Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,999 --> 00:00:13,457
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:13,707 --> 00:00:16,499
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:16,666 --> 00:00:18,874
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 23
4
00:00:19,540 --> 00:00:23,958
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,332 --> 00:00:28,624
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:28,999 --> 00:00:31,165
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,457 --> 00:00:36,165
Minunea s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,207 --> 00:00:42,624
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,832 --> 00:00:47,123
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,582 --> 00:00:51,582
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,707 --> 00:00:55,165
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:56,165 --> 00:00:58,624
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:58,958 --> 00:01:01,582
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,666 --> 00:01:05,457
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,582 --> 00:01:10,582
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,666 --> 00:01:14,332
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,540 --> 00:01:22,040
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:22,123 --> 00:01:26,874
Traducerea şi adaptarea
DESPINA DUMINICĂ
19
00:01:37,082 --> 00:01:39,290
Eşti atât de naivă,
20
00:01:39,374 --> 00:01:43,207
încât să crezi că Fabian
se va întoarce în braţele tale
21
00:01:43,290 --> 00:01:45,290
când va dispărea Estrella ?
22
00:01:46,332 --> 00:01:49,082
Înţelege că bărbatul acela
nu te iubeşte.
23
00:01:49,540 --> 00:01:51,165
Lasă-mă să ies.
24
00:01:51,874 --> 00:01:53,123
Nu pleci.
25
00:01:53,540 --> 00:01:57,582
Mergem la Fabian
şi îi vei da banii chiar acum.
26
00:01:59,499 --> 00:02:01,040
Foarte bine, fetiţo.
27
00:02:01,624 --> 00:02:02,958
Mergem la Fabian.
28
00:02:03,039 --> 00:02:06,040
O să-mi placă mult să-i văd faţa
29
00:02:06,123 --> 00:02:07,916
când îi voi spune
30
00:02:07,999 --> 00:02:10,207
că tu îi dai pastile fiicei sale.
31
00:02:12,999 --> 00:02:16,374
Am dovezi,
pentru că am păstrat o punguţă.
32
00:02:17,791 --> 00:02:20,040
Dacă vrei, poţi să negi
în faţa lui Fabian.
33
00:02:20,123 --> 00:02:22,374
Dar, când o va presa pe puştoaică,
34
00:02:22,457 --> 00:02:24,999
sunt sigură că va scoate
tot adevărul de la ea.
35
00:02:25,040 --> 00:02:29,374
Ce crezi că va spune Fabian
când va afla că îi otrăveşti fiica
36
00:02:29,457 --> 00:02:31,332
dându-i nişte porcării ?
37
00:02:31,874 --> 00:02:34,415
Nu doar că îl vei pierde definitiv.
38
00:02:34,916 --> 00:02:37,958
E în stare
să te arunce la închisoare.
39
00:02:38,039 --> 00:02:42,207
Singura care ar trebui să meargă
la închisoare eşti tu, pentru hoţie.
40
00:02:44,958 --> 00:02:46,290
Tu alegi.
41
00:02:47,165 --> 00:02:49,582
Mă laşi să plec liniştită
42
00:02:49,999 --> 00:02:53,332
sau te înfund cu mâna mea.
43
00:02:57,249 --> 00:02:59,415
E mai bine să pleci.
44
00:03:00,332 --> 00:03:02,207
La revedere, fetiţa mea frumoasă !
45
00:03:02,290 --> 00:03:04,332
O să te sun când o să pot.
46
00:03:04,415 --> 00:03:06,415
Ştii ceva ? Te ador.
47
00:03:19,039 --> 00:03:22,332
De ce m-ai luat de la petrecere,
Perla ? Mă simţeam foarte bine.
48
00:03:22,415 --> 00:03:25,791
Încercam să mă distrez
după ce Gabriel mi-a distrus inima.
49
00:03:25,874 --> 00:03:27,290
Am grijă de tine.
50
00:03:27,374 --> 00:03:29,540
Unii sunt foarte bârfitori.
51
00:03:29,624 --> 00:03:32,499
N-am vrut să afle Gabriel
că te-au văzut cu Valentin.
52
00:03:32,582 --> 00:03:35,749
N-am făcut nimic rău.
Am dansat, atât. Ce-i cu asta ?
53
00:03:35,832 --> 00:03:37,874
Lăsai impresia că îi faci curte.
54
00:03:38,749 --> 00:03:41,791
Nu cumva a pus altcineva
ochii pe Valentin ?
55
00:03:42,207 --> 00:03:43,415
Dragă...
56
00:03:44,707 --> 00:03:46,916
Uite-o pe cucoana aia...
57
00:03:47,457 --> 00:03:49,582
Se pare că, în sfârşit,
pleacă din sat.
58
00:03:50,123 --> 00:03:51,999
Sper să nu se întoarcă niciodată.
59
00:03:53,832 --> 00:03:55,039
Mizerabila !
60
00:03:55,958 --> 00:03:57,791
În sfârşit, a plecat mama ta.
61
00:03:58,332 --> 00:04:01,540
Erika, ştiu că ai avut multe conflicte
cu mama ta.
62
00:04:01,624 --> 00:04:04,582
Dar spune-mi adevărul.
Te afectează că pleacă, nu ?
63
00:04:04,666 --> 00:04:07,039
Nu, nu vreau s-o mai văd niciodată.
64
00:04:07,082 --> 00:04:10,499
De ce naiba a trebuit să am
o mamă ca ea ? O urăsc, Teresita !
65
00:04:10,582 --> 00:04:14,457
Şi nu-i lua apărarea,
pentru că banii lui Ulises sunt la ea.
66
00:04:14,540 --> 00:04:17,332
I-am cerut să-i înapoieze,
dar a plecat cu toţi.
67
00:04:17,791 --> 00:04:20,707
Sfântă Fecioară, trebuie s-o oprim !
Plec chiar acum.
68
00:04:20,791 --> 00:04:22,082
Du-te !
69
00:04:22,457 --> 00:04:23,999
Opriţi-o !
70
00:04:24,415 --> 00:04:27,290
- Opriţi-o !
- Ce e, Teresita ?
71
00:04:27,791 --> 00:04:31,374
Rosalba are banii tatălui vostru
şi acum pleacă !
72
00:04:31,457 --> 00:04:33,666
- Ce ?
- Nu poate să plece !
73
00:04:33,749 --> 00:04:36,874
- Să mergem după ea !
- Unde s-o fi dus ?
74
00:04:36,958 --> 00:04:38,999
- Uite-o !
- Rosalba !
75
00:04:39,499 --> 00:04:42,082
Demarează şi să nu cumva
să te opreşti !
76
00:04:43,540 --> 00:04:45,039
Rosalba !
77
00:04:46,791 --> 00:04:48,374
Rosalba !
78
00:04:49,499 --> 00:04:50,958
Blestemata !
79
00:04:53,123 --> 00:04:57,039
Ce supă de fructe de mare excelentă
am mâncat, nu ?
80
00:04:57,082 --> 00:04:59,874
- Am mâncat regeşte.
- Mulţumesc mult.
81
00:05:00,415 --> 00:05:03,040
- Meritul nu e doar al meu.
- Nu ?
82
00:05:03,707 --> 00:05:06,332
Estrella m-a ajutat s-o pregătesc.
83
00:05:06,415 --> 00:05:07,707
Pe bună dreptate.
84
00:05:07,791 --> 00:05:11,749
N-a moştenit doar frumuseţea mamei ei,
ci şi talentul culinar.
85
00:05:12,039 --> 00:05:15,540
- Nu începe, Fabian.
- Spun doar adevărul.
86
00:05:17,791 --> 00:05:22,082
Nu sunt proastă
şi ştiu perfect de ce eşti aici.
87
00:05:22,415 --> 00:05:24,123
- Mamă !
- Ce e ?
88
00:05:24,666 --> 00:05:26,958
Fabian, îţi place fiica mea ?
89
00:05:27,457 --> 00:05:29,916
- Da sau nu ?
- Da, doamnă.
90
00:05:30,499 --> 00:05:32,707
N-am nicio problemă să o spun.
91
00:05:32,791 --> 00:05:34,791
Nu doar că îmi place fiica dv.
92
00:05:34,874 --> 00:05:36,999
Sunt fermecat de ea, o admir
93
00:05:38,040 --> 00:05:40,039
şi sunt îndrăgostit de ea.
