Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,457 --> 00:00:13,415
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:14,123 --> 00:00:17,999
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:18,082 --> 00:00:20,207
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 3
4
00:00:20,290 --> 00:00:24,249
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,707 --> 00:00:28,832
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:29,249 --> 00:00:31,791
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,916 --> 00:00:36,374
Miracolul s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,457 --> 00:00:43,457
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:43,791 --> 00:00:46,540
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,832 --> 00:00:51,791
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,874 --> 00:00:55,791
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:56,415 --> 00:00:58,832
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:59,040 --> 00:01:02,832
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:02,916 --> 00:01:06,082
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,916 --> 00:01:10,624
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,707 --> 00:01:14,499
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,666 --> 00:01:20,290
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:20,457 --> 00:01:22,582
Traducerea şi adaptarea
ILEANA MANFREDINI
19
00:01:38,415 --> 00:01:41,624
Dacă îmi dăruieşti un copil,
îţi asiguri viitorul.
20
00:01:44,874 --> 00:01:50,123
Am fost la ginecolog şi mi-a spus
că pot rămâne însărcinată.
21
00:01:51,999 --> 00:01:54,332
Putem începe chiar din seara asta.
22
00:02:03,290 --> 00:02:07,415
Ce bine că eşti teafără, fata mea !
Slavă Domnului ! Intră.
23
00:02:07,499 --> 00:02:09,832
- Mă scuzaţi.
- Intraţi, domnule.
24
00:02:14,749 --> 00:02:18,749
Trebuia să fii tu, nenorocitule !
Unde naiba mi-ai dus nepoata ?
25
00:02:18,874 --> 00:02:21,749
Nu am dus-o nicăieri.
Am găsit-o pe faleză.
26
00:02:21,832 --> 00:02:27,290
Deşi inima îmi spunea s-o iau,
n-am de gând să încalc legea.
27
00:02:28,666 --> 00:02:32,040
Deocamdată, aveţi tutela.
De asta am adus-o.
28
00:02:33,791 --> 00:02:36,916
Mergi în camera ta.
Vorbim pe urmă.
29
00:02:41,290 --> 00:02:43,123
Te urăsc !
30
00:02:49,457 --> 00:02:54,165
Să ştii ceva...
Nu e doar "deocamdată".
31
00:02:55,207 --> 00:02:57,457
Eu am tutela lui Jasmin
32
00:02:57,582 --> 00:03:01,249
şi, cât trăiesc eu,
nu se va întoarce la tine !
33
00:03:01,499 --> 00:03:04,916
Pentru un tutore legal,
sunteţi foarte neglijentă.
34
00:03:05,039 --> 00:03:06,499
Nu-ţi permit...
35
00:03:06,582 --> 00:03:09,958
Sub grija dv.,
fiica mea a vrut să-şi ia viaţa !
36
00:03:10,207 --> 00:03:13,039
A fugit de acasă.
Fiica mea nu e bine.
37
00:03:13,123 --> 00:03:14,707
Înţelegeţi ! Are nevoie de ajutor.
38
00:03:14,791 --> 00:03:16,624
Şi aici nu-l va găsi.
39
00:03:16,707 --> 00:03:18,540
Juana !
40
00:03:18,666 --> 00:03:20,457
Da, doamnă.
41
00:03:20,749 --> 00:03:23,082
- Condu-l pe domnul.
- Da.
42
00:03:24,832 --> 00:03:27,039
Doamnă, vă rog !
43
00:03:27,499 --> 00:03:29,165
Dacă o iubiţi cu adevărat pe Jasmin,
44
00:03:29,249 --> 00:03:32,123
vă rog, lăsaţi deoparte
ura faţă de mine.
45
00:03:33,040 --> 00:03:35,165
Fiica mea are nevoie de mine.
46
00:03:35,249 --> 00:03:37,958
Renunţaţi la obsesia asta
de a ne ţine departe.
47
00:03:38,039 --> 00:03:41,040
Lăsaţi-o să trăiască cu mine,
cu tatăl ei.
48
00:03:41,374 --> 00:03:43,249
Niciodată !
49
00:03:44,499 --> 00:03:45,999
Nu vreau să vă fac rău,
50
00:03:46,040 --> 00:03:48,582
dar, dacă nu cedaţi,
nu-mi daţi de ales.
51
00:03:48,832 --> 00:03:53,082
Am vorbit deja cu avocatul meu.
Vă pot denunţa pentru neglijenţă.
52
00:03:53,374 --> 00:03:56,999
Vă pot da în judecată.
Fiica mea era să moară în grija dv.
53
00:04:00,123 --> 00:04:02,874
- Mă ameninţi.
- Nu.
54
00:04:03,082 --> 00:04:06,290
Şi vă repet, în niciun caz,
nu vreau să vă fac rău.
55
00:04:06,624 --> 00:04:08,874
Dar nu e vorba nici despre mine,
nici despre dv.
56
00:04:08,958 --> 00:04:11,123
E vorba despre fiica mea.
57
00:04:11,582 --> 00:04:13,457
Alegeţi cum vreţi să facem asta,
58
00:04:13,540 --> 00:04:17,207
de bunăvoie sau vin după Jasmin
cu o hotărâre judecătorească.
59
00:04:19,374 --> 00:04:21,040
Decizia vă aparţine.
60
00:04:22,123 --> 00:04:23,874
Noapte bună !
61
00:04:39,916 --> 00:04:41,874
Gata, linişteşte-te.
62
00:04:43,749 --> 00:04:45,791
Ai avut un coşmar ?
63
00:04:46,624 --> 00:04:48,499
Am visat-o pe mama.
64
00:04:49,707 --> 00:04:52,040
Eu eram un pirat
cu un picior de lemn.
65
00:04:53,249 --> 00:04:55,165
Cu un picior de lemn ?
66
00:04:55,249 --> 00:04:57,916
Da, era totul foarte ciudat.
67
00:04:58,290 --> 00:05:03,624
Eram pe corabie
şi, dintr-odată, a apărut mama,
68
00:05:04,540 --> 00:05:06,582
plutind într-o lumină.
69
00:05:07,290 --> 00:05:09,999
Era frumoasă,
îmbrăcată ca o prinţesă.
70
00:05:11,374 --> 00:05:13,666
Am încercat s-o iau de mână.
71
00:05:14,039 --> 00:05:15,916
Şi ea a întins mâna.
72
00:05:16,749 --> 00:05:19,457
Dar, când eram pe punctul
de a o atinge,
73
00:05:19,916 --> 00:05:22,499
a apărut o ceaţă, şi... puf !
74
00:05:23,958 --> 00:05:25,666
N-am mai văzut-o.
75
00:05:25,958 --> 00:05:27,707
A fost doar un vis.
76
00:05:28,791 --> 00:05:30,666
Dar ia să văd...
77
00:05:30,916 --> 00:05:33,457
Bine că n-ai un picior de lemn !
78
00:05:35,290 --> 00:05:37,039
Tată...
79
00:05:37,457 --> 00:05:39,582
De ce nu îţi place
să vorbeşti despre mama ?
80
00:05:42,123 --> 00:05:43,916
Nu e vorba că nu-mi place, fiule...
81
00:05:46,415 --> 00:05:48,165
Cum să-ţi explic ?
82
00:05:48,791 --> 00:05:50,582
Uite, voinicule...
83
00:05:52,374 --> 00:05:56,499
Uneori simt că e mai bine
să nu rămânem ancoraţi în trecut.
84
00:05:57,499 --> 00:05:59,999
Trebuie să învăţăm
să navigăm în prezent, corsarule.
85
00:06:00,457 --> 00:06:02,332
Înţelegi ?
