All language subtitles for A.Mar.S01E22.1080p.VOYO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,540 --> 00:00:13,624 Mâinile mele îţi vor purta visurile, 2 00:00:14,123 --> 00:00:17,040 Paşii ţi-i voi călăuzi, îţi promit ! 3 00:00:17,207 --> 00:00:19,457 MAREA ŞI MAREA IUBIRE Episodul 22 4 00:00:19,958 --> 00:00:24,082 În braţele mele vei descoperi tandreţea. 5 00:00:24,415 --> 00:00:28,749 Îţi voi arăta că încă se poate iubi nebuneşte. 6 00:00:29,207 --> 00:00:31,207 Doi oameni într-un milion... 7 00:00:31,707 --> 00:00:36,249 Miracolul s-a întâmplat, destinul ne-a adus deja împreună. 8 00:00:37,582 --> 00:00:43,540 Îndrăgosteşte-te de mine ca şi cum n-ai fi suferit nicicând. 9 00:00:43,707 --> 00:00:46,666 Împreună vom vindeca rănile trecutului. 10 00:00:47,916 --> 00:00:51,582 Ai acel ceva special care mă răscoleşte 11 00:00:51,749 --> 00:00:55,290 Şi te visez cum n-am visat pe nimeni niciodată. 12 00:00:56,582 --> 00:00:59,039 Îndrăgosteşte-te de mine ! 13 00:00:59,249 --> 00:01:02,165 Dacă îmi dai mâna, las totul în urmă, 14 00:01:02,249 --> 00:01:05,958 Singurătatea şi iubirea nu le mai confund. 15 00:01:06,958 --> 00:01:10,582 Ai acel ceva special care mă răscoleşte 16 00:01:10,707 --> 00:01:14,374 Şi te visez cum n-am visat pe nimeni niciodată. 17 00:01:15,832 --> 00:01:21,832 Tu să-mi spui de ne vom iubi până la sfârşitul veacurilor... 18 00:01:35,999 --> 00:01:41,332 Rosalba v-a zis ceva despre banii luaţi împrumut de la sindicat ? 19 00:01:42,499 --> 00:01:44,999 Mami, mai bine nu te gândeşti la asta acum. 20 00:01:45,123 --> 00:01:48,832 Spune-mi, Estrella ! Perla ! Brisa ! 21 00:01:51,666 --> 00:01:54,207 Vă rog, fetelor, spuneţi-mi. 22 00:01:55,916 --> 00:01:58,499 Va fi mai rău să aflu de la altcineva. 23 00:02:00,123 --> 00:02:02,040 Mult mai rău. 24 00:02:02,999 --> 00:02:07,958 Rosalba mi-a zis că ea şi tata aveau multe planuri. 25 00:02:08,832 --> 00:02:11,999 Iar acei bani erau pentru plecarea lor din sat, mamă. 26 00:02:12,499 --> 00:02:14,749 Ca să înceapă o viaţă nouă împreună. 27 00:02:15,457 --> 00:02:17,332 Ulises... 28 00:02:17,791 --> 00:02:23,040 Ulises voia să mă părăsească pentru femeia aia ? 29 00:02:24,499 --> 00:02:26,958 Nu ! Cum ? 30 00:02:33,540 --> 00:02:35,916 Ce păcat că azi trebuie să ne facem temele în echipă ! 31 00:02:36,039 --> 00:02:39,249 Tata o să plece cu Marina ca să afle totul despre trecutul ei. 32 00:02:40,457 --> 00:02:43,499 Dar sirena îmi va spune detaliile când se va întoarce. 33 00:02:44,082 --> 00:02:47,039 Sper să o găsească pe mama Marinei sau pe fiul ei. 34 00:02:47,374 --> 00:02:49,249 Sau vreun indiciu despre trecutul ei. 35 00:02:49,624 --> 00:02:54,123 Am tot încercat, dar nu-mi amintesc unde am văzut semnătura Palomei. 36 00:02:54,457 --> 00:02:57,123 Dar sigur am văzut-o undeva. 37 00:02:57,499 --> 00:02:59,540 Nu te mai gândi la asta, Iker. 38 00:03:00,749 --> 00:03:04,457 Dacă nu te mai gândeşti, când te aştepţi mai puţin, 39 00:03:05,332 --> 00:03:07,374 o să-ţi aminteşti. 40 00:03:08,999 --> 00:03:11,499 Încă nu ai primit răspuns la e-mailul trimis tatălui tău ? 41 00:03:11,666 --> 00:03:14,082 Nu. Sper să-mi răspundă. 42 00:03:14,624 --> 00:03:17,791 Mi-ar plăcea ca acum să vrea să fie tatăl meu. 43 00:03:19,749 --> 00:03:23,040 Măcar tu poţi să-i scrii tatălui tău. 44 00:03:23,832 --> 00:03:26,499 Mi-ar plăcea să-i pot trimite un mesaj mamei. 45 00:03:26,791 --> 00:03:31,290 - De ce nu-i scrii ? - Azul, mama a murit. 46 00:03:32,040 --> 00:03:35,791 Şi ? Scrie-i o scrisoare şi las-o la mormânt. Gata ! 47 00:03:36,374 --> 00:03:38,332 Mama nu e înmormântată la cimitir. 48 00:03:38,457 --> 00:03:41,832 Tata mi-a spus că i-a împrăştiat cenuşa pe mare. 49 00:03:43,123 --> 00:03:48,582 Poţi să arunci scrisoarea în mare şi să-i spui tot ce vrei. 50 00:03:49,415 --> 00:03:52,707 Scrie-i tot ce ai pe suflet. 51 00:03:53,332 --> 00:03:55,207 Asta mi-a recomandat mama. 52 00:03:58,832 --> 00:04:00,624 Mami... 53 00:04:01,832 --> 00:04:06,374 Fetelor, credeam că povestea asta s-a încheiat. 54 00:04:09,332 --> 00:04:12,958 Făcusem pace cu memoria tatălui vostru, 55 00:04:13,832 --> 00:04:16,791 dar acum totul e iar dat peste cap. 56 00:04:17,082 --> 00:04:20,666 Mami, ştiu că te doare. 57 00:04:21,958 --> 00:04:25,039 Vrei să te duc acasă ca să te odihneşti puţin ? 58 00:04:25,123 --> 00:04:27,916 Haide ! Îţi fac un ceai, cum mi-ai făcut tu zilele trecute, 59 00:04:28,039 --> 00:04:30,039 ca să te simţi mai bine. Vino ! 60 00:04:30,123 --> 00:04:33,874 Da, mami. Aşa te poţi odihni, iar noi te putem răsfăţa. 61 00:04:34,666 --> 00:04:37,290 Mulţumesc, dar nu vreau. 62 00:04:39,082 --> 00:04:43,832 Trebuie să înfrunt situaţia, scumpo. 63 00:04:44,374 --> 00:04:47,624 Trebuie să fiu singură, să mă gândesc. 64 00:04:48,457 --> 00:04:50,332 Iar voi trebuie să mergeţi să pescuiţi. 65 00:04:50,457 --> 00:04:53,457 Haideţi, la muncă ! 66 00:04:53,832 --> 00:04:57,540 - Mami, ai nevoie... - Am zis: "La muncă" ! Iartă-mă. 67 00:04:58,332 --> 00:05:01,207 Nu vă faceţi griji pentru mine. Sunt bine, serios. 