Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,039 --> 00:00:12,958
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:14,290 --> 00:00:16,666
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:16,832 --> 00:00:19,707
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 9
4
00:00:19,791 --> 00:00:23,958
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,082 --> 00:00:29,249
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:29,415 --> 00:00:31,540
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,707 --> 00:00:35,832
Greul a fost făcut,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,916 --> 00:00:42,624
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,791 --> 00:00:45,999
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,916 --> 00:00:51,707
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,874 --> 00:00:55,749
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:55,916 --> 00:00:58,958
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:59,082 --> 00:01:01,082
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,249 --> 00:01:04,832
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,582 --> 00:01:10,332
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,499 --> 00:01:14,290
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:16,332 --> 00:01:21,457
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:21,624 --> 00:01:24,582
Traducerea şi adaptarea
BIANCA BOZDOGESCU
19
00:01:33,916 --> 00:01:37,624
Se pare că există chimie între noi.
20
00:01:37,707 --> 00:01:40,374
Partea cea mai frumoasă e
că o fac să zâmbească.
21
00:01:43,832 --> 00:01:48,249
Da. Sunt înnebunit după Marina.
22
00:01:48,332 --> 00:01:52,791
Marina ? Femeia pe care
a găsit-o Gabriel în mare ?
23
00:01:52,874 --> 00:01:56,290
Da, chiar ea. Ea e fata
care îmi fură somnul.
24
00:02:07,123 --> 00:02:08,791
Xavier mi-a trimis ceva.
25
00:02:10,874 --> 00:02:12,666
Jaz...
26
00:02:16,582 --> 00:02:19,832
Nu-l deschide aici !
27
00:02:20,874 --> 00:02:23,415
Sper că înţelegi cât risc
fiindcă te ajut !
28
00:02:23,499 --> 00:02:26,499
Mă agită faptul că primesc
pachetele astea aici.
29
00:02:28,039 --> 00:02:31,123
Îţi mulţumesc.
Nu ştiu cum să te răsplătesc.
30
00:02:31,207 --> 00:02:34,123
Ştii, dar nu reiau.
31
00:02:34,290 --> 00:02:35,666
Am vorbit din nou cu Fabian.
32
00:02:35,749 --> 00:02:37,666
I-am spus să lămurească
lucrurile cu tine.
33
00:02:37,749 --> 00:02:42,039
I-am zis şi că n-o să mă opun
să iasă cu cineva ca tine.
34
00:02:42,082 --> 00:02:43,415
Şi ce ţi-a spus ?
35
00:02:44,540 --> 00:02:47,290
Nimic, dar a rămas pe gânduri.
36
00:02:47,457 --> 00:02:50,290
Nu m-a căutat.
37
00:02:50,374 --> 00:02:52,832
Atunci, nu aştepta
să facă el primul pas !
38
00:02:55,039 --> 00:02:58,582
- Erika, am o idee.
- La ce te-ai gândit ?
39
00:02:58,749 --> 00:03:03,123
Ne putem vedea
şi putem găti ceva.
40
00:03:03,207 --> 00:03:06,832
O să vadă că ne înţelegem foarte bine,
că suntem bune prietene,
41
00:03:06,916 --> 00:03:09,415
iar tu îmi poţi da pastile
în continuare.
42
00:03:09,499 --> 00:03:12,290
- Şi-l putem aduce aici, la cină.
- Da.
43
00:03:16,916 --> 00:03:19,707
Perlita !
44
00:03:20,916 --> 00:03:22,958
Ce-ai păţit ?
45
00:03:23,039 --> 00:03:27,040
De ce eşti în starea asta ?
Poţi să ai încredere în mine.
46
00:03:27,123 --> 00:03:29,749
N-am nimic, Pascual.
Stai liniştit !
47
00:03:31,791 --> 00:03:36,582
- Doar că sunt o proastă !
- Nu...
48
00:03:38,332 --> 00:03:42,207
M-am tot gândit...
49
00:03:42,290 --> 00:03:48,290
- N-am nimic special.
- Iartă-mă, Perlita, dar te înşeli.
50
00:03:48,374 --> 00:03:51,666
Nu există femeie unică
şi specială, în afară de tine.
51
00:03:51,832 --> 00:03:57,290
Nu există în toată ţara
o femeie mai specială.
52
00:03:59,749 --> 00:04:02,290
O spui ca să mă simt bine,
nu-i aşa ?
53
00:04:02,374 --> 00:04:09,499
Nu. Vreau să spun că eşti
cea mai frumoasă femeie
54
00:04:09,582 --> 00:04:11,874
pe care am cunoscut-o vreodată.
55
00:04:13,582 --> 00:04:16,916
Îmi placi mult, Perlita !
56
00:04:30,791 --> 00:04:34,290
Îţi place să fii cireaşa
de pe tort, nu ?
57
00:04:34,374 --> 00:04:36,082
Poftim ?
58
00:04:36,165 --> 00:04:38,999
Azi trebuia să fiu cu Iker,
să mă apropii de el.
59
00:04:39,040 --> 00:04:43,040
Iar tu ce-ai făcut ? Ai venit
şi ai împărtăşit marea veste,
60
00:04:43,123 --> 00:04:44,207
furându-mi atenţia tuturor.
61
00:04:44,374 --> 00:04:50,666
Cum eşti o naufragiată prăpădită,
toţi te ridică în slăvi.
62
00:04:50,749 --> 00:04:53,332
Nu mi-am dat seama
că te-am deranjat, Brisa.
63
00:04:53,415 --> 00:04:54,415
Iartă-mă ! Bine ?
64
00:04:54,499 --> 00:04:59,540
Te rog ! Ştii bine că mucosul ăla
e mort după tine.
65
00:04:59,624 --> 00:05:04,039
Iker. Îl cheamă Iker.
Dacă vrei, te pot ajuta să...
66
00:05:04,165 --> 00:05:05,707
Da, mă vei ajuta
cărându-te din casa asta
67
00:05:05,791 --> 00:05:07,415
şi din satul ăsta pentru totdeauna.
68
00:05:07,582 --> 00:05:09,958
Nu ţi-am făcut nimic.
69
00:05:10,039 --> 00:05:11,916
Aşa că nu voi mai tolera
să-mi vorbeşti aşa.
70
00:05:12,040 --> 00:05:15,374
Şi cum vrei să-ţi vorbesc ?
Încă n-ai înţeles.
71
00:05:15,457 --> 00:05:17,624
Mereu faci pe victima,
pe mironosiţa,
72
00:05:17,707 --> 00:05:20,666
dar vrei să-mi furi iubitul.
73
00:05:20,832 --> 00:05:22,165
Nu te suport,
naufragiată nenorocită !
74
00:05:22,249 --> 00:05:23,666
M-am săturat de tine !
Afară cu tine !
75
00:05:23,749 --> 00:05:26,290
Nu, Brisa !
Calmează-te ! Las-o !
76
00:05:26,374 --> 00:05:28,958
- O să te omor !
- Linişteşte-te !
77
00:05:41,415 --> 00:05:45,582
Dincolo de problema cu dl Ulises,
o respect mult pe dna Meche.
78
00:05:45,666 --> 00:05:49,666
Vreau s-o ajut cu renovarea.
79
00:05:49,749 --> 00:05:52,540
Dar asta va dura, Fabian,
şi va costa mult.
80
00:05:52,624 --> 00:05:54,540
Mai avem şi datoria
la sindicat şi nu...
81
00:05:54,624 --> 00:05:57,123
Estrella, aia e cu totul altceva.
82
00:05:57,207 --> 00:06:00,123
Ăsta e un împrumut personal,
pe care vi-l ofer din inimă.
83
00:06:00,207 --> 00:06:02,165
Te rog, acceptă-l !
84
00:06:02,249 --> 00:06:04,332
Fă-o pentru sănătatea mamei tale,
care e cea mai importantă !
85
00:06:04,415 --> 00:06:06,207
Bine, dar ţi-aş putea
da banii înapoi abia...
86
00:06:06,374 --> 00:06:08,791
Nu mă grăbesc
să-i primesc înapoi.
87
00:06:08,874 --> 00:06:11,499
Nu-mi place să datorez nimic
nimănui, Fabian.
88
00:06:11,582 --> 00:06:15,499
Mă inviţi la un ceviche, şi gata !
89
00:06:16,707 --> 00:06:18,999
Vrei să mergem să luăm banii ?
90
00:06:19,040 --> 00:06:21,332
Mai bine te aştept aici.
Nu vreau să deranjez.
91
00:06:21,499 --> 00:06:25,999
Intră ! Îţi dau banii, şi gata !
Nu te invit la masă.
92
00:06:27,499 --> 00:06:29,749
Ce spui ?
93
00:06:29,832 --> 00:06:31,039
- Bine.
- Intră !
94
00:06:32,999 --> 00:06:35,624
- Intră, te rog !
- Mulţumesc.
95
00:06:35,707 --> 00:06:37,165
N-ai pentru ce.
