All language subtitles for A.Mar.S01E17.1080p.VOYO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,540 --> 00:00:12,999 Mâinile mele îţi vor purta visurile, 2 00:00:14,332 --> 00:00:16,707 Paşii ţi-i voi călăuzi, îţi promit ! 3 00:00:16,874 --> 00:00:19,039 MAREA ŞI MAREA IUBIRE Episodul 17 4 00:00:19,165 --> 00:00:23,999 În braţele mele vei descoperi tandreţea. 5 00:00:24,123 --> 00:00:29,290 Îţi voi arăta că încă se poate iubi nebuneşte. 6 00:00:29,457 --> 00:00:31,582 Doi oameni într-un milion... 7 00:00:31,749 --> 00:00:35,874 Minunea s-a întâmplat, destinul ne-a adus deja împreună. 8 00:00:37,958 --> 00:00:42,666 Îndrăgosteşte-te de mine ca şi cum n-ai fi suferit nicicând. 9 00:00:42,832 --> 00:00:46,039 Împreună vom vindeca rănile trecutului. 10 00:00:47,958 --> 00:00:51,749 Ai acel ceva special care mă răscoleşte 11 00:00:51,916 --> 00:00:55,165 Şi te visez cum n-am visat pe nimeni niciodată. 12 00:00:56,791 --> 00:00:58,999 Îndrăgosteşte-te de mine ! 13 00:00:59,123 --> 00:01:01,749 Dacă îmi dai mâna, las totul în urmă, 14 00:01:01,832 --> 00:01:04,874 Singurătatea şi iubirea nu le mai confund. 15 00:01:06,624 --> 00:01:10,374 Ai acel ceva special care mă răscoleşte 16 00:01:10,540 --> 00:01:14,332 Şi te visez cum n-am visat pe nimeni niciodată. 17 00:01:15,749 --> 00:01:20,916 Tu să-mi spui de ne vom iubi până la sfârşitul veacurilor... 18 00:01:20,999 --> 00:01:24,332 Traducerea şi adaptarea BIANCA BOZDOGESCU 19 00:01:35,791 --> 00:01:42,039 Mă tot gândesc la ceva care mă îngrijorează. 20 00:01:43,415 --> 00:01:47,123 Oliver, vreau să-mi spui pe şleau. 21 00:01:47,207 --> 00:01:50,791 Cine e tipul care îi place Perlitei ? Eu sunt ? 22 00:01:54,499 --> 00:01:58,832 Vrei să vedem un film sau să jucăm un joc de societate ? 23 00:01:58,999 --> 00:02:00,916 Da, iubitule, cum vrei tu... 24 00:02:02,165 --> 00:02:05,290 Iker are unul cu întrebări şi răspunsuri. E super ! 25 00:02:05,374 --> 00:02:08,290 Da, cum spui tu... 26 00:02:10,707 --> 00:02:12,999 Mă duc să-l caut. 27 00:02:55,499 --> 00:02:59,499 Nu ştiu dacă a fost destinul sau nu, dar m-am bucurat să te întâlnesc 28 00:03:00,666 --> 00:03:04,039 şi să-ţi salvez viaţa, fiindcă eşti o femeie minunată... 29 00:03:05,707 --> 00:03:09,082 Marina... 30 00:03:24,874 --> 00:03:27,999 Se pare că-i duci dorul. Nu ? 31 00:03:29,039 --> 00:03:33,290 Nu sunt proastă, Gabriel. Înţeleg perfect ce se întâmplă. 32 00:03:34,415 --> 00:03:38,415 Nu poţi să ţi-o scoţi din cap pe naufragiata aia nenorocită. 33 00:03:45,624 --> 00:03:47,540 Ce prost eşti, Oliver ! 34 00:03:47,707 --> 00:03:51,374 Vreau doar să-mi spui cine e pescarul care-i place Perlitei. 35 00:03:51,540 --> 00:03:54,332 De ce, fraiere ? Să-i spui că e una în plus pe listă ? 36 00:03:54,499 --> 00:03:55,624 Nu, fir-ar să fie ! 37 00:03:55,707 --> 00:03:57,832 N-o fac pentru mine, ci pentru Pascual. 38 00:03:57,916 --> 00:04:01,499 El e ca un frate pentru mine, iar situaţia asta mă îngrijorează. 39 00:04:01,582 --> 00:04:05,874 Oliver, am nevoie să mă ajuţi ! Pe mine mă place Perlita ? 40 00:04:05,958 --> 00:04:07,332 Promite-mi un lucru, Valentin ! 41 00:04:07,415 --> 00:04:10,499 Nimeni nu poate afla. Nici Pascual, nici Perlita, nici umbra ta. 42 00:04:10,582 --> 00:04:13,082 Da, jur ! 43 00:04:17,165 --> 00:04:21,123 Da, fir-ar să fie ! Tu eşti iubirea imposibilă a Perlitei. 44 00:04:24,540 --> 00:04:26,916 Foarte bine, tată ! Condu cu grijă, te rog ! 45 00:04:26,999 --> 00:04:28,666 Da, vă aştept aici. 46 00:04:30,415 --> 00:04:31,958 E totul bine ? 47 00:04:32,039 --> 00:04:38,039 Da. Le-au dat cenuşa soacrei. Sunt pe drum către sat. 48 00:04:38,082 --> 00:04:42,457 A rămas suficient ceviche pentru tatăl tău şi fiica ta. 49 00:04:42,540 --> 00:04:44,039 Mulţumesc. 50 00:04:44,165 --> 00:04:47,624 Însoţeşte-o, chiar dacă nu vorbiţi ! Fă-o să simtă că eşti lângă ea ! 51 00:04:48,958 --> 00:04:53,165 Când eram de vârsta fiicei tale, m-am certat cu tata. 52 00:04:53,249 --> 00:04:56,749 Voiam să fiu pescar, ca el, dar n-a acceptat. 53 00:04:56,832 --> 00:04:59,874 Spunea că era o viaţă mult prea grea pentru o femeie. 54 00:04:59,958 --> 00:05:04,039 Deşi îi plăcea să-l însoţesc zilnic în larg, 55 00:05:04,165 --> 00:05:08,749 el m-a convins să vin în capitală şi să dau la facultate. 56 00:05:08,916 --> 00:05:14,374 I-auzi... Sigur i-a fost greu, fiindcă tu eşti încăpăţânată. 57 00:05:16,290 --> 00:05:20,123 Da, recunosc că i-a fost greu. 58 00:05:20,207 --> 00:05:22,999 Dar am plecat supărată, Fabian. 59 00:05:23,123 --> 00:05:27,666 După un timp, mi-am dat seama că făcuse asta fiindcă mă iubea. 60 00:05:29,165 --> 00:05:33,415 M-a îndepărtat de satul ăsta şi de marea care m-a văzut crescând, 61 00:05:33,499 --> 00:05:36,624 fiindcă îşi dorea un viitor mai bun pentru mine. 62 00:05:36,707 --> 00:05:40,332 Precis fiica ta va înţelege cât de mult o iubeşti 63 00:05:40,415 --> 00:05:43,666 şi-ţi va da şansa să i-o arăţi. 64 00:05:46,332 --> 00:05:48,791 De ce te uiţi aşa la mine ? 65 00:05:50,123 --> 00:05:52,707 Fiindcă e atât de natural să vorbesc cu tine, 66 00:05:52,791 --> 00:05:57,039 ca şi cum te-aş şti de-o viaţă. 67 00:05:57,165 --> 00:06:00,540 Estrella, e atât de simplu să te iubesc... 68 00:06:00,624 --> 00:06:03,165 Ar fi mai bine să plec. 69 00:06:03,249 --> 00:06:05,666 Aşteaptă ! Cât timp o să mai fugi ? 