All language subtitles for A.Mar.S01E07.1080p.VOYO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,999 --> 00:00:13,457 Mâinile mele îţi vor purta visurile, 2 00:00:13,707 --> 00:00:16,499 Paşii ţi-i voi călăuzi, îţi promit ! 3 00:00:16,666 --> 00:00:18,874 MAREA ŞI MAREA IUBIRE Episodul 7 4 00:00:19,540 --> 00:00:23,958 În braţele mele vei descoperi tandreţea. 5 00:00:24,332 --> 00:00:28,624 Îţi voi arăta că încă se poate iubi nebuneşte. 6 00:00:28,999 --> 00:00:31,165 Doi oameni într-un milion... 7 00:00:31,457 --> 00:00:36,165 Minunea s-a întâmplat, destinul ne-a adus deja împreună. 8 00:00:37,207 --> 00:00:42,624 Îndrăgosteşte-te de mine ca şi cum n-ai fi suferit nicicând. 9 00:00:42,832 --> 00:00:47,123 Împreună vom vindeca rănile trecutului. 10 00:00:47,582 --> 00:00:51,582 Ai acel ceva special care mă răscoleşte 11 00:00:51,707 --> 00:00:55,165 Şi te visez cum n-am visat pe nimeni niciodată. 12 00:00:56,165 --> 00:00:58,624 Îndrăgosteşte-te de mine ! 13 00:00:58,958 --> 00:01:01,582 Dacă îmi dai mâna, las totul în urmă, 14 00:01:01,666 --> 00:01:05,457 Singurătatea şi iubirea nu le mai confund. 15 00:01:06,582 --> 00:01:10,582 Ai acel ceva special care mă răscoleşte 16 00:01:10,666 --> 00:01:14,332 Şi te visez cum n-am visat pe nimeni niciodată. 17 00:01:15,540 --> 00:01:22,040 Tu să-mi spui de ne vom iubi până la sfârşitul veacurilor... 18 00:01:22,123 --> 00:01:26,874 Traducerea şi adaptarea ILEANA MANFREDINI 19 00:01:37,540 --> 00:01:39,332 Nu, nu-mi mulţumi mie. 20 00:01:40,082 --> 00:01:42,039 Sora mea ţi-a deschis ochii. 21 00:01:43,374 --> 00:01:44,707 Da, dar... 22 00:01:44,791 --> 00:01:46,749 Cred că ea merită nişte scuze. 23 00:01:46,832 --> 00:01:49,707 - Da, ai perfectă dreptate. - Scuză-mă. 24 00:01:57,457 --> 00:02:00,082 - Eşti bine ? - Nu, cum să fiu bine ? 25 00:02:00,374 --> 00:02:03,582 Am greşit. Am fost nedrept cu Estrella. 26 00:02:03,916 --> 00:02:07,123 I-am confiscat captura, i-am luat angajaţii. 27 00:02:07,624 --> 00:02:10,123 Şi totul, din cauza nenorocitului de Rechin ! 28 00:02:10,666 --> 00:02:12,082 Nu ! 29 00:02:23,666 --> 00:02:25,123 Blestemată muiere ! 30 00:02:25,540 --> 00:02:27,999 Blestemată fie clipa în care a venit aici ! 31 00:02:31,791 --> 00:02:33,332 Eşti o proastă ! 32 00:02:33,958 --> 00:02:36,999 - N-ai idee ce te aşteaptă, nu ? - Sora mea m-a învăţat ceva. 33 00:02:37,040 --> 00:02:39,999 Să nu-mi fie frică, mai ales de laşi ca tine. 34 00:02:40,832 --> 00:02:43,457 Încearcă să mă răneşti iar 35 00:02:43,874 --> 00:02:46,207 şi jur că, de data asta, nu mai tac ! 36 00:02:46,290 --> 00:02:48,249 Te denunţ, scârbosule ! 37 00:02:48,916 --> 00:02:50,165 Pleacă din sat ! 38 00:02:50,249 --> 00:02:52,707 Pleacă şi nu te mai întoarce ! 39 00:02:52,791 --> 00:02:55,582 Pentru că, dacă o faci, nu doar că rămâi fără lucru, 40 00:02:55,666 --> 00:02:57,624 ci ajungi şi la puşcărie ! 41 00:03:02,540 --> 00:03:06,624 Atunci, taurul se dezlănţuie şi atacă piraţii pinguinului ! 42 00:03:09,916 --> 00:03:13,582 Le atacă barca de parcă era din hârtie, dar nu... 43 00:03:14,624 --> 00:03:16,415 Se vede că v-aţi distrat bine. 44 00:03:16,499 --> 00:03:18,916 Da, tati, a venit şi Azul cu noi. 45 00:03:19,207 --> 00:03:21,832 Am dus-o acasă înainte să venim aici. 46 00:03:22,749 --> 00:03:25,374 Ce bine ! Îmi place să te văd zâmbind. 47 00:03:25,791 --> 00:03:29,582 Cu ei doi şi cu Azul, am petrecut o după-amiază grozavă. 48 00:03:29,666 --> 00:03:32,791 Şi încă n-am arătat tot ce pot. 49 00:03:33,249 --> 00:03:35,039 Spune-mi doar 50 00:03:35,332 --> 00:03:37,290 şi te duc unde vrei. 51 00:03:38,374 --> 00:03:39,958 Cerul e limita. 52 00:03:40,039 --> 00:03:42,374 Mulţumesc, Valentin. 53 00:03:43,624 --> 00:03:46,457 Sunt cam obosită, mă duc la culcare. 54 00:03:46,916 --> 00:03:49,582 Vin cu tine şi îţi citesc încă o poveste cu sirene. 55 00:03:49,666 --> 00:03:50,791 Bine. 56 00:03:51,624 --> 00:03:53,707 - Ne vedem mai târziu. - Somn uşor ! 57 00:03:53,791 --> 00:03:56,039 - Ne vedem mai târziu, tati ! - Da, voinicule. 58 00:03:56,082 --> 00:03:58,624 - Pe mai târziu. - Aveţi grijă. Somn uşor ! 59 00:03:58,707 --> 00:04:00,332 Stai cuminte. 60 00:04:01,082 --> 00:04:03,832 - Ai observat conexiunea ? - Da. 61 00:04:03,916 --> 00:04:05,624 O fi de la mare... 62 00:04:05,707 --> 00:04:08,832 O sirenă şi un harponier ca mine. 63 00:04:09,123 --> 00:04:12,540 Valentin, ascultă-mă. Fata asta a trecut prin multe. 64 00:04:12,624 --> 00:04:14,540 Nu te mai da la ea, te rog. 65 00:04:14,624 --> 00:04:17,040 N-ai văzut că o fac să zâmbească ? 66 00:04:17,457 --> 00:04:22,082 Cine cade în mrejele lui Valentin Rios nu mai scapă ! 67 00:04:22,165 --> 00:04:24,290 Îţi spun s-o laşi în pace, Valentin. 68 00:04:25,916 --> 00:04:29,207 Ia zi, Arenas, cum e mareea ? 69 00:04:30,082 --> 00:04:31,916 Te-a apucat gelozia ? 70 00:04:32,582 --> 00:04:33,999 Nu vorbi prostii. 71 00:04:34,040 --> 00:04:36,624 Bine-ar fi să fie doar prostii ! 72 00:04:36,958 --> 00:04:40,332 Nu-mi plac prietenii care sunt precum câinele grădinarului. 73 00:04:40,415 --> 00:04:42,916 Nici nu mănâncă, nici nu-i lasă pe alţii. 74 00:04:42,999 --> 00:04:45,290 Oricum, tu o ai pe Brisa. 75 00:04:45,707 --> 00:04:48,749 Ţi-o spun doar pentru că fata a suferit mult, atât. 76 00:04:49,123 --> 00:04:50,624 Da... 77 00:04:51,832 --> 00:04:53,999 Mai bine plec. Pa ! 78 00:04:57,916 --> 00:04:59,707 Sirenă, sirenă mică... 79 00:05:13,707 --> 00:05:15,415 Mulţumesc, fata mea. 80 00:05:17,916 --> 00:05:19,999 Ce-mi ziceai despre sindicat ? 