96
00:06:37,249 --> 00:06:41,457
Uite ! Aici ţin banii.
97
00:06:47,207 --> 00:06:50,374
O să-ţi dau mai mult,
ca să-i cumperi mamei tale
98
00:06:50,457 --> 00:06:53,540
o pernă ortopedică.
Să vezi ce bine o să-i fie !
99
00:06:53,624 --> 00:06:57,624
Te trezeşti revitalizat,
iar poziţia somnului e genială.
100
00:06:59,039 --> 00:07:04,039
Sincer, nici prin cap
nu-mi trecea că o să mă ajuţi,
101
00:07:04,082 --> 00:07:07,540
dar tu te porţi incredibil cu mine.
102
00:07:08,707 --> 00:07:11,082
Când am început să plâng,
m-ai consolat,
103
00:07:11,165 --> 00:07:15,207
apoi m-ai acceptat în sindicat,
iar acum, asta...
104
00:07:16,290 --> 00:07:17,958
N-am vrut să-ţi fac rău,
105
00:07:18,039 --> 00:07:20,958
să te fac să te simţi vulnerabilă
din cauza celor întâmplate.
106
00:07:21,039 --> 00:07:24,832
Ştii că amândoi suntem pătimaşi
şi ne apărăm ideile.
107
00:07:25,958 --> 00:07:28,123
Nici tu nu voiai să mă asculţi.
Nu-i aşa ?
108
00:07:28,207 --> 00:07:30,958
Eu nu voiam să te ascult ?
109
00:07:31,082 --> 00:07:33,999
Ai aruncat după mine
cu o groază de peşti.
110
00:07:34,123 --> 00:07:36,999
Ai întrecut măsura cu asta !
111
00:07:37,123 --> 00:07:39,415
- Iartă-mă !
- Nu-ţi face griji !
112
00:07:39,499 --> 00:07:43,332
Acum sunt aici şi-ţi mulţumesc
pentru cum te-ai purtat cu mine.
113
00:07:43,415 --> 00:07:46,666
- Cine-ar fi crezut ?
- Da, cine-ar fi crezut ?
114
00:07:48,040 --> 00:07:50,666
Niciodată nu cunoşti lumea
cu adevărat.
115
00:07:52,666 --> 00:07:54,791
Aşa e.
116
00:07:54,874 --> 00:07:57,374
Sunt de acord cu tine.
117
00:08:08,624 --> 00:08:10,457
Ce tot spui, Pascual ?
118
00:08:10,540 --> 00:08:13,123
Abia dacă am schimbat
câteva cuvinte de trei-patru ori,
119
00:08:13,290 --> 00:08:16,082
când voiai să-mi dai sfaturi
despre pescuit,
120
00:08:16,165 --> 00:08:18,249
iar, într-un final,
nu mi-ai mai spus nimic.
121
00:08:18,332 --> 00:08:22,499
E adevărat că n-am vorbit atât de des,
Perlita.
122
00:08:22,582 --> 00:08:27,207
Cu tot respectul,
te plac de mult timp.
123
00:08:28,415 --> 00:08:30,707
Serios !
Când veneam de la pescuit,
124
00:08:30,791 --> 00:08:32,874
te vedeam curăţând peştele
la standul mamei tale
125
00:08:33,039 --> 00:08:36,415
sau reparând un frigider,
venindu-i de hac.
126
00:08:36,499 --> 00:08:39,874
Iar eu mă gândeam
la cât eşti de drăguţă
127
00:08:39,958 --> 00:08:42,707
şi de muncitoare. De delicată...
128
00:08:42,874 --> 00:08:46,540
De ce sunt delicată ?
Fiindcă m-ai văzut plângând ?
129
00:08:46,624 --> 00:08:48,791
Stai, n-am spus nimic rău !
130
00:08:48,874 --> 00:08:53,415
Delicateţea
este ca spuma mării,
131
00:08:53,499 --> 00:09:01,415
care-ţi mângâie blând picioarele
şi care aduce algele la mal.
132
00:09:01,499 --> 00:09:04,332
Să nu crezi că eşti vreo algă
sau ceva asemănător...
133
00:09:04,415 --> 00:09:08,040
Termină, Pascual !
Serios, nu mai spune nimic !
134
00:09:09,707 --> 00:09:14,999
- Dar, Perlita, îmi placi mult !
- Nu mă cunoşti.
135
00:09:15,040 --> 00:09:17,290
Nu mai continua cu asta !
136
00:09:17,374 --> 00:09:21,374
- Ne-am înţeles ?
- Bine.
137
00:09:27,290 --> 00:09:30,332
Cred că s-a supărat pe mine.
138
00:09:30,415 --> 00:09:34,540
Iar ai dat-o în bară, Pascual !
Fir-ar să fie !
139
00:09:37,832 --> 00:09:40,666
Brisa, cum ai putut...
140
00:09:40,832 --> 00:09:43,457
E vina naufragiatei, iubitule.
Ea a început cu...
141
00:09:43,624 --> 00:09:46,457
Brisa, spune adevărul !
Tu m-ai lovit, fără motiv.
142
00:09:47,749 --> 00:09:49,666
Eşti o ipocrită !
Tu m-ai provocat.
143
00:09:49,749 --> 00:09:52,332
Terminaţi !
144
00:09:55,791 --> 00:09:59,958
Poţi să ne laşi singuri puţin ?
Trebuie să vorbesc cu Brisa.
145
00:10:00,039 --> 00:10:03,165
Da, să vorbeşti cu iubita ta.
O să vorbim ca între iubiţi.
146
00:10:03,249 --> 00:10:05,874
Poate te duci să-ţi cauţi unul.
147
00:10:05,958 --> 00:10:09,666
- Cară-te !
- Las-o, Brisa !
148
00:10:12,039 --> 00:10:15,707
Brisa, cum ai putut s-o loveşti ?
Ştii bine că e în convalescenţă.
149
00:10:15,791 --> 00:10:17,999
Tu nu gândeşti ?
150
00:10:18,040 --> 00:10:21,582
Nu-ţi dai seama că e aici
ca să se vindece ?
151
00:10:21,666 --> 00:10:24,791
Nu te purta aşa cu mine !
Nu merit asta, Gabriel !
152
00:10:26,415 --> 00:10:31,666
Trebuie să încetezi,
să-ţi schimbi atitudinea.
153
00:10:31,749 --> 00:10:35,207
Mă dezamăgeşti, Brisa !
Tu nu eşti aşa.
154
00:10:35,374 --> 00:10:38,332
Nu, nu sunt aşa.
Nu eram aşa.
155
00:10:38,499 --> 00:10:40,290
Iubitule, am avut o zi oribilă, jur !
156
00:10:40,457 --> 00:10:43,082
Toată după-amiaza am încercat
să-l câştig pe Iker de partea mea,
157
00:10:43,165 --> 00:10:45,540
aşa cum ţi-am promis.
Îţi aminteşti ?
158
00:10:45,624 --> 00:10:47,207
Am încercat, dar n-am reuşit.
159
00:10:47,374 --> 00:10:50,707
Gabriel, mă urăşte,
iar tu ştii a cui e vina.
160
00:10:50,791 --> 00:10:53,123
Crezi că Iker te urăşte
din cauza ei ?
161
00:10:53,290 --> 00:10:54,290
Normal !
162
00:10:54,374 --> 00:10:57,039
- Serios ?
- Sigur că e din cauza ei !
163
00:10:57,082 --> 00:11:01,039
De fiecare dată când e aproape, tu
şi Iker sunteţi doar cu ochii pe ea,
164
00:11:01,082 --> 00:11:02,916
iar asta nu se face.
165
00:11:02,999 --> 00:11:07,207
E nedrept, căci Marina
locuieşte aici, ca pripăşită.
166
00:11:07,374 --> 00:11:11,916
- Ce vrei să spui cu asta ?
- Înţelegi perfect.
167
00:11:11,999 --> 00:11:16,374
Dacă vrei ca relaţia noastră
să meargă şi să mă apropii de Iker,
168
00:11:16,457 --> 00:11:19,457
naufragiata trebuie să plece
din casa asta.
169
00:11:22,615 --> 00:11:24,740
Pot să ştiu ce faci aici, Erika ?
170
00:11:24,907 --> 00:11:28,490
Fiica ta a venit să mă caute
şi mi-a dat cheile casei.
171
00:11:28,574 --> 00:11:31,365
Am convins-o
să gătim împreună,
172
00:11:31,449 --> 00:11:34,574
ca să puteţi socializa
şi să ajungeţi să vă înţelegeţi.
173
00:11:34,657 --> 00:11:38,782
Nu mi-am imaginat
că te voi găsi aici, draga mea.
174
00:11:38,866 --> 00:11:40,282
Nu, de fapt, eu plecam.
175
00:11:40,449 --> 00:11:43,574
Dar abia aţi ajuns.
Rămâi cu noi, Estrella !
176
00:11:43,657 --> 00:11:46,116
Aşa, o vei cunoaşte pe Jazmin.
