-a apărut timp de zece ani.
Asta eşti.
139
00:10:08,749 --> 00:10:13,791
Estrella, nu ştii ce însemnă
să aflu acum că am o fiică.
140
00:10:16,374 --> 00:10:18,540
Ştii că zilele astea
trebuia să mă căsătoresc.
141
00:10:18,624 --> 00:10:20,749
Şi ce s-a întâmplat ?
Ai părăsit-o şi pe ea ?
142
00:10:24,374 --> 00:10:28,624
Nu. Logodnica mea
a murit într-un accident tragic.
143
00:10:29,916 --> 00:10:31,874
Sergio !
144
00:10:31,958 --> 00:10:36,666
Şi partea grea e că doar ce-mi
dăduse vestea că era însărcinată.
145
00:10:39,999 --> 00:10:47,332
Toate astea m-au distrus, căci
într-o clipă i-am pierdut pe ambii.
146
00:10:51,165 --> 00:10:54,582
Mă înţelegi acum ?
Înţelegi de ce vreau să fiu aici ?
147
00:10:54,666 --> 00:10:57,165
De ce vreau să fac parte
din viaţa lui Azul ?
148
00:10:57,249 --> 00:10:59,374
Vreau să fiu alături de ea.
149
00:11:13,582 --> 00:11:16,040
Raquel ? Aşa mă cheamă ?
150
00:11:16,207 --> 00:11:20,832
Da. Şi ai un iubit care te adoră,
care e îngrijorat pentru tine
151
00:11:20,916 --> 00:11:22,540
şi care te-a căutat în tot acest timp.
152
00:11:22,707 --> 00:11:24,582
- Stai puţin, Brisa !
- Îţi vine să crezi ?
153
00:11:24,666 --> 00:11:26,999
Te rog, explică-mi !
Ce s-a întâmplat ?
154
00:11:27,123 --> 00:11:29,415
Gabriel, ţi-am spus că te voi ajuta.
155
00:11:29,499 --> 00:11:32,415
Important e ca Marina
să-şi recupereze viaţa
156
00:11:32,499 --> 00:11:35,624
şi să găsească răspunsurile
pe care le caută. Nu ?
157
00:11:35,791 --> 00:11:38,040
De unde a apărut acel bărbat ?
158
00:11:38,123 --> 00:11:43,040
Nu sunt doar frumoasă, Gabriel.
Am nişte idei grozave.
159
00:11:43,123 --> 00:11:44,499
Am fost în capitală.
160
00:11:44,582 --> 00:11:47,707
Am început să lipesc afişe
cu Marina peste tot,
161
00:11:47,791 --> 00:11:50,039
oferind o recompensă, desigur,
162
00:11:50,082 --> 00:11:53,249
şi aşteptând ca cineva
să te recunoască şi să ne sune.
163
00:11:53,415 --> 00:11:57,165
Şi uite că planul a funcţionat !
Iubitul tău vine aici. Ce bucurie !
164
00:11:57,249 --> 00:12:02,082
- I-ai dat adresa mea unui străin ?
- Gabriel, nu e un străin.
165
00:12:02,165 --> 00:12:07,290
- Ţi-am spus că e iubitul Marinei.
- Nu ştim asta, Brisa !
166
00:12:09,832 --> 00:12:12,039
Oricine ar fi putut răspunde
mesajului,
167
00:12:12,082 --> 00:12:13,916
mai ales că oferi o recompensă.
168
00:12:15,039 --> 00:12:19,165
Mai întâi, trebuie să ne asigurăm
că o cunoaşte pe Marina.
169
00:12:19,249 --> 00:12:21,040
Apoi, trebuie să-i cerem dovezi.
170
00:12:21,123 --> 00:12:23,082
Ai idee câţi delincvenţi
umblă pe străzi ?
171
00:12:23,165 --> 00:12:25,499
Ai putea să aduci un criminal
la mine acasă.
172
00:12:26,791 --> 00:12:29,123
De ce ţipi la mine ?
Voiam doar să ajut.
173
00:12:46,332 --> 00:12:49,624
Nu se poate ! Ăsta e imbecilul
care mi-a lovit maşina.
174
00:12:52,916 --> 00:12:54,832
- E totul bine ?
- Da.
175
00:12:56,999 --> 00:13:00,039
- De ce nu te cari de aici ?
- Mie să nu-mi vorbeşti aşa !
176
00:13:00,165 --> 00:13:03,958
- Ai nevoie de ceva, Estrella ?
- Nu. Stai liniştit ! E în regulă.
177
00:13:04,039 --> 00:13:06,039
Nu te priveşte pe tine !
De ce te bagi în discuţiile altora ?
178
00:13:06,082 --> 00:13:08,082
Sergio, linişteşte-te !
N-ai de ce să-i vorbeşti aşa.
179
00:13:08,165 --> 00:13:09,874
Nu. Dar de ce se bagă ?
Sunteţi împreună sau ce ?
180
00:13:10,039 --> 00:13:12,207
Ce-ţi pasă ţie ?
181
00:13:12,290 --> 00:13:14,332
Vorbesc cu ea,
nu cu tine, animalule.
182
00:13:14,415 --> 00:13:16,332
Aşa ! Insultă-mă ! Continuă !
183
00:13:16,415 --> 00:13:19,540
După ce mi-ai lovit maşina şi ştiind
ce mitocan ai fost cu Estrella,
184
00:13:19,624 --> 00:13:21,791
am chef să-ţi sparg...
185
00:13:21,874 --> 00:13:25,332
- Liniştiţi-vă amândoi !
- Tipul ăsta are ceva cu mine.
186
00:13:25,415 --> 00:13:27,123
De fiecare dată când ne întâlnim,
sare la bătaie.
187
00:13:27,290 --> 00:13:30,457
Ce se întâmplă ?
De ce vă certaţi ?
188
00:13:30,540 --> 00:13:33,290
Nu s-a întâmplat nimic, scumpo.