70 00:06:05,749 --> 00:06:08,040 Nu fug. 71 00:06:08,123 --> 00:06:11,332 Cât timp vei mai nega ce simţi pentru mine ? 72 00:06:11,415 --> 00:06:14,457 - Te rog, opreşte-te, Fabian ! - De ce să mă opresc ? 73 00:06:16,039 --> 00:06:22,290 Estrella, ştii că trebuie să vină clipa în care să acceptăm ce simţim. 74 00:06:22,374 --> 00:06:25,332 Nu avem ce să acceptăm, fiindcă nu se întâmplă nimic. 75 00:06:25,415 --> 00:06:28,499 Eu cred că da. 76 00:06:43,916 --> 00:06:48,832 Nu înţeleg. Te găsesc culcat în patul în care ea dormea, 77 00:06:48,916 --> 00:06:50,958 trist şi suspinând. 78 00:06:51,039 --> 00:06:54,249 Ce vrei să cred ? Nu mă lua de proastă ! 79 00:06:56,207 --> 00:06:58,916 Ştiu foarte bine că te gândeşti la ea. 80 00:07:00,249 --> 00:07:03,040 Gata, Gabriel ! Spune-mi ceva ! 81 00:07:03,123 --> 00:07:06,290 Bine, Brisa, recunosc. Mă gândeam la Marina. 82 00:07:07,749 --> 00:07:10,624 Şi mi-o spui cu atâta lejeritate ? 83 00:07:10,791 --> 00:07:13,207 A locuit aici. A dormit în camera asta. 84 00:07:14,707 --> 00:07:16,958 A locuit cu mine şi cu Iker cât timp s-a vindecat. 85 00:07:17,039 --> 00:07:19,039 Nu mă pot deconecta de azi pe mâine, Brisa. 86 00:07:19,165 --> 00:07:20,999 Îmi pare rău ! 87 00:07:21,123 --> 00:07:23,207 Femeia aia a trecut prin lucruri grele. 88 00:07:23,374 --> 00:07:24,791 Aproape că s-a înecat în mare. 89 00:07:24,874 --> 00:07:31,039 - Îmi pasă de Marina şi de binele ei. - Am uitat că eşti Sfântul Gabriel. 90 00:07:32,040 --> 00:07:33,165 Termină, Brisa ! 91 00:07:33,249 --> 00:07:36,540 Ştiu că nu-ţi convine ceea ce-ţi spun, dar asta simt. 92 00:07:36,624 --> 00:07:37,832 Nu te voi minţi. 93 00:07:37,999 --> 00:07:40,290 Ştii ce e cel mai rău ? 94 00:07:40,374 --> 00:07:46,874 Că, deşi va pleca la capătul lumii, va continua să intervină între noi 95 00:07:48,207 --> 00:07:49,791 până ne va face bucăţele. 96 00:07:49,958 --> 00:07:52,916 Nu... Noi ne vom căsători, drăguţo. 97 00:07:52,999 --> 00:07:59,457 Ne vom căsători, voi fi soţul tău, iar tu, soţia mea. 98 00:07:59,540 --> 00:08:02,082 Vom fi bine. 99 00:08:02,165 --> 00:08:06,582 Da, mi-ar plăcea să te cred, dar te cunosc prea bine 100 00:08:07,749 --> 00:08:10,457 şi ştiu că ţi se întâmplă ceva, deşi juri că nu e aşa. 101 00:08:11,540 --> 00:08:13,332 Ştiu că-mi ascunzi ceva. 102 00:08:15,457 --> 00:08:21,666 Mereu eşti aproape de ea, ca s-o salvezi, cu orice motiv. 103 00:08:21,749 --> 00:08:24,207 Iar asta mă răneşte. Nu-ţi dai seama, Gabriel ? 104 00:08:25,540 --> 00:08:27,582 Nu asta e intenţia mea. 105 00:08:27,666 --> 00:08:31,415 - Nu vreau să te rănesc, Brisa. - Atunci, arată-mi-o ! 106 00:08:31,499 --> 00:08:35,624 Naufragiata aia a plecat de aici. Să se descurce singură ! 107 00:08:37,290 --> 00:08:40,040 Dă-i drumul, Gabriel, te rog ! Las-o să plece ! 108 00:08:41,499 --> 00:08:44,039 Pune distanţă între voi ! 109 00:08:45,290 --> 00:08:51,207 Fă-o pentru mine, pentru noi ! E tot ce-ţi cer. Te rog ! 110 00:08:51,290 --> 00:08:55,040 Bine. Gata ! 111 00:09:13,039 --> 00:09:14,415 - Nu, Fabian... - Ce e ? 112 00:09:14,499 --> 00:09:16,123 Ce faci ? 113 00:09:16,207 --> 00:09:20,290 Ceva la care visam să se întâmple. Şi ştiu că şi tu, Estrella. 114 00:09:20,374 --> 00:09:21,624 Nu ! Nu e bine. 115 00:09:21,707 --> 00:09:23,123 - Te rog ! - Te rog ! 116 00:09:23,207 --> 00:09:26,999 Te rog, Estrella, nu pleca încă ! 117 00:09:27,040 --> 00:09:29,040 Îmi pare rău, dar nu pot. 118 00:09:29,123 --> 00:09:30,582 - Estrella ! - Nu ! Nu pot. 119 00:09:30,666 --> 00:09:33,374 Te rog, nu câştigi nimic dacă fugi ! 120 00:09:33,540 --> 00:09:35,499 Erika nu merită s-o rănim aşa. 121 00:09:35,666 --> 00:09:39,165 Dar între mine şi Erika nu e nimic. Ţi-am spus că am încheiat relaţia. 122 00:09:39,332 --> 00:09:41,791 - Dar asta nu contează, Fabian. - Cum să nu conteze ? 123 00:09:41,874 --> 00:09:44,290 Chiar dacă v-aţi despărţit acum o zi sau o lună, 124 00:09:44,374 --> 00:09:47,958 Erika e prietena mea. Ea încă te iubeşte, Fabian. 125 00:09:48,039 --> 00:09:49,290 Pentru mine, ăsta e un motiv întemeiat 126 00:09:49,457 --> 00:09:52,540 ca să nu mai permit cele întâmplate adineauri. 127 00:09:52,624 --> 00:09:55,082 - Uită-mă ! - Estrella, nu mă poţi... 128 00:09:55,249 --> 00:09:59,039 Dă-ţi seama că asta e imposibil ! Nu va exista nimic între noi. 129 00:10:15,499 --> 00:10:20,499 Draga mea, pot să ştiu ce faci la ora asta aici ? 130 00:10:24,123 --> 00:10:27,749 Dacă îmi spui că aveaţi treabă, nu te cred deloc. 131 00:10:28,958 --> 00:10:32,916 Uită-te la mine, Estrella ! Neagă că ai o relaţie cu el ! 132 00:10:52,499 --> 00:10:58,624 Nu trăi cu frică ! Meriţi să iubeşti şi să fii iubită din tot sufletul ! 133 00:11:05,874 --> 00:11:07,958 Ce-o să fac acum ? 134 00:11:08,039 --> 00:11:10,165 Pascual mă vede ca pe un frate mai mare. 135 00:11:10,249 --> 00:11:13,332 De ce, dintre toţi pescarii, mă place pe mine ? 136 00:11:14,874 --> 00:11:18,707 Ştiu că sunt atrăgător şi nu o judec că m-a ales, dar... 137 00:11:18,791 --> 00:11:23,290 Nu e vina ta. Inimii nu-i poţi porunci. 138 00:11:23,457 --> 00:11:24,582 Mie-mi spui... 139 00:11:25,666 --> 00:11:28,374 Dar ţie, Valentin ? Şi ţie îţi place Perlita ? 140 00:11:31,749 --> 00:11:35,082 - Mie ? - Nu. Lui Nemesio. Da, ţie ! 