E o scumpă !
177
00:11:46,199 --> 00:11:49,199
Trebuie să ajungă.
S-a dus să ia desert.
178
00:11:49,240 --> 00:11:52,907
Am venit după nişte bani
pe care Fabian mi-i împrumută.
179
00:11:52,991 --> 00:11:55,657
Da. Dna Meche a avut
o problemă de sănătate
180
00:11:55,740 --> 00:11:57,574
şi au nevoie de ei
ca să plătească terapia.
181
00:11:57,740 --> 00:11:59,239
Nu se poate !
Mama ta e bine, scumpo ?
182
00:11:59,365 --> 00:12:01,991
Da, din fericire,
n-a fost nimic grav.
183
00:12:03,991 --> 00:12:05,116
Ce bine ! Vezi ?
184
00:12:05,199 --> 00:12:07,740
Ţi-am spus mereu
că Fabian e un om bun,
185
00:12:07,824 --> 00:12:10,866
dar tu gândeai
tot ce-i mai rău despre el.
186
00:12:11,949 --> 00:12:17,532
Ţi-a arătat că e un om minunat.
Sper că nu-l mai vezi cu ochi răi !
187
00:12:17,615 --> 00:12:21,240
Sper ca dna Meche
să se simtă mai bine, Estrella !
188
00:12:23,032 --> 00:12:25,615
Mulţumesc
pentru ce faci pentru mama.
189
00:12:27,490 --> 00:12:31,074
Plec, ca să te las singur
cu iubita ta.
190
00:12:31,158 --> 00:12:34,782
Sper ca totul să fie bine
cu fiica ta ! Mă scuzaţi !
191
00:12:40,699 --> 00:12:43,699
De ce crede Estrella
că noi încă suntem iubiţi ?
192
00:12:43,782 --> 00:12:45,615
Fiindcă e cea mai bună
prietenă a mea.
193
00:12:45,699 --> 00:12:49,407
Ştie că sunt îndrăgostită de tine
şi că ieşim de mult timp.
194
00:12:49,490 --> 00:12:52,574
Cred că de asta e de părere
că suntem încă împreună.
195
00:12:52,657 --> 00:12:55,074
Da, dar noi ne-am despărţit
acum câteva săptămâni.
196
00:12:55,158 --> 00:12:58,365
Nu i-ai spus asta
celei mai bune prietene ?
197
00:12:58,449 --> 00:13:06,199
Nu, Fabian, căci n-am renunţat
la ideea de-a ne împăca.
198
00:13:14,239 --> 00:13:16,740
Ce se întâmplă cu mine ?
199
00:13:16,824 --> 00:13:19,158
De ce m-am purtat aşa
cu Fabian ?
200
00:13:24,239 --> 00:13:27,574
Erika, sunt foarte recunoscător
pentru ce faci cu fiica mea.
201
00:13:27,740 --> 00:13:29,740
Şi Jazmin
te vede ca pe o prietenă,
202
00:13:29,824 --> 00:13:33,991
şi recunosc că, datorită ţie,
îşi schimbă puţin atitudinea.
203
00:13:35,449 --> 00:13:38,574
Fabian, o fac cu toată dragostea,
fiindcă te iubesc.
204
00:13:38,657 --> 00:13:41,532
Ştiu cât de mult îţi doreşti
ca Jazmin să te accepte
205
00:13:41,615 --> 00:13:43,574
şi să te vadă iar ca pe un tată.
206
00:13:43,657 --> 00:13:46,407
Te ajut din tot sufletul.
207
00:13:46,574 --> 00:13:51,782
Ştiu. De asta vreau să fiu sincer,
ca să nu-ţi faci iluzii.
208
00:13:52,866 --> 00:13:57,032
Dacă ai impresia că asta mă va face
să mă răzgândesc, te înşeli.
209
00:13:57,116 --> 00:13:59,657
Noi doi nu vom relua relaţia.
210
00:13:59,740 --> 00:14:04,490
N-o să te mint. Mă întristează
să te aud spunându-mi asta.
211
00:14:04,574 --> 00:14:10,365
Tot ce fac pentru tine
şi pentru Jaz e dezinteresat.
212
00:14:10,449 --> 00:14:12,907
Mă jigneşti, Fabian,
213
00:14:12,991 --> 00:14:16,615
căci iubirea mea faţă de tine
şi ataşamentul faţă de Jaz
214
00:14:16,699 --> 00:14:18,782
nu sunt un plan de-a te recupera.
215
00:14:18,866 --> 00:14:22,824
Te rog să ne purtăm ca doi adulţi
şi să separăm lucrurile !
216
00:14:22,991 --> 00:14:25,657
N-am vrut să te jignesc, Erika.
217
00:14:25,740 --> 00:14:28,866
Dar acum am nevoie de o pauză.
218
00:14:28,949 --> 00:14:32,282
Îţi mulţumesc pentru tot ce faci.
Uite ce masă ai organizat !
219
00:14:32,365 --> 00:14:38,490
Dacă nu te superi, aş prefera
să mă laşi singur cu fiica mea.
220
00:14:51,991 --> 00:14:56,116
- Eşti foarte îngrijorat. Aşa-i ?
- Am vorbit cu Brisa.
221
00:14:56,199 --> 00:15:00,158
Săraca de ea a dus-o rău
din cauza situaţiei cu ai ei.
222
00:15:02,199 --> 00:15:04,991
Sper să nu se repete
ce s-a întâmplat azi !
223
00:15:07,199 --> 00:15:09,699
De aceea, Gabriel,
am luat o decizie.
224
00:15:12,199 --> 00:15:16,240
Când voi primi primul salariu,
voi pleca din casa ta.
225
00:15:24,907 --> 00:15:27,532
Fir-ar să fie !
226
00:15:27,615 --> 00:15:29,699
Cum se mai simte mama ?
227
00:15:29,866 --> 00:15:32,240
Nu ştiu. Când am ajuns,
m-am dus s-o văd, dar dormea.
228
00:15:32,407 --> 00:15:34,949
E de la calmantele
primite de la doctor.
229
00:15:35,032 --> 00:15:36,824
A spus că o doare spatele.
230
00:15:36,907 --> 00:15:40,158
E bine să doarmă.
Să se odihnească până mâine.
231
00:15:40,239 --> 00:15:42,866
Mi-ar prinde bine un calmant.
232
00:15:42,949 --> 00:15:45,074
Mă simt îngrozitor din cauza
celor întâmplate aseară cu Perla,
233
00:15:45,158 --> 00:15:47,239
iar azi, a făcut ditamai circul.
234
00:15:47,282 --> 00:15:48,532
Naufragiată nenorocită !
235
00:15:48,699 --> 00:15:50,199
Ce s-a întâmplat ?
236
00:15:50,240 --> 00:15:53,074
Te-ai certat cu Gabriel
din cauza ei ?
237
00:15:53,158 --> 00:15:56,782
De când a apărut Marina,
relaţia mea s-a complicat,
238
00:15:56,949 --> 00:16:00,574
căci Iker o ţine una şi bună
că ea e o sirenă.
239
00:16:00,657 --> 00:16:04,657
Iar Gabriel e foarte îngrijorat
din cauza ei.
240
00:16:04,824 --> 00:16:08,449
Dar tu mi-ai spus
că te-ai îndrăgostit de Gabriel
241
00:16:08,532 --> 00:16:11,240
datorită nobleţei lui,
fiindcă îi ajută pe ceilalţi.
242
00:16:11,323 --> 00:16:13,991
Nu vreau să mai vorbesc
despre el.
243
00:16:14,074 --> 00:16:17,449
Brisa, cred că greşeşti
neavând încredere în Gabriel.
244
00:16:18,866 --> 00:16:21,782
În plus, simt că poţi fi solidară
cu Marina.
245
00:16:21,866 --> 00:16:25,282
Şi ea e femeie şi trece
printr-o situaţie dificilă.
246
00:16:27,074 --> 00:16:31,407
Nu uita că, dacă simţi nevoia
să vorbeşti, eu sunt aici.
247
00:16:31,490 --> 00:16:33,532
Mulţumesc.
248
00:16:39,282 --> 00:16:40,949
Ce-i cu banii ăştia ?
249
00:16:42,407 --> 00:16:45,239
Mă crezi dacă îţi spun
că m-a împrumutat Fabian Bravo ?
250
00:16:46,532 --> 00:16:50,282
Fabian Bravo ?
Sălbaticul ăla ?
251
00:16:50,365 --> 00:16:52,907
Ca să plătesc medicamentele
şi fizioterapia mamei.
252
00:16:54,449 --> 00:16:57,449
Chiar s-a purtat incredibil !
253
00:16:57,532 --> 00:17:01,866
M-a ajutat s-o duc la spital
şi a stat cu noi mereu.
254
00:17:02,991 --> 00:17:06,490
Mi se pare mie sau tipul ăla
începe să-ţi placă ?