68 00:05:01,832 --> 00:05:04,791 Asta nu o să mă dărâme. 69 00:05:06,499 --> 00:05:11,249 Mama voastră e mai puternică decât credeţi. 70 00:05:12,999 --> 00:05:14,958 Te iubim, mami. 71 00:05:15,874 --> 00:05:19,165 Şi eu, pe voi. Sunteţi viaţa mea. 72 00:05:20,249 --> 00:05:23,666 Vă iubesc atât de mult... 73 00:05:26,666 --> 00:05:29,916 Gata ! Nu vreau să întârziaţi. 74 00:05:29,999 --> 00:05:32,249 Ştiu, vreţi să vă binecuvântez. 75 00:05:35,540 --> 00:05:37,624 - Mulţumesc, mami. - Haide ! 76 00:05:37,749 --> 00:05:41,666 Să mergem ! La muncă ! Am zis: "La muncă" ! De ce vă uitaţi aşa ? 77 00:05:57,040 --> 00:05:58,791 Rosalba ! 78 00:05:59,666 --> 00:06:01,415 Meche... 79 00:06:06,499 --> 00:06:10,290 "Prietenă" ? Nu meriţi să fii iertată. 80 00:06:11,249 --> 00:06:13,165 Ştiu ce ai făcut, neruşinato ! 81 00:06:14,624 --> 00:06:16,832 Ştiu absolut totul. 82 00:06:24,540 --> 00:06:26,457 - Gabriel ! - Brisa ! 83 00:06:26,540 --> 00:06:29,207 - Putem sta de vorbă, te rog ? - Nu. Nu vreau să ne certăm iar. 84 00:06:29,290 --> 00:06:32,039 Nu, Gabriel. Jur că vin cu intenţii bune ! 85 00:06:32,082 --> 00:06:35,249 M-am săturat ! Nu vreau să ne certăm de fiecare dată când ne vedem. 86 00:06:35,958 --> 00:06:39,207 - Serios, nu-mi face bine. - Nu e bine pentru nimeni, Brisa. 87 00:06:40,290 --> 00:06:43,958 În plus, deşi nu mai suntem împreună, ţin mult la tine. 88 00:06:44,791 --> 00:06:47,707 Ştiu. De asta am venit să-ţi cer iertare pentru ce s-a întâmplat. 89 00:06:48,415 --> 00:06:51,707 - Am fost puţin cam nesuferită. - Puţin ? 90 00:06:51,832 --> 00:06:55,457 Da. Nu trebuia să vin aşa când erai cu Marina. 91 00:06:55,749 --> 00:06:58,332 Dar am avut o zi groaznică. 92 00:06:58,457 --> 00:07:01,415 Voiam doar să mă îmbrăţişezi şi să mă simt protejată. 93 00:07:01,540 --> 00:07:07,039 Gata, Brisa ! Mereu te vei putea baza pe mine ca prieten. 94 00:07:08,249 --> 00:07:10,123 Dacă simţi nevoia să te descarci, Brisa, 95 00:07:10,249 --> 00:07:14,207 dacă vrei să te susţin sau orice ai nevoie. 96 00:07:14,290 --> 00:07:16,749 Dacă vrei să te ajut cu ceva, sunt alături de tine. 97 00:07:16,832 --> 00:07:19,832 Dar trebuie să înţelegem că lucrurile s-au schimbat. 98 00:07:19,958 --> 00:07:23,707 Ştiu că nu e uşor, dar nu vreau să înţelegem greşit, 99 00:07:23,791 --> 00:07:26,749 fiindcă totul va fi mai complicat. Înţelegi ? 100 00:07:26,832 --> 00:07:29,332 Trebuie să ne protejăm inimile. 101 00:07:29,457 --> 00:07:31,707 Da. Îţi promit să nu mai greşesc, Gabriel. 102 00:07:31,832 --> 00:07:34,249 Fiindcă eu ştiu foarte bine ce simt pentru tine. 103 00:07:43,249 --> 00:07:46,123 Ai avut neruşinarea să vii la mine acasă. 104 00:07:46,666 --> 00:07:49,958 Mi-ai prezentat condoleanţe, mi-ai oferit prietenia ta. 105 00:07:50,582 --> 00:07:53,791 Mi-ai spus că am trecut prin aceeaşi situaţie. 106 00:07:54,374 --> 00:07:56,582 Amândouă am fost trădate. 107 00:07:56,999 --> 00:07:59,582 Taci ! Numai minciuni ! 108 00:08:01,582 --> 00:08:04,249 Nu a fost de ajuns să fii amanta soţului meu ? 109 00:08:05,457 --> 00:08:09,499 L-ai lăsat să moară singur în hotelul ăla de doi bani. 110 00:08:10,791 --> 00:08:16,499 Ulises era în braţele mele când i s-a oprit inima. 111 00:08:17,499 --> 00:08:22,290 Iar ultimele lui cuvinte au fost că mă iubea din tot sufletul. 112 00:08:23,916 --> 00:08:27,374 Era bărbatul meu înainte să vă cunoaşteţi. 113 00:08:28,332 --> 00:08:30,874 Trăiam o poveste de iubire. 114 00:08:31,039 --> 00:08:34,666 Dar când ai apărut tu, m-a uitat. 115 00:08:34,916 --> 00:08:37,707 M-a dat la o parte ca să se însoare cu tine. 116 00:08:38,207 --> 00:08:43,123 Nu ştii cât am suferit. Mi-a frânt inima. 117 00:08:44,916 --> 00:08:51,040 Nu, nu ştiam asta. Nu mi-a zis niciodată. 118 00:08:53,624 --> 00:08:56,540 Ţi-a ascuns multe lucruri, Meche. 119 00:08:57,040 --> 00:09:00,624 Cu trecerea timpului, a regretat şi s-a întors la mine. 120 00:09:01,207 --> 00:09:06,499 Cred că-i era dor de pasiunea şi de iubirea din relaţia noastră. 121 00:09:07,415 --> 00:09:09,624 Apoi am devenit amanţi. 122 00:09:10,749 --> 00:09:15,666 Am aşteptat răbdătoare să te părăsească. 123 00:09:16,958 --> 00:09:20,165 Când a venit acea zi, când aveam totul pregătit 124 00:09:20,249 --> 00:09:25,666 ca să plecăm din satul ăsta de doi bani, a murit. 125 00:09:27,666 --> 00:09:31,540 În ochii tuturor, tu eşti văduva, dna Contreras. 126 00:09:33,457 --> 00:09:37,582 Dar eu sunt adevărata lui iubire. 127 00:09:41,207 --> 00:09:43,040 Nenorocito ! 128 00:09:44,457 --> 00:09:49,165 De ce, Ulises ? De ce mi-ai făcut asta ? 129 00:09:54,290 --> 00:09:56,791 Amice ! Auzi ! 130 00:09:57,540 --> 00:10:00,582 Ce zici de un peşte pe grătar ? 131 00:10:02,374 --> 00:10:05,249 Sau prăjit cu usturoi ? De ce îţi e poftă ? 132 00:10:05,666 --> 00:10:08,249 Dacă vrei, îţi ţin companie, dar nu mi-e foame. 133 00:10:08,415 --> 00:10:10,791 Problema e gravă. 134 00:10:11,123 --> 00:10:13,666 Pascual Ochoa refuză peştele ? 