81 00:05:20,958 --> 00:05:23,082 Am vorbit cu căpitanul Rojas. 82 00:05:23,165 --> 00:05:26,165 Mi-a spus că trebuie să fim membre ale sindicatului 83 00:05:26,249 --> 00:05:27,916 ca să putem pescui. 84 00:05:28,332 --> 00:05:32,457 Dar Fabian e preşedinte. Sigur o să-mi pună beţe-n roate. 85 00:05:32,999 --> 00:05:34,666 Nu-ţi face griji. 86 00:05:34,749 --> 00:05:36,958 Sunt sigură că Fabian n-o să se opună. 87 00:05:37,082 --> 00:05:38,624 De ce spui asta ? 88 00:05:38,707 --> 00:05:40,624 Vorbeşte cu el şi-o să vezi. 89 00:05:41,666 --> 00:05:43,332 Ce-ai păţit ? 90 00:05:43,832 --> 00:05:46,374 Ai ceva diferit azi. 91 00:05:47,540 --> 00:05:49,290 Nu, nimic... 92 00:05:49,666 --> 00:05:52,791 Doar că sunt fericită că am ieşit toate la pescuit. 93 00:05:53,165 --> 00:05:55,039 Sunt obosită, ca toate. 94 00:05:55,582 --> 00:05:59,290 Odihneşte-te. Mâine trebuie să ieşim după plase. 95 00:05:59,374 --> 00:06:01,707 Nu. Pe mine nu contaţi, sunt frântă. 96 00:06:01,791 --> 00:06:03,916 Toate suntem la fel, Brisa. 97 00:06:03,999 --> 00:06:07,624 Dar trebuie să muncim din greu ca să plătim datoria lăsată de tata. 98 00:06:07,916 --> 00:06:11,874 Nu, eu nu mai merg ! Nu mă mai urc în barcă niciodată ! 99 00:06:11,958 --> 00:06:13,332 Nu-mi pasă ! 100 00:06:13,874 --> 00:06:16,082 Azul, vino, micuţo. 101 00:06:17,165 --> 00:06:18,791 Mergi în camera ta, te rog. 102 00:06:20,624 --> 00:06:23,415 Trebuie să vorbim serios cu mătuşa ta. 103 00:06:24,040 --> 00:06:27,415 Tu ai plecat zece ani 104 00:06:27,499 --> 00:06:29,832 şi acum ai venit să ne dai ordine. 105 00:06:29,916 --> 00:06:31,624 De ce ar trebui să te ascultăm ? 106 00:06:31,707 --> 00:06:35,207 Pentru că nu-ţi dai seama că fac asta pentru voi, pentru familie. 107 00:06:35,290 --> 00:06:37,874 Da, sigur, pentru familie, săraca de tine ! 108 00:06:37,958 --> 00:06:39,832 Eu n-am nevoie să mă ajuţi. 109 00:06:39,916 --> 00:06:42,832 Dacă tata era aici, nu se întâmpla aşa ceva ! 110 00:06:42,916 --> 00:06:44,624 Dar tatăl tău nu mai e ! 111 00:06:47,415 --> 00:06:49,123 Acum eu sunt şefa. 112 00:06:49,666 --> 00:06:51,249 Ai înţeles ? 113 00:06:51,332 --> 00:06:53,207 Cât trăieşti în casa asta, 114 00:06:53,290 --> 00:06:56,040 cine nu munceşte nu mănâncă. 115 00:06:57,707 --> 00:06:59,916 Şi nu se ridică tonul aici ! 116 00:07:04,123 --> 00:07:06,040 Ce mă fac eu cu fata asta ? 117 00:07:18,082 --> 00:07:20,749 Asta e... Scuze. 118 00:07:22,039 --> 00:07:24,039 E poza pe care mi-a făcut-o Brisa ? 119 00:07:24,499 --> 00:07:25,791 Da. 120 00:07:26,374 --> 00:07:28,499 Aia e. A pus-o pe reţele. 121 00:07:30,207 --> 00:07:31,540 Pe reţele. 122 00:07:31,958 --> 00:07:33,749 Nu ştii ce sunt, nu ? 123 00:07:35,666 --> 00:07:38,332 Reţelele sunt un loc virtual 124 00:07:39,039 --> 00:07:41,540 unde ţi se pune poza şi toată lumea o vede. 125 00:07:41,624 --> 00:07:43,749 Şi te poate recunoaşte cineva. 126 00:07:47,666 --> 00:07:50,540 - Şi m-a recunoscut cineva ? - Nu. 127 00:07:51,123 --> 00:07:52,707 Dar stai liniştită... 128 00:07:53,207 --> 00:07:54,749 Abia începem. 129 00:07:54,832 --> 00:07:56,874 Nu se rezolvă peste noapte. 130 00:07:58,791 --> 00:08:02,082 Poate că trebuie să ne întoarcem la zeiţa Aramara, 131 00:08:02,415 --> 00:08:05,207 ca să ne-ajute să dea roade treaba cu reţelele. 132 00:08:06,123 --> 00:08:08,624 Eu chiar cred că zeiţa aia ţi-a făcut ceva. 133 00:08:08,707 --> 00:08:11,582 Eşti altfel. 134 00:08:13,832 --> 00:08:15,791 Mi-am dat seama de ceva. 135 00:08:17,666 --> 00:08:20,999 Poate că viaţa a vrut să mi se întâmple asta. 136 00:08:22,415 --> 00:08:25,582 A vrut să mă salvezi tu, 137 00:08:26,249 --> 00:08:28,916 să ajung pe coasta asta, 138 00:08:29,499 --> 00:08:32,707 să-l cunosc pe Iker şi pe tine. 139 00:08:35,916 --> 00:08:38,749 Nu ştiu dacă totul se întâmplă cu un scop. 140 00:08:40,249 --> 00:08:43,958 Vreau doar să-ţi recapeţi viaţa şi memoria. 141 00:08:44,999 --> 00:08:47,165 Şi eu aş vrea să-mi amintesc, 142 00:08:47,749 --> 00:08:50,207 dar poate că nu se va întâmpla niciodată. 143 00:08:53,249 --> 00:08:55,707 Mi-ai dat o a doua şansă la viaţă 144 00:08:56,207 --> 00:08:57,874 şi trebuie să profit de ea. 145 00:08:59,165 --> 00:09:01,082 Asta e viaţa mea acum, Gabriel. 146 00:09:03,415 --> 00:09:05,082 Sunt Marina. 147 00:09:06,082 --> 00:09:07,415 Îmi place. 148 00:09:07,749 --> 00:09:10,165 Îmi place mult când vorbeşti aşa. 149 00:09:10,249 --> 00:09:13,457 Sunt bucuros că eşti aici. Suntem bucuroşi... 150 00:09:13,999 --> 00:09:16,624 Eu şi fiul meu suntem bucuroşi că eşti cu noi 151 00:09:17,165 --> 00:09:18,916 şi că te putem ajuta. 152 00:09:24,609 --> 00:09:26,817 Fabian, nu-mi place să te deranjez, 153 00:09:26,900 --> 00:09:29,234 dar suntem cu apa până în gât. 154 00:09:29,318 --> 00:09:32,900 Dacă nu suntem în sindicat, căpitanul nu ne lasă să ieşim 155 00:09:32,984 --> 00:09:35,442 să strângem plasele pe care le-am aruncat azi. 156 00:09:35,817 --> 00:09:39,400 Dacă se întâmplă o minune şi ai puţin suflet, 157 00:09:39,817 --> 00:09:42,859 vino să vorbim şi ajută-mă cu afilierea. 158 00:09:43,318 --> 00:09:45,026 Anunţă-mă, te rog. 159 00:09:53,109 --> 00:09:54,609 Puştoaico ! 160 00:09:55,067 --> 00:09:57,276 Am venit să-mi dai înapoi locul de muncă. 161 00:09:57,359 --> 00:10:00,067 - Din cauza ta, m-a dat Fabian afară. - Nu. 162 00:10:00,151 --> 00:10:02,609 Ţie ţi-a venit ideea să rupi plasele ! 163 00:10:02,692 --> 00:10:06,109 Nu da vina pe mine pentru ce-ai făcut tu. 164 00:10:07,026 --> 00:10:09,859 Da ? Unde te duci ? N-am terminat ! 