86
00:06:02,415 --> 00:06:07,040
Sunt sigur că mama
ne veghează din Cer.
87
00:06:07,999 --> 00:06:10,374
Şi o vom purta mereu în inimă.
88
00:06:10,666 --> 00:06:14,958
Dar aici, pe lumea asta,
suntem doar noi doi.
89
00:06:15,749 --> 00:06:18,165
Dar mi-ar plăcea să am o mamă.
90
00:06:19,624 --> 00:06:21,958
Ce-ar fi să formăm o familie ?
91
00:06:22,040 --> 00:06:26,249
Construim un cămin.
Cu Brisa, de exemplu.
92
00:06:26,832 --> 00:06:31,040
Poftim ? Nu, nu cu Brisa !
Ea nu e ca o mamă.
93
00:06:31,165 --> 00:06:33,707
Ce are ?
E iubita mea, corsarule.
94
00:06:33,832 --> 00:06:36,374
Da, dar nu mă place deloc
95
00:06:36,499 --> 00:06:40,082
şi, sincer, uneori,
nici eu n-o suport.
96
00:06:40,791 --> 00:06:42,540
Voinicule...
97
00:06:42,666 --> 00:06:44,249
Nu, tată.
98
00:06:47,207 --> 00:06:49,040
Corsarule...
99
00:06:51,499 --> 00:06:54,040
Nu putem să permitem
să ne ia casa !
100
00:06:54,290 --> 00:06:58,249
Dar cum o să plătim datoria uriaşă
pe care ne-a lăsat-o tata ?
101
00:06:59,082 --> 00:07:03,165
Nu ştiu, Brisa, dar, pentru început,
ar trebui să te apuci de muncă.
102
00:07:03,457 --> 00:07:07,249
Şi nu face faţa asta. Trebuie
să munceşti şi să vezi ce faci.
103
00:07:07,791 --> 00:07:09,791
Nu vă faceţi griji.
104
00:07:10,666 --> 00:07:13,916
- Cum să nu ne facem griji ?
- Nu, mamă.
105
00:07:14,039 --> 00:07:16,582
Suntem la un pas
să rămânem pe drumuri !
106
00:07:16,666 --> 00:07:19,958
Chiar nu, mamă.
Împreună o să facem rost de bani.
107
00:07:20,123 --> 00:07:22,540
Şi o să facem aşa...
108
00:07:22,832 --> 00:07:24,624
- Ce ?
- Uitaţi...
109
00:07:48,624 --> 00:07:50,499
Nu...
110
00:07:50,874 --> 00:07:52,916
Nu, nu se poate !
111
00:08:19,457 --> 00:08:22,540
Creveţi mari, frumoşi !
Încă mişcă ! Profitaţi !
112
00:08:22,624 --> 00:08:26,832
Vă oferim creveţi mari !
113
00:08:27,415 --> 00:08:30,624
Profitaţi de oferta de creveţi !
114
00:08:30,791 --> 00:08:35,582
Creveţi mari ! Profitaţi !
Numai creveţi mari !
115
00:08:51,123 --> 00:08:54,207
Perla ! Ajut-o pe mama
cu filetatul, haide !
116
00:08:54,374 --> 00:08:55,749
Da, merg acum.
117
00:08:55,874 --> 00:09:00,624
Brisa, fă ce trebuie, dar nimeni
nu pleacă fără ceviche!
118
00:09:01,207 --> 00:09:03,749
Haideţi, trebuie să vindem tot !
119
00:09:03,874 --> 00:09:07,249
Ai nevoie de mai multe scaune ?
Mai am la pensiune.
120
00:09:07,540 --> 00:09:10,624
Nu, cred că astea sunt suficiente.
Arată foarte frumos totul.
121
00:09:10,832 --> 00:09:15,332
Şi mai trebuie să aduc nişte boxe
de la asociaţia de locatari.
122
00:09:15,582 --> 00:09:18,791
Cu muzică bună, lumea consumă
mai mult, o să vezi.
123
00:09:18,874 --> 00:09:20,749
Mulţumesc !
124
00:09:21,082 --> 00:09:24,457
Ai crezut că o să stau
cu mâinile în sân,
125
00:09:24,582 --> 00:09:28,707
când văd că prietena mea
cea mai bună suferă ? Nu !
126
00:09:28,999 --> 00:09:32,165
Mai ales dacă e
din cauza lui Fabi al meu.
127
00:09:32,832 --> 00:09:37,540
Ştii că, oricât v-aţi certa voi,
eu o să fiu aici, cu tine.
128
00:09:37,999 --> 00:09:39,832
N-o să te dezamăgesc.
129
00:09:40,040 --> 00:09:42,457
De asta te iubesc
aşa de mult, draga mea.
130
00:09:43,457 --> 00:09:48,039
Sincer, nu ştiu ce vezi la Fabian.
Eu nici nu vreau să-l văd.
131
00:09:48,832 --> 00:09:50,749
Cu cât mai departe, cu atât mai bine.
132
00:09:51,039 --> 00:09:54,832
Dacă îl mai văd o dată,
sunt în stare să...
133
00:09:54,958 --> 00:09:58,207
Ce ? Dacă mă mai vezi o dată,
ce faci ?
134
00:09:58,457 --> 00:10:00,290
Hai, spune !
135
00:10:39,207 --> 00:10:41,123
Nu !
136
00:10:55,540 --> 00:10:58,123
Crezi că mi-e frică să-ţi spun
în faţă ce cred despre tine ?
137
00:10:58,499 --> 00:11:00,123
Te înşeli.
138
00:11:00,207 --> 00:11:03,582
Păcat, pentru că la început
am crezut că eşti un om bun.
139
00:11:05,499 --> 00:11:07,457
Dar aparenţele înşală.
140
00:11:07,582 --> 00:11:09,249
Tu crezi că îmi face plăcere
să-ţi pun familia
141
00:11:09,374 --> 00:11:11,374
într-o situaţie aşa de neplăcută ?
142
00:11:11,457 --> 00:11:13,874
Înţelege că banii care sunt în joc
aparţin sindicatului,
143
00:11:13,999 --> 00:11:16,791
şi, ca preşedinte, am obligaţia
să recuperez ce i s-a dat tatălui tău
144
00:11:16,916 --> 00:11:18,874
când mi-a falsificat semnătura.
145
00:11:18,958 --> 00:11:21,666
- Nu e ceva personal.
- Asta zici tu.
146
00:11:21,749 --> 00:11:24,457
Rămâne de văzut
dacă n-ai semnat tu actele alea
147
00:11:24,540 --> 00:11:28,040
şi-acum că tata a murit,
regreţi că i-ai dat împrumutul.
148
00:11:28,332 --> 00:11:30,582
Mă acuzi că mint ?
149
00:11:32,999 --> 00:11:35,040
Ţi-am spus să cauţi banii.
I-ai găsit ?
150
00:11:35,165 --> 00:11:37,999
Dacă îi găseam,
organizam eu asta ?
151
00:11:38,540 --> 00:11:40,207
Crezi că, dacă vinzi ceviche,
152
00:11:40,290 --> 00:11:42,540
o să strângi un milion de pesos
într-o zi ?
153
00:11:42,624 --> 00:11:46,165
Evident că nu, dar nu stau degeaba.
Caut soluţii.
154
00:11:46,290 --> 00:11:49,123
Am fost la bancă, să cer un credit,
şi o să...
155
00:11:49,874 --> 00:11:52,040
Nu e treaba ta ce o să fac.
156
00:11:52,290 --> 00:11:56,624
Am vorbit cu căpitanul Rojas.
Mi-a oferit trei luni să strâng banii.