135 00:10:13,791 --> 00:10:15,582 Ce se întâmplă ? 136 00:10:15,707 --> 00:10:19,040 - Încă sunt supărat din cauza... - Perlitei. 137 00:10:19,457 --> 00:10:23,374 Aş vrea să ştiu ce are pescarul ăla care i-a furat inima, şi eu, nu. 138 00:10:23,791 --> 00:10:28,123 Nimic. Niciun pescar de aici nu se compară cu tine. 139 00:10:28,666 --> 00:10:31,457 Te asigur că tipul ăla nu-ţi ajunge nici la degetul mic. 140 00:10:32,624 --> 00:10:35,207 De unde ştii ? Îl cunoşti ? 141 00:10:36,165 --> 00:10:40,123 Eu ? Nici vorbă ! Cum să-l cunosc ? 142 00:10:40,624 --> 00:10:46,165 Dar te ştiu pe tine, îţi cunosc sufletul bun, inima ta mare... 143 00:10:46,916 --> 00:10:49,082 Nu are cum să te depăşească. 144 00:10:49,499 --> 00:10:51,540 Nu mai ştiu ce să fac. 145 00:10:51,707 --> 00:10:55,707 Am făcut tot ce am putut ca Perlita să se uite la mine, dar degeaba. 146 00:10:56,916 --> 00:10:59,290 Poate am greşit strategia. 147 00:10:59,707 --> 00:11:02,374 Nu trebuie să te mai ţii după ea. 148 00:11:02,499 --> 00:11:05,290 Pedepseşte-o cu biciul indiferenţei. 149 00:11:05,374 --> 00:11:07,415 Fă-o geloasă cu altă fată. 150 00:11:07,540 --> 00:11:09,707 Aşa îşi va da seama ce pierde. 151 00:11:09,832 --> 00:11:11,415 - Da ? - O să vezi. 152 00:11:11,499 --> 00:11:13,999 Şi o să-ţi cadă la picioare. E un truc vechi. 153 00:11:14,082 --> 00:11:18,165 Cum să fac asta ? Nicio femeie nu s-a uitat vreodată la mine. 154 00:11:18,290 --> 00:11:21,999 Lasă totul în seama mea. Stai liniştit. 155 00:11:22,290 --> 00:11:24,415 Tu te faci frumos, te aranjezi. 156 00:11:24,540 --> 00:11:27,624 Azi după-amiază, vom da o petrecere la noi acasă. 157 00:11:27,749 --> 00:11:29,082 Azi ? 158 00:11:29,165 --> 00:11:32,040 Iar fratele tău o să te scape de tristeţea asta. 159 00:11:32,165 --> 00:11:34,249 O să vezi ! Ai încredere. 160 00:11:35,624 --> 00:11:37,290 Mulţumesc. 161 00:11:48,666 --> 00:11:54,832 E preţul plătit pentru toate clipele frumoase petrecute cu tine, Ulises. 162 00:11:58,332 --> 00:12:01,582 Ulises, nu meriţi iertarea mea. 163 00:12:02,874 --> 00:12:05,749 Cu ce ţi-am greşit ? 164 00:12:06,207 --> 00:12:09,082 Dar îţi promit şi-mi promit 165 00:12:11,039 --> 00:12:15,749 că sunt ultimele lacrimi pe care le vărs pentru tine. 166 00:12:19,290 --> 00:12:21,040 Îţi promit. 167 00:12:52,666 --> 00:12:55,582 Brisa, ce am stabilit ? 168 00:12:55,832 --> 00:12:57,874 Că nu vom fi confuzi, Gabriel. 169 00:12:57,999 --> 00:13:00,207 Eu nu sunt deloc confuză. Te iubesc. 170 00:13:00,332 --> 00:13:02,707 - Asta nu se va schimba niciodată. - Nu, Brisa. 171 00:13:03,791 --> 00:13:07,165 Tipa aia nu-şi ia ochii de la noi. Ce urât ! 172 00:13:08,165 --> 00:13:10,499 Vreau să ne înţelegem. 173 00:13:10,624 --> 00:13:13,332 Stai liniştit, Gabriel. Nu vreau să mă cert cu nimeni. 174 00:13:13,874 --> 00:13:16,582 Presupun că ai venit la han după ea. 175 00:13:16,707 --> 00:13:19,791 Vă las să vorbiţi liniştiţi. 176 00:13:39,791 --> 00:13:42,707 A fost o zi grea. Nu ? 177 00:13:43,540 --> 00:13:46,040 Da, dar ne-a mers bine. 178 00:13:47,540 --> 00:13:50,082 - Aşa e. - Oare cum se simte mama ? 179 00:13:50,207 --> 00:13:53,207 Nu ştiu. Îmi fac griji pentru ea. 180 00:13:53,540 --> 00:13:55,165 Da. 181 00:13:56,958 --> 00:14:00,332 Mami, cum te simţi ? 182 00:14:00,999 --> 00:14:05,039 Eu ? Bine. 183 00:14:06,374 --> 00:14:08,624 Mult mai bine. 184 00:14:10,666 --> 00:14:13,290 Ceea ce s-a întâmplat e extrem de neplăcut, mamă. 185 00:14:13,415 --> 00:14:16,039 Dacă vrei să te descarci... 186 00:14:16,123 --> 00:14:18,165 Da. Ştii că suntem alături de tine, mamă. 187 00:14:18,791 --> 00:14:22,874 Ştiţi ceva ? M-am săturat să sufăr. 188 00:14:25,082 --> 00:14:28,958 Am plâns cât a fost nevoie. 189 00:14:29,540 --> 00:14:32,999 M-am supărat, am ţipat... De ajuns ! 190 00:14:34,123 --> 00:14:38,624 Mi-am promis să nu mai vărs nicio lacrimă. 191 00:14:39,999 --> 00:14:43,874 - Eşti sigură, mami ? - Complet sigură. 192 00:14:45,332 --> 00:14:48,999 Mă duc să gătesc, fiindcă am un musafir după-amiază. 193 00:14:50,749 --> 00:14:53,249 Pot să ştiu cine vine ? 194 00:14:55,165 --> 00:14:57,165 Dl Gonzalo, fata mea. 195 00:14:57,707 --> 00:15:01,123 M-a sunat mai devreme ca să vadă cum mă simt. 196 00:15:01,582 --> 00:15:07,749 I-am zis că n-are rost să-i povestesc la telefon situaţia cu Rosalba. 197 00:15:09,249 --> 00:15:11,457 Mai bine îi spun aici, la masă. 198 00:15:12,499 --> 00:15:17,249 În plus, a demonstrat că e un prieten bun. 199 00:15:18,374 --> 00:15:23,040 E exact ce-i trebuie acestei femei în aceste clipe. 200 00:15:25,165 --> 00:15:28,290 - Sunteţi de acord ? - Bineînţeles, mamă. 201 00:15:28,457 --> 00:15:31,165 Mai mult, te ajutăm să găteşti. 202 00:15:31,249 --> 00:15:33,039 - Da. - Haideţi ! 203 00:15:33,123 --> 00:15:34,916 Să mergem ! Veniţi ! 204 00:15:35,707 --> 00:15:38,332 Ce gătiţi ? Îmi imaginez... 205 00:15:39,374 --> 00:15:41,749 - Ceviche. - Estrella, ce ştii să faci ? 