141 00:11:35,165 --> 00:11:38,040 Dacă şi ţie îţi place, Pascual va trebui să renunţe. 142 00:11:38,207 --> 00:11:41,791 Dacă sunteţi aşa de buni prieteni, cred că şi el te vrea fericit. 143 00:11:41,874 --> 00:11:44,249 Tu chiar ai luat-o razna ! 144 00:11:44,332 --> 00:11:46,290 Cum să-mi placă Perlita ? 145 00:11:46,374 --> 00:11:49,666 Mie îmi plac femeile în genul Marinei. 146 00:11:49,749 --> 00:11:51,958 Ea mă înnebuneşte... 147 00:11:52,082 --> 00:11:53,874 Atunci, pune capăt situaţiei, 148 00:11:53,958 --> 00:11:59,082 căci Perlita trebuie să te uite, ca să-i poată da o şansă lui Pascual. 149 00:12:05,249 --> 00:12:08,999 Uită-te la tine ! Eşti agitată ! Nici nu-mi poţi răspunde. 150 00:12:10,207 --> 00:12:13,457 Nu-mi spui ce naiba faci la ora asta acasă la Fabian ? 151 00:12:13,540 --> 00:12:15,791 Preferi să-mi imaginez ce-i mai rău ? Spune-mi ! 152 00:12:16,832 --> 00:12:18,332 I-am închiriat o barcă. 153 00:12:18,415 --> 00:12:20,958 În schimb, i-am adus un ceviche pregătit de mama. Asta-i tot. 154 00:12:22,999 --> 00:12:25,749 Dintre toate pretextele pe care le puteai inventa, 155 00:12:25,832 --> 00:12:27,707 ăsta e cel mai absurd, Estrella. 156 00:12:27,791 --> 00:12:30,624 - Ăsta e adevărul, Erika. - Eşti o mincinoasă. 157 00:12:30,791 --> 00:12:35,582 Estrella, te-am întrebat dacă Fabian e interesat de altă femeie, 158 00:12:35,666 --> 00:12:36,874 dar ai negat-o în faţa mea. 159 00:12:37,039 --> 00:12:39,624 Tu eşti cea care m-a minţit, Erika. 160 00:12:40,791 --> 00:12:43,540 Ai spus că Fabian era iubitul tău, deşi v-aţi despărţit acum mult timp. 161 00:12:43,624 --> 00:12:47,039 Da, te-am minţit. Ştii de ce am făcut-o ? 162 00:12:47,082 --> 00:12:50,791 Fiindcă te cunosc. Ştiu că eşti o uşuratică. 163 00:12:50,874 --> 00:12:51,874 - Poftim ?! - Da. 164 00:12:51,958 --> 00:12:54,290 Ştiam că-i vei face ochi dulci lui Fabian. 165 00:12:54,457 --> 00:12:57,958 Că nu vei pierde şansa de a i te oferi pe tavă. 166 00:12:58,039 --> 00:12:59,916 Şi uite că nu m-am înşelat ! Eşti aici ! 167 00:12:59,999 --> 00:13:03,165 Ce-i cu tine ? Nu-ţi permit să-mi vorbeşti aşa, Erika ! 168 00:13:03,249 --> 00:13:06,374 Suntem prietene. Nu ţi-aş fi făcut niciun rău. 169 00:13:06,540 --> 00:13:11,249 Uită-te la tine, Estrella ! Îmi faci rău acum, te rog ! 170 00:13:11,332 --> 00:13:14,374 Eşti aici cu bărbatul pe care îl iubesc. Mi-l furi. 171 00:13:14,457 --> 00:13:17,707 Fii serioasă ! Îmi furi iubirea vieţii ! 172 00:13:17,791 --> 00:13:21,415 Iar ţie nu-ţi pasă deloc de mine, căci te gândeşti doar la tine. 173 00:13:21,499 --> 00:13:26,624 Nu-ţi pasă ce simt pentru Fabian. Eşti o egoistă ! 174 00:13:26,707 --> 00:13:29,457 Nu-i aşa ! Erika, te rog, nu spune asta ! 175 00:13:29,540 --> 00:13:34,499 Nu ? Bine, atunci, spune-mi... Te-ai culcat cu el sau nu ? 176 00:13:34,582 --> 00:13:36,499 Poftim ? 177 00:13:36,666 --> 00:13:38,499 Răspunde la întrebare ! Ce se întâmplă între voi ? 178 00:13:38,582 --> 00:13:41,666 Răspunde-mi, Estrella ! 179 00:13:43,123 --> 00:13:48,207 Nu e şi nu va fi nimic între noi. Erika, repet, suntem prietene. 180 00:13:48,290 --> 00:13:51,123 Prietenia e pe primul loc. 181 00:13:51,207 --> 00:13:53,999 Ştii ce e cel mai rău ? Că nu te cred deloc. 182 00:13:54,123 --> 00:13:56,457 Eşti o ipocrită, Estrella ! 183 00:13:56,624 --> 00:14:02,582 După atâţia ani, ţi-ai dat arama pe faţă şi m-ai trădat. 184 00:14:04,457 --> 00:14:07,207 Eşti de cea mai joasă speţă ! 185 00:14:29,082 --> 00:14:34,082 Dumnezeule ! M-ai speriat ! 186 00:14:34,165 --> 00:14:35,999 Ce faci ? Ce-ai păţit ? 187 00:14:37,791 --> 00:14:41,040 De ce te uiţi aşa la mine ? S-a întâmplat ceva ? 188 00:14:41,123 --> 00:14:44,707 Nu s-a întâmplat nimic. Doar că... 189 00:14:45,916 --> 00:14:47,749 Ştii cât de mult te iubesc. 190 00:14:52,082 --> 00:14:53,791 Eşti beat ? 191 00:14:53,874 --> 00:14:55,958 Măi să fie ! Trebuie să fiu beat ca să-ţi spun ce simt ? 192 00:14:56,039 --> 00:14:58,457 Nu. 193 00:14:58,540 --> 00:15:02,415 Te iubesc mult, Pascual. Eşti fratele meu de suflet. 194 00:15:02,499 --> 00:15:05,832 Mi-aş da viaţa pentru tine. 195 00:15:05,916 --> 00:15:09,749 Şi eu, pentru tine, dar... 196 00:15:09,832 --> 00:15:15,457 Suntem o familie, iar Valentin Rios nu ţi-ar face niciun rău. 197 00:15:15,540 --> 00:15:17,958 Ne-am înţeles ? 198 00:15:18,039 --> 00:15:21,666 Ne-am înţeles. Am încredere oarbă în tine. 199 00:15:23,082 --> 00:15:26,249 Aşa, frate ! 200 00:15:26,332 --> 00:15:28,499 Nu te voi dezamăgi niciodată. 201 00:15:30,123 --> 00:15:36,791 - Vino aici ! - Da, frate. Gata ! 202 00:15:38,707 --> 00:15:42,123 Uite ! Colierul ăsta seamănă mult cu cel al Marinei. 203 00:15:42,207 --> 00:15:45,415 Acela străluceşte, de parcă ar fi cu diamante. 204 00:15:45,499 --> 00:15:47,249 Ăsta seamănă mai mult. 205 00:15:49,082 --> 00:15:56,165 Încă sunteţi cu ochii în laptop ? Duceţi-vă la culcare ! 206 00:15:56,249 --> 00:15:58,082 Uitaţi cât e ceasul ! 207 00:15:58,165 --> 00:16:01,165 Avem ceva important de aflat, bunico. 208 00:16:01,249 --> 00:16:03,624 - Da. - Te rugăm, încă cinci minute ! 209 00:16:03,791 --> 00:16:05,499 Cinci minuţele ! 210 00:16:05,582 --> 00:16:08,040 E totul bine, mamă ? 211 00:16:08,123 --> 00:16:12,040 Da, draga mea. Copiii ăştia nu vor să doarmă. 