157
00:11:57,999 --> 00:12:01,290
Foarte bine. Fă tot posibilul,
Estrella, ţi-o spun din suflet.
158
00:12:01,415 --> 00:12:06,207
Nu mă forţa să cer garanţia
lăsată de dl Ulises la sindicat.
159
00:12:06,791 --> 00:12:08,749
Am înţeles ameninţarea ta.
160
00:12:08,874 --> 00:12:12,123
Tu şi sindicatul puteţi fi liniştiţi.
O să plătesc.
161
00:12:12,874 --> 00:12:15,415
Acum pleacă şi lasă-ne
să muncim liniştite !
162
00:12:23,374 --> 00:12:25,290
Poate că ne înşelăm, Erika.
163
00:12:25,374 --> 00:12:28,290
Vorbind cu Estrella,
am simţit că era sinceră.
164
00:12:28,374 --> 00:12:31,791
Nu cred că ea şi familia ei ştiau
că dl Ulises a fraudat sindicatul.
165
00:12:32,791 --> 00:12:34,832
Fabian, o iubesc
pe cea mai bună prietenă a mea,
166
00:12:34,916 --> 00:12:36,916
dar simt că n-o mai cunosc.
167
00:12:36,999 --> 00:12:39,958
Îmi dau seama că ascunde ceva.
168
00:12:40,040 --> 00:12:44,707
Să vândă ceviche ca să strângă
bani mi se pare ridicol.
169
00:12:44,832 --> 00:12:47,290
Am impresia că o face
ca să distragă atenţia,
170
00:12:47,374 --> 00:12:49,039
ca să n-o suspecteze nimeni.
171
00:12:49,123 --> 00:12:51,249
Sau poate chiar sunt disperate
172
00:12:51,332 --> 00:12:54,039
şi încearcă orice
ca să achite datoria.
173
00:12:55,540 --> 00:12:57,332
Dar, schimbând subiectul,
174
00:12:57,415 --> 00:12:59,707
mai bine spune-mi
cum merg lucrurile cu fiica ta.
175
00:12:59,832 --> 00:13:01,707
Uite...
176
00:13:02,123 --> 00:13:04,958
Avocatul meu spune că, după criza
prin care a trecut Jasmin,
177
00:13:05,082 --> 00:13:08,039
avem motive întemeiate
să deschidem un nou proces.
178
00:13:08,249 --> 00:13:11,582
Dar eu sper ca Gertrudis să cedeze,
să lase ura deoparte
179
00:13:11,749 --> 00:13:14,624
şi să-mi dea fata înapoi de bunăvoie.
180
00:13:14,958 --> 00:13:18,082
Altfel, o vom răni pe Jasmin
şi mai mult
181
00:13:18,207 --> 00:13:20,916
cu acest război în instanţă.
182
00:13:21,958 --> 00:13:25,207
Eşti un bărbat foarte puternic, Fabi.
De-asta te admir.
183
00:13:25,332 --> 00:13:30,374
Şi, dacă mă laşi, o să fiu alături
de tine pentru orice ai nevoie.
184
00:13:30,958 --> 00:13:32,374
Ca o bună prietenă.
185
00:13:32,540 --> 00:13:34,207
Mulţumesc.
186
00:13:51,332 --> 00:13:54,249
Estrella, nu ne-ai spus.
Ce ţi-au zis la bancă ?
187
00:13:54,582 --> 00:13:56,540
Că nu suntem eligibile pentru credit.
188
00:13:57,457 --> 00:13:59,082
De ce nu, fata mea ?
189
00:13:59,207 --> 00:14:02,374
Suntem oameni cinstiţi, muncim
din greu de dimineaţa până seara.
190
00:14:02,540 --> 00:14:04,916
Asta nu contează pentru bancă.
191
00:14:05,165 --> 00:14:06,707
Nu ne dau niciun ban
192
00:14:06,791 --> 00:14:09,582
dacă nu dovedim
că avem cum să-i dăm înapoi.
193
00:14:09,707 --> 00:14:13,082
Tocmai de-asta cerem.
Pentru că nu avem.
194
00:14:14,040 --> 00:14:17,082
Doamne, şi-acum ce-o să facem ?
195
00:14:17,207 --> 00:14:21,082
Mamă, promit că o să găsim o cale
ca să ieşim din asta.
196
00:14:21,249 --> 00:14:26,207
Nu trebuie să ne pierdem speranţa.
Împreună o scoatem la capăt.
197
00:14:26,874 --> 00:14:31,415
Cum, fata mea ? Noi trăiam
din ce pescuia tatăl tău.
198
00:14:31,958 --> 00:14:36,999
Şi tu, deşi te-ai mutat la oraş,
abia te întreţii ca ospătăriţă.
199
00:14:37,249 --> 00:14:41,749
- Măcar ea munceşte, nu ca altele !
- Gata, ajunge ! Amândouă, vă rog !
200
00:14:41,832 --> 00:14:43,791
Nu rezolvăm nimic dacă ne certăm.
201
00:14:43,958 --> 00:14:47,582
Ne trebuie o mulţime de bani.
Dar nu mi-e frică.
202
00:14:47,707 --> 00:14:50,249
Suntem toate sănătoase.
203
00:14:50,832 --> 00:14:56,165
Dacă muncim, în mod sigur,
vom plăti datoria la sindicat.
204
00:14:57,123 --> 00:15:00,082
Azi vindem tot ce putem.
205
00:15:00,249 --> 00:15:03,040
Dacă mâine trebuie
să muncim dublu, o facem.
206
00:15:03,374 --> 00:15:06,123
Aşa suntem noi, familia Contreras,
femei harnice !
207
00:15:09,582 --> 00:15:14,832
Familia Contreras
şi Contreras mică !
208
00:15:15,499 --> 00:15:17,832
Vino la mine, draga mea.
209
00:15:18,374 --> 00:15:20,999
Stai, să mai punem puţin avocado
la ăsta.
210
00:15:21,040 --> 00:15:22,874
O să ne iasă perfect !
211
00:15:23,207 --> 00:15:24,791
E pirat şi ne vine de hac !
212
00:15:24,916 --> 00:15:28,791
Se luptă acum cu cei doi piraţi
din La Peñita !
213
00:15:28,958 --> 00:15:31,415
- Să vedem dacă îi învinge !
- Băieţi !
214
00:15:32,415 --> 00:15:34,791
Campioni...
Nu vreţi nişte ceviche?
215
00:15:34,916 --> 00:15:38,582
Ar merge.
Dna Meche le face delicioase.
216
00:15:38,666 --> 00:15:40,499
- Da !
- Stai un pic.
217
00:15:40,624 --> 00:15:42,666
Dumneata te-ai certat urât
cu familia Contreras,
218
00:15:42,791 --> 00:15:45,332
şi noi ţinem cu dumneata,
cu căpitanul.
219
00:15:45,457 --> 00:15:50,832
Nu. Ele au nevoie de ajutor.
Mergeţi şi cumpăraţi.
220
00:15:51,123 --> 00:15:53,958
Şi aduceţi-mi cinci din cele mari.
221
00:15:54,040 --> 00:15:57,039
Dar fără să ştie Estrella
că sunt pentru mine.
222
00:15:57,707 --> 00:16:01,207
Tu, corsarul meu, mănâncă bine.
Asta m-a rugat tatăl tău.
223
00:16:01,374 --> 00:16:02,874
Te duci cu Valentin şi cu Pascual,
224
00:16:02,958 --> 00:16:04,666
dar te speli bine
pe mâini înainte.
225
00:16:04,749 --> 00:16:06,540
- Da, căpitane !
- Aşa !
226
00:16:06,624 --> 00:16:08,040
- Hai, vino !
- "Căpitane"...