255
00:17:06,574 --> 00:17:09,032
Nu spune prostii, Brisa !
256
00:17:09,116 --> 00:17:11,657
Doar îi sunt recunoscătoare
pentru ce-a făcut. Atâta tot.
257
00:17:11,824 --> 00:17:14,158
Recunoscătoare fiindcă
mai că ne-a lăsat în stradă
258
00:17:14,239 --> 00:17:15,782
sau pentru că ne-a luat pescarii,
259
00:17:15,866 --> 00:17:18,699
iar din cauza lui
a trebuit să pescuim noi ?
260
00:17:18,782 --> 00:17:20,991
Mama e în halul în care e
din cauza lui.
261
00:17:21,158 --> 00:17:23,158
Nu, Brisa, te înşeli.
262
00:17:23,239 --> 00:17:26,407
Nu uita că singurul vinovat
de toate e tata,
263
00:17:26,574 --> 00:17:31,365
fiindcă s-a împrumutat la sindicat
fără să se consulte cu familia lui.
264
00:17:31,449 --> 00:17:33,239
Nici măcar nu ştim
de ce avea nevoie de acei bani.
265
00:17:33,365 --> 00:17:36,323
Nu pot să cred
că-l aperi pe Fabian !
266
00:17:36,407 --> 00:17:38,032
Ce-i cu tine, Estrella ?
267
00:17:38,199 --> 00:17:43,239
Te-ai vândut pentru câţiva bani ?
Te-a convins cu câţiva pesos ?
268
00:17:43,282 --> 00:17:45,699
Poftim ? Nu-l apăr,
269
00:17:45,782 --> 00:17:49,490
doar recunosc cât de bine
s-a purtat cu noi în ultimul timp.
270
00:17:50,824 --> 00:17:53,824
Crezi că ţi-a dat banii ăştia
fără să aştepte ceva în schimb ?
271
00:17:53,907 --> 00:17:55,824
Poftim ?
272
00:17:55,907 --> 00:17:58,240
Te înşeli în privinţa
lui Fabian Bravo.
273
00:17:58,323 --> 00:18:01,657
E cel mai bun prieten al iubitului meu
şi-l cunosc mai bine decât tine.
274
00:18:01,740 --> 00:18:05,782
Se poartă frumos cu tine
fiindcă are un interes.
275
00:18:10,991 --> 00:18:14,657
Iartă-mă, dar cred
că e mai bine să pleci.
276
00:18:14,740 --> 00:18:17,239
Da, sigur.
Ţi-am spus că te înţeleg.
277
00:18:17,282 --> 00:18:19,615
Ai nevoie de spaţiu
pentru tine şi fiica ta.
278
00:18:19,699 --> 00:18:21,240
- Exact !
- Apropo...
279
00:18:21,407 --> 00:18:24,074
V-am lăsat
o pizza vegetariană în cuptor,
280
00:18:24,158 --> 00:18:25,949
căci Jaz mi-a spus
că e preferata ei.
281
00:18:26,032 --> 00:18:28,574
Nu ştiam.
Mulţumesc şi pentru asta.
282
00:18:33,824 --> 00:18:36,116
Ce faci ? Pleci deja ?
283
00:18:36,199 --> 00:18:41,407
Da. Fabian preferă să fiţi singuri,
ca să vă puneţi la curent cu toate,
284
00:18:41,490 --> 00:18:43,407
iar mie mi se pare o idee grozavă.
285
00:18:43,490 --> 00:18:46,116
- Vă las. La revedere !
- Numai bine, Erika !
286
00:18:52,158 --> 00:18:54,574
- De ce ai alungat-o ?
- Nu, fata mea, n-am...
287
00:18:54,657 --> 00:18:58,032
- Nu-mi spune aşa !
- Jazmin, o să-ţi explic.
288
00:18:58,116 --> 00:19:00,699
N-am alungat-o, doar i-am cerut
să ne dea puţin spaţiu...
289
00:19:00,782 --> 00:19:03,532
De ce trebuie să fii mereu
atât de odios ?
290
00:19:03,615 --> 00:19:06,116
De ce dai cu piciorul
lucrurilor bune ?
291
00:19:06,199 --> 00:19:08,949
Poţi să te calmezi puţin ?
De ce reacţionezi aşa ?
292
00:19:09,991 --> 00:19:12,449
Hai să ne aşezăm la masă,
sa respirăm, să vorbim şi...
293
00:19:12,615 --> 00:19:15,657
Uită de asta, Fabian !
Mi-a pierit foamea.
294
00:19:15,740 --> 00:19:17,657
Vezi ? Mereu strici totul !
295
00:19:19,532 --> 00:19:22,116
Te rog ! Noi doi avem ceva
foarte important de vorbit.
296
00:19:22,240 --> 00:19:25,240
- Ce anume ?
- Cum adică ce anume ?
297
00:19:25,323 --> 00:19:29,699
N-am avut ocazia de-a vorbi
despre ce ai făcut.
298
00:19:32,032 --> 00:19:35,199
Draga mea, ai încercat
să te sinucizi.
299
00:19:35,323 --> 00:19:37,991
- Asta era...
- Desigur !
300
00:19:38,074 --> 00:19:39,866
N-am chef de predicile tale.
301
00:19:41,032 --> 00:19:44,740
De asta mi-ar plăcea să vorbim,
fiindcă vreau să te înţeleg, scumpo.
302
00:19:44,824 --> 00:19:47,282
Vreau să înţeleg
de ce ai făcut-o, draga mea.
303
00:19:47,365 --> 00:19:50,866
Nu vreau să te pierd,
la fel ca pe mama ta, scumpo.
304
00:19:50,949 --> 00:19:52,782
Vreau să înţeleg
de ce te-ai jucat cu viaţa ta,
305
00:19:52,866 --> 00:19:55,532
când e singurul lucru valoros
pe care îl avem.
306
00:19:55,615 --> 00:19:59,282
Cum îndrăzneşti
să-mi spui asta,
307
00:19:59,365 --> 00:20:02,407
când mama e moartă
din cauza ta ?
308
00:20:02,490 --> 00:20:06,323
Aş vrea să pot
schimba trecutul,
309
00:20:06,407 --> 00:20:09,240
dar nu pot. E imposibil.
310
00:20:09,323 --> 00:20:13,074
Te rog, Fabian, lasă dramele !
311
00:20:13,158 --> 00:20:15,740
Noi doi nu mai avem
ce să vorbim.
312
00:20:15,907 --> 00:20:17,323
Ba da, avem multe...
313
00:20:17,407 --> 00:20:23,740
Nu mă atinge ! Sunt aici
contra voinţei mele.
314
00:20:23,824 --> 00:20:26,449
Niciodată n-am mai fost
atât de tristă.
315
00:20:26,532 --> 00:20:30,866
Plâng cât e ziua de lungă.
316
00:20:30,949 --> 00:20:35,449
Îmi doresc să mor de când m-ai obligat
să locuiesc cu tine, Fabian.
317
00:20:39,032 --> 00:20:44,074
Jazmin ! Draga mea,
te rog, ascultă-mă !
318
00:21:01,323 --> 00:21:04,991
Încerc să te ajut, Erika,
dar Fabian e insuportabil.
319
00:21:05,158 --> 00:21:08,740
- Cu el, totul e imposibil.
- Linişteşte-te, Jaz !
320
00:21:08,824 --> 00:21:11,532
Cred că planul nostru
dă roade,
321
00:21:11,615 --> 00:21:15,032
căci Fabian va realiza curând
că are nevoie de mine
322
00:21:15,116 --> 00:21:18,282
şi că nu mă va mai putea
ţine la distanţă.
323
00:21:18,365 --> 00:21:19,991
Nu-mi pasă ce faceţi !
324
00:21:20,074 --> 00:21:22,407
O să mă car de aici
când voi face 18 ani.
325
00:21:22,490 --> 00:21:24,074
Până se va întâmpla asta,
326
00:21:24,158 --> 00:21:26,866
Fabian trebuie să creadă
că, dacă renunţă la mine,
327
00:21:26,949 --> 00:21:28,323
te va pierde definitiv.
328
00:21:42,740 --> 00:21:44,949
Ce s-a întâmplat, fiule ?
329
00:21:45,032 --> 00:21:48,949
Nimic, tată. Nu-mi place
să mă vezi suferind,
330
00:21:49,032 --> 00:21:54,615
dar nu pot suporta durerea
cauzată de dispreţul fiicei mele.
331
00:21:56,532 --> 00:22:00,074
Nu trebuie să-ţi fie ruşine
de ce simţi.
332
00:22:00,158 --> 00:22:03,116
Un bărbat care plânge
e un bărbat adevărat,
333
00:22:03,240 --> 00:22:07,239
care are sentimente,
care simte şi iubeşte.
334
00:22:07,282 --> 00:22:09,824
Da.
335
00:22:09,991 --> 00:22:11,907
Povesteşte-mi...
Ce s-a întâmplat ?