165 00:10:10,692 --> 00:10:12,192 Vino încoace ! 166 00:10:12,276 --> 00:10:13,900 - Lasă-mă ! - Stai calmă ! 167 00:10:13,984 --> 00:10:16,734 Eu am venit să te ajut 168 00:10:16,817 --> 00:10:18,734 şi să-ţi ofer iubirea mea. 169 00:10:19,692 --> 00:10:21,318 Lasă-mă ! 170 00:10:22,276 --> 00:10:23,859 - Calmează-te... - Dă-mi drumul ! 171 00:10:23,942 --> 00:10:27,151 Îţi trebuie un bărbat care să se ocupe de pescuit. 172 00:10:27,692 --> 00:10:29,442 Un bărbat ca mine, auzi ? 173 00:10:29,525 --> 00:10:30,859 Vino încoace ! 174 00:10:35,400 --> 00:10:38,775 Nu înţelegi că atunci când o femeie spune "nu", e nu ? 175 00:10:52,483 --> 00:10:54,026 Gabriel ! 176 00:10:54,400 --> 00:10:57,026 - Ce s-a întâmplat ? - Gabriel, vreau să mor ! 177 00:10:57,942 --> 00:10:59,359 Ce-ai păţit ? 178 00:10:59,400 --> 00:11:02,567 Jur... Dacă nu faci ceva, eu mor, Gabriel ! 179 00:11:03,192 --> 00:11:05,817 De ce eşti aşa ? Ce-ai păţit ? 180 00:11:05,900 --> 00:11:08,567 Viaţa mea e un calvar. Te rog, am nevoie de tine ! 181 00:11:08,650 --> 00:11:10,859 Am nevoie de tine mai mult decât oricând. 182 00:11:23,276 --> 00:11:25,109 Acum, doar noi doi ! 183 00:11:25,192 --> 00:11:26,609 Singuri. 184 00:11:28,067 --> 00:11:30,067 Hai să vedem cât de tare eşti. 185 00:11:31,859 --> 00:11:33,775 Hai, dă ! 186 00:11:42,192 --> 00:11:44,276 Hai. 187 00:11:45,026 --> 00:11:48,151 Vino încoace ! 188 00:11:48,900 --> 00:11:51,692 Trădător ordinar ! Sus ! 189 00:11:51,775 --> 00:11:53,109 Ridică-te ! 190 00:11:53,192 --> 00:11:57,859 Te dau în judecată pentru hărţuire şi pentru că mi-ai rupt plasele ! 191 00:12:00,859 --> 00:12:03,276 Nenorocitule ! Pleacă ! 192 00:12:05,399 --> 00:12:06,984 Cară-te ! 193 00:12:17,609 --> 00:12:18,817 Eşti bine ? 194 00:12:21,151 --> 00:12:23,483 Da, mulţumesc. 195 00:12:25,026 --> 00:12:26,859 Nu trebuia să te amesteci. 196 00:12:27,276 --> 00:12:29,525 Puteam să mă apăr singură. 197 00:12:29,942 --> 00:12:32,234 Eşti o femeie curajoasă şi puternică. 198 00:12:32,318 --> 00:12:35,567 Dar, cu oameni ca el, puţin ajutor nu strică. 199 00:12:37,318 --> 00:12:40,609 Între pescari, ne ajutăm. 200 00:12:41,775 --> 00:12:43,234 Atunci... 201 00:12:43,318 --> 00:12:47,442 De ce mă ajuţi după ce mi-ai făcut numai probleme ? 202 00:12:48,650 --> 00:12:50,692 Ai dreptate. Îţi datorez scuze. 203 00:12:51,318 --> 00:12:55,567 Îmi pare rău că te-am acuzat că ai sabotat plasele bărcii mele. 204 00:12:56,026 --> 00:12:59,067 Ţi-am luat şi pescarii... 205 00:12:59,151 --> 00:13:01,067 Recunosc că n-a fost corect. 206 00:13:02,067 --> 00:13:04,859 De ce e totul atât de greu pentru o femeie ? 207 00:13:05,859 --> 00:13:09,442 Nenorocitul ăla s-a năpustit asupra mea pentru că sunt femeie ! 208 00:13:09,525 --> 00:13:12,942 Nimeni nu vrea să lucreze cu mine fiindcă sunt femeie. 209 00:13:13,026 --> 00:13:16,609 Şi tu sigur nu mă accepţi în sindicat tot pentru că sunt femeie ! 210 00:13:18,400 --> 00:13:20,483 Toţi îmi întorc spatele ! 211 00:13:20,567 --> 00:13:23,192 Râd de mine şi mă calcă în picioare ! 212 00:13:23,276 --> 00:13:25,276 Şi numai pentru că sunt femeie ! 213 00:13:29,442 --> 00:13:31,067 Iartă-mă, Estrella. 214 00:13:33,942 --> 00:13:35,276 De ce ? 215 00:13:36,109 --> 00:13:37,442 Iartă-mă... 216 00:13:52,318 --> 00:13:54,817 Valentin Rios a demonstrat din nou 217 00:13:54,900 --> 00:13:57,026 că e un maestru în arta iubirii. 218 00:13:57,567 --> 00:13:59,900 Marina a zâmbit tot timpul cu mine. 219 00:14:00,400 --> 00:14:03,192 Avem o conexiune unică. 220 00:14:04,942 --> 00:14:08,276 Chiar sunt un magician al sufletelor feminine. 221 00:14:09,442 --> 00:14:11,192 De ce la tine e totul uşor, 222 00:14:11,276 --> 00:14:13,984 iar eu nici nu pot să mă apropii de femeia iubită ? 223 00:14:14,734 --> 00:14:17,359 De ce eşti aşa de abătut ? 224 00:14:17,692 --> 00:14:19,399 Totul îmi merge pe dos. 225 00:14:19,609 --> 00:14:22,984 I-am dus Perlei un parfum, cadou pentru prima zi de pescuit. 226 00:14:23,067 --> 00:14:25,483 A crezut că îi spun că miroase urât. 227 00:14:25,567 --> 00:14:28,359 Sunt regele proştilor. 228 00:14:30,400 --> 00:14:32,483 Pascual... 229 00:14:33,276 --> 00:14:35,525 Ascultă-mă bine. 230 00:14:36,483 --> 00:14:39,234 Tu eşti cel mai bun om pe care l-am cunoscut. 231 00:14:39,318 --> 00:14:41,900 Un tip muncitor, loial, cu suflet bun. 232 00:14:42,900 --> 00:14:46,650 Ai să vezi că într-o zi Perlita o să-şi dea seama ce bărbat eşti 233 00:14:46,734 --> 00:14:49,442 şi n-o să te mai lase nici să bei apă fără ea. 234 00:14:50,026 --> 00:14:52,817 Şi dacă n-o să-şi dea seama niciodată ? 235 00:14:52,900 --> 00:14:56,984 Te ajut eu pentru ca Perla Contreras să-ţi cadă la picioare. 236 00:14:57,984 --> 00:15:00,567 Sau nu mă mai cheamă Valentin Rios ! 237 00:15:03,026 --> 00:15:04,859 Pascual Ochoa ! 238 00:15:04,942 --> 00:15:06,442 Aşa te vreau ! 239 00:15:06,525 --> 00:15:08,817 - Mulţumesc. - Totul o să fie bine. 240 00:15:09,609 --> 00:15:11,276 Hai, voinicule ! 241 00:15:19,234 --> 00:15:21,984 Pentru voi sunt tacourile cu peşte ? Imediat vin. 242 00:15:22,067 --> 00:15:24,984 Aveţi răbdare, sunt singură aici. Acum vi-i aduc. 243 00:15:25,067 --> 00:15:28,859 Voi aţi comandat tamales cu porumb. Vin imediat. 244 00:15:28,942 --> 00:15:31,525 Teresita, duc eu comanda la bucătărie. 245 00:15:31,609 --> 00:15:33,609 Nu, stai liniştită aici. 246 00:15:33,692 --> 00:15:36,817 Cum să munceşti aşa, supărată ? 