227
00:16:08,249 --> 00:16:09,832
Lasă-ţi jucăriile.
228
00:16:09,916 --> 00:16:13,457
- Şefule, scuze că vă întrerup...
- Ştiam eu. Nu ierţi nimic.
229
00:16:13,874 --> 00:16:16,165
- Uite-aici !
- Vă merge bine ! Mulţumesc !
230
00:16:16,457 --> 00:16:18,374
- Revin, şefule.
- Da.
231
00:16:18,707 --> 00:16:21,540
Hai, băieţi ! N-am primit pentru voi,
dar împart ce am.
232
00:16:26,165 --> 00:16:28,457
Le las pe astea pentru invitaţii dv.
233
00:16:37,123 --> 00:16:39,582
Poftiţi, băieţi... Scuze, aici.
234
00:16:41,040 --> 00:16:42,874
Estrella !
235
00:16:45,040 --> 00:16:49,666
Ne scuzaţi pentru deranj,
dar, în numele pescarilor tatălui dv.,
236
00:16:49,832 --> 00:16:54,958
vrem să vă oferim acest mic ajutor
pentru datoria pe care o aveţi.
237
00:16:55,999 --> 00:16:58,874
Sunt 1547 de pesos.
238
00:17:00,457 --> 00:17:04,290
Mulţumesc, băieţi. Ce gest frumos !
Vă sunt recunoscătoare.
239
00:17:05,666 --> 00:17:09,207
Dl Ulises ne-a învăţat să aruncăm
colacul celor care au necazuri.
240
00:17:11,082 --> 00:17:13,207
Şi voiam să vă spunem
241
00:17:13,290 --> 00:17:17,540
că acum, când dl Ulises
a plecat dintre noi,
242
00:17:17,624 --> 00:17:20,374
suntem nevoiţi
să ne căutăm de lucru.
243
00:17:20,791 --> 00:17:23,582
Poftim ? Nu ! Şi cine
o să mai lucreze pentru noi ?
244
00:17:24,499 --> 00:17:27,666
Fără dl Ulises,
am rămas fără căpitan.
245
00:17:28,582 --> 00:17:32,039
Doar dacă n-ar prelua un pescar
cu experienţă comanda bărcilor.
246
00:17:32,540 --> 00:17:35,540
O persoană cu experienţă,
cineva ca mine.
247
00:17:35,707 --> 00:17:37,332
Niciodată !
248
00:17:37,457 --> 00:17:41,415
Ar fi o jignire pentru memoria
tatălui meu să te lăsăm la cârmă.
249
00:17:46,916 --> 00:17:49,624
Înţeleg că vreţi să vă asiguraţi
că aveţi un loc de muncă,
250
00:17:49,999 --> 00:17:54,082
dar familia mea are multe de decis
în legătură cu afacerea.
251
00:17:54,958 --> 00:17:58,707
Deocamdată, vă mulţumesc
pentru gest. Vorbim zilele astea.
252
00:17:58,791 --> 00:18:01,123
- Ce ziceţi, băieţi ?
- Bine.
253
00:18:01,207 --> 00:18:04,290
- Vreţi să mâncaţi un ceviche?
- Da !
254
00:18:05,332 --> 00:18:08,165
- Vă rog, intraţi !
- Mulţumim.
255
00:18:31,958 --> 00:18:34,123
Cred că sunt prea timid.
256
00:18:34,249 --> 00:18:37,207
N-am îndrăznit s-o consolez
pe Perlita la înmormântare.
257
00:18:38,540 --> 00:18:41,165
Atunci, acum e momentul.
Uite-o acolo !
258
00:18:41,374 --> 00:18:44,123
Nu, nu ştiu ce să-i zic.
Nu...
259
00:18:46,249 --> 00:18:49,415
Stai calm. Uită-te şi învaţă.
260
00:18:51,999 --> 00:18:53,707
Perlita...
261
00:18:55,582 --> 00:18:58,457
Scuză-mă că nu ţi-am zis nimic
mai devreme despre tatăl tău,
262
00:18:58,540 --> 00:19:01,540
dar sunt alături de tine
în suferinţa ta.
263
00:19:02,457 --> 00:19:04,582
Suntem cu tine, Perlita.
264
00:19:06,165 --> 00:19:07,999
Mulţumesc.
265
00:19:16,082 --> 00:19:17,916
Felicitări !
266
00:19:18,040 --> 00:19:19,832
Poftim ?
267
00:19:19,958 --> 00:19:23,374
Adică... felicitări pentru ceviche!
E delicios, Perlita.
268
00:19:23,457 --> 00:19:25,332
Nu-i aşa ?
269
00:19:28,082 --> 00:19:29,958
La revedere !
270
00:19:31,415 --> 00:19:33,582
Cum să-i spui "felicitări" Perlitei ?
271
00:19:33,707 --> 00:19:36,415
Când sunt lângă ea, mă pierd,
nu ştiu ce vorbesc.
272
00:19:36,499 --> 00:19:40,165
Nu-mi spune
că îţi place Perla Contreras !
273
00:19:40,499 --> 00:19:42,499
Taci, omule !
274
00:19:53,457 --> 00:19:55,499
Tată !
275
00:19:55,624 --> 00:19:59,374
Pascual, Valentin ! Ajutaţi-mă !
Am nevoie de ajutor !
276
00:20:08,039 --> 00:20:10,165
Am găsit-o plutind în mare !
277
00:20:28,874 --> 00:20:32,374
Cine ştie de când plutea
fata asta acolo !
278
00:20:32,499 --> 00:20:37,040
Nu ştiu, dar slavă Domnului
că Gabriel a salvat-o !
279
00:20:37,415 --> 00:20:39,874
- Da.
- A fost un miracol.
280
00:20:39,958 --> 00:20:42,207
Altfel, fata asta
n-ar mai fi fost printre noi.
281
00:20:42,540 --> 00:20:44,916
Tatăl meu e un erou !
282
00:20:45,499 --> 00:20:49,999
Da, iar eu sunt iubita eroului.
Uite, ţi-am adus sandalele.
283
00:20:50,082 --> 00:20:53,749
Auzi, bărbate, dacă s-o fi scufundat
barca în care venea ?
284
00:20:54,040 --> 00:20:58,165
Da. Sau poate s-a aruncat singură,
fugind de ceva.
285
00:20:59,123 --> 00:21:02,165
Şi dacă o lăsăm pe naufragiata asta
să-şi revină liniştită,
286
00:21:02,249 --> 00:21:04,874
şi noi să ne întoarcem
la restaurant ?
287
00:21:06,707 --> 00:21:08,374
- Tată...
- Trebuie să aşteptăm un pic.
288
00:21:08,457 --> 00:21:10,290
Şi dacă e o sirenă ?
289
00:21:12,582 --> 00:21:14,916
- Chiar aşa ?
- Fata s-a trezit.
290
00:21:15,374 --> 00:21:16,832
Cum se simte ?
291
00:21:16,958 --> 00:21:18,582
A cerut să vorbească
cu tine, Gabriel.
292
00:21:18,707 --> 00:21:20,624
De ce a cerut să vorbească cu el ?
293
00:21:20,749 --> 00:21:22,958
Probabil pentru că el a salvat-o.
294
00:21:24,832 --> 00:21:26,540
Vii cu mine ?
295
00:21:36,666 --> 00:21:38,999
Ce faci, puştoaico ?
296
00:21:39,415 --> 00:21:42,374
Nu m-ai ajutat cu soră-ta
ca să conduc afacerea.
297
00:21:43,040 --> 00:21:44,540
Nu mă prosti,
298
00:21:44,666 --> 00:21:48,039
convinge-o pe soră-ta
să mă lase să conduc afacerea.