212 00:16:13,374 --> 00:16:15,749 Mami, doar cinci minute, te rog ! 213 00:16:15,832 --> 00:16:19,666 Căutăm piste despre colierul găsit de Marina în casa de pe plajă. 214 00:16:20,791 --> 00:16:23,332 Bine. Cinci minute, iar apoi, la somn. Fără pretexte ! 215 00:16:23,415 --> 00:16:24,958 Da. 216 00:16:26,415 --> 00:16:30,707 Draga mea, eşti bine ? Ai o faţă... 217 00:16:45,290 --> 00:16:49,332 Estrella, te rog, spune-mi ce se întâmplă ! 218 00:16:51,916 --> 00:16:54,666 Mamă... 219 00:16:57,749 --> 00:17:02,290 - Fabian m-a sărutat. - Dumnezeule mare ! 220 00:17:02,374 --> 00:17:04,374 - Mămico... - În sfârşit ! 221 00:17:04,457 --> 00:17:08,039 Da... Am fost să-i duc mâncarea, mamă. 222 00:17:08,082 --> 00:17:14,457 Vorbeam liniştiţi şi, dintr-odată, m-a sărutat. 223 00:17:14,624 --> 00:17:20,707 Am simţit că trebuia s-o iau la fugă, dar am dat peste Erika, mamă. 224 00:17:20,791 --> 00:17:23,958 Sunt sigură că şi-a dat seama, 225 00:17:24,039 --> 00:17:27,332 fiindcă nici nu puteam s-o privesc în ochi, mamă. 226 00:17:27,415 --> 00:17:30,499 Gata, draga mea ! Linişteşte-te, te rog ! 227 00:17:30,666 --> 00:17:36,165 Mamă, chiar am încercat să evit totul, dar n-am putut. 228 00:17:36,249 --> 00:17:40,123 Mi-e o ciudă pe mine, de nici eu nu mă înţeleg ! 229 00:17:40,207 --> 00:17:42,624 Fabian mă zăpăceşte, mamă. 230 00:17:42,707 --> 00:17:45,999 Mă tulbură. Nu mă pot controla. 231 00:17:47,290 --> 00:17:54,039 Mamă, de când m-am despărţit de Sergio, n-am mai simţit aşa ceva. 232 00:18:05,902 --> 00:18:07,819 Fir-ar al dracului să fie ! 233 00:18:13,027 --> 00:18:15,111 - Sergio ! - Lăsaţi-l să intre ! 234 00:18:17,652 --> 00:18:19,152 Ai investigat al cui era numărul pe care ţi l-am dat ? 235 00:18:19,319 --> 00:18:21,402 Da, dar n-am reuşit să identific al cui e. 236 00:18:21,485 --> 00:18:24,319 Era o cartelă prepay. Ce-ai păţit ? 237 00:18:24,360 --> 00:18:26,819 Nimic. Sigur a fost o glumă nesărată. 238 00:18:26,902 --> 00:18:29,694 Sergio, nu înţeleg de ce eşti în starea asta. 239 00:18:29,860 --> 00:18:34,194 Beatriz nu mai e, dar condiţiile tatălui tău sunt aceleaşi: 240 00:18:34,278 --> 00:18:37,360 să te căsătoreşti şi să faci un copil. 241 00:18:37,527 --> 00:18:41,027 Oricare dintre aceste femei ar da orice să fie cu tine. 242 00:18:42,652 --> 00:18:49,652 Dle Falcon, analizele arată că dv. aţi rămas steril. 243 00:18:54,694 --> 00:18:58,610 - Unde te duci ? - Plec. M-am săturat de locul ăsta ! 244 00:18:58,694 --> 00:19:02,111 Toate femeile sunt superficiale. La fel ca Beatriz. 245 00:19:14,236 --> 00:19:17,027 Draga mea... 246 00:19:17,111 --> 00:19:19,569 Te întreb un singur lucru, 247 00:19:23,152 --> 00:19:25,902 fiindcă doar asta contează. 248 00:19:29,194 --> 00:19:31,152 Ce te-a făcut să simţi acel sărut ? 249 00:19:33,152 --> 00:19:37,652 Dumnezeule ! Ţi-a plăcut. Nu se poate ! 250 00:19:37,735 --> 00:19:41,819 Nu, mamă, nu contează ce-am simţit. 251 00:19:41,986 --> 00:19:45,819 E mult mai puternică vina pe care o simt faţă de Erika. 252 00:19:45,902 --> 00:19:47,485 Nesimţitul de Fabian ! 253 00:19:47,652 --> 00:19:52,194 Nu e normal să sărute alte femei, dacă are iubită. 254 00:19:52,359 --> 00:19:54,236 Nu, mamă, el nu e aşa. 255 00:19:54,319 --> 00:19:58,194 El şi Erika s-au despărţit cu mult înainte de-a veni eu aici. 256 00:19:58,359 --> 00:20:00,944 Măi să fie ! Cum aşa ? 257 00:20:01,111 --> 00:20:06,527 Da. Deşi s-au despărţit, Erika încă îl iubeşte, 258 00:20:06,610 --> 00:20:09,819 iar eu o rănesc cu ceea ce fac. 259 00:20:09,902 --> 00:20:13,610 Nu-ţi imaginezi cum a reacţionat ! M-a făcut în toate felurile. 260 00:20:14,652 --> 00:20:18,902 Mamă, m-am simţit prost ! Ca o trădătoare... 261 00:20:20,860 --> 00:20:23,360 Estrella, nu mai spune asta ! 262 00:20:23,443 --> 00:20:27,777 Eu te-am adus pe lume. Te cunosc mai bine decât oricine. 263 00:20:27,860 --> 00:20:31,819 Draga mea, nu există om mai bun decât tine. 264 00:20:34,735 --> 00:20:40,443 Situaţia cu Erika e ceva 265 00:20:41,777 --> 00:20:45,027 ce trebuie să lămureşti. 266 00:20:45,111 --> 00:20:49,443 - Dacă simţi... - Mamă, nu contează ce simt. 267 00:20:51,194 --> 00:20:54,236 Erika e prietena mea, iar ea nu merită asta. 268 00:21:11,860 --> 00:21:14,860 Intră, draga mea ! 269 00:21:14,944 --> 00:21:16,569 Mă bucur că aţi ajuns cu bine ! 270 00:21:20,569 --> 00:21:22,986 Draga mea... 271 00:21:24,694 --> 00:21:28,027 Sigur vă e foame. Uitaţi ce ceviche avem aici ! 272 00:21:28,111 --> 00:21:31,443 E delicios, e pregătit de dna Meche. 273 00:21:31,527 --> 00:21:34,027 Dacă l-a făcut Mercedes, precis e gustos. 274 00:21:34,111 --> 00:21:35,402 Da, este. 275 00:21:35,485 --> 00:21:37,569 Hai, draga mea, ia loc la masă ! 276 00:21:37,652 --> 00:21:39,694 Nu mi-e foame, bunicule. 277 00:21:39,777 --> 00:21:42,819 Vreau să merg la culcare. Sunt foarte obosită ! 278 00:21:42,902 --> 00:21:46,569 Te rog, scumpo, mănâncă ceva ! O să te simţi mai bine. 279 00:21:53,027 --> 00:21:57,236 - Fruntea sus, fiule ! - Da, tată. Nu sunt descurajat. 280 00:21:57,319 --> 00:22:01,443 Ştiu că nu va fi uşor să recuperez iubirea fiicei mele, 281 00:22:01,527 --> 00:22:03,527 dar nu-mi pierd speranţa. 282 00:22:05,027 --> 00:22:08,944 - Ce se întâmplă ? - La ce te referi ? 283 00:22:10,111 --> 00:22:15,027 E ceva ciudat în privirea ta. Te văd mai fericit, mai energic. 