Iartă-mă !
189
00:13:33,374 --> 00:13:35,457
Jur că am venit cu intenţii bune,
190
00:13:36,666 --> 00:13:43,874
dar tipul ăsta e agresiv,
iar mama ta ţine mult la el.
191
00:13:43,958 --> 00:13:46,958
Ar fi mai bine să plec.
Ai grijă de tine !
192
00:13:53,457 --> 00:13:55,999
Ce s-a întâmplat ?
Ce i-aţi spus tatei ?
193
00:14:11,666 --> 00:14:13,707
Nu, aşteaptă !
194
00:14:13,874 --> 00:14:17,707
Du-te în cameră !
Dacă te cunoaşte, te anunţ.
195
00:14:19,832 --> 00:14:22,582
Da. Nu-ţi face griji ! Du-te !
196
00:14:24,332 --> 00:14:28,666
Sunt sigură că o cunoaşte.
Exagerezi, Gabriel !
197
00:14:28,832 --> 00:14:30,791
- Nu.
- Eşti prea neîncrezător.
198
00:14:30,958 --> 00:14:33,791
Nu exagerez. Ştii bine
că n-ai procedat corect.
199
00:14:33,958 --> 00:14:38,999
Nu, Gabriel ! Eşti gelos
că acel bărbat e iubitul ei.
200
00:14:39,040 --> 00:14:43,666
Ştiai ce se va întâmpla
când Marina îşi va relua viaţa.
201
00:14:43,749 --> 00:14:48,457
- Ştiai că va trebui să-i dai drumul.
- Brisa, ştii ceva ? Taci !
202
00:14:48,540 --> 00:14:51,374
Lasă-mă să gestionez situaţia !
Nu vorbi !
203
00:14:51,457 --> 00:14:53,499
Bine.
204
00:14:56,457 --> 00:14:59,666
Bună ziua ! Mi s-a spus
că o pot găsi aici pe Raquel.
205
00:14:59,749 --> 00:15:02,290
Da, dar, mai întâi,
trebuie să vorbim. Intră !
206
00:15:03,958 --> 00:15:07,082
Bună ! Eu sunt Brisa.
Cu mine ai vorbit la telefon.
207
00:15:07,165 --> 00:15:10,874
Unde e Raquel ?
Trebuie s-o văd urgent.
208
00:15:10,958 --> 00:15:13,123
O caut de mult timp.
209
00:15:13,207 --> 00:15:19,123
Da. Ea are un tatuaj
pe corp. Pe ce parte ?
210
00:15:20,582 --> 00:15:25,624
- Pe braţ.
- Sigur ! Pe braţ. Un trandafir.
211
00:15:25,707 --> 00:15:27,165
Da. Un trandafir.
212
00:15:27,249 --> 00:15:30,958
Raquelitei îi plac trandafirii.
Ea e iubita mea.
213
00:15:31,082 --> 00:15:34,916
Trebuie să ne căsătorim,
dar, într-o zi, a dispărut.
214
00:15:35,040 --> 00:15:37,874
De atunci, am tot căutat-o.
215
00:15:37,958 --> 00:15:41,540
Am văzut afişul care spunea
că se oferă o recompensă.
216
00:15:41,624 --> 00:15:44,040
Desigur !
Eşti aici pentru recompensă.
217
00:15:44,207 --> 00:15:46,916
Nu. Bine, da...
218
00:15:47,040 --> 00:15:49,039
De când a plecat Raquel,
mi-a mers foarte rău.
219
00:15:49,082 --> 00:15:50,999
- Afară din casa mea !
- Nu, dar... Ce s-a întâmplat ?
220
00:15:51,040 --> 00:15:52,832
- Ieşi din casa mea sau chem poliţia !
- Dar...
221
00:15:52,916 --> 00:15:56,165
Afară din casa mea !
222
00:15:56,249 --> 00:15:59,707
Brisa, ai văzut ce provoci
cu ideile tale strălucite ?
223
00:15:59,874 --> 00:16:02,290
Deschide ochii şi dă-ţi seama
224
00:16:02,374 --> 00:16:05,999
ce s-ar fi putut întâmpla
din cauza prostiilor tale !
225
00:16:18,832 --> 00:16:21,582
Intră, Perlita !
226
00:16:21,666 --> 00:16:24,249
Stai ! Te ajut eu.
227
00:16:29,624 --> 00:16:35,666
Mi-e o foame de lup !
N-am mâncat nimic astăzi.
228
00:16:35,749 --> 00:16:40,123
Putem să pregătim ceva delicios.
229
00:16:41,207 --> 00:16:44,707
Uite !
De ce n-ai mâncat nimic ?
230
00:16:44,791 --> 00:16:47,374
Fiindcă Pascual gătea.
Eu nu ştiu să fac nimic.
231
00:16:48,749 --> 00:16:50,540
El se ocupa de toate.
232
00:16:50,707 --> 00:16:55,415
Acum, că a plecat, şi cu mâna
în ghips, trebuie să mă descurc.
233
00:16:55,499 --> 00:16:58,666
Stai liniştit !
Pot să te ajut cu orice.
234
00:16:59,749 --> 00:17:04,165
- Doar n-o să fii mereu lângă mine.
- Ba da.
235
00:17:05,874 --> 00:17:10,039
Nu, Perlita, cum aşa ?
Nu e nevoie.
236
00:17:10,165 --> 00:17:15,040
Serios, Valentin !
Până te refaci, contează pe mine !
237
00:17:15,123 --> 00:17:19,540
N-o să te las singur. Hai !
238
00:17:50,457 --> 00:17:54,958
Brisa, iartă-mă că am ţipat
la tine, dar ai greşit. Înţelege !
239
00:17:56,165 --> 00:18:00,039
Voiam doar să ajut.
Serios, iartă-mă ! Plec.
240
00:18:11,207 --> 00:18:14,415
Mi-a fost teamă că o să te pierd !