299
00:21:48,332 --> 00:21:51,832
Altfel, ştii bine
ce o să păţeşti, nu ?
300
00:21:51,958 --> 00:21:56,207
Nu mă atinge ! Mai bine spun
adevărul, să afle toată lumea,
301
00:21:56,332 --> 00:21:58,582
decât să te văd conducând
bărcile tatei.
302
00:21:58,666 --> 00:22:00,499
Taci !
303
00:22:01,290 --> 00:22:04,707
Ai grijă să nu te ia gura pe dinainte
şi să spui ceva care să mă înfunde !
304
00:22:06,039 --> 00:22:09,666
Dacă îmi pierd slujba,
jur că te tai bucăţi
305
00:22:10,666 --> 00:22:13,499
şi te arunc în mare, să te mănânce
fraţii mei, rechinii.
306
00:22:14,332 --> 00:22:16,039
Ai auzit ?
307
00:22:31,207 --> 00:22:33,249
A venit bărbatul care v-a salvat.
308
00:22:39,207 --> 00:22:41,039
Bună !
309
00:22:44,207 --> 00:22:46,082
Mă bucur că eşti mai bine.
310
00:22:49,290 --> 00:22:52,958
Eu sunt Gabriel,
sunt un pescar din satul ăsta.
311
00:22:53,039 --> 00:22:56,290
Te-am găsit plutind pe mare.
312
00:22:58,874 --> 00:23:01,415
Ai avut vreun accident ?
313
00:23:09,791 --> 00:23:11,791
Nu ştiu...
314
00:23:15,082 --> 00:23:17,165
Mă simt foarte obosită.
315
00:23:17,332 --> 00:23:19,832
Linişteşte-te.
316
00:23:20,082 --> 00:23:22,249
Linişteşte-te. Gata...
317
00:23:23,082 --> 00:23:24,832
Gata...
318
00:23:28,374 --> 00:23:32,582
Important e să te faci bine.
Asta contează.
319
00:23:38,666 --> 00:23:41,958
- Mulţumesc.
- Cu plăcere.
320
00:23:47,666 --> 00:23:49,999
Domnule doctor,
mai pot face ceva pentru ea ?
321
00:23:50,082 --> 00:23:54,999
Nu acum. Poate, din cauza
lipsei de oxigen la creier,
322
00:23:55,082 --> 00:24:00,123
a loviturii
sau a unui şoc emoţional,
323
00:24:00,290 --> 00:24:04,624
deocamdată,
nu-şi aminteşte nimic.
324
00:24:22,791 --> 00:24:25,415
Cine ştie ce i s-o fi întâmplat
bietei fete de a ajuns aşa,
325
00:24:25,499 --> 00:24:27,290
plutind în largul mării...
326
00:24:27,415 --> 00:24:30,582
- Sper să fie bine, mamă.
- Să te audă Dumnezeu !
327
00:24:30,707 --> 00:24:35,082
Bine că a găsit-o Gabriel !
Altfel, s-ar fi înecat.
328
00:24:39,123 --> 00:24:42,958
Asta e toată suma câştigată azi.
Fata mea...
329
00:24:43,290 --> 00:24:45,290
Cât e în total, Perlita ?
330
00:24:46,039 --> 00:24:48,999
Perla ? La ce te gândeşti ?
331
00:24:49,249 --> 00:24:52,123
- Faci bine calculele ?
- Da.
332
00:24:53,958 --> 00:24:57,040
În total, sunt 5200 de pesos.
333
00:24:58,624 --> 00:25:02,123
- Aşa de puţin am strâns ?
- Nu gândi aşa, mamă.
334
00:25:02,207 --> 00:25:04,999
E mai mult decât speram.
335
00:25:06,415 --> 00:25:11,999
Pe cine păcălim ? N-avem cum
să strângem atâţia bani în trei luni.
336
00:25:12,666 --> 00:25:16,040
Bunico, tu mi-ai spus mereu
că trebuie să gândim pozitiv.
337
00:25:17,040 --> 00:25:20,832
Bunicul tău ne-a lăsat
îngropate în datorii.
338
00:25:21,499 --> 00:25:25,123
Asta e noua noastră realitate.
Trebuie s-o acceptăm.
339
00:25:26,457 --> 00:25:30,415
O să pierdem totul.
Totul...
340
00:25:31,039 --> 00:25:32,499
Iertaţi-mă.
341
00:25:33,874 --> 00:25:35,540
Nu, Estrella, merg eu după ea.
342
00:25:44,082 --> 00:25:46,457
Bună, Estrella !
Ţi-am ascultat mesajul
343
00:25:46,540 --> 00:25:49,374
şi înţeleg că e un moment greu
pentru tine şi familia ta.
344
00:25:49,749 --> 00:25:52,082
Am o veste bună şi una rea.
345
00:25:52,207 --> 00:25:55,123
Nepoata patronului nu face faţă
să conducă restaurantul.
346
00:25:55,207 --> 00:25:57,249
Vrem să-ţi dăm o şansă.
347
00:25:57,332 --> 00:26:00,707
Nu e sigur că vei prelua postul,
dar e o ocazie bună.
348
00:26:01,039 --> 00:26:03,540
Mai rău e că nu-ţi pot da
mai multe zile.
349
00:26:03,707 --> 00:26:08,082
Am nevoie de tine aici mâine
sau caut pe altcineva în locul tău.
350
00:26:08,791 --> 00:26:12,123
Anunţă-mă ce decizi.
Toate cele bune !
351
00:26:18,916 --> 00:26:23,958
Te-ai gândit cum e să pluteşti
în imensitatea mării,
352
00:26:24,040 --> 00:26:27,916
la un pas de moarte,
353
00:26:28,039 --> 00:26:31,165
şi, când te trezeşti,
să nu ştii cine eşti ?
354
00:26:31,249 --> 00:26:33,165
Probabil se simte foarte singură.
355
00:26:33,249 --> 00:26:36,499
Nu te mai gândi la femeia aia.
Doar despre ea vorbeşti !
356
00:26:36,624 --> 00:26:39,958
Sigur mâine o recunoaşte cineva,
se întoarce la viaţa ei
357
00:26:40,290 --> 00:26:42,916
şi toţi vor fi fericiţi.
358
00:26:42,999 --> 00:26:46,374
- Toţi, mai puţin eu ! Normal !
- Ce ai ?
359
00:26:50,415 --> 00:26:52,624
- Iubitule...
- Eşti bine ?
360
00:26:53,123 --> 00:26:56,499
Tocmai a murit tata,
ne pierdem casa,
361
00:26:56,624 --> 00:26:58,707
iar pe iubitul meu îl interesează
362
00:26:58,791 --> 00:27:00,916
doar o necunoscută
apărută pe mare.
363
00:27:01,039 --> 00:27:03,832
Ştii bine că sunt alături de tine.
364
00:27:03,916 --> 00:27:06,832
Dar găsirea acelei femei
m-a tulburat.
365
00:27:07,666 --> 00:27:11,582
Era rănită, pe moarte.
S-a salvat. Singură !
366
00:27:12,123 --> 00:27:15,999
Gata ! Ajunge cu femeia aia
din mare !
367
00:27:16,582 --> 00:27:19,582
Uită-te la mine !
Eu chiar mă înec.
368
00:27:19,666 --> 00:27:22,707
Serios.
Ea măcar nu-şi aminteşte nimic...
369
00:27:22,958 --> 00:27:25,582
Eu îmi amintesc tot timpul
tragedia pe care o trăiesc,
370
00:27:25,707 --> 00:27:27,290
şi ţie nu-ţi pasă !
371
00:27:27,374 --> 00:27:31,707
Ba îmi pasă, Brisa.