247 00:15:36,900 --> 00:15:38,399 Mă descurc eu. 248 00:15:38,442 --> 00:15:42,151 Dar găseşte-mi un ajutor, o chelneriţă. Nu pot singură. 249 00:15:43,067 --> 00:15:45,151 Vrei un ceai cu miere ? 250 00:15:45,234 --> 00:15:47,859 - Îţi îndulceşte chiar şi sufletul. - Nu. 251 00:15:47,942 --> 00:15:49,567 Nu vreau nimic, Teresita. 252 00:15:49,650 --> 00:15:52,984 Sunt necăjită când mă gândesc că pot să-l pierd pe Fabian. 253 00:15:53,067 --> 00:15:54,609 S-a supărat rău pe mine. 254 00:15:54,984 --> 00:15:56,942 Lasă-l să se liniştească. 255 00:15:57,026 --> 00:15:58,900 Sunt sigură că o să înţeleagă 256 00:15:58,984 --> 00:16:02,234 că ai avut intenţii bune când te-ai dus la fiica lui. 257 00:16:03,775 --> 00:16:07,359 Mulţumesc, Teresita. Mai bine ies să mă plimb puţin. 258 00:16:08,026 --> 00:16:11,650 - Te superi dacă te las şefă aici ? - Cum să mă supăr ? Mergi liniştită. 259 00:16:11,734 --> 00:16:13,734 Ai nevoie de aer curat. 260 00:16:13,817 --> 00:16:14,942 Dă-mi-l mie, îl iau eu. 261 00:16:15,276 --> 00:16:17,900 Îţi zic, trebuie să ai grijă. 262 00:16:18,318 --> 00:16:20,609 Când pescuieşti un banc întreg 263 00:16:20,692 --> 00:16:23,525 şi plasele sunt prea grele, adică sunt foarte pline, 264 00:16:23,609 --> 00:16:26,483 valurile pot scufunda barca şi devine periculos. 265 00:16:26,567 --> 00:16:28,026 N-ai zice... 266 00:16:31,318 --> 00:16:32,734 Valentin ? 267 00:16:32,817 --> 00:16:35,525 Ce faci, Perlita ? Eşti ocupată ? 268 00:16:36,109 --> 00:16:37,650 Nu. Ce s-a întâmplat ? 269 00:16:38,525 --> 00:16:41,650 M-am gândit că, dacă tot ai început să pescuieşti, 270 00:16:41,734 --> 00:16:46,692 poate îţi prinde bine să vorbeşti cu unul dintre cei mai buni pescari. 271 00:16:48,192 --> 00:16:53,525 Da, mi-ar plăcea să aflu nişte trucuri de-ale pescuitului. 272 00:16:54,276 --> 00:16:56,276 Ce-ar fi să vii la mine acasă ? 273 00:16:57,442 --> 00:16:59,692 Da, bine. Ne vedem acolo. 274 00:17:03,483 --> 00:17:06,609 Perla ! Valentin e pescarul care îţi place ţie. 275 00:17:06,692 --> 00:17:09,609 Vorbeşte mai încet. Nu mai inventa lucruri. 276 00:17:09,692 --> 00:17:12,192 Ce inventez ? Tu eşti mereu serioasă. 277 00:17:12,276 --> 00:17:16,192 Când te-a sunat Valentin, ai zâmbit, ţi-au strălucit ochii. 278 00:17:17,567 --> 00:17:20,567 Stai liniştită, îţi păstrez secretul. Pe cuvânt ! 279 00:17:20,650 --> 00:17:24,109 Dar care e treaba cu Valentin ? Crezi că şi el te place ? 280 00:17:24,192 --> 00:17:26,192 El se crede mare cuceritor. 281 00:17:26,650 --> 00:17:27,859 Nu ştiu. 282 00:17:28,192 --> 00:17:31,692 Mi-a spus zilele trecute că îi place cineva din sat. 283 00:17:32,442 --> 00:17:35,400 O femeie diferită, care nu se machiază. 284 00:17:35,483 --> 00:17:39,609 Asta e ! E clar ! Tu niciodată nu te machiezi. 285 00:17:40,151 --> 00:17:41,859 Perla, e vorba despre tine ! 286 00:17:42,525 --> 00:17:44,067 Nu, Oliver. 287 00:17:44,151 --> 00:17:48,692 Chiar dacă ar fi aşa, eu n-aş putea. N-aş putea încerca să fiu cu Valentin. 288 00:17:48,775 --> 00:17:50,318 De ce nu ? 289 00:17:50,984 --> 00:17:54,318 Pentru că nu ştiu dacă aş putea să trec peste... 290 00:17:54,817 --> 00:17:57,817 Ce ? Te referi la mama ta ? 291 00:18:00,234 --> 00:18:01,734 Ne vedem mâine. 292 00:18:08,984 --> 00:18:13,692 Şi trebuie să merg mai departe, pentru că n-am de ales. 293 00:18:15,567 --> 00:18:18,318 Familia mea depinde de mine, Fabian. 294 00:18:19,525 --> 00:18:22,984 Fiica mea crede că sunt cea mai puternică femeie, 295 00:18:23,942 --> 00:18:26,192 dar, uneori, şi eu obosesc. 296 00:18:27,276 --> 00:18:28,817 Plângi, Estrella. 297 00:18:29,318 --> 00:18:31,775 Plânsul e ca apa mării. 298 00:18:32,692 --> 00:18:34,692 Ne spală de toate relele 299 00:18:35,609 --> 00:18:37,483 şi ne face bine. 300 00:18:38,399 --> 00:18:40,442 Plângi, plângi în voie. 301 00:19:05,335 --> 00:19:06,919 Iartă-mă. 302 00:19:08,127 --> 00:19:10,794 N-ai de ce să-ţi ceri iertare. Te simţi mai bine ? 303 00:19:12,794 --> 00:19:15,419 Chiar nu ştiu de ce am plâns. 304 00:19:15,752 --> 00:19:17,460 Eu nu sunt aşa. 305 00:19:17,544 --> 00:19:19,752 Nimeni nu e din piatră. 306 00:19:19,836 --> 00:19:21,627 Şi, ca să fiu sincer, 307 00:19:21,711 --> 00:19:24,627 şi eu aveam nevoie de o îmbrăţişare. 308 00:19:25,878 --> 00:19:28,377 Nici eu nu trec printr-o perioadă prea bună. 309 00:19:28,460 --> 00:19:30,794 Am avut o ceartă urâtă cu fiica mea şi... 310 00:19:31,669 --> 00:19:35,127 Dar nu vreau să te încarc cu problemele mele. 311 00:19:35,210 --> 00:19:38,085 Sigur te simţi mai bine ? 312 00:19:38,711 --> 00:19:41,544 Da. Mulţumesc pentru tot ce ai făcut. 313 00:19:41,919 --> 00:19:45,335 Mulţumesc că m-ai apărat şi că m-ai ascultat. 314 00:19:46,544 --> 00:19:48,960 Nu trebuie să-mi mulţumeşti, Estrella. 315 00:20:22,502 --> 00:20:23,960 Teresita... 316 00:20:24,043 --> 00:20:26,085 O bere rece pentru mine, te rog. 317 00:20:26,169 --> 00:20:28,460 Iar mie, ceva dublu... Ba nu, triplu. 318 00:20:28,544 --> 00:20:30,169 Tot ce ai mai tare. 319 00:20:30,252 --> 00:20:33,252 - Ştii ce ? Vreau o Piña Colada. - Bine. 320 00:20:35,627 --> 00:20:38,169 Brisa, asta nu te va face să te simţi mai bine. 321 00:20:38,502 --> 00:20:41,294 Ţie nu-ţi place alcoolul. Ţi se face rău de la el. 322 00:20:41,377 --> 00:20:43,544 Asta e soarta mea, 323 00:20:43,627 --> 00:20:45,836 să-mi fie rău printre bărci... 324 00:20:45,919 --> 00:20:47,377 Îţi dai seama ? 325 00:20:48,294 --> 00:20:51,294 Tata a murit şi ne-a lăsat o datorie oribilă. 