336
00:22:13,949 --> 00:22:16,158
Erika a convins-o pe Jazmin
să mănânce cu familia,
337
00:22:16,239 --> 00:22:19,239
s-a străduit să pună masa,
să pregătească totul,
338
00:22:19,282 --> 00:22:22,490
iar când am venit,
i-am spus să plece.
339
00:22:22,574 --> 00:22:24,158
Voiam să fiu singur
cu fiica mea,
340
00:22:24,239 --> 00:22:26,282
dar Jazmin a luat-o personal.
341
00:22:26,365 --> 00:22:28,574
Mi-a reproşat
că am gonit-o pe Erika.
342
00:22:29,615 --> 00:22:32,574
Tată, am stricat totul,
ca de obicei.
343
00:22:32,657 --> 00:22:37,866
Fiule, înţeleg cum te simţi,
dar ce nu-ţi place la Erika ?
344
00:22:38,032 --> 00:22:45,116
Nu ştiu. Oricât aş încerca,
are ceva ce-mi displace.
345
00:22:45,199 --> 00:22:49,782
Uneori, e o femeie inoportună,
iar alteori, se poartă bine cu mine.
346
00:22:51,116 --> 00:22:55,490
Nu cumva te doare că Erika
câştigă teren în faţa lui Jazmin,
347
00:22:55,574 --> 00:22:58,740
în timp ce tu nu reuşeşti
să te apropii de fiica ta ?
348
00:22:58,824 --> 00:23:00,240
Nu ştiu.
349
00:23:00,323 --> 00:23:04,490
Fiule, Erika vrea cu disperare
să-i mai dai o şansă.
350
00:23:04,657 --> 00:23:08,949
Nu am dreptul
să-ţi dictez sentimentele,
351
00:23:09,032 --> 00:23:12,490
dar, dacă nepoatei mele
îi face bine prezenţa Erikăi,
352
00:23:12,574 --> 00:23:16,949
ar trebui să te gândeşti
cât de departe vrei s-o ţii.
353
00:23:18,158 --> 00:23:20,699
Ai dreptate.
354
00:23:20,782 --> 00:23:23,323
Cred că te grăbeşti.
355
00:23:23,490 --> 00:23:27,323
Ţi-am spus că poţi sta aici
oricât vei avea nevoie.
356
00:23:27,407 --> 00:23:32,365
Ştiu, dar lucrurile
se întâmplă cu un motiv.
357
00:23:32,449 --> 00:23:34,699
Nu e vina nimănui,
nici măcar a Brisei.
358
00:23:36,740 --> 00:23:41,240
Înţeleg că ei nu-i place
că ai adus o străină în casă.
359
00:23:42,449 --> 00:23:43,657
E logic să nu-i convină.
360
00:23:43,740 --> 00:23:48,907
Pentru mine,
tu nu mai eşti o străină.
361
00:23:52,615 --> 00:23:58,116
Mi-ai salvat viaţa,
m-ai primit în casa ta.
362
00:23:58,199 --> 00:24:00,949
Mi-ai oferit un adăpost,
mâncare...
363
00:24:03,740 --> 00:24:07,074
Ai fost ca un înger pentru mine.
364
00:24:07,158 --> 00:24:10,365
O să-ţi fiu mereu
recunoscătoare pentru asta.
365
00:24:12,532 --> 00:24:15,323
O să-mi fie...
366
00:24:15,407 --> 00:24:17,239
O să ne fie dor de tine.
367
00:24:19,866 --> 00:24:22,699
Mai ales lui Iker.
368
00:24:22,782 --> 00:24:26,782
Şi mie o să-mi fie
foarte dor de voi !
369
00:24:28,532 --> 00:24:34,615
Fiul tău mi-a ajuns la inimă.
Simt ceva special pentru el.
370
00:24:41,032 --> 00:24:43,116
Dar cel mai bine e să plec.
371
00:24:45,490 --> 00:24:48,574
Nu mai vreau să creez probleme
între tine şi Brisa.
372
00:25:09,074 --> 00:25:10,699
Chiar sunt prost !
373
00:25:10,782 --> 00:25:12,740
Am pierdut singura mea şansă
cu Perlita.
374
00:25:12,824 --> 00:25:14,532
Am pierdut-o pentru totdeauna.
375
00:25:14,615 --> 00:25:16,991
Cum să te duci, din senin,
şi să-i spui că o placi ?
376
00:25:17,158 --> 00:25:21,449
Asta am simţit să fac.
Nu mai puteam să tac.
377
00:25:21,615 --> 00:25:23,782
- Lucrurile nu se fac aşa.
- Nu ?
378
00:25:23,866 --> 00:25:30,574
Femeia trebuie cucerită altfel.
Vorbindu-i duios, la ureche,
379
00:25:30,657 --> 00:25:32,490
dedicându-i un cântec romantic.
380
00:25:32,657 --> 00:25:36,866
După părerea ta,
cum ar trebui s-o cuceresc ?
381
00:25:36,949 --> 00:25:41,158
Ăsta e marele mister, ascuns
în cufărul inimii ei, dragul meu.
382
00:25:42,239 --> 00:25:47,074
O să am grijă să aflu
ce fel de bărbaţi îi plac Perlitei.
383
00:25:47,158 --> 00:25:48,574
Bine.
384
00:25:48,657 --> 00:25:51,824
O să te ajut s-o cucereşti.
385
00:25:51,991 --> 00:25:53,490
- Eşti de acord ?
- Da, sunt de acord.
386
00:25:53,657 --> 00:25:55,824
Eşti maestrul meu, Valentin.
387
00:25:55,907 --> 00:25:58,866
Dumnezeu mi-a trimis
cel mai bun prieten din lume.
388
00:25:58,949 --> 00:26:01,490
- Dar noi doi nu suntem prieteni.
- Nu ?
389
00:26:01,574 --> 00:26:03,907
Suntem fraţi.
Să nu uiţi asta !
390
00:26:06,240 --> 00:26:08,365
- Odihneşte-te !
- Şi tu, la fel !
391
00:26:08,449 --> 00:26:10,615
- Eşti cel mai bun !
- Te iubesc.
392
00:26:10,699 --> 00:26:16,866
Maestre !
Cufărul...
393
00:26:20,949 --> 00:26:26,116
- Cum a fost la terapie ?
- Te rog, fata mea, spune-ne !
394
00:26:27,782 --> 00:26:29,449
Foarte bine.
395
00:26:29,532 --> 00:26:33,782
Aveam nevoie să mă eliberez
de toate problemele avute.
396
00:26:36,615 --> 00:26:39,240
Nu ştii cât de mult
mă linişteşte ceea ce aud.
397
00:26:40,323 --> 00:26:44,532
Nu uita că, pe lângă doctoriţă,
ne ai pe noi.
398
00:26:44,615 --> 00:26:50,407
Vom fi mereu lângă tine.
Cu un sfat, o încurajare
399
00:26:50,490 --> 00:26:52,365
sau doar să te ascultăm.
400
00:26:52,449 --> 00:26:55,323
- Ştii asta, nu-i aşa ?
- Da.
401
00:26:55,490 --> 00:27:00,657
Încet, încet, vei găsi pacea
de care ai nevoie.
402
00:27:00,824 --> 00:27:08,074
Ne vom ruga Fecioarei
să te linişteşti, draga mea.
403
00:27:09,282 --> 00:27:10,323
Mulţumesc, mamă.
404
00:27:11,532 --> 00:27:16,239
Ştiu că va fi un drum dificil
şi încă am multe temeri.
405
00:27:18,240 --> 00:27:21,116
Dacă nu voi avea niciodată
pe cineva ?
406
00:27:21,199 --> 00:27:24,240
Draga mea, uită-te la mine !
407
00:27:25,907 --> 00:27:30,282
Ştiu că tot acest proces va dura,
dar nu e nicio grabă.
408
00:27:30,365 --> 00:27:37,032
Încet, încet, rănile se vor vindeca
şi sigur îţi vei găsi iubirea.
409
00:27:38,907 --> 00:27:42,907
Nu lăsa ca acea experienţă rea
să-ţi închidă sufletul !
410
00:27:44,240 --> 00:27:49,824
Va veni ziua când vei găsi pe cineva
care să vadă ce om minunat eşti.
411
00:27:49,907 --> 00:27:53,158
Un bărbat care să te respecte
şi să te iubească.
412
00:27:53,282 --> 00:27:56,907
Te rog, nu trăi cu teamă !
413
00:27:56,991 --> 00:28:01,449
Meriţi să iubeşti şi să fii iubită
din tot sufletul.
414
00:28:17,240 --> 00:28:20,158
O să mă cerţi că am întârziat ?
415
00:28:20,239 --> 00:28:22,699
Nu puteam să dorm
până nu te vedeam ajunsă cu bine.
416
00:28:22,782 --> 00:28:24,074
Eram pe punctul
de-a pleca să te caut,
417
00:28:24,158 --> 00:28:25,449
fiindcă îmi fac griji pentru tine.