Bineînţeles că îmi pasă, scumpo.
372
00:27:32,249 --> 00:27:33,958
Gata...
373
00:27:34,290 --> 00:27:36,749
Şi cu naufragiata ce e ?
374
00:27:37,499 --> 00:27:40,791
Ce e cu ea ?
Îşi va recăpăta memoria,
375
00:27:40,916 --> 00:27:46,165
îşi va regăsi familia, va pleca
şi nu vom mai şti nimic de ea.
376
00:27:47,582 --> 00:27:50,332
Să nu ne certăm, bine ?
377
00:27:51,290 --> 00:27:54,374
Bine, gata. Vino încoace.
378
00:28:05,165 --> 00:28:09,290
"Estrella I" a fost prima barcă
pe care tata a numit-o după mine.
379
00:28:10,624 --> 00:28:15,374
Spunea că îi purta noroc
şi prindea mai mult peşte cu mine.
380
00:28:16,540 --> 00:28:18,540
Îmi plăcea mult să ies pe mare cu el.
381
00:28:19,040 --> 00:28:22,040
Şi de ce n-ai mai mers la pescuit
cu bunicul ?
382
00:28:23,666 --> 00:28:26,123
Pentru că am crescut,
am devenit femeie,
383
00:28:26,207 --> 00:28:30,040
şi, în satul ăsta, nu sunt pescăriţe.
384
00:28:31,040 --> 00:28:32,832
De ce, mami ?
385
00:28:33,039 --> 00:28:37,165
Pentru că mulţi bărbaţi cred
că e o muncă doar pentru ei.
386
00:28:38,415 --> 00:28:43,207
Dar tu îmi zici mereu să nu las
pe nimeni să-mi spună...
387
00:28:43,332 --> 00:28:46,791
Că nu poţi face ceva.
Ştiu, draga mea.
388
00:28:49,374 --> 00:28:51,040
- Fata mea...
- Mamă ?
389
00:28:52,749 --> 00:28:55,082
- Te căutam.
- Ce s-a întâmplat ?
390
00:28:56,582 --> 00:29:00,039
Azul, îmi dai voie
să vorbesc cu mama ?
391
00:29:01,165 --> 00:29:03,123
Să nu te duci departe, da ?
392
00:29:05,123 --> 00:29:07,874
- Ce s-a întâmplat, mamă ?
- Fata mea...
393
00:29:11,415 --> 00:29:14,749
N-am dormit deloc azi-noapte,
dar am luat o hotărâre.
394
00:29:16,082 --> 00:29:18,249
Datoria pe care a lăsat-o
tatăl tău...
395
00:29:29,400 --> 00:29:32,399
- Eu cred că e o sirenă, tată.
- Chiar crezi ?
396
00:29:32,483 --> 00:29:35,567
Eu am văzut că avea două picioare,
arăta ca un om.
397
00:29:36,276 --> 00:29:41,942
Tată, sirenele au picioare
când sunt pe uscat, altfel, mor.
398
00:29:43,234 --> 00:29:46,859
Uite, ăsta eşti tu când te-ai aruncat
în mare, ca s-o salvezi.
399
00:29:47,525 --> 00:29:50,359
Şi ăsta sunt eu pe barcă,
urmărind totul.
400
00:29:50,692 --> 00:29:54,026
- Mergem să-i dau desenul ?
- Nu cred, corsarule.
401
00:29:54,151 --> 00:29:58,318
Femeia e încă slăbită,
nu e bine s-o deranjăm.
402
00:29:58,734 --> 00:30:01,734
Dar nu e un deranj,
e o mână de ajutor.
403
00:30:01,817 --> 00:30:04,900
Poate desenul o ajută
să-şi amintească de unde e.
404
00:30:05,026 --> 00:30:06,775
Ţi-am spus că nu, fiule.
405
00:30:06,859 --> 00:30:10,359
A trecut prin momente grele.
Trebuie să se odihnească.
406
00:30:10,442 --> 00:30:12,400
Ai auzit ce a spus doctorul.
Nu-i aşa ?
407
00:30:12,525 --> 00:30:15,026
- Da.
- Bine.
408
00:30:15,151 --> 00:30:18,859
- Vrei pâine prăjită sau normală ?
- Bine prăjită.
409
00:30:19,442 --> 00:30:21,483
În plus, nici măcar n-o cunoaştem.
410
00:30:21,942 --> 00:30:25,984
Când nu cunoşti pe cineva,
trebuie să fii atent.
411
00:30:29,817 --> 00:30:31,859
Nu poţi avea încredere în oricine.
412
00:30:33,442 --> 00:30:37,400
Iker ? Eşti la baie ?
Fiule...
413
00:30:41,151 --> 00:30:42,734
Măi să fie !
414
00:30:48,984 --> 00:30:50,609
Nu se poate !
415
00:30:54,067 --> 00:30:57,817
Nu, mamă, nu renunţăm
aşa de uşor.
416
00:30:58,318 --> 00:31:01,859
Estrella, trebuie să acceptăm.
417
00:31:04,900 --> 00:31:08,567
Am pierdut tot ce-am avut
într-o clipă.
418
00:31:09,192 --> 00:31:11,067
Nu spune asta.
419
00:31:11,900 --> 00:31:14,234
Lasă-mă să mă gândesc
ce-aş mai putea face.
420
00:31:14,359 --> 00:31:18,234
Nu mai poţi să porţi tot greul.
421
00:31:18,399 --> 00:31:22,026
N-are niciun sens, fata mea.
422
00:31:22,900 --> 00:31:26,026
Ştim bine că nu facem rost
423
00:31:26,984 --> 00:31:30,400
de un milion de pesos
în trei luni.
424
00:31:31,900 --> 00:31:34,650
E o sumă uriaşă, draga mea.
425
00:31:36,359 --> 00:31:41,067
Dar nu ne pierdem încrederea.
Rămân aici, lucrez...
426
00:31:41,192 --> 00:31:45,399
Şi să pierzi postul ?
Asta nu permit.
427
00:31:46,609 --> 00:31:48,900
Cum să pierzi postul de director ?
428
00:31:49,234 --> 00:31:53,442
Nu-l pierd. Nici măcar
nu e sigur că îl primesc.
429
00:31:54,109 --> 00:31:55,817
Mi-au spus că nu sunt pregătită.
430
00:31:55,900 --> 00:31:58,067
Acum vor să mă pună iar
la încercare.
431
00:31:58,234 --> 00:32:01,067
Să te pună la încercare
de o mie de ori.
432
00:32:01,151 --> 00:32:05,692
Eu ştiu cum eşti, fata mea.
Tu poţi mai mult.
433
00:32:07,942 --> 00:32:10,650
Gândeşte-te la tine
434
00:32:12,859 --> 00:32:16,483
şi la Azul, fiica ta.
435
00:32:18,942 --> 00:32:22,567
Aveţi viaţa voastră acolo,
în Ciudad de Mexico.
436
00:32:23,276 --> 00:32:29,109
Nu poţi să pierzi tot ce-ai obţinut.
Nu voi permite asta.
437
00:32:30,234 --> 00:32:33,442
Să faci sacrificii în zadar...
438
00:32:33,775 --> 00:32:36,942
Dar e casa ta, mamă.
439
00:32:37,400 --> 00:32:40,109
Te sacrifici. Mamă, te rog !
440
00:32:40,650 --> 00:32:42,359
Nu-ţi face griji.
441
00:32:42,692 --> 00:32:46,692
Noi vom fi bine.
442
00:32:48,234 --> 00:32:51,525
Eu o să continui să vând peşte,
443
00:32:52,026 --> 00:32:55,775
Perla se ocupă cu reparaţiile,
iar Brisa...