206 00:15:41,874 --> 00:15:45,499 - Scuze. Nu voiam să vă întrerup. - Nu, nu ne-ai întrerupt. 207 00:15:47,123 --> 00:15:49,707 Brisa nu înţelege că ne-am despărţit. 208 00:15:49,791 --> 00:15:51,791 Şi m-a sărutat. 209 00:15:52,832 --> 00:15:54,499 Nu a fost bine. 210 00:15:54,582 --> 00:15:57,165 Gabriel, nu trebuie să-mi dai explicaţii, serios. 211 00:15:58,916 --> 00:16:00,999 Mă rog... Am venit la tine fiindcă am aflat 212 00:16:01,040 --> 00:16:03,290 că va avea loc o expoziţie în capitală. 213 00:16:03,415 --> 00:16:05,540 Vor veni pictori şi artişti independenţi, 214 00:16:05,666 --> 00:16:07,207 care îşi vor expune operele. 215 00:16:07,290 --> 00:16:09,040 Poate mai găsim un tablou al mamei tale. 216 00:16:09,123 --> 00:16:11,958 Dacă avem noroc, poate dăm peste cineva care o cunoaşte. 217 00:16:12,039 --> 00:16:13,999 Crezi că e posibil ? 218 00:16:14,082 --> 00:16:17,290 Nu pierdem nimic dacă încercăm, dar trebuie să mergem acolo. 219 00:16:17,624 --> 00:16:19,374 Mi-ar plăcea. 220 00:16:19,666 --> 00:16:22,874 Dar, Gabriel, nu vreau să te simţi obligat. 221 00:16:23,374 --> 00:16:26,999 Cine ţi-a spus că mă simt obligat ? 222 00:16:29,707 --> 00:16:31,666 Vreau să te ajut, Marina. 223 00:16:32,624 --> 00:16:34,707 Vreau să fiu cu tine. 224 00:16:36,457 --> 00:16:38,499 Ştii ceva ? Mergem sau nu ? 225 00:16:38,832 --> 00:16:41,624 - Bine, mergem. - Bine. 226 00:16:56,182 --> 00:16:58,558 Ce elegant eşti, tată ! 227 00:16:58,974 --> 00:17:00,765 De ce te-ai aranjat ? 228 00:17:00,890 --> 00:17:03,307 Mercedes m-a invitat la masă la ea acasă. 229 00:17:03,391 --> 00:17:06,057 Mi-a spus că trece prin clipe grele 230 00:17:06,140 --> 00:17:09,432 şi vreau s-o înveselesc, să-i ofer sprijinul meu cu orice are nevoie. 231 00:17:09,558 --> 00:17:11,723 Şi crezi că Estrella va fi acolo ? 232 00:17:11,849 --> 00:17:14,682 Nu ştiu. Presupun că da. Acolo locuieşte. 233 00:17:14,765 --> 00:17:17,140 - Aşa e. - De ce ? La ce te gândeşti ? 234 00:17:18,807 --> 00:17:20,723 - Scuze. - Sigur. 235 00:17:21,682 --> 00:17:23,140 E fiica mea. 236 00:17:23,266 --> 00:17:25,599 - Ce s-a întâmplat ? Eşti bine ? - Da. 237 00:17:25,640 --> 00:17:29,639 Mi-ai cerut să te anunţ şi de asta te sun ca să ştii că, după şcoală, 238 00:17:29,723 --> 00:17:33,140 mă duc să fac un proiect acasă la o prietenă. 239 00:17:33,307 --> 00:17:35,432 Nu mă aştepta la masă. Bine ? 240 00:17:35,558 --> 00:17:38,640 Perfect, fata mea. Înţeleg. Baftă ! Te rog, dacă e ceva... 241 00:17:42,099 --> 00:17:45,474 - Mi-a închis. - Răbdare, fiule. 242 00:17:46,349 --> 00:17:49,307 Te-a sunat să-ţi spun unde e şi ce va face. 243 00:17:49,474 --> 00:17:52,516 - Da. - E un pas înainte. Nu crezi ? 244 00:17:52,765 --> 00:17:55,474 Să-ţi spun ceva, tată. Ceva... Nu ştiu. 245 00:17:55,599 --> 00:17:58,266 Uneori Jazmin e anxioasă. 246 00:17:58,349 --> 00:18:00,432 Se enervează foarte uşor. 247 00:18:00,558 --> 00:18:05,015 Apoi, dintr-odată, se închide în ea, se întristează. 248 00:18:05,765 --> 00:18:07,932 - E foarte ciudat. - E normal, fiule. 249 00:18:08,057 --> 00:18:11,391 Are atâtea pe cap, atâtea emoţii... 250 00:18:11,974 --> 00:18:15,099 La vârsta ei, sentimentele sunt intensificate. 251 00:18:15,640 --> 00:18:18,182 Da, poate ai dreptate, dar... 252 00:18:18,765 --> 00:18:22,224 Trebuie să ai răbdare şi s-o laşi în pace. 253 00:18:22,307 --> 00:18:24,974 Ca să se obişnuiască cu noua etapă. 254 00:18:25,639 --> 00:18:27,890 A avut parte de multe schimbări. 255 00:18:35,682 --> 00:18:39,140 Eşti foarte tăcută. Ai păţit ceva ? 256 00:18:40,140 --> 00:18:41,682 Nu, nimic. 257 00:18:43,391 --> 00:18:46,057 Doar nu eşti geloasă din cauza celor întâmplate cu Brisa. 258 00:18:46,849 --> 00:18:48,890 Nu e treaba mea cu cine te săruţi. 259 00:18:50,057 --> 00:18:51,682 Nu te supăra. 260 00:18:51,807 --> 00:18:55,432 Nu mă supăr. Şi nici nu sunt geloasă. 261 00:18:55,599 --> 00:18:58,349 Asta e foarte clar, nu eşti geloasă. 262 00:18:58,765 --> 00:19:00,682 E extrem de clar. 263 00:19:01,140 --> 00:19:03,432 Nici măcar puţin ? 264 00:19:03,974 --> 00:19:06,849 Ţi-ar plăcea să fiu geloasă, nu ? 265 00:19:07,558 --> 00:19:09,474 Posibil. 266 00:19:09,849 --> 00:19:11,974 Dar nu ai motive să fii geloasă. 267 00:19:17,974 --> 00:19:21,432 Haide să vedem dacă cineva o cunoaşte pe mama ! Da ? 268 00:19:34,474 --> 00:19:36,558 Vin imediat. Nu stau mult. 269 00:19:38,765 --> 00:19:43,765 Amice, trebuie să dai tot ce ai mai bun pe ringul de dans. 270 00:19:44,516 --> 00:19:46,474 Nu ştiu dacă o să pot, Valentin. 271 00:19:46,765 --> 00:19:50,349 Ascultă-mă bine. Când Perlita o să te vadă cu altă fată, 272 00:19:50,474 --> 00:19:53,765 o să-şi dea seama ce pierde. Te asigur. 273 00:19:53,932 --> 00:19:57,307 Am emoţii din cauza situaţiei. 274 00:19:59,682 --> 00:20:02,558 Amice ! Fata aia se uită la tine. 275 00:20:03,015 --> 00:20:05,307 - La mine ? - Da. Uite ! 276 00:20:12,057 --> 00:20:14,224 - Aşa e, amice. - Vezi ? 277 00:20:20,266 --> 00:20:22,432 Au venit surorile Contreras. 