241
00:18:14,499 --> 00:18:19,165
Pentru o clipă, am crezut
că acel tip era iubitul tău
242
00:18:19,249 --> 00:18:21,958
şi că te putea lua de lângă mine.
243
00:18:25,207 --> 00:18:27,958
Nu plânge !
Ce s-a întâmplat ?
244
00:18:28,082 --> 00:18:33,039
N-am putut să nu-mi fac iluzii,
dar nu datorită acelui bărbat,
245
00:18:33,165 --> 00:18:38,207
ci fiindcă am crezut că m-ar putea
ajuta să aflu ceva despre mama
246
00:18:38,290 --> 00:18:40,666
sau să dau de fiul meu.
247
00:18:40,832 --> 00:18:44,039
Încă avem un drum lung de parcurs.
248
00:18:44,082 --> 00:18:49,582
O să-l străbatem împreună
şi vom găsi toate răspunsurile.
249
00:18:49,666 --> 00:18:53,249
Să mergem la editura
care mi-a publicat cartea !
250
00:18:53,415 --> 00:18:56,415
Acolo vom putea găsi
toate răspunsurile necesare.
251
00:18:57,540 --> 00:19:00,540
Mulţumesc, dragul meu detectiv,
dar tu eşti bolnav.
252
00:19:00,624 --> 00:19:05,499
- Trebuie să te odihneşti.
- Nu ! Mă simt bine.
253
00:19:05,582 --> 00:19:08,499
Să nu mai pierdem timpul !
Hai să mergem !
254
00:19:23,832 --> 00:19:25,415
Cum a fost ?
255
00:19:25,582 --> 00:19:30,874
Din cauza mamei şi a acestui domn,
tata n-o să mai vrea să mă vadă.
256
00:19:31,039 --> 00:19:33,749
Azul, scumpo, n-a fost aşa !
257
00:19:37,415 --> 00:19:39,707
- Ce s-a întâmplat ?
- Nu ştiu, mamă.
258
00:19:39,791 --> 00:19:43,332
Totul era bine, până ce Sergio
a devenit agitat şi îngâmfat.
259
00:19:43,415 --> 00:19:48,916
Nu i-a plăcut să mă vadă,
iar Azul ne-a găsit certându-ne.
260
00:19:48,999 --> 00:19:51,040
O să vorbesc cu nepoata mea.
261
00:19:51,123 --> 00:19:54,165
- Poate o liniştesc puţin.
- Mulţumesc, doamnă.
262
00:19:56,165 --> 00:19:59,999
Îmi pare rău !
Cred că a fost vina mea.
263
00:20:00,040 --> 00:20:02,582
Nu trebuia să mă apropii de voi,
264
00:20:02,666 --> 00:20:04,916
dar când te văd cu tipul ăla,
265
00:20:04,999 --> 00:20:09,082
îmi amintesc ce mi-ai povestit,
de cât de mult te-a rănit
266
00:20:09,165 --> 00:20:11,374
şi nu pot să nu-mi fac griji.
267
00:20:11,457 --> 00:20:14,749
Voiam să mă asigur că eşti bine.
268
00:20:14,832 --> 00:20:18,958
Nu, Fabian. N-ai greşit cu nimic,
din contră. Mulţumesc.
269
00:20:20,082 --> 00:20:22,832
Mulţumesc că-ţi faci griji
pentru mine şi pentru fiica mea.
270
00:20:22,916 --> 00:20:25,707
Mă simt prost,
fiindcă Sergio te-a jignit.
271
00:20:25,791 --> 00:20:29,039
Uită de asta !
Câinele care latră nu muşcă.
272
00:20:29,082 --> 00:20:33,123
Mă bucur că tipul ăla
şi-a dat seama că nu sunteţi singure.
273
00:20:33,207 --> 00:20:34,874
Că mă aveţi pe mine ca să vă apăr.
274
00:20:36,039 --> 00:20:40,123
Mulţumesc, Fabian.
Eşti un prieten bun !
275
00:20:41,707 --> 00:20:44,958
Nu ! Sunt un bărbat
căruia îi pasă de tine, Estrella,
276
00:20:46,082 --> 00:20:48,791
şi care e dispus la orice pentru tine.
277
00:20:52,415 --> 00:20:58,165
- Vreau să vorbesc cu fiica mea.
- Da, sigur ! Eu plec.
278
00:21:01,249 --> 00:21:03,082
Deci l-ai păstrat !
279
00:21:03,165 --> 00:21:06,123
Da, şi i-am pus câteva
picături de clor.
280
00:21:06,290 --> 00:21:08,040
Ca să reziste mai mult.
281
00:21:09,374 --> 00:21:14,707
Când vei mai avea o zi ca azi
şi te vei simţi copleşită,
282
00:21:16,040 --> 00:21:20,332
priveşte floarea asta şi nu uita:
deşi lucrurile pot merge prost,
283
00:21:21,582 --> 00:21:23,457
poţi conta întotdeauna
pe un pescar îndrăgostit,
284
00:21:23,624 --> 00:21:26,207
care te va ajuta cu orice.
285
00:21:53,540 --> 00:21:57,540
- Aici e !
- Ăsta e locul ! Am ajuns.
286
00:21:57,707 --> 00:21:59,791
Şi ce aşteptăm ? Hai să intrăm !
287
00:22:07,039 --> 00:22:09,874
- Eşti pregătită ?
- Nu ştiu.
288
00:22:12,874 --> 00:22:18,457
Dacă nu se întâmplă nimic ?
Dacă e altă pistă falsă ?
289
00:22:18,540 --> 00:22:21,082
Nu vom afla asta
până ce nu vom intra.
290
00:22:21,249 --> 00:22:23,582
Trebuie să încercăm.
291
00:22:23,749 --> 00:22:27,082
Sirenă, aici ne vor spune
unde s-o găsim pe mama ta.
292
00:22:27,165 --> 00:22:29,582
Ea a făcut ilustraţiile
pentru cartea mea de poveşti.