444
00:32:57,151 --> 00:33:01,151
O să-şi caute ceva,
ştii cum e ea.
445
00:33:02,775 --> 00:33:07,567
Dar o să ne descurcăm, jur !
446
00:33:09,276 --> 00:33:13,734
- Promite-mi că o să fii liniştită.
- Dar, mamă...
447
00:33:14,192 --> 00:33:15,942
Niciun "dar" !
448
00:33:17,359 --> 00:33:21,442
Tatăl tău a stricat totul
cu greşelile lui.
449
00:33:23,318 --> 00:33:28,276
Dar nu uita. Eu sunt aici
pentru ca fetele mele
450
00:33:28,399 --> 00:33:33,609
să nu se agaţe de o casă
şi de nişte bărci.
451
00:33:35,151 --> 00:33:37,151
Să le ia sindicatul !
452
00:33:40,109 --> 00:33:44,984
Lucrurile sunt
pentru a alina necazurile.
453
00:33:46,192 --> 00:33:48,276
Sunt ca marea, uite...
454
00:33:49,817 --> 00:33:54,942
Trebuie să priveşti înainte,
aşa cum ştim amândouă.
455
00:33:56,942 --> 00:33:58,859
Te am pe tine, Estrella.
456
00:34:01,692 --> 00:34:03,734
Hai, zâmbeşte !
457
00:34:25,650 --> 00:34:27,400
Te cunosc.
458
00:34:29,318 --> 00:34:31,692
- Serios ?
- Da.
459
00:34:32,151 --> 00:34:35,151
Te-am văzut când tata te-a dus
în braţe la centru.
460
00:34:39,151 --> 00:34:42,026
- Gabriel ?
- Da, Gabriel e tata.
461
00:34:42,817 --> 00:34:44,692
Eu sunt Iker.
462
00:34:44,942 --> 00:34:48,775
Uite, aici e tata sărind în apă
ca să te salveze.
463
00:34:49,650 --> 00:34:52,442
Şi aici sunt eu pe barcă,
încurajându-l.
464
00:34:52,734 --> 00:34:57,984
Iar tu eşti ea, sirena.
465
00:35:01,567 --> 00:35:03,609
Ştiu secretul tău.
466
00:35:07,650 --> 00:35:11,276
Iker, ce-am stabilit ?
467
00:35:12,525 --> 00:35:16,567
Scuză-l pe fiul meu.
Ia-ţi rămas-bun, corsarule.
468
00:35:17,318 --> 00:35:20,859
Scuze, sirenă, m-am gândit
că desenul ţi-ar trezi o amintire.
469
00:35:21,609 --> 00:35:23,442
Mulţumesc, micuţule.
470
00:35:24,609 --> 00:35:28,318
- Ţi-a plăcut desenul ?
- Foarte mult.
471
00:35:31,525 --> 00:35:34,318
Gata. Iartă-l, te rog.
472
00:35:34,400 --> 00:35:37,026
Când are o idee,
nu i-o scoţi din cap.
473
00:35:37,109 --> 00:35:38,775
Corsarule...
474
00:35:38,859 --> 00:35:41,192
- Gabriel...
- Stai un pic.
475
00:35:42,817 --> 00:35:46,859
Ai un băiat minunat.
Nu te supăra pe el.
476
00:35:49,734 --> 00:35:54,276
Ai putea să pui desenul
unde îl pot vedea, te rog ?
477
00:35:55,859 --> 00:35:57,399
Desigur.
478
00:36:08,026 --> 00:36:09,817
Mulţumesc.
479
00:36:30,276 --> 00:36:32,359
Să nu mai fugi aşa !
480
00:36:34,442 --> 00:36:39,067
Femeia asta are nevoie de odihnă,
ţi-am spus că nu era o idee bună.
481
00:36:40,192 --> 00:36:43,067
Gabriel, pot să vorbesc
puţin cu tine ?
482
00:36:43,900 --> 00:36:46,900
- Da. Ce s-a întâmplat ?
- Sunt în dilemă.
483
00:36:47,026 --> 00:36:50,650
Trebuie s-o externăm,
dar nu poate pleca singură.
484
00:36:51,692 --> 00:36:55,859
Da. Bănuiesc că n-a apărut
niciun apropiat s-o recunoască.
485
00:36:55,984 --> 00:36:58,399
Nu, din păcate.
Şi, chiar dacă e stabilă,
486
00:36:58,483 --> 00:37:00,567
şocul a fost atât de mare,
încât e total dezorientată.
487
00:37:00,692 --> 00:37:02,525
Mă îngrijorează starea ei.
488
00:37:02,609 --> 00:37:04,525
Tată, hai s-o luăm acasă !
489
00:37:05,567 --> 00:37:07,442
Ar trebui să anunţaţi poliţia.
490
00:37:07,525 --> 00:37:09,817
Ar trebui să ştie
dacă există o femeie dispărută.
491
00:37:09,942 --> 00:37:14,234
Am făcut asta de la început.
Am trimis datele în capitală.
492
00:37:14,318 --> 00:37:16,442
Dar, până acum,
nimeni nu ştie nimic.
493
00:37:16,525 --> 00:37:20,567
Ca să nu se agraveze starea ei,
are nevoie de linişte,
494
00:37:20,650 --> 00:37:23,442
să stea liniştită într-un loc,
măcar pentru o noapte,
495
00:37:23,567 --> 00:37:25,859
până apare un membru din familie.
496
00:37:25,942 --> 00:37:28,067
Tată, hai s-o luăm la noi !
497
00:37:28,483 --> 00:37:31,692
Ai salvat-o, nu putem
s-o lăsăm singură.
498
00:37:33,442 --> 00:37:35,650
Ea are nevoie de noi.
499
00:37:43,318 --> 00:37:45,318
Când ajung în oraş,
vorbesc cu şeful.
500
00:37:45,399 --> 00:37:48,567
Poate le găsesc de lucru
surorilor mele la restaurant.
501
00:37:51,692 --> 00:37:53,775
O să vezi
că totul o să se rezolve, mamă.
502
00:37:54,650 --> 00:37:57,067
O scoatem noi la capăt cumva.
503
00:37:57,775 --> 00:37:59,817
Mulţumesc, draga mea.
504
00:38:00,984 --> 00:38:05,192
Estrella mea, tu mereu luminezi
drumul familiei.
505
00:38:06,775 --> 00:38:11,817
Ai grijă cum conduci, bine ?
Dumnezeu să te binecuvânteze !
506
00:38:16,026 --> 00:38:19,900
Să-i spui mamei tale
să mă sune când ajunge.
507
00:38:20,859 --> 00:38:23,109
Hai, dă-mi un pupic !
508
00:38:24,067 --> 00:38:26,151
- Da, bunico.
- Ce dulce !
509
00:38:26,525 --> 00:38:31,734
O să-mi fie tare dor de tine.
Şi de voi, mătuşilor.
510
00:38:34,067 --> 00:38:35,817
Şi mie, micuţo.
511
00:38:38,067 --> 00:38:40,109
Dar ne vedem curând.
512
00:38:41,567 --> 00:38:43,483
Hai la mine !
513
00:38:44,442 --> 00:38:47,234
Să fii cuminte !
La revedere, frumoaso !
514
00:38:57,650 --> 00:38:59,399
La revedere !
515
00:39:04,192 --> 00:39:05,984
La revedere !
516
00:39:26,442 --> 00:39:30,192
Eşti tristă ? Nici tu nu vrei
să pleci, nu-i aşa, mami ?
517
00:39:32,984 --> 00:39:35,192
E altfel acum, draga mea.