94
00:05:52,791 --> 00:05:54,040
Perla !
95
00:05:54,666 --> 00:05:56,249
Ce se întâmplă ?
96
00:05:56,958 --> 00:05:58,374
Ce ?
97
00:06:04,332 --> 00:06:07,082
Mama mea e o infractoare !
98
00:06:07,165 --> 00:06:09,540
Nu-mi vine să cred
că a fugit cu toţi banii !
99
00:06:09,624 --> 00:06:12,916
Dar nu ţi-a spus unde se duce ?
Nu ştii unde o putem găsi ?
100
00:06:12,999 --> 00:06:16,290
Nu. Pe deasupra,
şi-a închis telefonul.
101
00:06:16,374 --> 00:06:19,039
Cred că acum e departe de sat.
102
00:06:20,207 --> 00:06:21,540
Erika !
103
00:06:21,916 --> 00:06:24,457
E adevărat că mama ta a plecat
cu toţi banii ?
104
00:06:24,540 --> 00:06:27,749
Estrella, îţi jur
că am încercat să o opresc
105
00:06:27,832 --> 00:06:30,249
şi s-o conving
să vi-i înapoieze pe toţi,
106
00:06:30,332 --> 00:06:34,290
dar insista ca sunt ai ei.
107
00:06:34,374 --> 00:06:37,624
A spus că Ulises i-a dat ei banii
pentru că...
108
00:06:38,999 --> 00:06:41,165
Nu te opri pentru că sunt de faţă.
109
00:06:41,249 --> 00:06:43,374
Ce ţi-a mai spus mama ta ?
110
00:06:43,832 --> 00:06:45,082
Păi...
111
00:06:46,123 --> 00:06:48,624
Dnă Meche, mama susţine
112
00:06:48,707 --> 00:06:53,624
că relaţia lor
n-a fost o simplă aventură.
113
00:06:54,415 --> 00:06:55,874
Liniştiţi-vă, Mercedes.
114
00:06:55,958 --> 00:06:57,958
Despre ce vorbeşti, Erika ?
115
00:06:58,039 --> 00:07:00,749
Se pare că tatăl tău şi mama mea
116
00:07:00,832 --> 00:07:03,249
au fost împreună ani întregi.
117
00:07:03,332 --> 00:07:05,374
Foarte mulţi ani, Estrella...
118
00:07:05,457 --> 00:07:09,832
Deşi dna Mercedes avea
un certificat de căsătorie,
119
00:07:09,916 --> 00:07:12,082
n-a fost doar amanta lui,
120
00:07:12,165 --> 00:07:14,832
ci şi femeia vieţii lui.
121
00:07:16,207 --> 00:07:17,916
Ce ? Nu !
122
00:07:17,999 --> 00:07:21,207
- Ia loc, te rog.
- Mamă !
123
00:07:21,290 --> 00:07:24,207
Banii i-a cerut pentru ea.
124
00:07:24,290 --> 00:07:28,499
Era un fel de cadou,
ca să înceapă o viaţă împreună,
125
00:07:28,582 --> 00:07:34,290
pentru că el o iubea
şi nu mai suporta viaţa fără ea.
126
00:07:35,039 --> 00:07:37,332
Iertaţi-o pe mama, vă rog.
127
00:07:37,415 --> 00:07:41,290
Ştiţi cât de importante sunteţi
pentru mine, mai presus de orice.
128
00:07:41,374 --> 00:07:44,749
Jur că mă simt foarte prost
din cauza situaţiei. Jur.
129
00:07:44,832 --> 00:07:46,374
Linişteşte-te.
130
00:07:46,874 --> 00:07:48,582
Mămico...
131
00:07:49,040 --> 00:07:51,082
Mamă, eşti bine ?
132
00:07:51,332 --> 00:07:53,123
Ţine-o.
133
00:07:55,165 --> 00:07:56,582
Cum ?
134
00:08:00,457 --> 00:08:02,207
Mămico !
135
00:08:02,290 --> 00:08:04,082
Mămico, suntem aici.
136
00:08:04,165 --> 00:08:06,207
- Apă.
- Am aici.
137
00:08:07,624 --> 00:08:09,249
Puţină apă.
138
00:08:22,749 --> 00:08:24,999
E aceeaşi semnătură, piratule.
139
00:08:25,040 --> 00:08:28,916
Ai făcut o descoperire grozavă,
campionule. Ia uite !
140
00:08:28,999 --> 00:08:31,582
N-am fost doar eu.
Azul era cu mine.
141
00:08:32,832 --> 00:08:37,374
Nu ştiţi cât de bine mă simt când ştiu
că aceste ilustraţii îi aparţin mamei.
142
00:08:37,707 --> 00:08:41,123
Pe bună dreptate, sirena din cartea
mea îţi seamănă atât de mult.
143
00:08:41,207 --> 00:08:42,958
Ea le-a desenat.
144
00:08:43,290 --> 00:08:46,040
Mai rău e ca nu scrie nicăieri
145
00:08:46,374 --> 00:08:47,874
care e numele ei.
146
00:08:47,958 --> 00:08:50,958
Dar putem merge la editură.
147
00:08:51,415 --> 00:08:54,791
Dacă avem noroc, ne vor spune
numele mamei tale şi datele ei.
148
00:08:54,874 --> 00:08:56,582
O vom putea localiza.
149
00:08:56,874 --> 00:08:59,290
Pare tot mai aproape momentul
când o voi găsi
150
00:08:59,374 --> 00:09:01,415
şi voi afla ce s-a întâmplat
cu fiul meu.
151
00:09:01,499 --> 00:09:04,791
Mă rog Domnului să fie cu ea,
iar mama să aibă grijă de el.
152
00:09:05,249 --> 00:09:06,791
Vei vedea că aşa va fi.
153
00:09:08,415 --> 00:09:10,290
Înţeleg cum te simţi.
154
00:09:12,207 --> 00:09:13,999
Mi-e tare dor de mama
155
00:09:14,040 --> 00:09:16,749
şi aş da orice
ca s-o îmbrăţişez.
156
00:09:17,749 --> 00:09:19,999
E o scrisoare
pe care i-am scris-o mamei.
157
00:09:20,040 --> 00:09:23,666
Am pus-o într-o sticlă pentru ca
mâine, când tata va ieşi la pescuit,
158
00:09:23,749 --> 00:09:26,791
s-o pună în mare,
în locul unde i-a lăsat cenuşa.
159
00:09:30,165 --> 00:09:32,415
De ce i-ai scris mamei tale,
fiule ?
160
00:09:32,832 --> 00:09:34,582
Azul mi-a dat ideea.
161
00:09:34,666 --> 00:09:37,540
Cum în vise nu pot vorbi niciodată
cu mama,
162
00:09:38,123 --> 00:09:41,290
i-am scris ca să-i spun cum mă simt
163
00:09:41,916 --> 00:09:43,582
şi cât de dor mi-e de ea.
164
00:09:43,958 --> 00:09:45,624
E foarte frumos, Iker.
165
00:09:45,707 --> 00:09:47,582
Bine, piratule, foarte bine.
166
00:09:47,666 --> 00:09:50,791
Însă acum îţi pui pijamaua,
ca să mergi la culcare.
167
00:09:50,874 --> 00:09:52,582
- Da, tată.
- Noapte bună !
168
00:10:08,780 --> 00:10:11,447
Linişteşte-te. Respiră adânc.
169
00:10:13,322 --> 00:10:15,239
Azul a adormit.
170
00:10:16,447 --> 00:10:18,697
Mamă, mai vrei un pahar cu apă ?
171
00:10:18,780 --> 00:10:20,198
Nu.
172
00:10:20,279 --> 00:10:21,655
Mulţumesc.
173
00:10:22,280 --> 00:10:25,280
Tocmai am închis
cu prietenul meu de la poliţie.
174
00:10:25,363 --> 00:10:27,363
Spune că n-o pot aresta,
175
00:10:27,447 --> 00:10:31,156
pentru că nu avem nicio dovadă
că Rosalba a furat banii.
176
00:10:31,322 --> 00:10:33,614
Dacă aş avea-o în faţă
pe ticăloasă !
177
00:10:33,697 --> 00:10:35,655
N-o vom lăsa să scape.
178
00:10:35,739 --> 00:10:37,322
O vom face de râs pe internet.