278 00:20:22,558 --> 00:20:25,807 Ia-o pe Sorayita şi dansează lipit de ea. 279 00:20:25,932 --> 00:20:29,224 Ca Perlita să-şi dea seama că te pierde dacă nu face ceva. 280 00:20:29,932 --> 00:20:31,765 Haide ! 281 00:20:35,932 --> 00:20:39,599 - Îmi acorzi acest dans ? - Da. 282 00:20:53,015 --> 00:20:56,349 - Mulţumesc că aţi venit, fetelor. - Mulţumim pentru invitaţie. 283 00:20:56,474 --> 00:20:58,682 Aveam nevoie de aşa ceva. 284 00:20:58,890 --> 00:21:01,723 Să uit şi să mă distrez puţin. 285 00:21:02,639 --> 00:21:06,140 Sunteţi în locul potrivit. Vreţi ceva de băut ? 286 00:21:06,432 --> 00:21:08,765 Eu vreau doar un suc. 287 00:21:09,182 --> 00:21:11,849 Eu vreau ceva mai tare, o piña colada. 288 00:21:12,224 --> 00:21:13,723 - Ce tare ! - Da. 289 00:21:13,807 --> 00:21:15,932 - Vin imediat. - Mulţumesc. 290 00:21:16,057 --> 00:21:17,807 - Vrei să bei ? - Da. 291 00:21:19,849 --> 00:21:21,849 Perlita se uită la tine. 292 00:21:22,349 --> 00:21:25,391 Prefă-te că nu există şi simte ritmul. 293 00:21:41,599 --> 00:21:43,807 Copiii mei frumoşi ! 294 00:21:44,639 --> 00:21:46,015 Cum v-a mers la şcoală ? 295 00:21:46,099 --> 00:21:48,391 - Foarte bine, buni. - Bună ziua, dnă Meche ! 296 00:21:48,516 --> 00:21:51,057 Miroase delicios. 297 00:21:53,599 --> 00:21:58,682 Am făcut o supă de fructe de mare de te lingi pe degete. 298 00:21:59,890 --> 00:22:02,307 Duceţi-vă să vă spălaţi pe mâini şi să vă jucaţi puţin. 299 00:22:02,516 --> 00:22:04,639 Vă anunţ eu când ne aşezăm la masă. 300 00:22:05,224 --> 00:22:06,849 Vino, Iker ! 301 00:22:07,516 --> 00:22:09,182 Pe aici... 302 00:22:13,974 --> 00:22:16,890 Deschide tu, fata mea. Nu par nerăbdătoare. 303 00:22:17,224 --> 00:22:19,639 Nu vreau să par nerăbdătoare. 304 00:22:19,682 --> 00:22:22,640 - Cum arăt ? - Super, mamă. Linişteşte-te. 305 00:22:22,974 --> 00:22:24,558 Vin ! 306 00:22:26,307 --> 00:22:28,640 - Dle Gonzalo ! - Estrellita, bună ziua ! 307 00:22:28,765 --> 00:22:31,349 - Intraţi ! - Mulţumesc. 308 00:22:31,599 --> 00:22:33,558 Mulţumesc. 309 00:22:38,474 --> 00:22:40,974 Flori pentru regina casei. 310 00:22:43,890 --> 00:22:46,765 Nu trebuia să te deranjezi. 311 00:22:53,474 --> 00:22:55,558 Ce cauţi aici ? 312 00:22:55,639 --> 00:22:58,599 Sincer, am devenit invidios când mi-a zis tata că vine aici, 313 00:22:58,640 --> 00:23:01,224 ştiind că o să fii şi tu. 314 00:23:01,349 --> 00:23:05,807 N-am adus un buchet de flori pentru cea care mi-a furat somnul, dar... 315 00:23:07,349 --> 00:23:09,516 E de ajuns o floare ? 316 00:23:21,349 --> 00:23:24,307 Doamnă, mă scuzaţi. Nu cunoaşteţi o doamnă pe nume Paloma ? 317 00:23:24,432 --> 00:23:27,224 E pictoriţă. Pictează sirene. 318 00:23:28,224 --> 00:23:30,723 Sunteţi ultimii pictori din zonă. 319 00:23:32,182 --> 00:23:35,307 - Mulţumesc. - Nu ştiţi dacă o să mai veniţi... 320 00:23:36,849 --> 00:23:39,558 - Nu ? Mulţumesc. - Ai avut noroc ? 321 00:23:39,890 --> 00:23:41,266 - Nu. - Nu ? 322 00:23:41,391 --> 00:23:43,307 Tu ? 323 00:23:43,974 --> 00:23:45,807 Nu recunosc tabloul. 324 00:23:45,932 --> 00:23:49,224 Şi nu au auzit de nicio pictoriţă pe nume Paloma. 325 00:23:49,890 --> 00:23:52,639 Căutăm acul în carul cu fân, jur ! 326 00:23:52,682 --> 00:23:55,182 Nu trebuie să vezi lucrurile aşa. Mai avem de mers în multe locuri. 327 00:23:55,266 --> 00:23:57,640 Putem întreba în continuare. 328 00:23:57,723 --> 00:24:00,807 Mi-am făcut atâtea iluzii. Credeam că... 329 00:24:01,516 --> 00:24:04,224 Nu ştiu, credeam că va fi mai uşor, că vom veni, 330 00:24:04,307 --> 00:24:07,723 iar mama va fi aici, vânzându-şi tablourile, şi o voi găsi. 331 00:24:09,224 --> 00:24:12,682 Măcar compania a fost plăcută. 332 00:24:14,639 --> 00:24:17,140 Totul a fost atât de intens, Gabriel... 333 00:24:17,682 --> 00:24:22,182 Am avut parte de lucruri bune, rele... 334 00:24:23,057 --> 00:24:26,099 Dar tu ai fost mereu lângă mine. 335 00:24:26,765 --> 00:24:29,599 Şi mereu voi fi lângă tine. Până la capăt. 336 00:24:29,974 --> 00:24:33,057 Nu ştiu unde vom ajunge, dar nu voi coborî din barca asta. 337 00:24:34,224 --> 00:24:36,224 Chiar dacă la final îţi vom găsi familia, 338 00:24:36,349 --> 00:24:38,932 chiar dacă te vei întoarce la vechea ta viaţă, 339 00:24:39,057 --> 00:24:41,266 chiar dacă asta îndeamnă că te voi pierde pe vecie. 340 00:24:41,349 --> 00:24:47,266 Uită-te la mine ! Eu voi fi lângă tine, ajutându-te. 341 00:24:50,099 --> 00:24:53,765 Fiindcă tot ce vreau, tot ce mă interesează e să fii fericită. 342 00:24:58,974 --> 00:25:01,057 Sirena mea... 343 00:25:29,640 --> 00:25:31,682 Oliver, ce faci ? Ce cauţi aici ? 344 00:25:31,849 --> 00:25:34,266 Am venit imediat ca să aflu dacă ai auzit zvonul. 345 00:25:34,349 --> 00:25:37,266 - Ce zvon ? - Zvonul că te invit la dans. 346 00:25:37,932 --> 00:25:39,639 Oliver, uite... 347 00:25:39,723 --> 00:25:42,516 Nu ! Valentin şi Pascual dau o petrecere la ei acasă. 348 00:25:42,639 --> 00:25:45,099 Ştiu că încă eşti supărată şi m-am gândit 349 00:25:45,182 --> 00:25:48,057 că un dans te va ajuta să te înveseleşti. 