326 00:20:51,669 --> 00:20:55,627 Acum, familia mea a luat-o razna. Vor să mă oblige să pescuiesc. 327 00:20:55,711 --> 00:20:57,752 Să pescuiesc, poţi să crezi ? 328 00:20:57,836 --> 00:20:59,919 Nu mai plânge, nu te mai necăji. 329 00:20:59,960 --> 00:21:01,794 Nu mi-e bine, Gabriel. 330 00:21:02,169 --> 00:21:04,919 Viaţa mea s-a dus brusc pe apa sâmbetei. 331 00:21:05,502 --> 00:21:11,960 Nu că n-aş vrea să-mi ajut familia, dar nu pot să pescuiesc. 332 00:21:12,043 --> 00:21:14,836 - Asta nu e pentru mine, jur ! - Linişteşte-te. 333 00:21:14,919 --> 00:21:18,252 O să se rezolve. Nu eşti singură, sunt cu tine. 334 00:21:19,294 --> 00:21:21,959 Eşti iubitul meu, ar trebui să mă susţii mai mult. 335 00:21:23,502 --> 00:21:27,502 Sigur că da. Ştii că aş face orice să te ajut, Brisa. 336 00:21:28,878 --> 00:21:30,959 Atunci... 337 00:21:31,419 --> 00:21:34,878 Scapă-mă de viaţa asta oribilă, te rog. Mi-ai promis. 338 00:21:34,959 --> 00:21:38,878 Când a murit tata, mi-ai zis că faci orice pentru mine. 339 00:21:40,169 --> 00:21:42,169 Nu mă privi aşa, Gabriel ! 340 00:21:43,085 --> 00:21:44,544 Ştii despre ce vorbesc. 341 00:21:46,335 --> 00:21:50,169 Gabriel, vreau să mă ceri în căsătorie. 342 00:21:51,002 --> 00:21:52,711 Vreau să fiu soţia ta. 343 00:21:58,294 --> 00:22:00,460 Zici că eşti actor de cinema ! 344 00:22:03,752 --> 00:22:07,085 O să plouă. Poate nici nu mai vine Perlita mea. 345 00:22:07,169 --> 00:22:10,002 Restaurantul e la două străzi, trebuie să ajungă. 346 00:22:10,085 --> 00:22:14,210 Aşa că stai calm, termină-ţi frizura şi încheie-ţi cămaşa ! Repede ! 347 00:22:14,294 --> 00:22:18,377 Nu pot, sunt prea emoţionat. Simt că o dau în bară, jur ! 348 00:22:19,711 --> 00:22:22,210 Linişteşte-te, stai calm. 349 00:22:23,043 --> 00:22:25,878 Dacă faci cum te-am învăţat, n-ai cum să greşeşti. 350 00:22:26,252 --> 00:22:29,210 Hai să recapitulăm. 351 00:22:29,669 --> 00:22:31,836 Ce te-a învăţat gurul tău ? 352 00:22:32,127 --> 00:22:34,878 Trebuie să par sigur pe mine, încrezător... 353 00:22:34,959 --> 00:22:38,959 Să-i împărtăşesc tot ce ştiu din experienţa mea de pescar 354 00:22:39,002 --> 00:22:41,502 şi să-i spun anecdote despre mare. 355 00:22:41,586 --> 00:22:43,960 Asta-i tot. Ştii tot ce trebuie. 356 00:22:46,960 --> 00:22:48,294 A sosit ! 357 00:22:51,669 --> 00:22:54,502 Curaj ! Capul sus ! 358 00:22:56,878 --> 00:22:58,252 Curaj... 359 00:22:59,878 --> 00:23:02,252 Intră, Perlita, că vine potopul ! 360 00:23:02,878 --> 00:23:04,544 Ce bine că ai venit ! 361 00:23:04,960 --> 00:23:06,794 Mulţumesc că m-ai invitat 362 00:23:06,878 --> 00:23:10,752 şi că vrei să mă înveţi ce ştii, ca să pescuiesc mai bine cu familia mea. 363 00:23:10,836 --> 00:23:13,752 O să vezi ce înseamnă să ai cel mai bun profesor. 364 00:23:14,586 --> 00:23:16,586 Nu fi aşa de încrezut. 365 00:23:16,669 --> 00:23:19,419 Ştiu că lucrezi de ani buni pentru Fabian, dar... 366 00:23:19,502 --> 00:23:23,335 Nu, nu mă refeream la mine. Eu sunt un zero... 367 00:23:24,127 --> 00:23:27,960 Cel ce te va face expertă în pescuit e el. 368 00:23:30,752 --> 00:23:32,419 Bună, Perlita ! 369 00:23:32,502 --> 00:23:35,627 El o să-ţi explice tot ce trebuie să ştii. 370 00:23:36,335 --> 00:23:38,878 Eu fug. Mi-a dat dl Fabian o treabă urgentă. 371 00:23:38,959 --> 00:23:41,002 Cum ? Pleci ? 372 00:23:41,085 --> 00:23:42,960 Da. Vă las, bine ? 373 00:23:51,878 --> 00:23:53,377 Perlita... 374 00:23:58,669 --> 00:24:01,752 Mi-ai spus acum câteva zile că, dacă iese rău, 375 00:24:01,836 --> 00:24:03,627 pot veni să locuiesc la tine. 376 00:24:03,711 --> 00:24:08,085 Sau ai spus-o doar ca să mă simt bine ? 377 00:24:08,169 --> 00:24:12,586 Nu, n-am spus-o doar aşa. Gândesc la fel. Dar căsătoria e... 378 00:24:12,669 --> 00:24:15,043 Asta trebuie gândit cu calm. 379 00:24:15,878 --> 00:24:19,669 Iubitule, am nevoie de tine mai mult decât oricând, te rog ! 380 00:24:19,752 --> 00:24:22,919 Brisa, eu te iubesc şi ne simţim minunat împreună, 381 00:24:22,960 --> 00:24:26,335 dar nu e chiar atât de simplu. Eu vin la pachet cu Iker. 382 00:24:27,586 --> 00:24:31,127 Dacă nu vrei să te însori cu mine, spune-mi clar, fără scuze ! 383 00:24:31,210 --> 00:24:33,169 Nu sunt scuze. 384 00:24:33,252 --> 00:24:35,669 Brisa, ţin foarte mult la tine. 385 00:24:35,752 --> 00:24:37,586 Pentru tine, aş face orice. 386 00:24:37,669 --> 00:24:40,878 Dacă vrei să trăim împreună şi să ne căsătorim, eu o fac. 387 00:24:40,959 --> 00:24:43,752 Dar trebuie să-ţi asumi ce înseamnă asta. 388 00:24:43,836 --> 00:24:48,460 N-ai să fii doar soţia mea. Formăm o familie. Iker, tu şi cu mine. 389 00:24:48,544 --> 00:24:51,502 Va trebui să trăieşti cu fiul meu zi de zi. 390 00:24:51,586 --> 00:24:53,586 Dimineaţa, la prânz şi seara. 391 00:24:53,669 --> 00:24:57,419 Va trebui să ai grijă de el, să te ocupi de el şi la bine, şi la rău. 392 00:24:58,502 --> 00:24:59,711 Brisa... 393 00:25:00,085 --> 00:25:03,752 Eu te iubesc, dar Iker e cel mai important pentru mine. 394 00:25:03,836 --> 00:25:07,377 Trebuie să fiu sigur că, dacă voi întemeia o familie cu tine, 395 00:25:07,460 --> 00:25:09,252 corsarul meu o să fie bine. 396 00:25:09,335 --> 00:25:11,752 Mai mult, că se poate baza pe tine. 397 00:25:12,960 --> 00:25:15,919 Eşti dispusă să-ţi asumi responsabilitatea asta ? 398 00:25:18,836 --> 00:25:21,043 Sunt în stare de orice pentru tine. 399 00:25:21,127 --> 00:25:24,544 Îţi promit că îi voi câştiga afecţiunea lui Iker cu orice preţ. 400 00:25:24,627 --> 00:25:27,210 Îţi promit că vom fi o familie fericită. 