293
00:22:29,749 --> 00:22:32,165
Sigur vom afla mai multe despre ea !
294
00:22:34,916 --> 00:22:38,749
- Bine. Să mergem !
- Să mergem !
295
00:22:44,624 --> 00:22:48,457
- Se pare că nu e nimeni aici.
- Bună ! E cineva aici ?
296
00:22:50,457 --> 00:22:52,499
Nu e nimeni.
297
00:22:52,666 --> 00:22:56,207
Poate şi-au schimbat adresa.
Nu crezi, tată ?
298
00:22:59,582 --> 00:23:04,707
Măcar am încercat, nu ?
Să mergem !
299
00:23:05,874 --> 00:23:08,290
- Îmi pare rău !
- Nu-ţi face griji !
300
00:23:09,415 --> 00:23:13,374
Bine.
Să mergem, campionule !
301
00:23:13,457 --> 00:23:15,540
Bună ziua !
302
00:23:17,207 --> 00:23:23,165
Antonia ! Tu eşti ?
Dumnezeule, tu eşti, Antonia !
303
00:23:37,916 --> 00:23:39,582
Ce cauţi în faţa casei mele ?
304
00:23:41,040 --> 00:23:45,707
Am vorbit cu cei de la asigurări
şi mi-au dat adresa ta. Fabian Bravo.
305
00:23:47,832 --> 00:23:49,582
Ce vrei ?
306
00:23:49,666 --> 00:23:51,624
Adineauri am văzut că le-ai adus
acasă pe Estrella şi pe fiica ei
307
00:23:51,707 --> 00:23:53,290
şi că ai rămas ceva timp la ele.
308
00:23:53,374 --> 00:23:57,332
Măi să fie ! Ne şi urmăreşti.
Foarte bine !
309
00:24:00,082 --> 00:24:02,874
Vreau să-mi explici
ce dracu' e între tine şi Estrella !
310
00:24:09,082 --> 00:24:15,666
Antonia, de ce mă priveşti aşa ?
Sunt Liliana. Nu mă recunoşti ?
311
00:24:15,749 --> 00:24:19,040
Au trecut atâţia ani...
Să fie cel puţin 15 ?
312
00:24:19,207 --> 00:24:22,207
Tu arăţi la fel de bine !
313
00:24:23,249 --> 00:24:25,290
Ce mă bucur să te văd !
314
00:24:29,999 --> 00:24:33,624
Chiar nu mă recunoşti ?
Sunt Liliana !
315
00:24:33,791 --> 00:24:35,832
Liliana... Bună !
316
00:24:35,916 --> 00:24:42,332
Ultimele săptămâni au fost
foarte grele pentru Marina.
317
00:24:44,999 --> 00:24:47,123
Am avut un accident
şi mi-am pierdut memoria.
318
00:24:47,207 --> 00:24:49,624
De asta nu mi te amintesc, Liliana.
Scuze !
319
00:24:50,707 --> 00:24:52,916
De fapt, nu-mi amintesc nimic.
320
00:24:53,040 --> 00:24:58,958
Nu ştiu cum era viaţa mea înainte.
Nici nu ştiam că mă cheamă Antonia.
321
00:25:01,374 --> 00:25:05,165
Sper să poţi înţelege asta !
A fost un şoc pentru mine.
322
00:25:06,332 --> 00:25:10,249
Nu se poate ! Nu ştiam !
323
00:25:10,332 --> 00:25:12,165
Nu ştiu ce să-ţi spun...
324
00:25:13,207 --> 00:25:15,123
Scuză-mă că sunt atât de directă,
325
00:25:15,207 --> 00:25:19,290
dar voiam să ştiu dacă
îmi poţi spune ce ştii despre mine.
326
00:25:19,374 --> 00:25:20,707
Spune-mi tot, te rog !
327
00:25:20,874 --> 00:25:23,707
Da, sigur !
328
00:25:23,791 --> 00:25:26,165
Vă invit la o cafea ?
329
00:25:27,791 --> 00:25:29,415
Nu vrei cafea ?
330
00:25:32,999 --> 00:25:36,874
- N-am de ce să-ţi dau explicaţii.
- Ba da !
331
00:25:36,958 --> 00:25:39,874
Vreau să ştiu ce fel de individ
îi dă târcoale mamei fiicei mele.
332
00:25:39,958 --> 00:25:46,457
Acum ştii să-ţi faci griji pentru ele,
deşi nu te-au interesat ani la rând.
333
00:25:46,540 --> 00:25:48,874
- Lucrurile se schimbă, Fabian.
- Ce bine !
334
00:25:49,039 --> 00:25:51,374
Se schimbă, iar acum
mă interesează Estrella
335
00:25:51,457 --> 00:25:53,707
şi o să rămân aici,
ca să am grijă de ele.
336
00:25:53,791 --> 00:25:57,791
Ştii ceva ? Am veşti pentru tine.
Nu eşti binevenit în poza de familie.
337
00:25:57,874 --> 00:25:59,332
Ascultă-mă bine, Sergio !
338
00:25:59,415 --> 00:26:02,123
Estrella nu e singură.
Mă are pe mine.
339
00:26:02,290 --> 00:26:04,123
Dacă tu crezi că poţi să vii aici,
te înşeli...
340
00:26:04,207 --> 00:26:09,082
- Nu te băga unde nu-ţi fierbe oala !
- Aici, tu eşti în plus. Cară-te !
341
00:26:10,207 --> 00:26:13,039
Lasă-le în pace pe Estrella
şi pe fata ei ! Cară-te !
342
00:26:13,082 --> 00:26:16,415
Nu ştiu ce relaţie ai cu Estrella,
dar o să-ţi spun ceva.
343
00:26:16,499 --> 00:26:18,123
Te ascult.
344
00:26:18,207 --> 00:26:23,082
Relaţia dintre mine şi Estrella
a fost una foarte pasională.