418
00:28:25,532 --> 00:28:27,239
Eşti exagerat !
Nu mai sunt o fetiţă.
419
00:28:27,282 --> 00:28:31,032
Ştiu, dar în casa asta
există un program de respectat.
420
00:28:31,199 --> 00:28:33,116
Altceva ?
421
00:28:33,240 --> 00:28:35,199
Mâine trebuie să merg în capitală.
422
00:28:35,240 --> 00:28:40,574
Profit să-ţi iau foaia matricolă
şi să te înscriu la şcoala din sat.
423
00:28:40,740 --> 00:28:47,240
- Mi-ar plăcea să vii cu mine.
- Bine. Cum vrei.
424
00:28:50,239 --> 00:28:53,532
Încet, încet...
425
00:29:01,365 --> 00:29:04,240
Bună dimineaţa,
piratul meu frumos !
426
00:29:04,323 --> 00:29:07,824
Ţi-am făcut un suc verde.
427
00:29:10,158 --> 00:29:12,532
Am visat-o din nou pe mama.
428
00:29:12,615 --> 00:29:16,116
Era pe plajă, aproape de diguri,
429
00:29:17,239 --> 00:29:21,074
ne jucam,
eu făceam un castel de nisip,
430
00:29:21,239 --> 00:29:25,032
iar ea îmi aducea nişte scoici
ca să facem un pod înalt,
431
00:29:26,407 --> 00:29:28,282
iar dintr-odată...
432
00:29:30,240 --> 00:29:33,866
- Ce s-a întâmplat ?
- Ca de obicei.
433
00:29:33,949 --> 00:29:36,907
Mereu când o visez pe mama,
se întâmplă acelaşi lucru.
434
00:29:36,991 --> 00:29:40,365
Dispare în ceaţă.
Nu rămâne cu mine.
435
00:29:42,365 --> 00:29:46,239
Nimeni nu ştie
ce înseamnă visele,
436
00:29:46,282 --> 00:29:48,824
dar cred că trebuie să rămâi
cu partea frumoasă,
437
00:29:48,907 --> 00:29:51,282
cu ce te face să te simţi bine.
438
00:29:51,365 --> 00:29:56,449
Mă întristează că mama pleacă
şi că nu-i pot vedea faţa niciodată.
439
00:29:56,532 --> 00:30:01,240
E mereu... înceţoşată.
440
00:30:02,532 --> 00:30:04,866
Eram foarte mic când a murit,
441
00:30:04,949 --> 00:30:08,907
iar tata a pierdut toate pozele cu ea
în urma unui uragan.
442
00:30:09,991 --> 00:30:15,116
Important e că tu ştii cine e,
căci inima ta n-a uitat-o.
443
00:30:15,199 --> 00:30:18,240
Chiar dacă o răpeşte ceaţa,
ea se va întoarce mereu,
444
00:30:18,323 --> 00:30:22,032
într-un alt vis, să te viziteze.
445
00:30:22,116 --> 00:30:26,907
Marina, chiar trebuie să pleci ?
Eu nu vreau s-o faci.
446
00:30:27,074 --> 00:30:29,574
Hai odată !
Trebuie să plecăm.
447
00:30:30,824 --> 00:30:34,365
Şi eu trebuie să plec.
Ia-ţi mâncarea !
448
00:30:34,449 --> 00:30:35,657
Ţi-am pregătit prânzul.
449
00:30:35,740 --> 00:30:38,615
Sper că mi-a ieşit la fel de bun
ca tatălui tău !
450
00:30:38,699 --> 00:30:41,782
- Mulţumesc, Marina.
- N-ai pentru ce.
451
00:30:41,866 --> 00:30:45,239
Vă las. Nu pot întârzia
în prima zi de lucru.
452
00:30:46,365 --> 00:30:49,949
Nu poţi sta mai mult acasă, Marina ?
Fac orice e nevoie.
453
00:30:50,032 --> 00:30:51,949
Dacă vrei, îţi fac patul.
454
00:30:53,490 --> 00:30:57,699
Trebuie să plec, Iker, visătorule,
dar îţi promit un lucru.
455
00:30:57,782 --> 00:31:01,782
Mereu voi fi lângă tine.
456
00:31:01,866 --> 00:31:04,240
- Eşti sigură ?
- Foarte sigură.
457
00:31:04,323 --> 00:31:05,907
Când o sirenă alege un pirat,
458
00:31:06,074 --> 00:31:10,699
nu-l abandonează niciodată
în aventurile sale.
459
00:31:18,532 --> 00:31:21,032
Mamă, cum te simţi azi ?
460
00:31:21,116 --> 00:31:26,282
Sunt ca nouă.
Mergeţi liniştite la lucru !
461
00:31:26,365 --> 00:31:30,158
Eu mă odihnesc
şi îl aştept pe doctor.
462
00:31:30,239 --> 00:31:32,699
Dacă ai dureri mari,
să iei o pastilă,
463
00:31:32,782 --> 00:31:34,365
dar doar una, mamă.
464
00:31:34,532 --> 00:31:37,158
Dr. Mendoza
a spus că vine la zece.
465
00:31:37,239 --> 00:31:38,449
Da, şefa.
466
00:31:38,532 --> 00:31:41,199
Nu, mamă.
Cum să stai singură ?
467
00:31:41,240 --> 00:31:43,657
Mai bine rămân aici,
ca să am grijă de tine.
468
00:31:43,740 --> 00:31:48,615
Nu, Brisita, mă ajuţi mai mult
dacă pescuieşti cu surorile tale,
469
00:31:49,740 --> 00:31:52,615
decât să bârfeşti la telefon.
470
00:31:52,782 --> 00:31:54,991
Haideţi, fetelor !
471
00:31:55,074 --> 00:31:57,991
Trebuie s-o lăsăm
pe Azul la şcoală.
472
00:31:58,074 --> 00:32:01,699
Eşti foarte frumoasă
în uniformă, draga mea !
473
00:32:01,782 --> 00:32:05,991
Ce fundiţe frumoase
i-ai pus în păr nepoatei mele !
474
00:32:06,074 --> 00:32:07,449
Arată extraordinar !
475
00:32:07,532 --> 00:32:09,991
Mama mă coafează
foarte frumos mereu !
476
00:32:10,158 --> 00:32:14,116
Draga mea, ai emoţii
în prima zi de şcoală ?
477
00:32:14,240 --> 00:32:19,158
Da, puţin. Sunt multe lucruri noi
pentru mine.
478
00:32:19,239 --> 00:32:20,949
Stai liniştită, scumpo !
479
00:32:21,032 --> 00:32:23,574
Eşti o fetiţă foarte inteligentă
şi foarte veselă.
480
00:32:23,740 --> 00:32:28,074
- Sigur îţi vei face mulţi prieteni.
- Îl am deja pe Iker.
481
00:32:28,158 --> 00:32:30,282
Vezi ? Eşti deja în câştig.
482
00:32:30,365 --> 00:32:34,239
În plus, zâmbetul tău
luminează totul în cale.
483
00:32:36,032 --> 00:32:38,740
N-ai venit să mă vezi, Xavi.
484
00:32:38,824 --> 00:32:41,199
Am stabilit că vin în weekend,
Jaz.
485
00:32:41,240 --> 00:32:45,032
În plus, ţi-am trimis ceva
prin Erika. N-ai primit ?
486
00:32:45,116 --> 00:32:49,282
Ba da. Mă plictisesc de moarte
în satul ăsta.
487
00:32:49,365 --> 00:32:52,074
Nu cunosc pe nimeni
şi mi-e dor de tine.
488
00:32:52,158 --> 00:32:55,657
Şi mie mi-e foarte dor de tine,
scumpo...
489
00:32:56,907 --> 00:32:59,407
După-amiază merg cu Fabian
în port.
490
00:32:59,490 --> 00:33:02,449
Pot să scap puţin
şi să ne vedem. Ce zici ?
491
00:33:02,615 --> 00:33:05,032
Bine. Să mă anunţi !
492
00:33:05,116 --> 00:33:07,240
Trebuie să plec. Încep orele.
Pa !
493
00:33:08,323 --> 00:33:10,991
Vorbeam cu iubita mea.
494
00:33:11,074 --> 00:33:14,490
- Săraca nu poate sta fără mine...
- Să mergem !
495
00:33:16,449 --> 00:33:20,490
Doamnelor şi domnilor,
vă oferim cartofi-dulci...
496
00:33:21,532 --> 00:33:25,949
- Bună dimineaţa !
- Bună dimineaţa !
497
00:33:26,032 --> 00:33:29,824
Voiam doar să te întreb
de mama ta. Cum se simte ?
498
00:33:29,907 --> 00:33:32,239
- Mult mai bine. Mulţumesc.
- Ce bine !
499
00:33:32,282 --> 00:33:35,407
- Cum ţi-a mers cu fiica ta ?
- Bine.