284 00:22:16,152 --> 00:22:17,902 Tată ! 285 00:22:18,069 --> 00:22:21,569 Pot să ştiu cum a ajuns aici acest ceviche al dnei Mercedes ? 286 00:22:21,652 --> 00:22:23,319 Estrella l-a adus. 287 00:22:24,735 --> 00:22:27,319 Acum înţeleg ce-i cu zâmbetul ăsta. 288 00:22:29,111 --> 00:22:31,402 În ciuda tuturor greutăţilor prin care treci, 289 00:22:31,485 --> 00:22:37,819 Estrella Contreras face ca fiul meu să-şi recupereze încrederea 290 00:22:37,902 --> 00:22:39,527 şi să lupte cu entuziasm. 291 00:22:39,610 --> 00:22:41,735 Ai dreptate, tată. 292 00:22:50,694 --> 00:22:52,902 Bună dimineaţa ! 293 00:22:55,777 --> 00:22:58,944 Erika, uite ce faţă ai ! 294 00:22:59,027 --> 00:23:01,359 Eşti foarte mohorâtă, scumpo ! 295 00:23:01,402 --> 00:23:04,236 Ai puţină grijă şi dă-te cu cremă ! 296 00:23:04,319 --> 00:23:08,111 Altfel, lumea va crede că tu eşti mama, iar eu, fiica. 297 00:23:08,278 --> 00:23:12,111 Pun pariu că acele cearcăne sunt din cauza faimosului Fabian. 298 00:23:13,527 --> 00:23:15,485 Sau mă înşel ? 299 00:23:17,359 --> 00:23:21,610 Supărarea trece mai uşor cu burta plină. Mănâncă un cornuleţ ! 300 00:23:21,694 --> 00:23:26,319 Ştii ceva ? Nu te purta de parcă ţi-ar păsa de mine ! 301 00:23:26,443 --> 00:23:28,694 Nu încerca să-mi dai sfaturi, 302 00:23:28,777 --> 00:23:33,360 căci m-am săturat de rolul tău de mamă îngrijorată. 303 00:23:33,527 --> 00:23:37,319 - Chiar îl iubeşti atât de mult ? - Ce-ţi pasă ţie ? 304 00:23:37,360 --> 00:23:40,610 Doar te întreb. Îl iubeşti sau nu ? 305 00:23:43,735 --> 00:23:47,027 Nu doar că-l iubesc. Nu pot să trăiesc fără el. 306 00:23:50,986 --> 00:23:56,069 Erika, dacă îţi doreşti ceva, 307 00:23:56,152 --> 00:23:59,527 trebuie să fii capabilă de orice. 308 00:23:59,694 --> 00:24:03,777 Trebuie să strângi din dinţi şi să te înhami la orice. 309 00:24:03,860 --> 00:24:08,485 - Indiferent ce s-ar întâmpla. - Tu crezi că sunt ca tine ? 310 00:24:08,569 --> 00:24:13,278 Draga mea, îţi place sau nu, suntem făcute din acelaşi aluat. 311 00:24:13,359 --> 00:24:16,194 Nici eu, nici tu n-am primit nimic gratis în viaţă. 312 00:24:16,278 --> 00:24:20,527 De fiecare dată când am vrut ceva, a trebuit să tragem cu dinţii. 313 00:24:21,777 --> 00:24:26,610 Dacă nu lupţi cu toate armele, o să-l pierzi pe Fabian. 314 00:24:28,569 --> 00:24:34,069 Crede-mă că nu e deloc plăcut să fii fată bătrână ! 315 00:24:42,027 --> 00:24:45,111 Apoi am început să căutăm coliere ca al Marinei. 316 00:24:45,194 --> 00:24:50,111 - Erau o grămadă pe internet. - Da, bănuiesc că sunt o grămadă. 317 00:24:50,194 --> 00:24:52,819 Dar, acum, grăbeşte-te ! Trebuie să mergi la şcoală. 318 00:24:52,986 --> 00:24:56,860 Tată, am găsit colierul sirenei. Uite ! 319 00:24:59,569 --> 00:25:02,111 - Unde l-ai găsit ? - Pe internet. 320 00:25:02,194 --> 00:25:04,944 Pe pagina unei doamne care face bijuterii în capitală. 321 00:25:06,111 --> 00:25:08,278 E identic cu cel pe care îl poartă Marina. 322 00:25:08,359 --> 00:25:10,944 Asta îţi spuneam şi eu. 323 00:25:11,027 --> 00:25:13,694 Asta nu poate fi o întâmplare. 324 00:25:13,777 --> 00:25:18,194 Poate doamna asta ştie ceva. Sigur ! 325 00:25:18,278 --> 00:25:19,652 Eşti pe drumul cel bun, tată ! 326 00:25:19,735 --> 00:25:21,694 Nu apare adresa. Caut-o, ca s-o localizăm. 327 00:25:21,860 --> 00:25:24,069 Da. Putem merge după-amiază cu Marina. 328 00:25:24,152 --> 00:25:26,359 Şi Azul vrea să meargă. I-au dat voie. 329 00:25:26,402 --> 00:25:30,860 Bine. Mergem după-amiază. 330 00:25:30,944 --> 00:25:31,944 Nu pot după-amiază. 331 00:25:33,944 --> 00:25:38,069 Nu pot. Am... Mi-am amintit că am mult de muncă. 332 00:25:39,111 --> 00:25:42,569 Mergem după ce termini, tată. Pot s-o anunţ pe sirenă. 333 00:25:42,652 --> 00:25:47,527 O să termin foarte târziu. Dar îi spun lui Valentin să vină cu voi. 334 00:25:47,694 --> 00:25:50,986 N-o să vii tu cu noi ? Investigăm împreună. 335 00:25:52,527 --> 00:25:54,944 Ai spus că o vom ajuta în continuare pe Marina, 336 00:25:55,027 --> 00:25:56,027 chiar dacă nu va locui cu noi. 337 00:25:56,111 --> 00:25:57,986 Şi asta fac, piratule. 338 00:25:58,069 --> 00:26:02,610 O să aflu pe numele cui e casa de pe plajă. 339 00:26:02,694 --> 00:26:07,819 Dar nu pot să vin cu voi. E mai bine să nu merg. 340 00:26:07,902 --> 00:26:09,986 Pun pariu că nu vrei să mergi din cauza Brisei. 341 00:26:10,069 --> 00:26:14,569 Ascultă ! Tu încă nu înţelegi lucrurile astea. 342 00:26:14,652 --> 00:26:17,777 Uite... Ai lăsat-o pe Marina să plece de acasă. 343 00:26:17,944 --> 00:26:22,569 Acum, nu vrei să vii cu noi ? Tu nu erai aşa, tată. 344 00:26:31,610 --> 00:26:37,111 Desigur, Gabo, cu plăcere ! De asta sunt prietenii. 345 00:26:38,485 --> 00:26:44,569 Promit că voi avea grijă de Marina şi de copii ! 346 00:26:46,986 --> 00:26:49,485 Da, contează pe mine ! Ne vedem ! 347 00:26:49,569 --> 00:26:55,152 - Bună, Valentin ! Ce faci ? - Eu ? Bine, ca întotdeauna. 348 00:26:55,236 --> 00:26:58,485 Ce să fac ? De ce aş face rău ? 349 00:26:58,569 --> 00:27:00,819 Nu ştiu. Era doar o întrebare. 350 00:27:03,485 --> 00:27:07,236 - Ce ai ? Eşti ciudat... - Eu ? 351 00:27:07,319 --> 00:27:09,236 Da. 352 00:27:10,860 --> 00:27:15,860 Sunt foarte mulţumit, căci aseară am dormit foarte bine. 353 00:27:17,111 --> 00:27:20,986 Vrei să ştii de ce ? Fiindcă am visat-o pe Marina. 