350 00:25:48,182 --> 00:25:51,599 Oliver, mulţumesc, dar nu pot acum. 351 00:25:51,682 --> 00:25:55,558 Iar când vrei să vii să mă vezi, anunţă-mă. 352 00:25:55,639 --> 00:25:58,682 - Nu-mi place să-mi faci surprize. - Da, stai liniştită. 353 00:25:58,765 --> 00:26:01,391 Dacă vrei, data viitoare când vin, o să strig din mijlocul străzi... 354 00:26:01,474 --> 00:26:03,974 Vecină, arată-te ! A ieşit soarele. 355 00:26:04,765 --> 00:26:06,807 Pescarule ! 356 00:26:08,099 --> 00:26:11,015 Nu ştii că soarele nu răsare pentru toţi ? 357 00:26:21,807 --> 00:26:24,849 M-am luptat cu aceste emoţii, 358 00:26:25,516 --> 00:26:30,266 dar ceea ce simt, dorinţa de a te săruta, e tot ce ştiu. 359 00:26:31,224 --> 00:26:35,932 Şi eu am încercat să ascund ceea ce simt, dar nu pot, Gabriel. 360 00:26:39,307 --> 00:26:41,349 Dar... Ce o să facem ? 361 00:26:41,682 --> 00:26:43,682 Nu contează. Să nu ne gândim la asta. 362 00:26:43,765 --> 00:26:46,266 Să ne bucurăm de această clipă. 363 00:26:46,391 --> 00:26:49,807 Lasă-mă să mă bucur de tine acum, când te am în braţe, aşa... 364 00:26:50,516 --> 00:26:52,474 Uită-te la mine ! 365 00:27:03,747 --> 00:27:06,789 M-am gândit, iar ideea pe care mi-ai dat-o e bună. 366 00:27:06,914 --> 00:27:09,079 O să-i scriu o scrisoare mamei, 367 00:27:09,163 --> 00:27:12,205 o s-o pun într-o sticlă şi o s-o arunc în mare. 368 00:27:16,247 --> 00:27:21,414 Ca în poveşti, unde piraţii bagă în sticle hărţile comorilor 369 00:27:21,539 --> 00:27:24,039 şi plutesc pe mare. 370 00:27:24,289 --> 00:27:26,163 Ce desen frumos ! 371 00:27:26,289 --> 00:27:28,872 Ai văzut că sirena seamănă cu Marina ? 372 00:27:28,998 --> 00:27:31,080 Da, mi-am dat seama. 373 00:27:31,497 --> 00:27:35,205 Şi seamănă cu tabloul pe care l-a primit de la magazinul de bijuterii. 374 00:27:35,789 --> 00:27:40,079 Ai dreptate. Parcă e pictat de aceeaşi persoană. 375 00:27:42,747 --> 00:27:45,622 Ştiam eu că am mai văzut semnătura ! 376 00:27:46,080 --> 00:27:48,956 E semnătura mamei Marinei, a Palomei. 377 00:27:49,497 --> 00:27:51,497 - Serios ? - Da. 378 00:27:51,580 --> 00:27:54,122 Să vedem dacă apare undeva numele ei complet. 379 00:27:58,247 --> 00:28:00,039 Paloma... 380 00:28:00,414 --> 00:28:02,372 Du-te la sfârşit. 381 00:28:04,122 --> 00:28:06,330 Nu, nu e nici aici. 382 00:28:07,205 --> 00:28:11,539 Ce ciudat ! Ar trebui să fie numele persoanei care a făcut desenele. 383 00:28:11,956 --> 00:28:16,039 Dar am făcut o descoperire importantă. Marina se va bucura. 384 00:28:16,205 --> 00:28:17,914 Bate palma ! 385 00:28:18,789 --> 00:28:20,289 Aşa ! 386 00:28:23,414 --> 00:28:27,080 - Perla, dansează cu mine ! - Nu-mi place să dansez. 387 00:28:27,414 --> 00:28:30,080 Nu fi nesuferită. De ce ai venit dacă nu te distrezi ? 388 00:28:33,497 --> 00:28:35,080 Totul e în ordine ? 389 00:28:35,163 --> 00:28:37,789 Da. Muzica e bună, nu ? 390 00:28:37,872 --> 00:28:39,956 Trebuia să înceapă distracţia. 391 00:28:40,039 --> 00:28:43,289 Uitaţi-vă la Pascual ! Ies scântei pe ringul de dans. Nu, Perlita ? 392 00:28:43,872 --> 00:28:47,330 Aşa se pare. Se simte atât de bine încât nici nu m-a salutat. 393 00:28:47,539 --> 00:28:49,039 Aşa e. 394 00:28:49,080 --> 00:28:51,205 Ce ciudat ! Serios ? 395 00:28:52,289 --> 00:28:55,580 Amice, nu le-ai salutat pe surorile Contreras ? 396 00:28:58,330 --> 00:29:00,747 Scuze. Nu v-am văzut. 397 00:29:01,330 --> 00:29:03,580 Soraya nu mi-a dat drumul. 398 00:29:03,706 --> 00:29:07,079 E fascinată de mine. Nu-i aşa, amice ? 399 00:29:07,747 --> 00:29:11,455 Ce bine, Pascual ! Mă bucur că te simţi bine. 400 00:29:11,622 --> 00:29:13,706 Da, foarte bine. 401 00:29:14,039 --> 00:29:16,747 Vii cu mine la toaletă ? Vino ! Ne scuzaţi. 402 00:29:20,789 --> 00:29:22,998 Nu cred că merge, amice. 403 00:29:23,289 --> 00:29:26,289 Perlita nu e deloc geloasă. Ba chiar s-a bucurat pentru mine. 404 00:29:26,664 --> 00:29:30,831 Nu-ţi face griji, mă ocup eu. Nu ştii să citeşti semnalele. 405 00:29:30,956 --> 00:29:32,831 - Nu ? - Am văzut-o. 406 00:29:32,914 --> 00:29:35,747 Jur că nu i-a plăcut să te vadă cu alta ! 407 00:29:35,914 --> 00:29:38,289 Se preface foarte bine, amice. 408 00:29:38,414 --> 00:29:41,747 Du-te ! Te aşteaptă Soraya. Du-te ! 409 00:29:56,539 --> 00:30:00,163 Xavi, Oliver a venit să-mi spună că e o petrecere în zonă, atât. 410 00:30:00,580 --> 00:30:02,706 I-am zis că nu pot. 411 00:30:02,789 --> 00:30:06,247 Ce fel de petrecere ? Una de pescari ? 412 00:30:06,914 --> 00:30:10,789 Da, de pescari, ca mine. Dar am înţeles că nu puteţi. 413 00:30:10,914 --> 00:30:12,747 Nu vă faceţi griji. Mai bine plec. 414 00:30:12,872 --> 00:30:14,747 Nu, vino ! 415 00:30:15,580 --> 00:30:18,497 De ce nu mergem toţi trei ? 416 00:30:19,247 --> 00:30:22,789 Nu, nu vă faceţi griji. Vedeţi-vă de treaba voastră, e în regulă. 417 00:30:23,080 --> 00:30:25,956 Deci eu nu sunt invitat. 418 00:30:27,706 --> 00:30:31,414 Ce e, pescarule ? Voiai să te duci singur cu iubita mea ? 