500
00:33:35,490 --> 00:33:38,116
I-am spus tatei că mama ta
nu se simţea bine
501
00:33:38,240 --> 00:33:39,991
şi s-a îngrijorat foarte tare.
502
00:33:40,074 --> 00:33:43,824
Mi-a spus că va trece s-o salute,
să vadă dacă o poate ajuta cu ceva.
503
00:33:43,907 --> 00:33:48,365
- Sper că nu te deranjează !
- Deloc ! Mulţumesc pentru tot.
504
00:33:48,449 --> 00:33:50,323
N-ai pentru ce.
505
00:33:51,365 --> 00:33:55,782
- Pot să te întreb ceva ?
- Da, orice.
506
00:33:55,866 --> 00:33:58,699
- De ce faci asta, Fabian ?
- La ce te referi ?
507
00:33:58,782 --> 00:34:04,907
Noi ne certam mereu,
iar acum mă accepţi la sindicat,
508
00:34:05,074 --> 00:34:07,240
mă ajuţi cu mama,
îmi împrumuţi bani.
509
00:34:07,323 --> 00:34:10,532
Ce s-a schimbat ?
510
00:34:10,615 --> 00:34:17,365
Nu-ţi face gânduri, Estrella !
Acceptă ajutorul, şi gata !
511
00:34:17,532 --> 00:34:20,574
Nu te lăsa păcălită
de Fabian Bravo !
512
00:34:20,657 --> 00:34:24,323
Se poartă frumos cu tine
fiindcă vrea ceva în schimb.
513
00:34:26,532 --> 00:34:28,449
Se spune că nimic
nu e gratis în viaţă, nu ?
514
00:34:28,532 --> 00:34:31,199
Gratis ?
N-am spus că e gratis.
515
00:34:31,240 --> 00:34:34,782
Nu, vreau şi dobândă.
Am glumit !
516
00:34:34,866 --> 00:34:36,824
Aici nu s-a schimbat nimic.
517
00:34:36,907 --> 00:34:40,615
Veţi lucra până veţi reuşi
să plătiţi datoria la sindicat,
518
00:34:40,699 --> 00:34:44,740
iar eu voi face orice să vă ajut.
519
00:34:46,365 --> 00:34:50,158
Cred că nu avem motive
să ne certăm mereu.
520
00:34:50,239 --> 00:34:52,699
Aşa cum spui tu,
o putem lua de la început.
521
00:34:52,782 --> 00:34:54,740
Ce părere ai ?
522
00:34:54,824 --> 00:34:58,116
Sunt Fabian Bravo !
Îmi pare bine !
523
00:35:00,032 --> 00:35:03,074
Estrella Contreras.
Plăcerea e de partea mea !
524
00:35:03,158 --> 00:35:05,490
Foarte bine !
525
00:35:06,949 --> 00:35:09,866
- Scuză-mă !
- Desigur !
526
00:35:18,782 --> 00:35:21,323
Mă bucur că te însănătoşeşti !
527
00:35:21,490 --> 00:35:24,199
Cu toţii eram îngrijoraţi
din cauza ta,
528
00:35:24,240 --> 00:35:27,239
de când te-a găsit Gabriel
în mare.
529
00:35:27,282 --> 00:35:28,866
- Nu te strânge acolo ?
- Nu. E în regulă.
530
00:35:29,032 --> 00:35:32,866
Iar eu aveam nevoie de cineva
care să mă ajute la restaurant.
531
00:35:33,032 --> 00:35:36,449
Ce bine, Teresita !
Sunt foarte mulţumită !
532
00:35:36,532 --> 00:35:38,824
Sunt fericită că, în sfârşit,
pot face ceva !
533
00:35:38,991 --> 00:35:41,740
Desigur !
Îţi va prinde bine.
534
00:35:43,615 --> 00:35:45,699
- Erika !
- Ce s-a întâmplat ?
535
00:35:45,782 --> 00:35:48,074
Uite ce faţă faci
când o vezi pe Marina !
536
00:35:48,158 --> 00:35:52,323
Scuze !
Am dormit foarte prost.
537
00:35:52,407 --> 00:35:54,532
- Bine ai venit !
- Îţi mulţumesc.
538
00:35:54,615 --> 00:35:57,782
Nu vei regreta.
539
00:35:57,866 --> 00:36:00,239
Marina, dacă vrei, ajută-mă
cu clienţii de pe terasă.
540
00:36:00,282 --> 00:36:01,323
- Bine.
- Mulţumesc.
541
00:36:01,407 --> 00:36:04,407
- Mă scuzaţi !
- Desigur !
542
00:36:04,574 --> 00:36:07,032
Pe Marina o păcăleşti,
dar nu şi pe mine.
543
00:36:07,199 --> 00:36:11,158
N-ai faţa asta fiindcă
ai dormit prost. Da' de unde !
544
00:36:11,282 --> 00:36:13,657
Nu. E din cauza Estrellei.
545
00:36:13,740 --> 00:36:18,282
Ieri am găsit-o la Fabian acasă,
tare cochetă şi frivolă.
546
00:36:18,365 --> 00:36:22,866
S-o fi văzut, Teresita,
cum i se oferea pe tavă !
547
00:36:23,991 --> 00:36:26,158
Erika, inventezi lucruri.
548
00:36:26,282 --> 00:36:29,907
Ba nu. Noi, femeile,
ştim când o scorpie
549
00:36:29,991 --> 00:36:31,782
vrea să ne fure bărbatul.
Eu ştiu asta.
550
00:36:32,824 --> 00:36:36,907
Aşa că o să suporţi consecinţele,
Estrellita Contreras,
551
00:36:36,991 --> 00:36:40,449
fiindcă voi apăra cu dinţii
ce e al meu.
552
00:36:43,699 --> 00:36:46,615
Voi apăra ce-mi aparţine.
553
00:36:51,240 --> 00:36:53,239
Vin imediat !
554
00:37:02,240 --> 00:37:06,323
Mercedes, fiul meu mi-a spus
că nu vă simţiţi prea bine,
555
00:37:06,407 --> 00:37:10,532
aşa că am vrut să vă aduc ceva
care să vă bucure.
556
00:37:10,615 --> 00:37:13,657
Am venit şi să vă întreb
dacă aveţi nevoie de ceva.
557
00:37:13,740 --> 00:37:15,657
Vă simţiţi mai bine ?
558
00:37:15,740 --> 00:37:20,239
Mă simţeam, până m-aţi făcut
să mă ridic de pe scaun,
559
00:37:20,365 --> 00:37:22,323
ca să vin să vă deschid uşa.
560
00:37:22,407 --> 00:37:25,032
Vă rog, daţi-mi voie
să vă ajut să vă aşezaţi !
561
00:37:26,158 --> 00:37:31,116
Pot şi singură.
Nu v-am poftit înăuntru.
562
00:37:31,199 --> 00:37:37,449
- Aş putea să vă ţin de urât puţin.
- N-am nevoie de companie.
563
00:37:37,615 --> 00:37:41,866
Vă rog, Mercedes, nu-mi
interpretaţi greşit intenţiile !
564
00:37:41,949 --> 00:37:45,574
Ştiu că soţul dv., odihnească-se
în pace, tocmai a decedat.
565
00:37:47,032 --> 00:37:50,365
Vreau doar să ştiţi că puteţi conta
pe ajutorul meu, pe prietenia mea.
566
00:37:51,657 --> 00:37:55,699
Dacă aveţi nevoie de orice,
nu ezitaţi să-mi spuneţi !
567
00:37:55,782 --> 00:37:58,239
Mulţumesc.
568
00:37:58,282 --> 00:38:03,449
Mareea şi timpul sunt trecătoare,
aşa că nu vă mai deranjez.
569
00:38:04,740 --> 00:38:09,365
Să aveţi o zi bună
şi să vă faceţi bine curând !
570
00:38:20,323 --> 00:38:21,949
Nu e chiar atât de urât.
571
00:38:24,782 --> 00:38:28,532
Eram foarte agitată
din cauza primei zile de şcoală,
572
00:38:28,615 --> 00:38:30,532
fiindcă nu cunoşteam pe nimeni.
573
00:38:30,615 --> 00:38:33,699
Ba cunoşti pe cineva.
Pe mine, nu ?
574
00:38:33,782 --> 00:38:36,240
Tu eşti noul meu
cel mai bun prieten.
575
00:38:37,615 --> 00:38:40,615
Nu te bucuri că ai
o nouă cea mai bună prietenă ?
576
00:38:40,782 --> 00:38:46,991
Ba da, mult, dar azi sunt trist
fiindcă Marina se va muta.
577
00:38:47,074 --> 00:38:49,532
O să-mi fie foarte dor de ea !
578
00:38:49,699 --> 00:38:56,116
Nu fi trist, Iker !
Precis Marina te va vizita mereu.
579
00:38:56,199 --> 00:39:00,116
Poate, dar nu va fi la fel.
Îmi place să locuiască cu mine.
580
00:39:00,199 --> 00:39:04,240
- Nu vreau să plece sirena !