354 00:27:21,152 --> 00:27:26,359 Mi-a apărut îngeraşul în vis ! Ce femeie ! 355 00:27:26,402 --> 00:27:29,694 Dacă m-a înnebunit în vis, dă-ţi seama cum ar fi în realitate... 356 00:27:29,860 --> 00:27:32,902 Mai bine păstrează detaliile pentru tine. Bine ? 357 00:27:32,986 --> 00:27:35,986 Nu pot evita asta. 358 00:27:36,069 --> 00:27:41,278 Sunt foarte fericit că merg în capitală cu ea, Iker şi nepoata ta. 359 00:27:41,359 --> 00:27:45,152 N-o să las să-mi scape şansa de a-i fura un zâmbet 360 00:27:45,236 --> 00:27:47,194 şi de a o cuceri în continuare. 361 00:27:47,278 --> 00:27:49,569 Valentin, nu ştiu de ce îmi vorbeşti atât despre Marina. 362 00:27:49,652 --> 00:27:51,278 Ce se întâmplă cu tine ? 363 00:27:51,359 --> 00:27:55,194 Fiindcă suntem prieteni, nu ? Iar prietenii îşi povestesc lucruri. 364 00:27:55,359 --> 00:27:58,569 În plus, din clipă în clipă, nu-mi vei mai fi doar prietenă, 365 00:27:58,652 --> 00:28:03,902 ci şi cumnată. Ştii că Pascual e ca un frate pentru mine. 366 00:28:03,986 --> 00:28:08,152 Dacă voi doi veţi fi împreună, atunci, vom fi o familie. 367 00:28:08,236 --> 00:28:12,359 Tu şi cu mine, fraţi, pe viaţă ! 368 00:28:13,360 --> 00:28:15,278 Mai bine mă duc la lucru. 369 00:28:16,902 --> 00:28:19,069 Pa ! 370 00:28:24,596 --> 00:28:27,970 Barca împrumutată de Fabian ne-a salvat. 371 00:28:28,137 --> 00:28:31,262 Măcar vom putea merge să pescuim ! 372 00:28:31,346 --> 00:28:34,095 Da, din păcate ! 373 00:28:34,179 --> 00:28:37,970 Brisa, nu uita că facem asta pentru binele familiei. 374 00:28:38,054 --> 00:28:40,845 - Să-i dăm bice ! - Bine. 375 00:28:40,929 --> 00:28:42,970 - Bună dimineaţa ! - Bună dimineaţa ! 376 00:28:43,054 --> 00:28:45,012 - Ce face forţosul ? - Bună ! 377 00:28:45,095 --> 00:28:47,554 Barca asta e mană cerească, dle Fabian. 378 00:28:47,719 --> 00:28:52,012 Mă bucur ! Tocmai despre asta e vorba. Despre a vă ajuta. 379 00:28:52,179 --> 00:28:53,304 Mulţumesc. 380 00:28:53,387 --> 00:28:57,596 - Putem să vorbim o clipă ? - Ne grăbim acum, Fabian. 381 00:28:57,720 --> 00:29:02,262 Da, dar trebuie să vorbim despre sărutul pe care ni l-am dat. 382 00:29:02,429 --> 00:29:05,845 Între noi nu s-a întâmplat nimic. Nu avem ce să ne spunem. 383 00:29:06,012 --> 00:29:08,429 Estrella, te rog ! 384 00:29:08,596 --> 00:29:10,638 Trebuie să lucrez, Fabian. Îmi pare rău ! 385 00:29:10,719 --> 00:29:12,095 Estrella Contreras ! 386 00:29:13,720 --> 00:29:19,304 Ca reprezentant al angajaţilor tăi, te anunţ că eşti citată astăzi, 387 00:29:19,387 --> 00:29:23,429 la mine în birou, să vorbim despre ceva important. 388 00:29:23,512 --> 00:29:25,679 Nu cred că o să pot, fiindcă, după-amiază... 389 00:29:25,720 --> 00:29:28,471 Tu, ca membru al Sindicatului Pescarilor, 390 00:29:28,554 --> 00:29:34,679 ai obligaţia de-a veni la mine la birou atunci când eşti citată. 391 00:29:37,387 --> 00:29:41,845 Avem ceva de discutat şi nu te mai poţi eschiva. 392 00:29:44,095 --> 00:29:46,512 După-amiază te aştept în biroul meu. 393 00:30:02,304 --> 00:30:05,719 Am adresa doamnei care le face în capitală. 394 00:30:05,762 --> 00:30:08,304 Grozav, Iker ! 395 00:30:08,387 --> 00:30:10,512 Pe lângă pirat, mai eşti şi detectiv ? 396 00:30:11,970 --> 00:30:15,346 E identic cu cel pe care îl ai tu. Trebuie să urmăm pista. 397 00:30:16,720 --> 00:30:18,429 Ai dreptate. 398 00:30:19,638 --> 00:30:22,679 Mi-am terminat tura, aşa că aş putea merge acum. 399 00:30:23,719 --> 00:30:26,346 Tatăl tău vine cu noi ? 400 00:30:26,512 --> 00:30:29,970 Nu. O să mergem cu Valentin şi cu Azul. 401 00:30:30,054 --> 00:30:34,554 Tata spune că are mult de lucru, dar eu nu-l cred. 402 00:30:34,638 --> 00:30:36,095 De ce spui asta ? 403 00:30:36,179 --> 00:30:39,387 Sigur nu vrea să vină ca să n-o supere pe Brisa. 404 00:30:39,471 --> 00:30:45,970 Iker, nu te supăra pe tatăl tău ! Procedează corect. 405 00:30:46,054 --> 00:30:50,887 Când vei fi mare, vei înţelege că, uneori, iei decizii dificile, 406 00:30:50,970 --> 00:30:52,720 ca să ai grijă de cei pe care îi iubeşti. 407 00:30:52,887 --> 00:30:55,638 Şi ce e aşa de dificil să vină în capitală ? 408 00:30:55,719 --> 00:30:58,471 Ia maşina, şi gata ! 409 00:30:58,554 --> 00:31:01,929 Dragul meu, tatăl tău se va însura cu Brisa. 410 00:31:02,012 --> 00:31:05,137 El o iubeşte. 411 00:31:05,220 --> 00:31:09,304 Când iubeşti un om, încerci să nu-l superi. 412 00:31:09,387 --> 00:31:12,304 Nu-l faci să sufere. Mă înţelegi ? 413 00:31:12,387 --> 00:31:17,887 De asta ai plecat de acasă ? Ca tata să nu se mai certe cu Brisa ? 414 00:31:17,970 --> 00:31:23,429 Oarecum... Dar nu doar ăsta a fost motivul. 415 00:31:23,512 --> 00:31:26,762 Şi eu aveam nevoie să iau viaţa de la capăt, 416 00:31:26,845 --> 00:31:29,095 iar aici mă simt foarte bine. 417 00:31:29,262 --> 00:31:32,596 Uite ce cameră frumoasă am ! Nu-ţi place ? 418 00:31:32,679 --> 00:31:34,929 Dar acasă îmi lipseşti ! 419 00:31:35,095 --> 00:31:37,887 Dragul meu, eu sunt lângă tine. 420 00:31:41,929 --> 00:31:45,719 Nu mai face faţa asta ! Avem o aventură de trăit. 421 00:31:45,762 --> 00:31:48,179 Noi doi suntem detectivi 422 00:31:48,262 --> 00:31:51,012 şi o să aflăm dacă doamna care a făcut colierul ăsta 423 00:31:51,095 --> 00:31:53,429 ştie ceva despre trecutul meu. 424 00:31:53,512 --> 00:31:57,387 - Eşti gata, domnule detectiv-pirat ? - Sunt gata ! 