345
00:26:23,165 --> 00:26:28,123
- O relaţie foarte intensă, Fabian.
- Ai mare grijă, Sergio !
346
00:26:28,207 --> 00:26:33,666
Te avertizez ! N-o să-ţi permit
să le mai răneşti vreodată.
347
00:26:35,290 --> 00:26:37,165
- Ai înţeles ?
- Da.
348
00:26:37,332 --> 00:26:39,290
Ce bine !
349
00:26:51,123 --> 00:26:56,332
Scumpo, îmi pare rău
că eşti dezamăgită !
350
00:26:58,582 --> 00:27:01,249
Nici eu nu voiam
să se întâmple asta, iubito.
351
00:27:01,332 --> 00:27:02,540
Totul mergea foarte bine,
352
00:27:02,624 --> 00:27:05,749
până a venit acel domn
să se certe cu tata.
353
00:27:05,832 --> 00:27:10,749
Fabian doar îşi făcea griji
pentru noi. Sergio a început cearta.
354
00:27:10,916 --> 00:27:14,666
E acelaşi domn care voia
să ne dea afară din casa asta.
355
00:27:14,749 --> 00:27:16,540
De ce îl aperi, mamă ?
356
00:27:16,707 --> 00:27:21,791
Nu-l apăr, Azul. Te asigur
că nu Fabian a început cearta.
357
00:27:21,958 --> 00:27:25,624
Cere-i iertare tatei,
ca să vrea să mă revadă !
358
00:27:25,791 --> 00:27:31,499
Azul, ştii că vreau să fii fericită,
dar Sergio şi-a pierdut răbdarea.
359
00:27:31,582 --> 00:27:35,916
- N-am de ce să-i cer scuze.
- Fă-o pentru mine !
360
00:27:36,040 --> 00:27:39,374
Ce pot să fac pentru tine, scumpo,
e să vorbesc cu tatăl tău,
361
00:27:39,457 --> 00:27:41,415
dacă vrei să-l mai vezi.
362
00:27:41,499 --> 00:27:44,666
Dar o să-ţi dau un exemplu rău
dacă îmi cer scuze.
363
00:27:44,749 --> 00:27:46,207
N-am făcut nimic rău.
364
00:27:46,374 --> 00:27:51,249
Mamă, în sfârşit, l-am cunoscut
pe tata, iar voi aţi stricat totul.
365
00:27:52,666 --> 00:27:55,832
Dacă el nu mai vrea să mă vadă,
tu vei fi de vină.
366
00:28:06,330 --> 00:28:08,414
Antonia, m-ai lăsat fără cuvinte...
367
00:28:08,497 --> 00:28:11,747
Când te-am văzut cu ei,
am crezut că erau soţul şi fiul tău.
368
00:28:11,914 --> 00:28:14,289
Nu.
369
00:28:14,372 --> 00:28:18,872
Gabriel m-a găsit în largul mării
şi m-a salvat. Datorită lui trăiesc.
370
00:28:20,247 --> 00:28:23,580
Iar acest mic pirat e Iker,
fiul lui.
371
00:28:23,664 --> 00:28:28,080
Ei au devenit singura mea familie.
Sunt îngerii mei păzitori. Nu-i aşa ?
372
00:28:29,664 --> 00:28:31,831
Am aflat că Marina are un copil.
373
00:28:31,914 --> 00:28:34,998
- Cum ţi-a spus că o cheamă ?
- Scuze... Antonia.
374
00:28:35,122 --> 00:28:40,080
Da. Îmi amintesc puţine lucruri,
printre care, de sarcina mea.
375
00:28:40,247 --> 00:28:46,205
Nu ştiu câţi ani o avea fiul meu.
Nici măcar nu ştiu dacă s-a născut.
376
00:28:48,372 --> 00:28:52,414
Mă chinuie gândul că e singur,
crezând că l-am abandonat.
377
00:28:52,497 --> 00:28:54,414
Nu ştii nimic
despre fiul meu, Liliana ?
378
00:28:54,580 --> 00:28:58,831
Nu. Noi aveam 15 ani
când ne-am văzut ultima dată.
379
00:28:58,914 --> 00:29:02,622
Locuiam în Torreon cu tata,
căci ai mei sunt divorţaţi.
380
00:29:02,706 --> 00:29:05,831
Ne-am întâlnit aici
în vacanţa de vară,
381
00:29:05,998 --> 00:29:09,163
când am venit s-o vizitez pe mama,
dar doar atât.
382
00:29:12,747 --> 00:29:15,580
Antonia, mi-ar plăcea
să te pot ajuta !
383
00:29:24,956 --> 00:29:26,956
Scuze, Jaz !
384
00:29:27,080 --> 00:29:31,914
Când m-ai sunat, eram în laborator,
iar profesorul e foarte exigent.
385
00:29:32,079 --> 00:29:34,872
Dacă ieşeam să-ţi răspund,
îmi luam adio de la examen,
386
00:29:35,039 --> 00:29:36,831
dar jur că n-am făcut-o
cu rea intenţie.
387
00:29:36,914 --> 00:29:40,706
Da, înţeleg.
Sincer, mă simţeam groaznic.
388
00:29:40,789 --> 00:29:44,039
M-am certat rău cu tata
şi voiam să vorbesc cu tine.
389
00:29:45,122 --> 00:29:48,747
Ştiu, micuţo. De aceea, când am ieşit
şi am văzut mesajul tău,
390
00:29:48,831 --> 00:29:52,414
am venit într-un suflet. Sunt aici.
Doar al tău.
391
00:29:53,622 --> 00:29:55,789
Jur că nu ştiu ce-aş face fără tine !
392
00:29:55,872 --> 00:29:58,205
Eşti singura persoană
din lume care mă înţelege,
393
00:29:58,372 --> 00:30:02,998
care mă cunoaşte cu adevărat.
Eşti cel mai important pentru mine !
394
00:30:03,079 --> 00:30:07,289
- Te iubesc, Xavier.