419 00:30:31,497 --> 00:30:35,163 Gata, Xavi ! Oliver a venit cu intenţii bune. Suntem amici. 420 00:30:35,747 --> 00:30:39,580 Jaz, e o glumă ! În plus, ştii că nu sunt gelos. 421 00:30:40,205 --> 00:30:43,497 Văd că Oli ştie foarte bine care e locul lui. 422 00:30:44,330 --> 00:30:48,706 În plus, nu ai putea să-l priveşti altfel decât ca pe un amic. Nu ? 423 00:30:50,664 --> 00:30:53,330 Xavi, ne întoarcem la film ? 424 00:30:53,998 --> 00:30:55,330 Da. 425 00:30:55,414 --> 00:30:57,539 Oliver, pa ! Ne vedem mai târziu ! 426 00:30:57,622 --> 00:31:00,455 - Numai bine ! - Pa, Oli ! 427 00:31:01,622 --> 00:31:04,664 Data viitoare să dai o petrecere pentru toţi trei. 428 00:31:04,789 --> 00:31:07,330 Aşa ne putem împrieteni. 429 00:31:11,956 --> 00:31:14,247 Xavier, ce ţi-a venit ? 430 00:31:20,706 --> 00:31:22,163 Mă bucur că ţi-au plăcut. 431 00:31:22,247 --> 00:31:25,080 Ţi-a plăcut surpriza ? Şi trandafirul pe care ţi l-am adus ? 432 00:31:27,122 --> 00:31:29,247 Sincer, nu înţeleg ce cauţi aici. 433 00:31:29,330 --> 00:31:32,664 Ştiu că ţi-a plăcut. Am văzut-o în privirea ta când ţi l-am dat. 434 00:31:33,080 --> 00:31:35,455 Te-ai şi înroşit puţin. 435 00:31:36,664 --> 00:31:38,872 Nu a fost bine că te-ai autoinvitat. 436 00:31:38,998 --> 00:31:42,872 Dacă pui câteva picături de clor în apă, rezistă mai mult. 437 00:31:43,414 --> 00:31:48,079 Sau îl poţi usca între paginile unei cărţi. 438 00:31:48,163 --> 00:31:50,539 Aşa se păstrează mai bine şi-l păstrezi amintire. 439 00:31:51,706 --> 00:31:53,497 I-ai văzut ? 440 00:31:53,580 --> 00:31:57,205 Recunosc, Fabian e interesat de fiica ta Estrella. 441 00:31:57,998 --> 00:32:00,205 Sunt sigură că şi Estrella e interesată de el. 442 00:32:00,580 --> 00:32:02,622 Sunt mama ei, o cunosc. 443 00:32:03,205 --> 00:32:05,580 Văd dorinţa din privirea ei. 444 00:32:06,998 --> 00:32:11,079 Toţi părinţii vor ce e mai bun pentru copii. 445 00:32:12,914 --> 00:32:18,163 Sunt sigur că Estrella şi Fabian pot fi fericiţi împreună. 446 00:32:18,998 --> 00:32:20,747 Şi-ţi spun de ce. 447 00:32:20,831 --> 00:32:22,414 Fiindcă fiul meu e genul de bărbat 448 00:32:22,539 --> 00:32:25,497 care oferă totul când se îndrăgosteşte. 449 00:32:26,039 --> 00:32:28,664 E loial, protector, 450 00:32:28,789 --> 00:32:32,122 familist şi, cel mai important, un tată bun. 451 00:32:35,205 --> 00:32:38,956 Da, e adevărat că, în ultima vreme, ne-a ajutat mult. 452 00:32:39,414 --> 00:32:40,872 Dar... 453 00:32:42,372 --> 00:32:46,998 S-au întâmplat multe între ei şi nu ştiu ce să cred. 454 00:32:49,706 --> 00:32:52,872 De când era mic, 455 00:32:53,330 --> 00:32:56,414 eu şi mama lui l-am învăţat să spună adevărul, 456 00:32:57,497 --> 00:32:59,872 să fie respectuos şi corect. 457 00:33:00,872 --> 00:33:04,079 Şi, cel mai important, să protejeze persoanele dragi. 458 00:33:05,872 --> 00:33:09,872 Dacă Estrellita decide într-o zi să-i dea inima sa fiului meu, 459 00:33:10,205 --> 00:33:12,122 poţi sta liniştită. 460 00:33:12,872 --> 00:33:16,539 Fabian o va proteja cu preţul vieţii sale. 461 00:33:33,080 --> 00:33:35,289 Vreau să rezerv un bilet de avion. 462 00:33:35,831 --> 00:33:37,914 Poate mă ajuţi. 463 00:33:38,789 --> 00:33:41,914 Mă gândeam la un pachet care să includă şi hotelul. 464 00:33:41,998 --> 00:33:47,247 Da, cea mai bună cameră. Un apartament cu jacuzzi. 465 00:33:49,122 --> 00:33:52,664 Nu, scumpo, Cancun e sub nivelul meu. 466 00:33:53,122 --> 00:33:55,706 Nu, nu e suficient de departe. 467 00:33:57,956 --> 00:34:01,205 Cabo San Lucas. Da, îmi place ideea. 468 00:34:02,664 --> 00:34:07,998 Ţi-am spus că nu contează preţul ? Vreau ce e mai bun. 469 00:34:15,914 --> 00:34:19,122 Mă scuzi că ţi-o spun, dar nu e bine să te mai agăţi de Fabian. 470 00:34:19,414 --> 00:34:21,455 Dacă s-a îndrăgostit de Estrella, 471 00:34:21,539 --> 00:34:25,247 nu-ţi mai face rău, lasă-l liber. 472 00:34:25,414 --> 00:34:29,247 Am nevoie de el. Îl iubesc. Îl vreau pentru mine, Teresita. 473 00:34:29,372 --> 00:34:34,956 Erika, când iubeşti cu adevărat, trebuie să înveţi când să renunţi. 474 00:34:35,205 --> 00:34:37,747 Lasă-l să fie fericit, chiar dacă nu e cu tine. 475 00:34:37,831 --> 00:34:41,539 Nu vorbi prostii ! Fabian se va întoarce la mine, jur ! 476 00:34:41,622 --> 00:34:43,539 - Estrella nu mi-l va lua. - Dar... 477 00:34:43,664 --> 00:34:46,163 Nu vreau să mai vorbesc despre asta. 478 00:34:46,289 --> 00:34:49,163 Jur că o să-mi explodeze capul ! Nu mai suport. 479 00:34:49,455 --> 00:34:51,497 Am aici ulei de mentă. Te va ajuta. 480 00:34:51,580 --> 00:34:54,539 Te dai cu el la tâmple. Haide ! Ascultă-mă. 481 00:34:55,289 --> 00:34:56,872 Spune-mi. A plecat mama ? 482 00:34:56,998 --> 00:35:00,622 Nu. Îşi făcea bagajele. Ştii cum e. 483 00:35:00,831 --> 00:35:02,998 Nimic din ce spune nu e adevărat. 484 00:35:03,080 --> 00:35:06,205 O cunosc şi nu va pleca niciodată, crede-mă. 485 00:35:06,497 --> 00:35:09,622 Ştii ceva ? O s-o dau afară chiar eu. 486 00:35:10,747 --> 00:35:12,747 Vin imediat ! Nu mai pot. 487 00:35:19,914 --> 00:35:21,455 Acum plec. 488 00:35:21,956 --> 00:35:23,747 Ce faci ? 