401 00:25:28,002 --> 00:25:29,544 Te rog... 402 00:25:33,377 --> 00:25:34,669 Bine... 403 00:25:39,210 --> 00:25:42,294 Erika, de ce eşti supărată ? Ce s-a întâmplat ? 404 00:25:42,919 --> 00:25:45,502 N-ai idee ce-am văzut, Teresita ! 405 00:25:51,085 --> 00:25:52,627 Bună, mamă ! 406 00:25:52,959 --> 00:25:54,460 Bună, fata mea ! 407 00:25:55,959 --> 00:25:59,169 - V-au sosit lucrurile din capitală. - Văd. Ce bine ! 408 00:26:01,669 --> 00:26:03,127 Ai plâns ? 409 00:26:04,210 --> 00:26:05,752 Nu. 410 00:26:07,460 --> 00:26:10,335 Estrella, crezi că-ţi poţi minţi mama, 411 00:26:10,627 --> 00:26:13,043 care te ştie plângând de mică ? 412 00:26:13,959 --> 00:26:17,377 Hai, uită-te la mine. 413 00:26:18,043 --> 00:26:19,752 Zi-mi ce s-a întâmplat. 414 00:26:19,836 --> 00:26:23,377 Ticălosul ăla de Rechin m-a atacat, mamă ! 415 00:26:23,460 --> 00:26:26,959 - S-a aruncat pe mine şi... - Ţi-a făcut ceva ? 416 00:26:28,878 --> 00:26:31,919 - Eşti bine ? - Da, sunt bine, mamă. 417 00:26:32,586 --> 00:26:35,210 Dar trebuie să fim mai atente cu el. 418 00:26:35,586 --> 00:26:38,169 Din fericire, n-a apucat să-mi facă nimic. 419 00:26:38,752 --> 00:26:40,959 Nu-ţi imaginezi cine m-a apărat. 420 00:26:44,043 --> 00:26:48,210 Nu-ţi imaginezi ce furie am simţit când l-am văzut pe Rechin cum o atacă. 421 00:26:48,294 --> 00:26:51,586 M-am dus, i-am tras una cu stânga. Apoi, pac cu dreapta ! 422 00:26:51,669 --> 00:26:54,294 La pământ ! L-am ridicat şi iar jos ! 423 00:26:54,377 --> 00:26:57,794 Şi cu ce forţă... Încă-l doare, sigur ! 424 00:26:58,836 --> 00:27:04,085 Nu m-a impresionat doar felul curajos şi puternic cu care m-a apărat, 425 00:27:05,002 --> 00:27:08,169 ci şi felul în care m-a strâns Fabian în braţe. 426 00:27:08,794 --> 00:27:10,794 M-am simţit protejată. 427 00:27:11,878 --> 00:27:13,544 Ai îmbrăţişat-o ? 428 00:27:13,627 --> 00:27:15,794 Da, a fost ceva spontan, tată. 429 00:27:16,043 --> 00:27:18,544 N-am văzut-o niciodată atât de fragilă. 430 00:27:19,419 --> 00:27:24,085 Estrella e o femeie puternică şi nu e obişnuită să ceară ajutor. 431 00:27:24,419 --> 00:27:28,752 Dar am vrut s-o protejez şi să ştie că nu e singură. 432 00:27:29,711 --> 00:27:32,085 Am plâns cum n-am mai plâns. 433 00:27:32,419 --> 00:27:35,377 Dar mi-am adunat puterile, mi-am şters lacrimile. 434 00:27:35,460 --> 00:27:37,669 Mi-a fost ruşine, dar... 435 00:27:38,544 --> 00:27:41,127 Dar nu m-a făcut să mă simt stânjenită. 436 00:27:42,919 --> 00:27:46,419 Ba chiar a fost tandru. 437 00:27:47,836 --> 00:27:49,502 Tandru ? 438 00:27:50,210 --> 00:27:51,752 Fabian Bravo ? 439 00:27:51,836 --> 00:27:55,127 - Fragilă ? Estrella Contreras ? - Da, tată. 440 00:27:55,460 --> 00:27:59,377 Sub armura pe care o afişează mereu, e o femeie sensibilă 441 00:27:59,460 --> 00:28:03,002 care încearcă să fie puternică pentru familia ei, 442 00:28:03,085 --> 00:28:04,960 ca să nu se scufunde barca. 443 00:28:05,043 --> 00:28:10,544 Şi, chiar dacă e greu, îşi şterge lacrimile şi merge mai departe. 444 00:28:11,919 --> 00:28:14,960 Ce forţă are femeia asta ! 445 00:28:15,919 --> 00:28:18,878 - Estrella... - Cred că m-am înşelat, mamă. 446 00:28:19,752 --> 00:28:23,502 Fabian nu mi se mai pare atât de rău cum credeam. 447 00:28:33,043 --> 00:28:38,419 Ghici ce ! Pescarii mi-au zis că Rechinul s-a dat la Estrella. 448 00:28:38,502 --> 00:28:40,836 Şi Fabian a sărit să o apere. 449 00:28:40,919 --> 00:28:42,711 Spune-i Perlitei. 450 00:28:42,794 --> 00:28:45,169 Spune-i că şi tu ai face la fel pentru ea. 451 00:28:45,544 --> 00:28:48,627 Că te-ai bate cu oricine ca s-o aperi. 452 00:28:51,043 --> 00:28:52,752 Mă întorc imediat. 453 00:28:54,419 --> 00:28:57,502 N-o mai întoarce pe toate părţile. 454 00:28:58,002 --> 00:29:01,919 Nu ştim dacă a fost ceva între ei. 455 00:29:02,586 --> 00:29:05,419 Teresita, i-am văzut cu ochii mei. 456 00:29:05,919 --> 00:29:09,127 Fabian o ţinea în braţe, iar Estrella era lipită de el ! 457 00:29:09,210 --> 00:29:11,627 Neruşinata era cu iubitul meu ! 458 00:29:11,711 --> 00:29:15,627 Dar toţi ştim că se ceartă întruna. Nu mai înţeleg nimic. 459 00:29:17,085 --> 00:29:21,460 Dacă Estrella crede că mi-l fură, se înşală amarnic. 460 00:29:35,460 --> 00:29:37,002 Mulţumesc. 461 00:29:42,544 --> 00:29:44,210 Ce mai faci, Perlita ? 462 00:29:44,711 --> 00:29:47,294 Ştii ceva despre femeia care era cu tatăl tău ? 463 00:29:47,377 --> 00:29:50,002 Poftim ? Ţi-a spus Valentin ? 464 00:29:50,794 --> 00:29:52,627 Era un secret între noi doi. 465 00:29:52,711 --> 00:29:55,460 Nu, e secretul vostru. N-a vrut să-mi spună nimic. 466 00:29:55,544 --> 00:29:56,959 L-am obligat eu. 467 00:29:57,544 --> 00:30:00,002 Nu credeam că eşti atât de băgăcios, Pascual. 468 00:30:00,502 --> 00:30:05,544 Ne pasă amândurora de tine. Vrem să fii bine, Perlita. 469 00:30:07,460 --> 00:30:08,878 Perlita... 470 00:30:09,460 --> 00:30:12,919 Ştiu că, după cele întâmplate cu tatăl tău, ţi-e foarte greu. 471 00:30:13,794 --> 00:30:15,669 Şi sigur te simţi singură. 472 00:30:16,169 --> 00:30:18,586 Dar nu eşti singură, Perlita. 473 00:30:19,169 --> 00:30:20,627 Sunt cu tine. 474 00:30:21,085 --> 00:30:26,294 Şi mi-ar plăcea să mă vezi ca un bărbat dispus să te apere, 475 00:30:26,878 --> 00:30:29,294 aşa cum a apărat-o dl Fabian pe Estrella 476 00:30:29,377 --> 00:30:31,169 când Rechinul a vrut să-i facă rău. 477 00:30:31,252 --> 00:30:34,085 - Fiindcă eu... - Poftim ? Cum ? Ce-ai spus ? 