179
00:10:37,405 --> 00:10:40,572
Le vom spune tuturor
că l-a lăsat pe tata la hotel,
180
00:10:40,655 --> 00:10:42,947
că din vina ei a murit
şi că ne-a jefuit.
181
00:10:43,031 --> 00:10:44,739
- Nu !
- Dar trebuie să...
182
00:10:44,822 --> 00:10:46,156
Nu !
183
00:10:47,780 --> 00:10:49,447
Am spus nu.
184
00:10:52,739 --> 00:10:55,489
Nu vreau niciun sfanţ
de la tatăl vostru.
185
00:10:56,072 --> 00:10:59,280
Banii aceia nici măcar
nu erau pentru noi.
186
00:10:59,739 --> 00:11:02,864
Pe deasupra, sunt murdari.
187
00:11:06,405 --> 00:11:10,239
Sunt rodul unei infidelităţi
de ani întregi.
188
00:11:13,822 --> 00:11:16,614
Prefer să muncesc
până ce nu mai am unghii
189
00:11:17,239 --> 00:11:20,279
ca să plătesc datoria, m-aţi auzit ?
190
00:11:20,614 --> 00:11:23,780
Dar de la Ulises Contreras
nu vreau nimic.
191
00:11:24,239 --> 00:11:25,655
E clar ?
192
00:11:47,780 --> 00:11:49,114
Gata.
193
00:11:50,156 --> 00:11:51,572
A adormit.
194
00:11:52,489 --> 00:11:53,989
Sărmanul de el !
195
00:11:55,072 --> 00:11:58,239
Îi e foarte dor de mama lui,
dacă o visează în continuare.
196
00:11:59,198 --> 00:12:01,489
Mai rău e că nu ştiu cum să-l ajut
197
00:12:01,572 --> 00:12:03,780
să nu mai fie trist
când se gândeşte la ea.
198
00:12:04,156 --> 00:12:05,864
E bine că îi scrie.
199
00:12:06,322 --> 00:12:08,947
Îl va ajuta să scoată la suprafaţă
tot ce simte.
200
00:12:10,239 --> 00:12:13,989
Crede-mă, cu tot ce mi se întâmplă,
îl înţeleg pe Iker foarte bine.
201
00:12:16,822 --> 00:12:18,239
Gabriel...
202
00:12:18,280 --> 00:12:21,239
De ce nu-ţi place să vorbeşti
despre mama fiului tău ?
203
00:12:22,156 --> 00:12:24,031
Nu e un subiect comod
pentru mine.
204
00:12:27,156 --> 00:12:29,614
Noi doi am vorbit despre orice.
205
00:12:30,363 --> 00:12:33,114
Ne-am deschis inimile
în faţa celuilalt,
206
00:12:33,447 --> 00:12:35,572
dar nu mi-ai spus nimic despre ea.
207
00:12:35,822 --> 00:12:39,489
Nu ştiu cum ai cunoscut-o,
cum te-ai îndrăgostit de ea.
208
00:12:39,947 --> 00:12:44,322
Nu ştiu dacă îţi mai e dor de ea,
dacă te mai gândeşti la ea.
209
00:12:45,655 --> 00:12:49,697
E ca şi cum ai ascunde ceva rău.
210
00:12:50,989 --> 00:12:52,279
Asta e ?
211
00:12:53,279 --> 00:12:55,906
Priveşte-mă. De ce taci ?
212
00:13:02,572 --> 00:13:05,031
Păcat că seara s-a terminat aşa !
213
00:13:05,739 --> 00:13:09,739
Dar voi încerca să fiu mai aproape de
mama ta, ca să se simtă mai ocrotită.
214
00:13:09,822 --> 00:13:11,447
Mulţumesc, dle Gonzalo.
215
00:13:11,864 --> 00:13:14,655
Vă mulţumesc amândurora
pentru tot ajutorul.
216
00:13:17,114 --> 00:13:19,530
- Noapte bună ! O iau înainte.
- Da.
217
00:13:19,614 --> 00:13:21,405
- Mă scuzaţi.
- Pa, tată !
218
00:13:23,031 --> 00:13:25,405
Am fost atât de aproape
să recuperăm banii
219
00:13:25,489 --> 00:13:27,739
şi să putem plăti datoria
către sindicat !
220
00:13:28,114 --> 00:13:31,072
Sper să nu te superi
pentru ce îţi voi spune.
221
00:13:31,156 --> 00:13:33,279
Dar o parte din mine,
222
00:13:33,947 --> 00:13:36,655
foarte egoistă şi lipsită de respect,
223
00:13:37,530 --> 00:13:40,405
nu poate evita să vadă
jumătatea plină a paharului.
224
00:13:41,279 --> 00:13:43,697
Despre ce vorbeşti ?
Am pierdut toţi banii.
225
00:13:44,239 --> 00:13:47,239
Da, dar aşa vei sta
mai mult timp în sat.
226
00:13:48,405 --> 00:13:50,947
Am crezut că ai înţeles clar, Fabian.
227
00:13:51,947 --> 00:13:53,156
Uite...
228
00:13:53,447 --> 00:13:57,322
Când ţi-am dat floarea
şi ţi-am văzut chipul frumos,
229
00:13:57,780 --> 00:14:01,031
mi-am dat seama că suntem făcuţi
unul pentru celălalt.
230
00:14:01,114 --> 00:14:03,405
Fabian, te rog, nu insista.
231
00:14:03,489 --> 00:14:05,405
Între noi doi
nu se va întâmpla nimic.
232
00:14:05,489 --> 00:14:09,279
Bine. Doar spune-mi că nu ţi-a plăcut
că ţi-am dăruit floarea
233
00:14:09,572 --> 00:14:11,489
şi nu te mai deranjez.
234
00:14:12,572 --> 00:14:15,031
Nu, nu mi-a plăcut.
235
00:14:16,655 --> 00:14:18,198
M-a fermecat.
236
00:14:18,572 --> 00:14:20,864
M-a fermecat,
pentru că mă farmeci tu.
237
00:14:21,363 --> 00:14:25,780
Pentru că nu pot înceta să mă gândesc
la tine, Fabian, şi la sărutul nostru.
238
00:14:26,947 --> 00:14:30,363
Mă descopăr închipuindu-mi
cum ar fi să fim împreună...
239
00:14:31,906 --> 00:14:34,239
Şi cred că am putea fi fericiţi.
240
00:14:35,156 --> 00:14:36,906
Uneori, te visez
241
00:14:37,489 --> 00:14:42,572
şi mă trezesc gândindu-mă că ar trebui
să ne dăm şansa să trăim toate astea.
242
00:14:43,405 --> 00:14:45,572
Pentru că aşa e, Fabian.
243
00:14:46,031 --> 00:14:47,655
M-am îndrăgostit.
244
00:14:48,198 --> 00:14:52,279
M-am îndrăgostit nebuneşte,
până peste cap, de tine.
245
00:15:04,614 --> 00:15:06,864
Îţi jur că nu vreau
să te simţi presat.
246
00:15:06,947 --> 00:15:09,614
Dar, de câte ori vine vorba
despre mama lui Iker,
247
00:15:09,697 --> 00:15:12,114
devii nervos şi eviţi subiectul.
248
00:15:12,198 --> 00:15:14,322
Ţi-am spus.
Nu e uşor pentru mine.
249
00:15:14,405 --> 00:15:18,697
Vreau doar să te înţeleg, Gabriel.
Te rog, ajută-mă să o fac.
250
00:15:19,780 --> 00:15:22,447
- N-ai încredere în mine ?
- Sigur că am încredere.
251
00:15:22,530 --> 00:15:23,947
Atunci ?
252
00:15:24,031 --> 00:15:26,989
De ce nu-mi vorbeşti despre ea,
despre povestea voastră ?
253
00:15:27,072 --> 00:15:28,614
Cum a fost viaţa voastră ?
254
00:15:28,697 --> 00:15:30,614
Eu mi-am pierdut memoria,
255
00:15:30,697 --> 00:15:34,489
însă tu te porţi de parcă n-ai avea
amintiri de la fosta ta soţie.
256
00:15:34,739 --> 00:15:37,697
N-o pomeneşti niciodată,
n-ai fotografii ale ei...
257
00:15:38,279 --> 00:15:41,780
Parcă n-ar exista.