- Eu, şi mai mult, frumoaso.
395
00:30:07,372 --> 00:30:09,706
Când o să fac 18 ani
şi o să pot pleca de aici,
396
00:30:09,789 --> 00:30:12,539
n-o să ne mai despărţim niciodată.
397
00:30:12,622 --> 00:30:17,330
- De ce te-ai certat cu tatăl tău ?
- M-am săturat de lucrurile astea !
398
00:30:17,414 --> 00:30:18,914
Nu-mi stă gândul la nimic,
399
00:30:18,998 --> 00:30:21,497
iar Fabian e obsedat de gândul
de-a fi tatăl anului.
400
00:30:21,580 --> 00:30:24,163
Nu mă lasă singură deloc.
401
00:30:24,247 --> 00:30:28,747
Jur că, uneori, cea mai bună
parte din zi e când iau o pastilă
402
00:30:28,831 --> 00:30:30,039
şi pot să dorm,
403
00:30:30,080 --> 00:30:33,747
fără să mă gândesc la nimic,
fără să simt durerea asta.
404
00:30:33,831 --> 00:30:35,080
Mă ai pe mine, scumpo.
405
00:30:36,205 --> 00:30:40,622
Trebuie să te relaxezi,
să te simţi bine, să te detaşezi,
406
00:30:40,706 --> 00:30:43,956
iar eu te pot ajuta cu asta.
407
00:30:44,080 --> 00:30:50,122
- Cine te caută atât de insistent ?
- Nişte colegi de facultate.
408
00:30:50,289 --> 00:30:52,831
Mă aştepţi un minut, să răspund ?
Revin.
409
00:30:52,914 --> 00:30:56,998
Nu întârzii ! Între timp,
comandă ceva de mâncare !
410
00:31:08,622 --> 00:31:12,122
Nu pot să vorbesc acum.
411
00:31:12,205 --> 00:31:16,455
Da, tata s-a întors din călătorie
şi luăm masa în familie.
412
00:31:16,539 --> 00:31:20,163
Nu reacţiona aşa, frumoaso !
413
00:31:20,247 --> 00:31:22,789
Şi mie mi-e foarte dor de tine !
414
00:31:22,872 --> 00:31:26,706
Nu pot să vin azi să te văd,
dar vin mâine. Bine ?
415
00:31:26,789 --> 00:31:31,622
Da. Ne vedem pe plajă
şi apoi mergem la tine acasă.
416
00:31:32,998 --> 00:31:35,622
Bine.
Pa, frumoaso !
417
00:31:36,998 --> 00:31:40,706
Se pare că te porţi special
cu acea frumoasă. Nu ?
418
00:31:49,539 --> 00:31:52,039
Mama doar ce deschisese editura,
419
00:31:52,080 --> 00:31:55,747
iar Paloma, mama ta,
a acceptat să lucreze cu ea.
420
00:31:55,831 --> 00:31:57,831
Deci pe mama o cheamă Paloma.
421
00:31:57,998 --> 00:32:02,664
Da. Paloma era fericită că putea
face ilustraţiile câtorva cărţi.
422
00:32:02,747 --> 00:32:05,455
Mâinile ei desenau magie.
Avea un talent desăvârşit !
423
00:32:06,539 --> 00:32:08,039
Aşa am dat de tine.
424
00:32:08,163 --> 00:32:12,956
În cartea mea de poveşti preferată
se aflau desenele mamei Marinei.
425
00:32:13,039 --> 00:32:16,163
- Ce-am vorbit cu tine ?
- Scuze... Desenele Antoniei.
426
00:32:17,330 --> 00:32:22,747
Când te-am cunoscut, am avut parte
de cea mai distractivă vacanţă.
427
00:32:22,831 --> 00:32:26,580
Odată, ne-au certat îngrozitor.
Îţi aminteşti ?
428
00:32:26,747 --> 00:32:30,872
- Scuze ! Sunt o proastă !
- Nu-ţi face griji !
429
00:32:30,956 --> 00:32:33,831
Spune-mi de ce ne-au certat !
430
00:32:33,914 --> 00:32:37,372
Fiindcă ne-am dus, fără voie,
să ne facem un tatuaj.
431
00:32:37,455 --> 00:32:39,079
Uite ! Eu mi-am tatuat floarea asta.
432
00:32:39,122 --> 00:32:40,914
Iar tu ai cerut unul pe gleznă.
433
00:32:40,998 --> 00:32:44,330
- Da, un tatuaj cu o sirenă.
- De asta îţi aminteşti ?
434
00:32:44,497 --> 00:32:48,998
Nu, dar zilnic îmi văd tatuajul.
Acum ştiu că l-am făcut cu tine.
435
00:32:49,079 --> 00:32:53,289
Da. Ai ales acel desen căci mama ta
îţi dăruise acel lănţişor cu sirenă
436
00:32:53,372 --> 00:32:54,664
când erai mică.
437
00:32:56,330 --> 00:33:02,080
Ştii ceva de mama ?
Ştii unde e sau ce s-a ales de ea ?
438
00:33:04,289 --> 00:33:06,998
Păi... Paloma, mama ta...
439
00:33:09,079 --> 00:33:11,747
Ea a murit, Antonia.
440
00:33:26,330 --> 00:33:28,998
Ce faci, idiotule ?
Mă spionezi sau ce ?
441
00:33:29,122 --> 00:33:30,872
Linişteşte-te ! De ce te agiţi ?
442
00:33:30,956 --> 00:33:34,414
Nu mă agit.
Era o colegă de la universitate.
443
00:33:34,580 --> 00:33:35,998
Nu mă lua de prost !
444
00:33:36,079 --> 00:33:38,789
Cred că acea frumoasă
ţi-e mai mult decât o prietenă.
445
00:33:38,872 --> 00:33:43,872
Am înţeles. Flirtezi cu iubita mea
şi o să începi să inventezi lucruri,
446
00:33:44,039 --> 00:33:46,872
ca să ne faci pe mine şi pe Jazz
să ne îndepărtăm. Nu ?