425 00:31:57,471 --> 00:32:00,095 Aşa te vreau ! 426 00:32:07,346 --> 00:32:12,179 Valentin, spală-te şi du-te în capitală cu copiii şi cu Marina ! 427 00:32:12,262 --> 00:32:14,054 Le-am spus că o să treci pe acasă. 428 00:32:14,220 --> 00:32:18,679 Nu-ţi face griji, Gabo ! Copiii şi Marinita sunt pe mâini bune. 429 00:32:19,887 --> 00:32:21,346 - Apropo... - Ce e ? 430 00:32:21,429 --> 00:32:24,262 - Îţi las copiii în grijă. - Şi pe Marinita ? 431 00:32:29,554 --> 00:32:33,262 Pot să plec şi eu mai devreme ? În sfârşit, ies cu Perlita ! 432 00:32:33,429 --> 00:32:36,845 Sigur ! Du-te şi aranjează-te ! Multă baftă la întâlnire ! 433 00:32:37,012 --> 00:32:41,179 Mulţumesc. Recunosc că am emoţii. 434 00:32:41,262 --> 00:32:43,429 Dar doar puţin. 435 00:32:43,512 --> 00:32:47,554 - Cum merg pregătirile de nuntă ? - Bine, uite... 436 00:32:48,720 --> 00:32:52,095 Tocmai ce l-am cumpărat. Dar să nu spui nimic ! 437 00:32:52,179 --> 00:32:53,970 Brisa nu ştie de surpriză. 438 00:32:54,054 --> 00:32:55,929 - E drăguţ, nu ? - Da, e foarte frumos ! 439 00:32:56,012 --> 00:33:00,471 - I-l voi dărui în seara asta. - Mă bucur pentru tine ! 440 00:33:01,762 --> 00:33:05,429 Îmi imaginez cununia religioasă, cu Perlita, la biserică. 441 00:33:05,512 --> 00:33:07,638 Mama va plânge în hohote. 442 00:33:09,346 --> 00:33:12,387 Eşti norocos că-ţi vei petrece viaţa lângă persoana iubită ! 443 00:33:13,762 --> 00:33:15,845 E o binecuvântare. 444 00:33:16,012 --> 00:33:19,387 Mulţumesc că mi-ai dat voie să plec mai devreme. 445 00:33:23,179 --> 00:33:25,720 Mamă, jur că totul mergea bine ! 446 00:33:25,803 --> 00:33:28,596 Gabriel pregătise o cină delicioasă. 447 00:33:28,679 --> 00:33:33,929 Ne simţeam foarte bine, până ce-a apărut tipa aia, 448 00:33:34,970 --> 00:33:37,429 naufragiata care fură bărbaţi. 449 00:33:37,512 --> 00:33:43,387 Dar femeia aia nu se mutase în altă parte ? 450 00:33:43,471 --> 00:33:46,346 Nu-mi spune că s-a întors acasă la Gabriel ! 451 00:33:46,429 --> 00:33:49,638 Nu-i nevoie să locuiască acolo, mamă. 452 00:33:49,719 --> 00:33:53,471 Gabriel se gândeşte mereu la ea, 453 00:33:53,554 --> 00:33:57,929 de parcă o are întipărită în minte. 454 00:33:59,220 --> 00:34:04,803 - Scumpo, nu exagerezi puţin ? - Nu, mamă. 455 00:34:04,887 --> 00:34:09,304 Jur că asta simt ! 456 00:34:09,387 --> 00:34:14,346 Mi-e teamă că Gabriel mă va da la o parte 457 00:34:14,429 --> 00:34:17,387 şi că nunta se va anula din cauza acelei tipe. 458 00:34:18,887 --> 00:34:26,137 Brisa, dacă nu sunteţi siguri că vreţi să vă căsătoriţi, 459 00:34:26,220 --> 00:34:29,554 mai bine discutaţi despre asta. 460 00:34:29,638 --> 00:34:33,845 Nu ! Tu crezi că voi anula nunta cu Gabriel ? 461 00:34:33,929 --> 00:34:38,012 Nu. Sub nicio formă ! O să mă mărit cu el ! 462 00:34:38,095 --> 00:34:41,179 O să stabilesc deja data la Starea Civilă. 463 00:34:42,554 --> 00:34:49,471 Brisa, e exact opusul a ceea ce-ţi spun, scumpo. 464 00:34:49,554 --> 00:34:54,596 Nu te poţi căsători aşa, plină de incertitudini. 465 00:34:54,720 --> 00:34:57,762 Mamă, dar eu sunt sigură. 466 00:34:59,095 --> 00:35:00,887 Ce vrei să fac ? Să renunţ la el ? 467 00:35:00,970 --> 00:35:04,679 Să-l las să plece ? Nu, mamă ! Exclus ! 468 00:35:04,720 --> 00:35:06,012 Trebuie să mă mărit cu el. 469 00:35:06,095 --> 00:35:09,512 În caz contrar, mamă, jur că o să mor de durere ! 470 00:35:09,596 --> 00:35:12,471 Jur că o să mor de durere ! Nu vreau. 471 00:35:13,554 --> 00:35:15,887 - Mamă... - Draga mea... 472 00:35:24,123 --> 00:35:28,082 Estrella, intră, te rog ! Poţi închide uşa ? 473 00:35:28,165 --> 00:35:31,082 E bine aşa. N-am mult timp. 474 00:35:31,165 --> 00:35:34,457 Voiam să ştiu despre ce voiai să vorbim. 475 00:35:34,540 --> 00:35:38,332 Ştii foarte bine de ce te-am chemat. 476 00:35:40,039 --> 00:35:47,039 Sau vei pretinde că între noi nu s-a întâmplat nimic ? 477 00:35:47,082 --> 00:35:49,082 S-a întâmplat, Estrella. 478 00:35:49,165 --> 00:35:51,415 A fost o greşeală care nu se va repeta. 479 00:35:51,499 --> 00:35:54,791 Dar ţi-ar plăcea să se repete ? 480 00:35:56,499 --> 00:35:59,290 - Nu, Fabian ! Revino-ţi ! - Poftim ? 481 00:35:59,374 --> 00:36:01,123 - Erika e prietena mea. - Da. 482 00:36:01,207 --> 00:36:05,040 Şi-a trebuit să dau ochii cu ea după ce m-am sărutat cu iubitul ei. 483 00:36:05,123 --> 00:36:07,582 Ştii cât de rău mă simt din cauza asta ? 484 00:36:07,666 --> 00:36:09,165 Înţeleg că e complicat. 485 00:36:09,249 --> 00:36:12,791 Şi eu ţin la Erika şi, desigur, nu vreau să sufere. 486 00:36:12,874 --> 00:36:16,082 De asta am vorbit cu ea şi i-am spus ce simt pentru tine. 487 00:36:16,249 --> 00:36:17,958 - Poftim ? - Da. 488 00:36:18,039 --> 00:36:19,207 Nu, Fabian ! De ce faci asta ? 489 00:36:19,374 --> 00:36:23,332 Fiindcă prefer să fiu sincer. Eu nu mă joc, Estrella. 490 00:36:23,415 --> 00:36:26,958 Ce simt faţă de tine n-am mai simţit de mult. 491 00:36:28,374 --> 00:36:32,039 M-am îndrăgostit de tine, Estrella. Ştiu că şi tu simţi la fel. 492 00:36:32,165 --> 00:36:35,457 Nu ! Fabian, te rog ! Încetează odată cu asta ! 493 00:36:35,540 --> 00:36:39,540 Ascultă-mă... Nu vreau şi nici nu pot să încetez. 