Şi e femeia cu care ai avut un copil.
258
00:15:41,864 --> 00:15:44,072
Cu ea ai întemeiat o familie.
259
00:15:44,530 --> 00:15:46,655
- Jur că nu înţeleg.
- Ştiu.
260
00:15:46,739 --> 00:15:49,489
Îţi promit că îţi voi povesti totul,
261
00:15:50,780 --> 00:15:52,489
dar lasă-mi timp.
262
00:15:59,072 --> 00:16:00,530
Estrella...
263
00:16:01,322 --> 00:16:02,822
Draga mea...
264
00:16:02,906 --> 00:16:04,447
Nu, Fabian.
265
00:16:04,697 --> 00:16:07,114
Nu se poate, e un vis imposibil.
266
00:16:07,655 --> 00:16:09,697
Iar tu ştii perfect de ce.
267
00:16:11,279 --> 00:16:14,198
De ce trebuia să fii
atât de încăpăţânată ?
268
00:16:14,279 --> 00:16:17,405
Te rog, nu complica
şi mai mult lucrurile.
269
00:16:21,031 --> 00:16:23,031
Asta e o despărţire, Fabian.
270
00:16:24,530 --> 00:16:26,405
- Nu, draga mea.
- Ba da.
271
00:16:26,489 --> 00:16:28,031
Îţi spun un lucru.
272
00:16:28,114 --> 00:16:32,198
Şi eu sunt încăpăţânat şi
nu te voi lăsa să pleci atât de uşor.
273
00:16:32,447 --> 00:16:33,989
Nu mă dau bătut.
274
00:16:34,072 --> 00:16:37,072
Cu atât mai puţin acum,
când ştiu că şi tu mă iubeşti.
275
00:16:37,405 --> 00:16:40,114
Te rog din adâncul inimii, Fabian.
276
00:16:40,198 --> 00:16:42,614
Fără flori, fără ceviche , fără cină.
277
00:16:42,697 --> 00:16:44,279
Gata, te rog !
278
00:16:44,655 --> 00:16:47,989
Uneori, oricât ne-am dori,
lucrurile nu sunt posibile.
279
00:16:48,072 --> 00:16:50,114
Iar pentru noi n-au fost posibile.
280
00:16:50,614 --> 00:16:52,447
Deocamdată. Însă...
281
00:16:52,906 --> 00:16:55,947
Niciunul dintre noi nu ştie
ce se poate întâmpla mâine.
282
00:16:56,031 --> 00:16:57,405
- Mâine ?
- Da.
283
00:16:57,489 --> 00:16:59,280
- Totul va fi la fel, Fabian.
- De ce ?
284
00:16:59,363 --> 00:17:02,572
Erika suferă din cauza noastră.
La fel şi fiica ta.
285
00:17:02,989 --> 00:17:06,447
Jazmin va înţelege că vreau
să-mi reîncep viaţa alături de tine,
286
00:17:06,530 --> 00:17:09,530
Nu, Fabian ! Înţelege.
Nu putem forţa lucrurile.
287
00:17:10,198 --> 00:17:13,405
Tu şi fiica ta aveţi nevoie de timp
ca să vă vindecaţi rănile,
288
00:17:13,489 --> 00:17:15,279
să vă amelioraţi relaţia.
289
00:17:15,989 --> 00:17:18,947
Nu-ţi irosi timpul cu mine,
Fabian, te rog.
290
00:17:19,031 --> 00:17:21,572
Îndreaptă-ţi energia
spre ce e mai important.
291
00:17:22,072 --> 00:17:25,739
Şi eu trebuie să mă ocup de fiica
mea, de bunăstarea familiei mele.
292
00:17:27,239 --> 00:17:32,363
Găseşti mereu o groază de motive
ca să nu fii lângă mine, Estrella.
293
00:17:32,447 --> 00:17:35,780
Eu am un singur motiv
ca să merg mai departe.
294
00:17:37,363 --> 00:17:39,489
Iubirea uriaşă pe care ţi-o port.
295
00:17:39,989 --> 00:17:42,489
Iubirea uriaşă
pe care o simt pentru tine...
296
00:17:51,716 --> 00:17:53,132
Draga mea...
297
00:17:54,340 --> 00:17:55,923
Draga mea, de ce plângi ?
298
00:17:58,049 --> 00:18:01,549
Pentru că această iubire
mă doare, Fabian.
299
00:18:03,090 --> 00:18:05,507
Te implor,
hai să-i punem capăt.
300
00:18:06,507 --> 00:18:08,591
Îmi ceri imposibilul.
301
00:18:08,674 --> 00:18:12,424
Această iubire mă arde,
e pentru vecie.
302
00:18:12,716 --> 00:18:17,090
Dacă vrem să fim împreună,
noi trebuie să încercăm.
303
00:18:17,174 --> 00:18:20,507
E hotărârea ta şi a mea, Estrella.
Doar a noastră.
304
00:18:20,923 --> 00:18:22,839
Ştii că nu e atât de simplu.
305
00:18:22,882 --> 00:18:24,882
Nimic din ce merită nu e simplu.
306
00:18:25,840 --> 00:18:27,507
E mai bine să ne oprim aici.
307
00:18:27,882 --> 00:18:31,049
Nici tu, nici eu n-avem nevoie
de mai multe probleme.
308
00:18:31,132 --> 00:18:33,466
Fiica mea a venit la tine
zilele trecute
309
00:18:33,549 --> 00:18:36,632
pentru că Erika i-a vârât idei
în cap.
310
00:18:36,716 --> 00:18:39,382
Însă am vorbit cu ea
şi i-am explicat foarte clar.
311
00:18:39,965 --> 00:18:43,882
Tu ai pus punct relaţiei tale
cu Erika, însă eu, nu.
312
00:18:44,507 --> 00:18:48,507
Nu e atât de simplu să sfârşeşti
o prietenie de atâţia ani, Fabian.
313
00:18:49,839 --> 00:18:52,090
Nu-mi spune asta, Estrella...
314
00:18:52,174 --> 00:18:57,090
Ştii cât de greu e
să-ţi întâlneşti perechea ?
315
00:18:58,132 --> 00:19:02,507
Te-ai gândit câţi ani au trecut de
când te-ai îndrăgostit ultima dată ?
316
00:19:03,215 --> 00:19:08,674
Întâlnirea noastră e cea mai frumoasă
din câte pot exista.
317
00:19:09,424 --> 00:19:11,549
Nu e simplu să renunţi la asta,
318
00:19:11,882 --> 00:19:14,591
la iubirea uriaşă
pe care ne-o purtăm.
319
00:19:14,674 --> 00:19:17,466
O asemenea iubire apare
de foarte puţine ori în viaţă.
320
00:19:18,466 --> 00:19:20,632
Înţelege-mă, Fabian, te rog.
321
00:19:20,716 --> 00:19:23,839
Te înţeleg,
dar nu sunt de acord.
322
00:19:25,007 --> 00:19:27,507
Şi n-am de gând
să renunţ la tine, Estrella.
323
00:19:31,257 --> 00:19:33,049
Trebuie să intru s-o văd pe mama.
324
00:19:36,632 --> 00:19:38,007
Iartă-mă.
325
00:19:47,674 --> 00:19:49,839
Noapte bună, iubirea mea...
326
00:19:54,799 --> 00:19:56,882
- Plec, e târziu.
- Da.
327
00:19:57,340 --> 00:20:00,382
- A fost o zi intensă azi, nu ?
- Oarecum...
328
00:20:02,007 --> 00:20:05,090
Mă gândeam că ar trebui
să luăm lucrurile cu calm.
329
00:20:05,716 --> 00:20:08,923
Tocmai m-am despărţit de Brisa
şi vreau să procedez corect.
330
00:20:09,007 --> 00:20:11,007
Da, nu e nicio grabă.
331
00:20:11,090 --> 00:20:12,591
Nu, deloc.
332
00:20:20,007 --> 00:20:22,799
- Îl vom trezi pe Iker.
- Aşa e, doarme.
333
00:20:22,840 --> 00:20:25,382
- S-o luăm uşor.
- Da, uşor.
334
00:20:26,758 --> 00:20:28,632
- Noapte bună !
- Noapte bună !
335
00:20:41,799 --> 00:20:43,632
Gata.
336
00:20:45,965 --> 00:20:48,674
- Noapte bună !