447
00:33:47,956 --> 00:33:51,414
Dacă aş inventa lucruri,
n-ai reacţiona aşa.
448
00:33:51,580 --> 00:33:53,163
Jazz nu merită să-i faci asta.
449
00:33:53,247 --> 00:33:56,747
Ce-i fac ? Măscăriciule !
Nu ştii ce vorbeşti. Ştii ceva ?
450
00:33:56,831 --> 00:34:01,789
M-am săturat ca un jegos ca tine
să se bage în vieţile noastre.
451
00:34:01,872 --> 00:34:05,664
Oi fi eu un jegos, aşa cum spui,
dar nu sunt mitocan cu femeile.
452
00:34:05,747 --> 00:34:07,872
Du-te dracului ! Fii atent !
453
00:34:08,956 --> 00:34:12,956
E vai de tine dacă mai încerci
să te apropii de iubita mea.
454
00:34:13,080 --> 00:34:14,163
Ai înţeles ?
455
00:34:14,247 --> 00:34:16,455
Ai grijă, prostule !
456
00:34:16,539 --> 00:34:19,789
N-o să mă îndepărtez de Jazz.
Ai grijă ! Dacă aflu că o înşeli,
457
00:34:19,872 --> 00:34:22,163
o să vezi cum o să-ţi meargă.
458
00:34:23,372 --> 00:34:25,747
Ai înţeles ?
459
00:34:31,537 --> 00:34:36,120
Înţeleg ce simţi.
Şi mama a murit acum câteva luni.
460
00:34:37,329 --> 00:34:41,454
- Îmi pare rău !
- Condoleanţe, Liliana !
461
00:34:41,537 --> 00:34:45,370
De asta am venit din Torreon,
ca să vând editura
462
00:34:45,454 --> 00:34:47,370
şi să fac câteva diligenţe.
463
00:34:47,454 --> 00:34:53,829
Mama mi-a spus că Paloma
a murit acum cinci sau şase ani.
464
00:34:54,996 --> 00:34:56,662
Îmi pare rău, Antonia !
465
00:34:58,412 --> 00:35:03,329
- Ştii ce-a păţit ?
- A murit de inimă.
466
00:35:04,704 --> 00:35:06,620
Nu eram cu ea când a murit ?
467
00:35:08,203 --> 00:35:12,162
Nu ştiu, Antonia. Aş vrea
să-ţi pot da mai multe informaţii.
468
00:35:12,245 --> 00:35:17,287
Dacă mama mea ar trăi, poate
ţi-ar putea răspunde întrebărilor,
469
00:35:17,370 --> 00:35:21,079
dar am cunoscut-o pe mama ta
când te-am cunoscut pe tine.
470
00:35:21,120 --> 00:35:25,119
După acea vacanţă, au trecut
câţiva ani până m-am întors,
471
00:35:25,162 --> 00:35:27,787
iar când am făcut-o,
voi nu mai eraţi aici.
472
00:35:29,120 --> 00:35:32,079
Nu ştii dacă mai am rude ?
473
00:35:32,120 --> 00:35:33,954
Cineva mi-a spus
că aş putea avea o soră.
474
00:35:34,119 --> 00:35:40,370
Aşa e ! Ai o soră, dar cred
că nu te înţelegeai bine cu ea.
475
00:35:40,454 --> 00:35:44,829
N-am cunoscut-o niciodată,
nu era cu voi în acea vară.
476
00:35:45,996 --> 00:35:50,287
Nu-i ştii nici măcar numele
sau cum pot să dau de ea ?
477
00:35:50,454 --> 00:35:54,119
Nu. Jur că n-am vorbit niciodată
de sora ta !
478
00:35:54,162 --> 00:35:59,620
Linişteşte-te ! Putem investiga.
Ştim cum te cheamă.
479
00:36:00,746 --> 00:36:05,954
Liliana, care e numele de familie
al Marinei ? Al Antoniei.
480
00:36:06,119 --> 00:36:09,996
Martinez. Nu ! Era Miranda.
481
00:36:10,120 --> 00:36:11,454
Miranda...
482
00:36:11,537 --> 00:36:13,620
Nu, scuze ! Cred că Martinez,
dar nu sunt sigură.
483
00:36:13,787 --> 00:36:15,287
Ştiu doar că începea cu "M".
484
00:36:15,454 --> 00:36:19,454
Aici, la editură, cu siguranţă
au numele complet al Palomei.
485
00:36:19,537 --> 00:36:23,579
Nu. Mama a închis locul ăsta
acum câţiva ani, când s-a îmbolnăvit.
486
00:36:23,662 --> 00:36:26,662
Nu există documente, nici arhive.
Totul a ajuns la gunoi.
487
00:36:28,329 --> 00:36:30,620
Iartă-mă, Antonia !
488
00:36:30,787 --> 00:36:35,079
Aş vrea să te pot ajuta mai mult,
dar noi două am convieţuit puţin.
489
00:36:35,203 --> 00:36:38,829
Pot să-ţi las numărul de telefon ?
Mă suni, dacă îţi aminteşti ceva ?
490
00:36:38,996 --> 00:36:41,912
Da, sigur !
Vi-l las şi eu pe al meu.
491
00:36:42,079 --> 00:36:44,370
Da... Să vedem...
492
00:36:44,454 --> 00:36:47,079
Nu fi tristă din cauza mamei tale !
493
00:36:47,120 --> 00:36:50,287
Cu siguranţă mamele noastre
s-au cunoscut în Cer
494
00:36:50,370 --> 00:36:52,954
şi s-au împrietenit.
495
00:36:56,662 --> 00:36:59,954
Sigur ne veghează de acolo !
496
00:37:07,495 --> 00:37:11,120
Poftim ! Sper să-ţi placă !