494 00:36:39,624 --> 00:36:43,582 Oricât ar fi de complicat, nu vreau să renunţ, Estrella. 495 00:36:43,749 --> 00:36:45,582 Dar între noi nu e nimic. 496 00:36:45,666 --> 00:36:52,415 Nu mai nega ceea ce simţim ! Uită-te la mine, Estrella ! 497 00:36:52,499 --> 00:36:55,039 Uită-te la mine şi spune-mi ! 498 00:36:56,916 --> 00:37:00,415 Mă îndrăgostesc nebuneşte de tine 499 00:37:01,624 --> 00:37:04,958 şi am nevoie să aud că şi tu simţi la fel. 500 00:37:05,039 --> 00:37:09,040 Recunoaşte că şi tu mă iubeşti ! 501 00:37:23,415 --> 00:37:25,332 Ce s-a întâmplat ? 502 00:37:25,415 --> 00:37:28,332 Mă supără că oamenii aruncă gunoiul pe stradă. 503 00:37:28,415 --> 00:37:30,832 Trebuie să ne îngrijim plajele. 504 00:37:30,916 --> 00:37:34,332 Ştiai că broaştele marine mănâncă gunoaiele ? 505 00:37:35,499 --> 00:37:37,666 - Serios ? - Da. 506 00:37:40,457 --> 00:37:42,540 De asta, multe sunt moarte. 507 00:37:43,916 --> 00:37:47,916 Aşa cum tu ştii multe despre piraţi şi sirene, 508 00:37:47,999 --> 00:37:51,749 şi eu am citit multe cărţi despre grija faţă de mediul înconjurător 509 00:37:51,832 --> 00:37:54,540 şi faţă de planetă. N-o putem distruge. 510 00:37:54,624 --> 00:37:59,374 Când voi creşte, vreau să fiu protectoarea mediului înconjurător. 511 00:37:59,457 --> 00:38:01,666 - Ce tare ! - Da. 512 00:38:15,540 --> 00:38:16,749 Acolo ! 513 00:38:16,832 --> 00:38:18,249 Ai păţit ceva ? 514 00:38:18,332 --> 00:38:21,749 Simt că nu mai eşti Valentin de altădată. 515 00:38:21,832 --> 00:38:23,916 Da, cel care făcea glume mereu. 516 00:38:25,791 --> 00:38:29,999 Sunt puţin supărat. 517 00:38:30,040 --> 00:38:32,457 - Pot să te întreb ceva ? - Desigur ! 518 00:38:32,540 --> 00:38:36,749 - E ceva personal. - Mă poţi întreba orice. 519 00:38:36,832 --> 00:38:39,791 Mai puţin numele de familie, căci nu mi-l amintesc. 520 00:38:41,916 --> 00:38:47,999 Marina, ce faci dacă răneşti două persoane pe care le iubeşti ? 521 00:38:49,582 --> 00:38:52,457 Poţi să fii mai explicit ? 522 00:38:52,540 --> 00:38:54,457 Vreau să fiu cu cineva, 523 00:38:54,540 --> 00:38:57,540 dar, dacă o voi face, voi răni o altă persoană, 524 00:38:57,624 --> 00:39:00,082 pe care, de asemenea, o iubesc. Mă înţelegi ? 525 00:39:00,165 --> 00:39:01,958 Da, te înţeleg perfect. 526 00:39:04,040 --> 00:39:09,916 Sincer, aş alege să mă îndepărtez de prima opţiune. 527 00:39:09,999 --> 00:39:13,457 N-aş putea să mă simt bine dacă persoana pe care o iubesc 528 00:39:13,540 --> 00:39:14,916 ar suferi din cauza mea. 529 00:39:16,624 --> 00:39:20,749 Asta e problema... Vina asta nenorocită ! 530 00:39:20,832 --> 00:39:26,916 Când mă gândesc cum va reacţiona, mi se rupe inima în bucăţi. 531 00:39:26,999 --> 00:39:29,415 Te referi la prietenul tău Pascual ? 532 00:39:29,499 --> 00:39:31,999 L-am găsit ! Am găsit magazinul ! 533 00:39:32,040 --> 00:39:35,249 Am găsit magazinul ! Pe aici ! 534 00:39:35,332 --> 00:39:37,999 - Mergem ? - Da ! 535 00:39:39,249 --> 00:39:41,791 Copii, nu mai alergaţi ! Sunteţi mari acum. 536 00:39:43,666 --> 00:39:46,707 Te rog, Estrella, nu-ţi închide inima ! 537 00:39:46,791 --> 00:39:48,916 Vreau să ştiu ce simţi pentru mine. 538 00:39:50,123 --> 00:39:56,290 Ştiu că avem o conexiune unică, puternică, şi că şi tu o simţi. 539 00:39:56,374 --> 00:40:00,916 Ştiu asta, fiindcă felul în care mă priveşti e unic, 540 00:40:00,999 --> 00:40:06,415 iar ceea ce simţim se întâmplă rareori în viaţă, iar tu o ştii. 541 00:40:06,499 --> 00:40:08,791 Nu ! Nu ştiu nimic, Fabian ! 542 00:40:08,874 --> 00:40:12,749 Ai simţit-o, Estrella. Ai simţit-o când ne-am sărutat. 543 00:40:12,832 --> 00:40:14,582 De ce ţi-e teamă de iubire ? 544 00:40:14,749 --> 00:40:21,040 Nu mi-e teamă. Dar îmi ceri să admit ceva ce mă doare. 545 00:40:21,123 --> 00:40:23,791 Mă doare, căci Erika te iubeşte, 546 00:40:23,874 --> 00:40:27,374 iar ea aşteaptă să-i mai dai o şansă. 547 00:40:27,457 --> 00:40:30,332 Dar eu nu simt acelaşi lucru faţă de ea. Nu o iubesc. 548 00:40:30,415 --> 00:40:32,624 Eu de tine sunt îndrăgostit. 549 00:40:32,707 --> 00:40:34,499 Pentru Dumnezeu, Fabian ! Taci ! 550 00:40:34,582 --> 00:40:37,499 N-o să tac. N-o să ascund ceea ce simt. 551 00:40:37,582 --> 00:40:39,457 Sunt dispus să fac lucrurile aşa cum trebuie. 552 00:40:39,540 --> 00:40:41,582 De asta i-am spus ce simt faţă de tine. 553 00:40:41,666 --> 00:40:44,039 Putem să vorbim împreună cu ea şi să-i explicăm că... 554 00:40:44,082 --> 00:40:49,540 Nu ! Dacă facem asta, o distrugem, Fabian. Înţelege ! 555 00:40:49,624 --> 00:40:53,582 Încetează să te mai gândeşti la Erika şi gândeşte-te la tine ! 556 00:40:53,666 --> 00:40:57,207 - Tu ce-ţi doreşti ? - Ce importanţă are ? 557 00:40:57,290 --> 00:40:59,582 În viaţă nu putem face doar ceea ce vrem, 558 00:40:59,666 --> 00:41:01,374 fără să ne gândim la consecinţe. 559 00:41:01,457 --> 00:41:04,791 Atunci, să ne asumăm consecinţele ! 560 00:41:04,874 --> 00:41:08,874 Să mergem cu fruntea sus ! O să trecem împreună prin asta. 561 00:41:10,040 --> 00:41:13,374 Să nu dăm cu piciorul şansei pe care ne-o oferă viaţa: 562 00:41:13,457 --> 00:41:16,791 aceea de-a ne iubi. 563 00:41:25,165 --> 00:41:28,082 Redactor SIMONA VUCICU 564 00:41:28,165 --> 00:41:31,415 SFÂRŞITUL EPISODULUI 17 47016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.