- Noapte bună !
337
00:20:55,340 --> 00:20:56,758
La revedere !
338
00:21:06,549 --> 00:21:07,716
Bine.
339
00:21:09,923 --> 00:21:12,466
Linişteşte-te.
Te ajutăm cu tot ce e nevoie.
340
00:21:14,382 --> 00:21:15,839
Mergem tot înainte.
341
00:21:17,174 --> 00:21:18,466
Ai grijă de tine.
342
00:21:20,424 --> 00:21:21,965
Era Perlita.
343
00:21:22,299 --> 00:21:25,923
Nu s-au mai întors pentru că
au avut o problemă cu dna Rosalba.
344
00:21:27,049 --> 00:21:29,839
Poate că a fost doar un pretext
ca să nu se mai întoarcă.
345
00:21:31,466 --> 00:21:34,466
Nu te gândi la prostii.
Nu-mi place să te văd descurajat.
346
00:21:35,049 --> 00:21:36,839
Sunt obosit.
347
00:21:37,382 --> 00:21:39,632
Am obosit
să tot încerc cu Perlita.
348
00:21:39,716 --> 00:21:43,882
Am făcut tot ce am putut
ca s-o cuceresc, dar n-a mers.
349
00:21:45,007 --> 00:21:46,882
Nu-ţi pierde speranţa, neamule.
350
00:21:46,965 --> 00:21:49,174
Cu timpul,
va cădea la picioarele tale.
351
00:21:49,965 --> 00:21:52,507
Nu. Ştiu că par prost.
352
00:21:53,257 --> 00:21:54,923
Dar nu sunt.
353
00:21:55,007 --> 00:21:57,299
Îmi dau seama
că nu e o chestiune de timp.
354
00:21:59,132 --> 00:22:01,716
Mă doare
că nu se uită la mine.
355
00:22:03,132 --> 00:22:06,299
Valentin, trebuie s-o uit pe Perlita.
356
00:22:07,132 --> 00:22:08,839
Aşa că am luat o hotărâre.
357
00:22:11,799 --> 00:22:15,382
Plec din sat până ce voi reuşi
să mi-o scot din inimă.
358
00:22:16,507 --> 00:22:18,090
Nu !
359
00:22:18,758 --> 00:22:20,090
Ba da.
360
00:22:20,965 --> 00:22:22,758
Ba nu, neamule !
361
00:22:24,132 --> 00:22:25,507
Ba da, neamule.
362
00:22:25,591 --> 00:22:27,382
- Ba nu...
- Ba da.
363
00:22:28,424 --> 00:22:30,174
Da, neamule...
364
00:22:37,049 --> 00:22:39,174
Încă nu-mi vine să cred, Brisa !
365
00:22:39,424 --> 00:22:42,882
Am fost atât de aproape de individă
când am văzut-o plecând !
366
00:22:42,965 --> 00:22:46,716
Am avut-o în faţa noastră
şi a dispărut.
367
00:22:47,507 --> 00:22:49,799
Încetează, Perla.
Sunt foarte furioasă.
368
00:22:50,174 --> 00:22:52,882
Precis va trăi pe picior mare
cu banii aceia.
369
00:22:53,174 --> 00:22:55,632
Dar să nu creadă
că lucrurile vor rămâne aşa.
370
00:22:55,716 --> 00:23:00,674
Dacă ar fi fost cu noi pescarii,
am fi reuşit s-o prindem.
371
00:23:03,340 --> 00:23:06,965
Şi... Care pescar
ţi-ar fi plăcut să fie ?
372
00:23:08,549 --> 00:23:10,049
Valentin Rios ?
373
00:23:10,799 --> 00:23:14,340
N-o lua pe arătură.
Alta e interesată de el.
374
00:23:15,049 --> 00:23:18,007
La petrecere s-a văzut bine
că eşti geloasă.
375
00:23:18,090 --> 00:23:21,340
Crezi că nu mi-am dat seama ?
Eşti îndrăgostită de el.
376
00:23:21,716 --> 00:23:23,549
Sau negi ? Gata.
377
00:23:23,632 --> 00:23:26,716
- Da, eşti îndrăgostită.
- Încetează !
378
00:23:26,799 --> 00:23:28,839
- Gata.
- Da ! Vino aici.
379
00:23:38,674 --> 00:23:40,007
Salut, Xavier !
380
00:23:41,090 --> 00:23:43,549
Nu mă aşteptam
să te văd aici la ora asta.
381
00:23:43,632 --> 00:23:46,090
Bună seara, dle Gonzalo !
Tocmai plecam.
382
00:23:52,882 --> 00:23:55,674
Fetiţa mea,
tatăl tău vine în urma mea.
383
00:23:56,090 --> 00:23:58,132
Dacă te-ar fi găsit aşa ?
384
00:23:58,923 --> 00:24:01,424
Nu făceam nimic rău, bunicule.
385
00:24:01,507 --> 00:24:03,674
Xavier e iubitul meu
şi a venit să mă vadă.
386
00:24:03,758 --> 00:24:05,299
Am văzut filme.
387
00:24:05,382 --> 00:24:08,716
Ne-am sărutat pentru că
ne-am luat rămas-bun, atâta tot.
388
00:24:08,799 --> 00:24:11,132
Jazmin, trebuie să ştiu.
389
00:24:12,007 --> 00:24:14,674
Băiatul se poartă frumos cu tine ?
E respectuos ?
390
00:24:15,382 --> 00:24:17,674
Da, bunicule.
Xavi e foarte cool.
391
00:24:18,090 --> 00:24:20,882
- Mă ajută mereu.
- Înţeleg.
392
00:24:21,965 --> 00:24:25,549
Dar cred că eu şi tatăl tău
ar trebui să-l cunoaştem mai bine.
393
00:24:25,632 --> 00:24:27,132
Cred că e important.
394
00:24:29,007 --> 00:24:31,424
Bine.
Te rog doar să nu-i spui lui Fabian.
395
00:24:31,507 --> 00:24:33,549
- O să înceapă să mă piseze.
- Dar...
396
00:24:34,049 --> 00:24:35,923
Ce nu puteţi să-mi spuneţi ?
397
00:24:36,923 --> 00:24:39,132
Du-te la somn.
Vorbesc eu cu tatăl tău.
398
00:24:39,215 --> 00:24:40,466
Noapte bună !
399
00:24:41,340 --> 00:24:42,758
Noapte bună !
400
00:24:44,839 --> 00:24:46,215
Ce e ?
401
00:24:46,882 --> 00:24:49,882
Când am ajuns,
l-am găsit pe Xavier în casă.
402
00:24:49,965 --> 00:24:53,007
A venit s-o viziteze pe nepoata mea.
Dar erau singuri...
403
00:24:53,090 --> 00:24:56,174
- Cum adică erau singuri ?
- S-a gândit că o să te superi.
404
00:24:56,716 --> 00:24:59,340
Nu s-a întâmplat nimic rău,
nu-ţi face griji.
405
00:24:59,424 --> 00:25:03,007
Nu vreau ca Jazmin să-l primească
atunci când nu e nimeni acasă.
406
00:25:03,090 --> 00:25:05,132
Nu e bine, nu se cuvine.
407
00:25:05,839 --> 00:25:08,507
Nu-i poţi interzice musafirii.
408
00:25:08,965 --> 00:25:10,882
- Şi aşa n-are mulţi prieteni.
- Da.
409
00:25:10,965 --> 00:25:14,965
Am vorbit cu ea şi a înţeles
că e mai bine să ne anunţe.
410
00:25:15,049 --> 00:25:16,632
Sigur.
411
00:25:16,716 --> 00:25:19,507
Trebuie să-i arăţi fiicei tale
că ai încredere în ea.
412
00:25:19,591 --> 00:25:22,424
Tată, am înţeles clar
că Jazmin nu mai e o fetiţă.
413
00:25:22,507 --> 00:25:24,549
E foarte bine că are un iubit.
414
00:25:24,632 --> 00:25:30,340
Îl cunosc foarte puţin pe acel Xavier,
dar e ceva la el ce nu îmi place.
415
00:25:30,424 --> 00:25:32,758
Ţie nu-ţi place,
însă nepoatei mele, da.
416
00:25:33,132 --> 00:25:35,549
Cred că trebuie să te linişteşti.