497
00:37:11,203 --> 00:37:15,119
Arată bine, de parcă ar fi gătită
la un restaurant elegant.
498
00:37:15,162 --> 00:37:17,370
Nu-ţi bate joc !
499
00:37:17,454 --> 00:37:21,579
Nu gătesc la fel de bine ca mama,
dar îmi dau silinţa.
500
00:37:21,662 --> 00:37:23,620
Să vedem...
501
00:37:30,787 --> 00:37:33,370
- E delicios !
- Da ?
502
00:37:40,162 --> 00:37:43,370
Ce mincinos eşti !
Mi-a ieşit oribil.
503
00:37:43,537 --> 00:37:45,579
Nu, Perlita !
504
00:37:47,119 --> 00:37:53,038
- Eşti foarte drăguţ, Valentin !
- Serios. E puţin ars. Are gust de...
505
00:37:53,162 --> 00:37:56,245
- Şosetă umedă.
- Sau veche.
506
00:37:57,912 --> 00:38:04,662
- Hai să gustăm carnea !
- Da. Cred că asta mi-a ieşit.
507
00:38:09,579 --> 00:38:12,829
Te ajut... O să te răneşti, Valentin !
508
00:38:12,912 --> 00:38:16,579
Te ajut eu.
509
00:38:16,662 --> 00:38:21,120
Mă simt ca un copil
căruia trebuie să-i tai carnea.
510
00:38:23,162 --> 00:38:25,537
Cred că erai tare năzdrăvan
când erai mic.
511
00:38:26,704 --> 00:38:32,120
Ca acei copilaşi care aleargă
de colo-colo, fără să obosească.
512
00:38:33,746 --> 00:38:39,203
Da. Mama avea multă răbdare
cu mine. Era tare drăguţă !
513
00:38:42,954 --> 00:38:46,537
Pascual mi-a spus că erai
foarte mic când a murit.
514
00:38:48,162 --> 00:38:50,787
Îmi imaginez cât ţi-a fost de greu...
515
00:38:52,746 --> 00:38:55,787
Ştii ce m-a ajutat cel mai mult ?
Amintirea ei.
516
00:38:57,162 --> 00:39:00,620
Era atât de neînfricată,
de luptătoare...
517
00:39:02,038 --> 00:39:07,787
Mereu îmi spunea că trebuie
să te bucuri la maxim de viaţă,
518
00:39:07,954 --> 00:39:09,704
indiferent de greutăţi.
519
00:39:11,954 --> 00:39:14,245
Acum înţeleg de ce eşti aşa cum eşti.
520
00:39:16,495 --> 00:39:17,912
Îţi propun ceva !
521
00:39:18,996 --> 00:39:21,996
Hai să ascultăm sfatul mamei tale
şi să ne bucurăm de viaţă !
522
00:39:23,412 --> 00:39:29,287
Hai să luăm tacos !
Asta nu se poate mânca, Valentin !
523
00:39:29,370 --> 00:39:33,996
Ai dreptate. Trebuie să onorăm
memoria mamei mele, nu ?
524
00:39:54,495 --> 00:40:00,787
Ţi-am pregătit nişte gustări,
ca să nu stai nemâncată.
525
00:40:00,871 --> 00:40:02,620
- Poftim !
- Mulţumesc, mamă.
526
00:40:05,996 --> 00:40:09,704
Şi ?
Cum merge treaba cu banii ?
527
00:40:11,162 --> 00:40:14,871
Aşa şi aşa, dar nu vreau
să-ţi faci griji, mamă.
528
00:40:14,954 --> 00:40:16,996
Am strâns o bună parte, din pescuit,
529
00:40:17,079 --> 00:40:20,954
dar încă ne mai trebuie,
ca să achităm datoria la sindicat.
530
00:40:23,287 --> 00:40:30,329
Estrella, te cunosc.
Nu eşti aşa din cauza asta.
531
00:40:33,620 --> 00:40:36,245
Mamă, niciodată nu m-am certat
în halul ăsta cu Azul.
532
00:40:36,329 --> 00:40:41,287
Ne-am mai certat, desigur,
dar niciodată ca astăzi.
533
00:40:42,579 --> 00:40:48,203
Mamă, Sergio a distrus o relaţie
de zece ani în câteva zile.
534
00:40:48,287 --> 00:40:51,412
Nepoata mea te adoră. Eşti mama ei.
535
00:40:51,495 --> 00:40:54,454
Sigur îi va trece.
536
00:40:54,620 --> 00:41:00,746
Certuri există în orice familie,
dar asta nu înseamnă că nu ne iubim.
537
00:41:02,245 --> 00:41:04,746
Azul e cea mai importantă
pentru mine.
538
00:41:04,829 --> 00:41:09,495
Nu vreau să sufere din cauza nimănui.
Nu vreau, mamă !
539
00:41:09,579 --> 00:41:12,120
Estrella, oricât ne-am dori,
540
00:41:12,203 --> 00:41:14,871
nu putem evita
ca fiii noştri să sufere.
541
00:41:16,038 --> 00:41:21,996
Important e ca Azul să ştie
că poate conta pe mama ei.
542
00:41:22,079 --> 00:41:27,454
Cine ştie, poate că acel bărbat
va intra şi va ieşi din viaţa ei,
543
00:41:27,537 --> 00:41:30,329
dar tu vei fi mereu cu ea.
544
00:41:31,579 --> 00:41:35,162
I-ai fost alături de când ai născut-o.
545
00:41:37,245 --> 00:41:42,495
Mamă, de ce s-a întors Sergio
în vieţile noastre ?
546
00:41:42,579 --> 00:41:46,829
Ne era bine fără el, mamă.
De ce, mamă ?
547
00:41:48,120 --> 00:41:54,119
Vino, micuţo ! E mâna destinului...
548
00:41:59,203 --> 00:42:02,162
Redactor
SIMONA VUCICU
549
00:42:02,329 --> 00:42:04,871
SFÂRŞITUL EPISODULUI 25
47198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.