478 00:30:34,169 --> 00:30:36,669 Rechinul a vrut să-i facă rău surorii mele ? 479 00:30:36,752 --> 00:30:39,586 Dar Estrella e bine, nu-ţi face griji. Dl Fabian... 480 00:30:39,669 --> 00:30:41,794 Perlita, stai, vin cu tine ! 481 00:30:41,878 --> 00:30:43,377 Perlita... 482 00:30:44,294 --> 00:30:48,627 Eşti un prost. Ai dat-o în bară iar, Pascual ! 483 00:30:48,711 --> 00:30:52,502 Eşti un prost ! 484 00:31:07,752 --> 00:31:09,169 Pot să intru ? 485 00:31:10,960 --> 00:31:14,002 - Ai dormit toată după-amiaza. - Eram obosită. 486 00:31:14,627 --> 00:31:16,502 Poţi să baţi la uşă înainte să intri ? 487 00:31:16,586 --> 00:31:20,544 Da, iartă-mă. Ţi-am adus ceva de mâncare, sigur ţi-e foame. 488 00:31:21,002 --> 00:31:23,294 Las-o acolo şi ieşi din camera mea. 489 00:31:24,127 --> 00:31:25,586 Bine. 490 00:31:27,043 --> 00:31:31,127 Vreau doar să-ţi mai dau ceva şi apoi te las să mănânci liniştită. 491 00:31:34,794 --> 00:31:37,419 Fiindcă s-a spart rama, am cumpărat alta. 492 00:31:37,502 --> 00:31:39,627 Şi am pus poza noastră la loc. 493 00:31:47,919 --> 00:31:49,169 Poftim. 494 00:31:54,335 --> 00:31:56,959 Înţelege, nu vreau poza asta aici ! 495 00:32:09,729 --> 00:32:13,146 Cum adică infirmieră, Iker ? Eu nu mă pricep la asta. 496 00:32:13,229 --> 00:32:16,729 - Mai bine caută ceva ce pot face. - Eşti sigură ? 497 00:32:16,812 --> 00:32:19,770 Eu cred că ştii să vindeci foarte bine oamenii. 498 00:32:19,854 --> 00:32:22,687 Eşti bună, ai un zâmbet frumos. 499 00:32:22,770 --> 00:32:25,312 Te-aş lăsa să-mi faci şi injecţii. 500 00:32:25,396 --> 00:32:28,062 Aşa ? Atunci, îţi fac injecţie aici... 501 00:32:29,937 --> 00:32:31,354 Ce faceţi ? 502 00:32:31,438 --> 00:32:33,312 Îi caut un serviciu Marinei. 503 00:32:33,603 --> 00:32:34,979 Eu l-am rugat. 504 00:32:36,271 --> 00:32:40,020 Dacă tot rămân aici, aş vrea să ajut şi eu cu ceva în casă. 505 00:32:40,479 --> 00:32:42,438 Aş vrea să mă simt utilă. 506 00:32:42,519 --> 00:32:45,603 Foarte bine, dar eu ţi-am oferit casa din inimă. 507 00:32:45,687 --> 00:32:48,354 - Nu trebuie să plăteşti nimic. - Ştiu. 508 00:32:48,603 --> 00:32:50,979 Dar cred că mi-ar prinde bine 509 00:32:51,438 --> 00:32:54,187 să ies, să muncesc, să fac ceva. 510 00:32:54,812 --> 00:32:56,603 Nu vreau să fiu o povară. 511 00:32:57,229 --> 00:32:59,187 Tocmai vin de la han. 512 00:32:59,271 --> 00:33:01,104 Sunt copleşiţi de clienţi. 513 00:33:01,187 --> 00:33:03,520 Pot vorbi cu Erika să te angajeze. 514 00:33:03,603 --> 00:33:05,979 Da, tati, ar fi super ! 515 00:33:06,062 --> 00:33:09,062 Merg cu tine mâine, după şcoală, ca să vorbim cu ea. 516 00:33:09,146 --> 00:33:13,438 Nu, tu nu mai faci planuri. E timpul să te culci. 517 00:33:13,519 --> 00:33:16,271 Mâine ieşim în trei, cu Brisa. 518 00:33:17,895 --> 00:33:21,562 - Dar de ce cu ea ? - Pentru că e important, corsarule. 519 00:33:21,645 --> 00:33:25,519 Şi e timpul să mergi la culcare. Mâine o să-ţi fie greu să te trezeşti. 520 00:33:26,062 --> 00:33:28,895 - Aşa că hai, spune "noapte bună". - Pupicul meu. 521 00:33:30,104 --> 00:33:32,146 - Somn uşor ! - Mulţumesc. 522 00:33:36,770 --> 00:33:40,062 Cum se mai simte Brisa ? Părea foarte afectată când a venit. 523 00:33:40,519 --> 00:33:42,520 Trece printr-o perioadă grea. 524 00:33:42,895 --> 00:33:46,479 Întâi moartea tatălui, apoi casa... 525 00:33:46,520 --> 00:33:50,562 Pe deasupra, trebuie să pescuiască. Săraca nu mai poate. 526 00:33:51,645 --> 00:33:54,937 Şi am vorbit să ne căsătorim. 527 00:34:00,479 --> 00:34:01,937 O să vă căsătoriţi ? 528 00:34:03,312 --> 00:34:04,770 Da. 529 00:34:06,519 --> 00:34:08,271 Nu poţi să te abţii, nu ? 530 00:34:09,562 --> 00:34:12,812 - De la ce ? - Să-i ajuţi pe ceilalţi. 531 00:34:16,229 --> 00:34:20,187 E frumos că vrei să-i oferi siguranţă Brisei. 532 00:34:22,396 --> 00:34:23,937 Nu e doar asta. 533 00:34:24,645 --> 00:34:29,229 Suntem împreună de doi ani şi e pasul firesc. 534 00:34:30,187 --> 00:34:31,812 Dar... 535 00:34:31,895 --> 00:34:34,895 - Iker. - Iker, corsarul meu... 536 00:34:35,271 --> 00:34:37,687 Nu ştiu cum să-i fac să se înţeleagă. 537 00:34:38,645 --> 00:34:42,812 Cred că e o idee bună să ieşiţi mâine toţi trei. 538 00:34:43,396 --> 00:34:47,020 Dacă te vede fericit cu ea, 539 00:34:47,104 --> 00:34:50,104 dacă vede că vă iubiţi, 540 00:34:51,519 --> 00:34:53,438 până la urmă o va accepta. 541 00:34:54,729 --> 00:34:58,562 Are o personalitate hotărâtă, 542 00:34:59,519 --> 00:35:01,812 dar vrea ca tatăl lui să fie fericit. 543 00:35:03,812 --> 00:35:06,271 Eşti un om prea bun, Gabriel. 544 00:35:08,687 --> 00:35:12,271 Sper din suflet să iasă totul bine mâine. 545 00:35:14,854 --> 00:35:16,438 Meriţi să fii fericit. 546 00:35:36,729 --> 00:35:39,187 Ce bine că s-a întors Brisa ! 547 00:35:40,519 --> 00:35:43,229 Dar n-o să vrea să se trezească devreme. 548 00:35:43,312 --> 00:35:46,645 Sunt sigură că o să fie gata să iasă la strâns plase, mamă. 549 00:35:48,396 --> 00:35:51,729 Asta, dacă Fabian Bravo ne primeşte în sindicat. 550 00:35:52,354 --> 00:35:55,854 Căpitanul Rojas ţi-a spus clar. 551 00:35:55,937 --> 00:35:57,229 Ştiu, mamă. 552 00:35:57,312 --> 00:36:00,937 Nu putem risca să ieşim pe mare şi să ne amendeze. 553 00:36:01,438 --> 00:36:04,104 Dar azi l-am simţit altfel pe Fabian. 554 00:36:05,312 --> 00:36:07,020 Poate o să ne ajute. 555 00:36:15,562 --> 00:36:17,812 Ce i-ai făcut surorii mele, nenorocitule ? 556 00:36:17,895 --> 00:36:21,520 Taci, proasto. Numai din cauza ta am probleme ! 