417
00:25:35,632 --> 00:25:38,716
La priveghiul lui Gertrudis
a fost foarte solidar cu ea.
418
00:25:38,799 --> 00:25:41,758
A stat tot timpul lângă ea
şi s-a purtat foarte atent.
419
00:25:41,839 --> 00:25:43,257
Măcar atât.
420
00:25:43,340 --> 00:25:46,674
Oricum, cred că ar trebui
să-l cunoaştem mai bine.
421
00:25:51,965 --> 00:25:53,340
Pescarule !
422
00:25:54,799 --> 00:25:56,799
Doar asta mai lipsea...
423
00:26:00,132 --> 00:26:03,215
- Ce doreşti ?
- Vreau să-ţi spun un lucru.
424
00:26:03,799 --> 00:26:06,965
Oli, m-am purtat frumos cu tine
425
00:26:07,340 --> 00:26:10,007
pentru că era Jaz acolo
şi a tot avut probleme.
426
00:26:10,591 --> 00:26:12,965
Asta înseamnă la tine
să te porţi frumos ?
427
00:26:13,049 --> 00:26:14,632
N-o face pe şmecherul.
428
00:26:14,716 --> 00:26:17,839
N-am energie şi timp să mă cert
cu un păduche de mare.
429
00:26:17,882 --> 00:26:20,758
Te previn că,
dacă te mai legi de iubita mea,
430
00:26:20,839 --> 00:26:22,257
o să ai de-a face cu mine.
431
00:26:22,340 --> 00:26:24,340
Sunt îngrozit.
Ce vrei să-mi faci ?
432
00:26:24,424 --> 00:26:27,257
Să mă loveşti cu maşina
pe care ţi-a dăruit-o tăticul ?
433
00:26:27,340 --> 00:26:29,215
Vâră-ţi minţile în cap !
434
00:26:29,549 --> 00:26:32,215
Tăticul meu, cum i-ai zis,
e un medic prestigios.
435
00:26:32,299 --> 00:26:34,716
Dacă nu ştii, şi eu sunt
student la medicină
436
00:26:34,799 --> 00:26:36,839
şi voi ajunge
mult mai departe ca el.
437
00:26:36,882 --> 00:26:38,923
În schimb, tu...
Priveşte-te !
438
00:26:39,382 --> 00:26:42,799
Eşti un pescar mizerabil
într-un sătuc de pe litoral.
439
00:26:43,132 --> 00:26:45,007
Nu încape comparaţie.
440
00:26:46,299 --> 00:26:47,839
Uită de Jaz.
441
00:26:48,257 --> 00:26:51,174
Pricepe !
N-ai nicio şansă cu ea.
442
00:26:52,007 --> 00:26:54,174
N-aveţi nicio legătură, prostule.
443
00:26:57,174 --> 00:26:59,507
Da, sunt un simplu pescar,
444
00:26:59,591 --> 00:27:01,132
dar mă mândresc cu asta.
445
00:27:01,215 --> 00:27:04,840
Şi ştii de ce ? Pentru că noi,
pescarii, muncim din greu.
446
00:27:04,923 --> 00:27:08,549
Spre deosebire de tine,
noi ne câştigăm viaţa cu trudă.
447
00:27:08,965 --> 00:27:11,591
Cu toate acestea,
avem mereu o atitudine pozitivă
448
00:27:11,674 --> 00:27:13,215
şi un zâmbet pe faţă.
449
00:27:13,299 --> 00:27:16,591
Iar dârzenia şi pasiunea noastră
nu se pot cumpăra.
450
00:27:18,007 --> 00:27:21,132
Asta îi pot oferi lui Jaz.
451
00:27:21,507 --> 00:27:25,132
Valorează mult mai mult
decât orice i-ai putea cumpăra tu.
452
00:27:38,007 --> 00:27:40,839
N-o mai face pe nebuna, Perla.
453
00:27:41,215 --> 00:27:43,799
Se vede de la o poştă
că îţi place Valentin.
454
00:27:43,840 --> 00:27:46,758
Iar începi ?
Habar n-ai de nimic, Brisa.
455
00:27:47,839 --> 00:27:52,340
Eu şi Valentin ne-am împrietenit mai
mult în ultima vreme, dar atâta tot.
456
00:27:53,632 --> 00:27:55,424
La fel şi cu Oliver.
457
00:27:56,424 --> 00:27:58,799
Iar pe mine nu mă interesează
să am iubit.
458
00:27:59,299 --> 00:28:03,132
Dacă m-ai fi văzut dansând cu Oliver,
m-ai mai fi luat de la petrecere ?
459
00:28:03,507 --> 00:28:05,674
- Nu te-am luat de la petrecere.
- Ce ?
460
00:28:05,923 --> 00:28:10,090
Era să-mi smulgi braţul,
ca să nu mai dansez cu Valentin.
461
00:28:10,174 --> 00:28:12,090
Te-am văzut.
462
00:28:13,674 --> 00:28:16,632
Perlita, mie poţi să-mi spui.
463
00:28:16,716 --> 00:28:18,799
Sunt sora ta. Dă-i drumul !
464
00:28:20,132 --> 00:28:22,674
Nu. Tu vrei să mă prinzi
la înghesuială.
465
00:28:22,758 --> 00:28:25,007
Mai bine mergi la culcare.
E ora de somn.
466
00:28:26,632 --> 00:28:29,965
Nu vrei să recunoşti pentru că
lui Valentin îi place alta, nu ?
467
00:28:31,340 --> 00:28:33,424
Sigur.
468
00:28:33,507 --> 00:28:35,591
Se ţine după Marina.
469
00:28:35,674 --> 00:28:37,758
Iar Gabriel se ţine şi el după ea.
470
00:28:37,839 --> 00:28:39,257
Îţi dai seama ?
471
00:28:39,340 --> 00:28:41,507
Noi două
avem aceeaşi duşmancă.
472
00:28:42,424 --> 00:28:45,758
Să facem ceva pentru ca blestemata
să plece odată din sat !
473
00:28:45,839 --> 00:28:49,466
Brisa, sa nu ţi se pare cam patetic
474
00:28:49,549 --> 00:28:53,257
să te târăşti la picioarele unui
bărbat care nu e interesat de tine ?
475
00:28:54,382 --> 00:28:58,923
Nu. E mai jalnic să-ţi placă cineva
şi să nu îndrăzneşti să recunoşti.
476
00:29:00,090 --> 00:29:02,090
N-o spun cu intenţii rele, surioară.
477
00:29:02,591 --> 00:29:05,382
Gata ! Nu-ţi mai face rău.
478
00:29:06,049 --> 00:29:09,965
Gabriel nu e pentru tine.
E mai bine să-l laşi în pace.
479
00:29:11,049 --> 00:29:14,257
Ştii ceva ?
Asta e diferenţa dintre noi.
480
00:29:14,799 --> 00:29:18,466
Tu, oricât ţi-ai dori ceva,
preferi să te dai bătută.
481
00:29:18,549 --> 00:29:20,090
Însă eu nu.
482
00:29:20,174 --> 00:29:22,758
Eu voi lupta cu tot ce am
pentru Gabriel.
483
00:29:23,215 --> 00:29:25,632
Îţi recomand să începi să faci la fel.
484
00:29:25,716 --> 00:29:27,716
Să scoţi ghearele, Perlita.
485
00:29:28,007 --> 00:29:32,674
Altfel, vei îmbătrâni singură,
acrită şi lipsită de dragoste.
486
00:29:55,045 --> 00:29:57,087
Ţi-am făcut un ceai de lavandă.
487
00:29:57,170 --> 00:29:58,919
Vindecă rănile sufleteşti.
488
00:30:01,962 --> 00:30:05,838
De parcă n-ar fi de ajuns
prin ce te pune să treci mama ta,
489
00:30:05,919 --> 00:30:07,754
suferi pentru Fabian.
490
00:30:08,337 --> 00:30:10,420
Ai văzut
cum a sosit cu Estrella ?
491
00:30:10,919 --> 00:30:14,129
Erau împreună.
Mai lipsea doar să se ţină de mână.
492
00:30:14,962 --> 00:30:17,587
Cred că sunt doar închipuirile tale.
493
00:30:17,879 --> 00:30:21,337
Teresita, te rog !
E evident că e ceva între ei.