489 00:35:24,163 --> 00:35:26,998 Te ajut să pleci. 490 00:35:27,747 --> 00:35:31,163 O să-mi spargi ceva. Nu-mi arunca lucrurile ! 491 00:35:31,497 --> 00:35:34,622 Nu, mamă. Am avut suficientă răbdare cu tine. 492 00:35:35,998 --> 00:35:37,747 - Nu, las-o ! - Dă-mi-o ! 493 00:35:37,831 --> 00:35:40,205 - Las-o ! - Mi-ai spus că pleci. 494 00:35:40,289 --> 00:35:43,122 La ora asta trebuia să eliberezi camera. Dă-mi-o ! 495 00:35:43,205 --> 00:35:45,163 - Dă-mi-o ! - Am zis să mi-o dai ! 496 00:35:45,247 --> 00:35:48,163 - Dă-mi-o ! Ce ai aici, mamă ? - Dă-mi-o ! 497 00:35:48,247 --> 00:35:50,205 Dă-mi-o ! 498 00:35:53,330 --> 00:35:55,289 Sunt lucrurile mele. 499 00:35:56,289 --> 00:35:58,080 Lucrurile tale... 500 00:35:59,205 --> 00:36:03,080 Şi asta ? De unde ai atâţia bani, mamă ? 501 00:36:17,872 --> 00:36:20,831 Ce faci ? De ce ai faţa asta ? 502 00:36:22,247 --> 00:36:24,289 Sunt tare ghinionist, Perlita. 503 00:36:24,372 --> 00:36:26,205 M-am dus s-o invit pe Jaz la petrecere, 504 00:36:26,330 --> 00:36:28,622 dar am găsit-o cu iubitul. 505 00:36:28,914 --> 00:36:32,414 Oliver, acum ştii că are un iubit. 506 00:36:32,539 --> 00:36:36,330 Cel mai bine, nu te mai gândeşti la ea. 507 00:36:37,872 --> 00:36:40,580 Îmi place melodia asta ! O iubesc. 508 00:36:41,039 --> 00:36:43,330 - Dansăm ? - Sigur. 509 00:36:50,831 --> 00:36:54,122 Mă scuzaţi că vă deranjez, dar nu mai e gheaţă. 510 00:36:54,914 --> 00:36:58,205 - Mergem noi să luăm. Vino ! - Nu, dansez. 511 00:36:58,414 --> 00:37:00,330 Haide ! 512 00:37:00,455 --> 00:37:03,539 Stai să-mi iau geanta. Vin imediat ! 513 00:37:03,622 --> 00:37:05,539 Venim ! Ce ţi-a venit ? 514 00:37:10,956 --> 00:37:12,956 Iar a plecat. 515 00:37:13,872 --> 00:37:18,247 Sigur nu suporta să te vadă dansând cu Soraya. Dar e bine. 516 00:37:19,079 --> 00:37:21,289 Nici măcar nu se uita la mine. 517 00:37:21,706 --> 00:37:24,163 Valentin, nu sunt un expert, ca tine, 518 00:37:24,289 --> 00:37:28,914 dar cred că strategia de a o face geloasă pe Perlita a fost un eşec. 519 00:37:41,747 --> 00:37:43,831 Rosalba ! 520 00:37:46,122 --> 00:37:48,247 Se învârte totul cu mine. 521 00:38:01,414 --> 00:38:04,079 Nu ! 522 00:38:04,998 --> 00:38:08,497 Nu e posibil să fi făcut asta. 523 00:38:09,956 --> 00:38:13,914 Rosalba, hoaţă blestemată ! 524 00:38:17,956 --> 00:38:19,622 Dă-mi-o ! 525 00:38:19,706 --> 00:38:22,872 Am zis să mi-o dai, Erika ! Ascultă-ţi mama ! 526 00:38:22,956 --> 00:38:26,372 Nu. Sunt banii furaţi de Ulises de la sindicat, nu ? 527 00:38:26,455 --> 00:38:29,956 Nu ştiu despre ce vorbeşti. 528 00:38:30,789 --> 00:38:34,205 Dă-mi-o ! O să-i dai banii înapoi lui Fabian imediat ! 529 00:38:34,289 --> 00:38:39,789 Eşti nebună ! Sunt banii mei şi nu-i dau nimănui. 530 00:38:39,872 --> 00:38:42,497 - Dă-mi-i ! - Lasă-mă în pace ! 531 00:38:42,580 --> 00:38:45,706 Nu înţelegi ? Dacă familia Contreras plăteşte datoria, 532 00:38:45,789 --> 00:38:47,956 Estella va pleca, în sfârşit, din sat 533 00:38:48,039 --> 00:38:50,747 şi nu-mi va mai distruge viaţa. Rosalba, te rog. 534 00:38:51,205 --> 00:38:56,497 Nu o să le dau înapoi niciun ban lui Meche sau fiicelor ei ! 535 00:38:57,872 --> 00:39:02,414 Ulises mi-a dat mie banii ăştia. Doar mie. 536 00:39:03,580 --> 00:39:06,497 A fost modul lui de a-mi demonstra că mă iubeşte. 537 00:39:06,747 --> 00:39:10,247 Fiindcă nu eram doar amanta lui. 538 00:39:11,163 --> 00:39:13,747 Blestemata de Meche avea un act de căsătorie, 539 00:39:13,872 --> 00:39:17,914 dar eu am fost femeia lui. Cealaltă femeie. 540 00:39:18,330 --> 00:39:23,039 Vrăjitoarea aia şi fiicele ei să se descurce cum pot. 541 00:39:23,080 --> 00:39:27,497 Să nu cumva să pleci. Nu-mi pasă de relaţia ta cu Ulises. 542 00:39:28,122 --> 00:39:32,372 A fost unul dintre cei mulţi care nu te-au respectat niciodată. 543 00:39:33,039 --> 00:39:35,831 Eşti o ruşine ca femeie şi ca mamă. 544 00:39:35,956 --> 00:39:38,580 - Fata mea... - Să nu cumva să mă loveşti ! 545 00:39:38,706 --> 00:39:41,289 Nu-mi convine să iei banii. 546 00:39:41,414 --> 00:39:45,205 Vreau ca Estrella să plece, iar asta se va întâmpla dacă achită datoria. 547 00:39:46,080 --> 00:39:51,330 Eşti atât de naivă, încât să crezi că Fabian se va întoarce la tine 548 00:39:51,455 --> 00:39:54,247 dacă Estrella va pleca ? 549 00:39:55,497 --> 00:39:59,789 Înţelege, acel bărbat nu te iubeşte. Lasă-mă să plec. 550 00:40:00,289 --> 00:40:06,414 Nu, nu pleci. Mergem la Fabian ca să-i dai banii înapoi imediat. 551 00:40:11,455 --> 00:40:14,622 Foarte bine, mergem la Fabian. 552 00:40:14,914 --> 00:40:18,205 Abia aştept să văd ce faţă va face 553 00:40:18,289 --> 00:40:21,956 când îi voi spune că tu îi dai pastile fiicei sale. 554 00:40:33,414 --> 00:40:35,330 Redactor DELIA SIMONIS 555 00:40:35,414 --> 00:40:38,455 SFÂRŞITUL EPISODULUI 22 44302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.