557 00:36:22,229 --> 00:36:24,562 Dacă i-ai fi zis lui Fabian ce ţi-am cerut, 558 00:36:24,645 --> 00:36:27,645 acum aveam de muncă. Dar nu, ai fost încăpăţânată ! 559 00:36:28,062 --> 00:36:30,520 Acum trebuie să plec din satul ăsta infect ! 560 00:36:30,603 --> 00:36:33,812 Du-te ! Pleacă ! Pleacă şi să nu te mai întorci ! 561 00:36:33,895 --> 00:36:37,854 - Da, plec ! Plec, puştoaico ! - Lasă-mă... 562 00:36:37,937 --> 00:36:41,146 Dar tu vii cu mine, fiindcă eşti a mea ! 563 00:36:41,229 --> 00:36:44,770 - Nu ! Lasă-mă. - Eşti a mea, puştoaico ! A mea... 564 00:36:44,854 --> 00:36:47,520 - Lasă-mă ! - Taci ! 565 00:36:51,687 --> 00:36:54,187 Nepoata mea a spart iar rama fotografiei. 566 00:36:54,271 --> 00:36:57,479 Da. Mâine o înrămez din nou. 567 00:36:58,396 --> 00:37:01,312 Dacă fiica mea o sparge iar, o înrămez din nou. 568 00:37:01,812 --> 00:37:03,854 De câte ori va fi nevoie. 569 00:37:04,312 --> 00:37:07,519 Poza asta e dovada iubirii dintre noi doi 570 00:37:08,312 --> 00:37:11,687 şi a legăturii pe care o putem reface, ca tată şi fiică. 571 00:37:12,854 --> 00:37:16,062 O să mă regăsesc cu fiica mea, tată. Îţi promit. 572 00:37:26,562 --> 00:37:28,146 Eşti nebun ! 573 00:37:28,519 --> 00:37:31,687 Nu, puştoaico. Am o barcă ce ne aşteaptă. 574 00:37:31,770 --> 00:37:33,729 - Aşa că taci şi hai cu mine. - Nu ! 575 00:37:34,146 --> 00:37:36,770 - O să ne trăim iubirea. - Nu ! 576 00:37:37,104 --> 00:37:39,146 Te voi iubi... 577 00:37:39,229 --> 00:37:42,104 Vino încoace ! 578 00:37:42,187 --> 00:37:44,479 Vino ! 579 00:37:45,519 --> 00:37:46,770 Taci ! 580 00:37:47,146 --> 00:37:50,354 - Ai auzit, mamă ? - Da, fetiţa mea. 581 00:37:50,687 --> 00:37:54,062 - Tunetele sunt foarte puternice. - Nu. 582 00:37:54,479 --> 00:37:56,562 Cred că am auzit o femeie ţipând. 583 00:37:56,645 --> 00:37:59,104 - O femeie ? - Ce se întâmplă ? 584 00:38:02,520 --> 00:38:05,187 - Taci şi mergi ! Mergi ! - Ajutor ! 585 00:38:05,271 --> 00:38:08,770 Taci sau îţi tai limba, ai înţeles ? 586 00:38:08,854 --> 00:38:10,354 Taci ! 587 00:38:12,770 --> 00:38:16,396 Unde fugi ? Vino încoace ! 588 00:38:16,479 --> 00:38:18,229 - Lasă-mă ! - Taci ! 589 00:38:18,312 --> 00:38:21,354 Tu vii cu mine, fiindcă eşti a mea ! Ai auzit ? 590 00:38:21,438 --> 00:38:24,271 - Lasă-mă ! - Taci ! 591 00:38:24,354 --> 00:38:26,520 Las-o pe sora mea, nenorocitule ! 592 00:38:40,812 --> 00:38:44,562 Iarăşi... Erika, ce cauţi aici ? N-am chef de explicaţii cu tine. 593 00:38:45,187 --> 00:38:47,812 N-am venit să te văd pe tine, Fabian. 594 00:38:47,895 --> 00:38:49,729 Eu am chemat-o, Fabian. 595 00:38:50,520 --> 00:38:52,354 Mulţumesc că ai venit, Erika. 596 00:38:52,687 --> 00:38:56,812 Oricând ai nevoie, Jas. Pe ploaie, vânt sau furtună. 597 00:38:57,519 --> 00:38:59,895 - Vii cu mine în cameră ? - Poftim ? 598 00:38:59,979 --> 00:39:01,479 E vreo problemă ? 599 00:39:01,812 --> 00:39:04,354 Nu cunosc pe nimeni în sat. 600 00:39:04,645 --> 00:39:06,438 Erika e singura mea prietenă. 601 00:39:07,603 --> 00:39:08,895 Bine. 602 00:39:09,271 --> 00:39:12,729 Sigur că poate veni la tine, dar noi doi trebuie să vorbim. 603 00:39:13,520 --> 00:39:16,396 - Hai, Erika. - Vin imediat. 604 00:39:17,396 --> 00:39:19,020 Fabian... 605 00:39:19,354 --> 00:39:22,937 Chiar dacă nu crezi, eu sunt singura care te poate ajuta 606 00:39:23,020 --> 00:39:25,438 să-ţi îmbunătăţeşti relaţia cu fiica ta. 607 00:39:25,519 --> 00:39:27,354 Tu crezi că am greşit. 608 00:39:27,438 --> 00:39:31,479 Dar, până la urmă, Jasmin a venit singură să stea cu tine, nu ? 609 00:39:32,854 --> 00:39:37,396 Crede-mă, am făcut totul cu cele mai bune intenţii, din toată inima. 610 00:39:38,312 --> 00:39:43,519 Iar tu ai fost foarte nedrept şi crud cu mine. 611 00:39:45,687 --> 00:39:47,104 Scuză-mă. 612 00:39:59,020 --> 00:40:00,687 Linişteşte-te. 613 00:40:01,104 --> 00:40:03,687 E doar o furtună, corsarule. O să treacă. 614 00:40:04,562 --> 00:40:06,354 Linişteşte-te, fiule. 615 00:40:43,312 --> 00:40:48,603 Când ai apărut în viaţa mea, cerul se lupta cu marea. 616 00:40:49,770 --> 00:40:53,396 De-asta te sperie fulgerele, fiule. 617 00:40:59,603 --> 00:41:02,354 Dar în braţele tatălui tău vei fi în siguranţă. 618 00:41:03,479 --> 00:41:05,104 O să-ţi fie bine... 619 00:41:08,520 --> 00:41:11,603 Las-o, Rechinule ! Nu cumva să-i faci rău ! 620 00:41:11,687 --> 00:41:15,187 Aiurea ! Puştoaica asta vine cu mine. E femeia mea. 621 00:41:15,271 --> 00:41:18,854 Ai auzit ? Femeia mea ! Spune-le ! Spune-le odată ! 622 00:41:18,937 --> 00:41:22,645 Gata, omoară-mă ! Dacă vrei, omoară-mă ! 623 00:41:23,438 --> 00:41:25,479 Ai profitat de mine... 624 00:41:25,812 --> 00:41:27,396 Mamă... 625 00:41:28,312 --> 00:41:31,812 Rechinul m-a violat. A profitat de mine ! 626 00:41:32,603 --> 00:41:36,271 - Nenorocitule ! - Las-o, ticălosule ! 627 00:41:38,812 --> 00:41:42,146 Las-o, nenorocitule ! Pleacă ! Dispari odată ! 628 00:41:42,229 --> 00:41:44,271 Linişteşte-te. 629 00:41:44,520 --> 00:41:47,895 - Scumpo... - Gata, Perlita. Linişteşte-te. 630 00:41:47,979 --> 00:41:50,271 - Respiră, draga mea. - Eşti cu noi acum. 631 00:41:50,354 --> 00:41:54,520 Trage aer în piept... Eşti cu noi. 632 00:41:54,603 --> 00:41:58,187 - Suntem aici. - Nu-ţi face griji, scumpa mea. 633 00:41:58,271 --> 00:42:01,687 Nu, fetiţa mea, nu... 634 00:42:01,770 --> 00:42:04,645 Fetiţa mea... 635 00:42:11,729 --> 00:42:17,187 Redactor IOANA DAIA 636 00:42:19,187 --> 00:42:24,312 SFÂRŞITUL EPISODULUI 7 48887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.