494
00:30:21,420 --> 00:30:25,087
Probabil că Fabian o consolează,
iar ipocrita îl acceptă.
495
00:30:25,170 --> 00:30:27,712
Nu. Ştii că Estrella nu e aşa.
496
00:30:28,129 --> 00:30:32,546
Cât veţi fi prietene,
va continua să-l refuze pe Fabian.
497
00:30:37,295 --> 00:30:40,712
Ai dreptate, Teresita.
Cred că greşesc.
498
00:30:41,671 --> 00:30:46,379
Cât suntem prietene,
ei n-au nicio şansă. Sigur că da.
499
00:30:48,379 --> 00:30:49,919
Ieşi ?
500
00:30:50,337 --> 00:30:54,754
Da. Închide hanul
şi du-te să te odihneşti.
501
00:30:55,170 --> 00:30:57,212
Ne vedem mâine.
502
00:30:58,712 --> 00:31:00,546
Nu-ţi spun eu...
503
00:31:06,170 --> 00:31:07,462
Imediat !
504
00:31:12,003 --> 00:31:14,462
Iartă-mă pentru ora târzie,
dragă prietenă.
505
00:31:14,546 --> 00:31:17,420
M-am simţit foarte vinovată
după întâmplarea cu mama.
506
00:31:17,504 --> 00:31:21,919
Dar iată ce am găsit.
507
00:31:22,629 --> 00:31:24,504
Suntem noi două !
508
00:31:25,295 --> 00:31:29,504
- Au trecut secole, Erika !
- Nu suntem chiar atât de bătrâne.
509
00:31:30,170 --> 00:31:31,962
Câţi ani aveam aici ?
510
00:31:32,796 --> 00:31:35,796
Cel mult şapte-opt ani, cred.
511
00:31:36,796 --> 00:31:39,379
Iartă-mă, îţi ofer ceva de băut ?
512
00:31:39,462 --> 00:31:42,919
Cu toată nebunia, nici măcar
n-am apucat să-ţi mulţumesc.
513
00:31:43,546 --> 00:31:45,546
Ştiu că te-ai certat cu mama ta
514
00:31:45,629 --> 00:31:48,379
şi ai încercat să ne ajuţi,
ca să ne restituie banii.
515
00:31:49,045 --> 00:31:51,003
Îţi mulţumesc mult.
516
00:31:51,337 --> 00:31:53,170
Măcar atât puteam face.
517
00:31:53,838 --> 00:31:56,838
Estrella, n-ai idee
cât de ruşinată mă simt...
518
00:31:59,337 --> 00:32:00,962
Cum a trecut timpul, nu ?
519
00:32:01,712 --> 00:32:05,919
În ciuda anilor în care am stat
departe, am rămas prietene.
520
00:32:06,754 --> 00:32:08,379
Până acum.
521
00:32:08,962 --> 00:32:11,754
Estrella, cum am ajuns la asta ?
522
00:32:12,129 --> 00:32:15,087
Tu ai fost cea mai apropiată
de mine, ca o soră.
523
00:32:15,170 --> 00:32:19,254
Hai să rezolvăm lucrurile. Să nu
lăsăm un bărbat să ne despartă.
524
00:32:19,920 --> 00:32:22,919
Prietenia ta e foarte importantă
pentru mine, Erika.
525
00:32:22,962 --> 00:32:26,170
Asta am încercat să-ţi explic
în tot acest timp.
526
00:32:26,504 --> 00:32:29,254
Te cred, Estrella.
Fii convinsă că te cred.
527
00:32:30,504 --> 00:32:34,629
Ţin prea mult la tine
ca să rămânem certate.
528
00:32:48,920 --> 00:32:52,420
Gândeşte-te bine,
n-ai de ce să pleci.
529
00:32:52,504 --> 00:32:55,003
Sunt şi alte căi de a vindeca
o inimă rănită.
530
00:32:55,420 --> 00:32:58,129
Regret, dar nu-mi vine
nicio idee mai bună.
531
00:32:58,337 --> 00:33:01,295
Însă mie, da.
Mi-au venit mai multe.
532
00:33:01,838 --> 00:33:04,504
- Cui pe cui se scoate.
- Nu.
533
00:33:05,587 --> 00:33:08,462
Soraya a fost foarte fericită
să danseze cu tine.
534
00:33:08,546 --> 00:33:10,754
- De ce n-o inviţi să ieşiţi ?
- Nu.
535
00:33:11,546 --> 00:33:14,212
Valentin, înţelege că nu e simplu.
536
00:33:14,587 --> 00:33:16,420
Sunt bărbatul unei singure femei.
537
00:33:17,295 --> 00:33:18,920
Iar Perlita e unică.
538
00:33:19,919 --> 00:33:23,087
Nimeni n-o poate înlocui
în inimioara mea.
539
00:33:23,671 --> 00:33:25,671
Dar nu respinge ideea.
540
00:33:25,754 --> 00:33:29,254
Cu siguranţă, există pe lume
altă femeie care te-ar putea iubi
541
00:33:29,337 --> 00:33:31,671
şi pe care ai putea să o iubeşti.
542
00:33:32,796 --> 00:33:37,003
E una care mă iubeşte
din toată inima.
543
00:33:37,546 --> 00:33:39,170
Vezi ? Cine ?
544
00:33:39,754 --> 00:33:42,838
Mămica mea.
Singura femeie care mă iubeşte.
545
00:33:44,212 --> 00:33:48,170
De asta cred că e mai bine să plec
în La Cruz şi să petrec o vreme cu ea.
546
00:33:50,712 --> 00:33:52,671
Dacă am pleca împreună ?
547
00:33:52,754 --> 00:33:55,337
Mergem amândoi,
ca pe vremuri.
548
00:33:55,420 --> 00:33:57,295
Nu-i nevoie, serios.
549
00:33:57,920 --> 00:34:02,754
Ai o viaţă aici, o casă,
totul aranjat...
550
00:34:02,838 --> 00:34:05,712
Nu voi permite să renunţi
la toate astea pentru mine.
551
00:34:05,796 --> 00:34:08,587
Şi nu-l putem lăsa pe Fabian
fără doi pescari.
552
00:34:10,254 --> 00:34:14,295
Îţi promit că, atunci când voi reuşi
să mi-o scot din inimă pe Perlita,
553
00:34:14,879 --> 00:34:16,254
mă voi întoarce.
554
00:34:17,629 --> 00:34:19,546
Sper să nu treacă prea mult timp.
555
00:34:20,546 --> 00:34:22,129
Doamne...
556
00:34:23,379 --> 00:34:24,879
N-ar trebui să pleci.
557
00:34:26,087 --> 00:34:30,087
Iartă-mă, te rog, Pascual.
Vorbesc serios.
558
00:34:30,170 --> 00:34:32,045
Pentru ce să te iert ?
559
00:34:32,838 --> 00:34:34,379
Pentru că...
560
00:34:35,295 --> 00:34:37,629
Nu te-am putut ajuta cu Perlita.
561
00:34:37,879 --> 00:34:40,587
Sau poate că nu ţi-am dat
cele mai bune sfaturi.
562
00:34:40,671 --> 00:34:43,420
E şi vina mea.
E vina mea, neamule.
563
00:34:43,504 --> 00:34:48,546
Neamule, eşti cel mai bun prieten
pe care l-ar putea avea cineva.
564
00:34:49,295 --> 00:34:50,962
Sincer...
565
00:34:52,420 --> 00:34:54,671
Îmi va fi tare dor de tine.
566
00:34:54,754 --> 00:34:56,629
Şi mie. Mult.
567
00:35:07,212 --> 00:35:10,254
Estrella m-a rugat să lăsăm lucrurile
aşa cum sunt.
568
00:35:10,504 --> 00:35:12,712
Nu vrea să încerce o relaţie cu mine.
569
00:35:13,212 --> 00:35:16,212
N-aş vrea să-ţi spun
că te-am avertizat...
570
00:35:16,295 --> 00:35:18,504
Trebuia să duci un buchet întreg,
dar nu.
571
00:35:18,587 --> 00:35:23,087
Căposul de fiu-meu a preferat
să-i ducă o singură floare.
572
00:35:23,170 --> 00:35:26,129
- Cu asta ai rămas.
- Nu-mi aminti, tată.