- Tu eşti un pirat puternic.
581
00:39:04,323 --> 00:39:07,574
La fel ca mama, care ia
tot ce-i mai bun din viaţă,
582
00:39:08,991 --> 00:39:13,032
vei vedea că, dacă vrei,
clipele petrecute cu Marina
583
00:39:13,116 --> 00:39:18,824
vor fi atât de frumoase,
încât o vei simţi mereu aproape.
584
00:39:21,740 --> 00:39:23,699
Îţi promit !
585
00:39:31,365 --> 00:39:34,365
Gata !
Asta-i ultima.
586
00:39:34,449 --> 00:39:38,240
De data asta,
am adunat încă trei lăzi.
587
00:39:38,323 --> 00:39:41,365
Mai pune trei lăzi
echipei Contreras !
588
00:39:41,449 --> 00:39:43,116
Asta-i tot !
589
00:39:43,199 --> 00:39:47,991
Mulţumesc.
Azi ne-a mers mai bine.
590
00:39:48,074 --> 00:39:52,074
Dar încă nu e suficient
ca să achităm datoria.
591
00:39:52,158 --> 00:39:54,116
Trebuie să ne dăm silinţa
mai mult. Bine ?
592
00:39:54,199 --> 00:39:56,116
- Să ne dăm silinţa mai mult ?
- Oliver !
593
00:39:56,199 --> 00:40:00,032
Nu. Ce tot spui ?
Mi-am dat toată silinţa.
594
00:40:00,116 --> 00:40:02,490
Sunt distrusă ! Nu mai pot !
595
00:40:02,574 --> 00:40:08,323
Cred că ar trebui să facem ceva
ca să vindem mai scump.
596
00:40:08,490 --> 00:40:11,158
Să luăm mai mulţi bani
pe ce pescuim.
597
00:40:11,239 --> 00:40:13,158
- Crezi ?
- Da.
598
00:40:15,239 --> 00:40:17,323
Să vedem... Nemesio !
599
00:40:17,407 --> 00:40:19,949
- Tu ! Vino !
- Ce s-a întâmplat ?
600
00:40:20,116 --> 00:40:22,365
De ce nu vii cu mine
la standul dnei Bertha ?
601
00:40:22,449 --> 00:40:24,116
Poate putem creşte puţin
preţul produsului.
602
00:40:24,240 --> 00:40:27,657
Da ! Cum spuneţi dv.,
doamnă căpitan ! Să mergem !
603
00:40:27,740 --> 00:40:31,074
Estrella, trebuie să merg acasă,
să-mi fac baie în clor,
604
00:40:31,158 --> 00:40:32,240
ca să scap de mirosul ăsta.
605
00:40:32,407 --> 00:40:36,824
În plus, trebuie să stau toată
după-amiaza cu mucosul ăla nesuferit.
606
00:40:36,991 --> 00:40:41,032
Brisa, nu spune asta
despre fiul iubitului tău !
607
00:40:41,116 --> 00:40:44,782
Trebuie să începi să-l respecţi,
dacă vrei să te iubească.
608
00:40:47,323 --> 00:40:48,740
Bine.
609
00:40:48,824 --> 00:40:50,449
Bună !
610
00:40:52,158 --> 00:40:53,532
Ce faci, Perlita ?
611
00:40:53,615 --> 00:40:55,574
- Cum o mai duci ?
- Sunt foarte ocupată.
612
00:40:57,490 --> 00:41:00,282
De ce eşti indispusă ?
613
00:41:01,657 --> 00:41:05,532
Ştii ce ţi-ar face bine ?
Un iubit, care să te însufleţească.
614
00:41:05,615 --> 00:41:08,907
Dacă vrei să ştii,
n-am nevoie de niciun iubit.
615
00:41:09,074 --> 00:41:10,740
Vezi-ţi lungul nasului, Valentin !
616
00:41:10,907 --> 00:41:14,782
Nu mă port aşa cu tine
ca să-ţi permiţi de toate cu mine !
617
00:41:14,866 --> 00:41:18,116
Perlita, n-am venit să ne certăm.
618
00:41:18,199 --> 00:41:23,032
Cu toţii avem nevoie de cineva,
iar eu te-am văzut singurică.
619
00:41:23,199 --> 00:41:26,074
Valentin Rios îşi face griji
mereu pentru prietenii lui.
620
00:41:26,239 --> 00:41:30,239
Dacă îmi spui cum ai vrea
să fie sufletul tău pereche,
621
00:41:30,282 --> 00:41:31,782
poate te ajut să-l găseşti.
622
00:41:31,866 --> 00:41:33,824
Încetează, Valentin !
623
00:41:33,907 --> 00:41:35,907
Ştiu
că vrei că mă cuplezi cu Pascual,
624
00:41:35,991 --> 00:41:38,074
dar îţi spun de pe acum
că nu sunt interesată.
625
00:41:38,239 --> 00:41:40,907
Nu mă interesează Pascual !
626
00:41:45,949 --> 00:41:47,365
Merg în port.
627
00:41:47,449 --> 00:41:49,949
Lucrurile cu Jazmin
nu merg deloc bine,
628
00:41:50,032 --> 00:41:51,407
dar n-o să mă dau bătut.
629
00:41:51,490 --> 00:41:55,365
O să fac tot ce pot ca fiica mea
să simtă cât de mult o iubesc.
630
00:41:55,449 --> 00:41:58,907
Sper să mă poată ierta cândva !
631
00:41:58,991 --> 00:42:04,074
Fabian, nu uita că adevărata putere
se dovedeşte acum, în clipele astea.
632
00:42:04,158 --> 00:42:10,407
Tu ai luptat cinci ani fără încetare
ca fiica ta să revină în viaţa ta.
633
00:42:10,490 --> 00:42:12,490
Uite că a revenit !
634
00:42:12,574 --> 00:42:17,240
Acum e momentul să dai dovadă
de iubire şi de curaj, frate !
635
00:42:17,407 --> 00:42:19,824
Da, ştiu.
636
00:42:19,907 --> 00:42:23,365
Nu vreau ca fiica mea
să fie doar fizic lângă mine,
637
00:42:23,449 --> 00:42:28,158
ci să reconstruim acea relaţie
şi să se simtă protejată lângă mine,
638
00:42:28,239 --> 00:42:29,907
să se simtă iubită.
639
00:42:30,074 --> 00:42:33,490
Perfect !
Asta şi trebuie să faci !
640
00:42:33,574 --> 00:42:35,615
Nu-ţi pierde speranţa !
641
00:42:35,699 --> 00:42:38,239
Niciodată, Gabriel ! Îţi promit !
642
00:42:38,282 --> 00:42:40,991
Mă îngrijorează
şi afacerea noastră.
643
00:42:41,158 --> 00:42:43,907
Mă întâlnesc, în capitală,
cu nişte posibili cumpărători,
644
00:42:44,074 --> 00:42:46,032
aşa că voi profita şi voi vorbi cu ei.
645
00:42:46,116 --> 00:42:50,240
Da. Am plătit scump
pentru problema cu Rechinul.
646
00:42:50,323 --> 00:42:51,740
Foarte scump !
647
00:42:51,907 --> 00:42:54,239
Dl Gerardo ne-a contramandat
un contract foarte important.
648
00:42:54,365 --> 00:42:57,407
De asta trebuie căutat ceva sigur.
Ca să răzbim şi luna asta.
649
00:42:57,490 --> 00:42:59,407
- Altfel, cum ne vom descurca ?
- Da.
650
00:42:59,490 --> 00:43:01,949
N-avem de ales.
Trebuie să fim optimişti.
651
00:43:02,116 --> 00:43:03,657
Desigur !
652
00:43:03,740 --> 00:43:05,907
Din fericire, mai multe
contacte care...
653
00:43:07,866 --> 00:43:10,824
- Încă mai stă la tine acasă ?
- Da.
654
00:43:10,907 --> 00:43:16,074
Marina mai stă la tine acasă ?
655
00:43:16,158 --> 00:43:17,991
Da, dar nu pentru mult timp.
656
00:43:18,074 --> 00:43:21,199
A găsit de lucru aici,
aşa că mi-a zis că vrea să plece.
657
00:43:21,323 --> 00:43:23,365
- Da ?
- Da.
658
00:43:23,449 --> 00:43:28,949
Se vede că asta te necăjeşte.
Se vede că v-aţi împrietenit.
659
00:43:29,032 --> 00:43:33,407
Nu. Iker, săracul, a prins
drag de ea şi e foarte trist.
660
00:43:33,490 --> 00:43:38,949
- Doar Iker e trist ?
- Termină cu tâmpeniile !
661
00:43:39,032 --> 00:43:42,532
Nu mă interesează fata,
iar eu vreau să mă însor cu Brisa.
662
00:43:48,991 --> 00:43:52,323
Redactor
SIMONA VUCICU
663
00:43:52,407 --> 00:43:55,199
SFÂRŞITUL EPISODULUI 9
55092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.