573
00:35:26,212 --> 00:35:28,919
Dar, chiar dacă i-aş fi dus
întreaga florărie,
574
00:35:28,962 --> 00:35:31,337
lucrurile n-ar fi fost
foarte diferite.
575
00:35:31,962 --> 00:35:37,087
Ştiu doar că trebuie să începi
să-l asculţi pe bătrânul lup de mare.
576
00:35:37,587 --> 00:35:40,420
La anii mei,
am mai mult succes decât tine.
577
00:35:40,504 --> 00:35:43,254
Ce mare cuceritor
te-ai dovedit, tată !
578
00:35:45,504 --> 00:35:48,212
Se pare că te-a prins rău.
579
00:35:49,420 --> 00:35:51,129
Nu mai ştiu ce să fac.
580
00:35:51,462 --> 00:35:55,087
M-am despărţit de Erika, i-am spus
Estrellei ce simt pentru ea,
581
00:35:55,170 --> 00:35:58,254
ea simte acelaşi lucru pentru mine,
dar nu e nicio cale.
582
00:35:58,754 --> 00:36:00,337
Sigur că mă doare, tată.
583
00:36:00,420 --> 00:36:02,546
Mă doare foarte rău
tot ce se întâmplă.
584
00:36:02,629 --> 00:36:06,420
Ştiu că sunt prea bătrân să mai cred
în dragoste la prima vedere,
585
00:36:07,504 --> 00:36:12,379
dar iubirea pentru Estrella a fost
puternică, intensă, frumoasă...
586
00:36:14,920 --> 00:36:17,254
N-am mai simţit asta de mulţi ani.
587
00:36:18,546 --> 00:36:19,919
De la Laura.
588
00:36:23,170 --> 00:36:25,504
Nu-i nimic greşit să recunoşti, fiule.
589
00:36:27,087 --> 00:36:29,546
Da, dar nu contează
cum mă simt, tată.
590
00:36:29,629 --> 00:36:32,629
Cât va fi Erika la mijloc,
591
00:36:32,962 --> 00:36:35,712
Estrella nu va face niciodată
următorul pas.
592
00:36:54,170 --> 00:36:56,879
- Oliver ?
- Apropie-te de fereastră.
593
00:37:05,962 --> 00:37:07,587
Ce faci aici ?
594
00:37:07,671 --> 00:37:09,796
Ţi-am trimis o melodie.
Porneşte-o.
595
00:37:35,379 --> 00:37:38,003
Nu mi-am închipuit
că dansezi atât de bine.
596
00:37:38,087 --> 00:37:40,003
Voiam doar să vezi ce ai pierdut
597
00:37:40,087 --> 00:37:42,546
pentru că n-ai mers la petrecere
cu mine.
598
00:37:42,629 --> 00:37:46,920
Ai dreptate. Nu-mi voi ierta niciodată
că am pierdut aceşti paşi de dans.
599
00:37:47,420 --> 00:37:50,546
Pariez că Xavier, băiatul bun,
are două picioare stângi.
600
00:37:50,629 --> 00:37:53,796
Oliver, nu-l vorbi de rău
pe iubitul meu.
601
00:37:54,879 --> 00:37:57,546
Nici nu voiam să vorbesc
despre iubitul tău.
602
00:37:57,629 --> 00:38:01,546
Voiam doar să mă asigur că prietena
mea merge la culcare zâmbind.
603
00:38:01,629 --> 00:38:04,587
Pregăteşte-te, pentru că în fiecare
seară în care vei fi în acest sat,
604
00:38:04,671 --> 00:38:07,754
voi avea grijă să te culci
cu acelaşi zâmbet.
605
00:38:08,003 --> 00:38:10,546
Noapte bună, prietena mea !
606
00:38:10,629 --> 00:38:12,838
Noapte bună, prietenul meu !
607
00:38:39,796 --> 00:38:43,254
Lasă-mă să mă bucur de tine acum,
când te am în braţele mele.
608
00:38:44,003 --> 00:38:45,546
Priveşte-mă.
609
00:39:32,003 --> 00:39:33,838
Bună, mămico !
610
00:39:33,919 --> 00:39:38,879
Nu ştiam dacă să-ţi scriu sau nu,
dar m-a convins o prietenă.
611
00:39:39,712 --> 00:39:43,045
Te-ai dus la Ceruri
când eram foarte micuţ
612
00:39:43,462 --> 00:39:45,420
şi nu ştii prea multe despre mine.
613
00:39:45,504 --> 00:39:48,919
De asta ţi-am făcut o listă
cu toate lucrurile care îmi plac,
614
00:39:48,962 --> 00:39:51,003
ca să mă cunoşti.
615
00:39:51,087 --> 00:39:53,337
Şi eu aş vrea să te cunosc
616
00:39:53,420 --> 00:39:56,003
şi să am o listă cu lucrurile
care îţi plăceau,
617
00:39:56,920 --> 00:39:59,420
însă tata vorbeşte
foarte puţin despre tine.
618
00:39:59,754 --> 00:40:04,712
Îmi plac marea şi tot ce pescuieşte
tata, în afară de scoici.
619
00:40:05,003 --> 00:40:07,045
Alea nu-mi plac deloc.
620
00:40:08,170 --> 00:40:11,087
Aş vrea să-ţi văd chipul,
să te cunosc,
621
00:40:11,170 --> 00:40:14,379
pentru că, de câte ori te visez,
nu îl văd.
622
00:40:14,962 --> 00:40:16,629
Şi nu ştiu de ce.
623
00:40:16,962 --> 00:40:20,962
Nu-mi amintesc de tine şi
nici nu te pot vedea în fotografii.
624
00:40:21,504 --> 00:40:25,129
Toate s-au pierdut pe vremuri,
când a avut loc un uragan.
625
00:40:25,212 --> 00:40:28,504
Însă tata spune
că erai foarte frumoasă.
626
00:40:29,003 --> 00:40:31,129
Cea mai frumoasă din lume.
627
00:40:31,712 --> 00:40:34,920
Nu-mi aminteam
ce fustă scurtă purtai.
628
00:40:36,129 --> 00:40:38,546
Ba nu, tu le purtai prea lungi.
629
00:40:38,629 --> 00:40:41,962
- Parcă ai fi fost călugăriţă.
- Peste genunchi, cum se cuvine.
630
00:40:42,045 --> 00:40:43,712
Ca o călugăriţă.
631
00:40:44,754 --> 00:40:47,712
Îţi aminteşti când te-am convins
să chiulim de la ore,
632
00:40:47,796 --> 00:40:49,629
ca să ascultăm trupa aceea ?
633
00:40:51,087 --> 00:40:54,629
Însă tu voiai să-l vezi
pe băiatul care cânta la baterie.
634
00:40:55,337 --> 00:40:57,295
- Te înnebunea.
- Da.
635
00:40:57,379 --> 00:40:59,462
- Cum îl chema ?
- Te rog, dragă !
636
00:40:59,546 --> 00:41:02,919
- Chiar crezi că îmi amintesc ?
- Avea părul mai lung decât noi.
637
00:41:02,962 --> 00:41:05,170
- Groaznic !
- E tot ce îmi amintesc.
638
00:41:05,254 --> 00:41:09,129
Auzi... Dacă am ieşi ca pe vremea
când eram adolescente ?
639
00:41:09,212 --> 00:41:11,796
Pun pariu că am cuceri
o groază de bărbaţi.
640
00:41:11,879 --> 00:41:13,962
Suntem cel puţin la fel de frumoase.
641
00:41:14,546 --> 00:41:16,919
Erika, mi-a prins foarte bine
seara asta.
642
00:41:17,420 --> 00:41:20,587
Ştii de cât timp
n-am mai râs cu atâta poftă ?
643
00:41:21,129 --> 00:41:23,295
Şi eu simţeam nevoia, draga mea.
644
00:41:26,919 --> 00:41:28,462
Oare cine e la ora asta ?
645
00:41:28,546 --> 00:41:30,838
- Dacă nu ştii tu, eu, nici atât.
- Imediat !
646
00:41:35,420 --> 00:41:37,129
Bună seara, Estrella !
647
00:41:37,212 --> 00:41:39,212
- Ce mai faci ?
- Sergio...
648
00:41:49,254 --> 00:41:54,379
Redactor
IOANA DAIA
649
00:41:55,754 --> 00:41:58,920
SFÂRŞITUL EPISODULUI 23
51215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.