518
00:39:36,609 --> 00:39:40,525
Altădată ştiam că pot să revin,
orice-ar fi,
519
00:39:43,775 --> 00:39:48,567
să-mi văd tatăl, surorile...
520
00:39:50,234 --> 00:39:53,442
Ştiam că mama mă va primi
cu braţele deschise.
521
00:39:56,067 --> 00:39:58,067
Acum, toate astea s-au dus.
522
00:40:00,775 --> 00:40:04,318
Pe coasta asta
sunt rădăcinile noastre.
523
00:40:05,692 --> 00:40:07,775
Aici a crescut mama.
524
00:40:09,984 --> 00:40:12,151
Şi eu am dezamăgit-o, draga mea.
525
00:40:12,942 --> 00:40:15,859
I-am promis că strângem banii,
şi n-am putut.
526
00:40:17,650 --> 00:40:19,276
N-am putut !
527
00:40:21,109 --> 00:40:25,567
Iar Fabian a obţinut ce a vrut.
528
00:40:28,026 --> 00:40:31,900
N-am reuşit să împiedic
să piardă totul.
529
00:40:34,276 --> 00:40:39,234
El nu te cunoaşte.
Eşti cea mai puternică din lume.
530
00:40:41,483 --> 00:40:45,109
Draga mea, tu mă vezi mereu
puternică,
531
00:40:46,026 --> 00:40:48,483
că dau tot ce am,
532
00:40:50,109 --> 00:40:52,359
dar sunt doar mama ta, draga mea.
533
00:40:53,359 --> 00:40:55,817
Şi, uneori, viaţa e prea grea.
534
00:40:57,359 --> 00:41:01,318
Dar e adevărat. Tatăl meu a plecat
înainte să mă nasc,
535
00:41:01,400 --> 00:41:05,942
şi tu m-ai crescut singură,
doar cu puterea ta de mamă.
536
00:41:06,942 --> 00:41:09,442
M-ai învăţat ce-i frumos în viaţă,
537
00:41:09,775 --> 00:41:14,318
valorile, iubirea faţă de familie
şi de natură.
538
00:41:16,026 --> 00:41:19,026
Nu laşi pe nimeni să-ţi spună
ce poţi face şi ce nu.
539
00:41:20,026 --> 00:41:23,775
Îţi place să tot încerci
până reuşeşti, mămico.
540
00:41:25,692 --> 00:41:28,276
M-ai învăţat să lupt
pentru ce iubesc.
541
00:41:29,359 --> 00:41:34,318
Nu renunţa,
tu nu m-ai lăsa să renunţ.
542
00:41:35,942 --> 00:41:37,692
Eu cred în tine.
543
00:41:39,817 --> 00:41:41,650
Cred în tine, mamă.
544
00:41:52,399 --> 00:41:54,400
- Iubitule !
- Ce s-a întâmplat ?
545
00:41:54,483 --> 00:41:57,942
S-a terminat, Estrella s-a întors
în oraş. N-am contat pentru ea.
546
00:41:58,109 --> 00:42:01,567
Mama vorbeşte cu Fabian,
să-i dea casa şi bărcile.
547
00:42:01,650 --> 00:42:04,859
Nu ştiu ce vom face.
Şi fix atunci...
548
00:42:06,151 --> 00:42:11,318
Ce caută naufragiata în casa ta,
îmbrăcată cu hainele tale ?
549
00:42:19,900 --> 00:42:22,151
Acelea sunt bărcile, Fabian.
550
00:42:22,609 --> 00:42:26,942
Estrella I, barcă cu motor.
Estrella II.
551
00:42:30,984 --> 00:42:33,817
Şi Ulises, care e pe mare.
552
00:42:35,026 --> 00:42:39,859
Ştiu foarte bine bărcile,
dar sunteţi sigură de decizia dv. ?
553
00:42:41,650 --> 00:42:47,192
Nu avem de ales.
Ce-o fi o fi.
554
00:42:49,234 --> 00:42:51,151
- Unde semnez ?
- Aici.
555
00:42:52,650 --> 00:42:55,192
Aici, vă rog. Şi aici.
Şi cealaltă, la fel.
556
00:42:55,359 --> 00:42:56,984
Asta e tot.
557
00:43:03,276 --> 00:43:05,109
Estrella ?
558
00:43:08,067 --> 00:43:09,942
Uite, mamă !
559
00:43:11,026 --> 00:43:13,775
Ce s-a întâmplat, draga mea ?
Aţi uitat ceva ?
560
00:43:14,109 --> 00:43:16,692
Nu, mamă. M-am răzgândit.
561
00:43:16,942 --> 00:43:20,567
Tu ai avut toată viaţa grijă de noi.
562
00:43:20,984 --> 00:43:23,151
Acum e rândul nostru
să nu te lăsăm singură
563
00:43:23,276 --> 00:43:25,318
şi să luptăm.
564
00:43:25,775 --> 00:43:29,483
Nu te las să pierzi casa
şi bărcile, nimic.
565
00:43:29,900 --> 00:43:34,234
Tot ce e aici e al tău.
Nu o să-ţi ia nimeni nimic.
566
00:43:34,692 --> 00:43:39,692
Nu vorbesc în numele meu.
Eu doar reprezint sindicatul.
567
00:43:40,775 --> 00:43:44,859
În plus, mama ta
tocmai a semnat.
568
00:43:45,859 --> 00:43:47,859
Asta înseamnă
stingerea datoriei.
569
00:43:48,151 --> 00:43:49,775
Ia să văd...
570
00:43:54,817 --> 00:43:57,483
Ce faci, Estrella ?
571
00:43:59,192 --> 00:44:01,067
Avem trei luni la dispoziţie.
572
00:44:01,192 --> 00:44:04,400
O să plătesc fiecare bănuţ
din datoria către sindicat.
573
00:44:05,151 --> 00:44:07,026
Şi cum o vei face ?
574
00:44:07,151 --> 00:44:12,276
Cu meseria cu care ne-a întreţinut
tata toată viaţa: pescuitul.
575
00:44:13,359 --> 00:44:15,359
Pescuitul ?
576
00:44:15,400 --> 00:44:19,817
Tu ? Pescuitul e
prea greu pentru...
577
00:44:19,900 --> 00:44:21,942
Pentru o femeie ?
578
00:44:22,067 --> 00:44:24,734
Poate că în satul ăsta
nu-s pescăriţe.
579
00:44:24,817 --> 00:44:27,942
Dar, azi, femeile pot face
tot ce-şi propun.
580
00:44:28,067 --> 00:44:31,234
Şi o să vă demonstrez
ţie şi întregului sat
581
00:44:31,318 --> 00:44:33,234
că pot face orice îmi propun !
582
00:44:52,402 --> 00:44:55,319
Răspunde-mi, Gabriel !
Ce caută tipa asta aici ?
583
00:44:55,902 --> 00:44:58,694
Nu mai ţipa,
că o sperii pe sirenă !
584
00:44:59,152 --> 00:45:02,902
De ce porţi hainele iubitului meu ?
Răspunde-mi !
585
00:45:03,236 --> 00:45:07,236
Nu te mai uita la mine ca proasta !
De ce porţi hainele lui ?
586
00:45:07,443 --> 00:45:10,652
Nu, calmează-te. Vorbim afară.
587
00:45:14,485 --> 00:45:17,319
Nu înţeleg, Gabriel, explică-mi !
Ce caută tipa aia la tine acasă ?
588
00:45:17,360 --> 00:45:19,152
- Brisa...
- Ce nu ştiu ?
589
00:45:19,278 --> 00:45:21,319
Doctorul spune
că nu poate sta singură.
590
00:45:21,360 --> 00:45:23,194
Femeia asta nici nu ştie cine e.
591
00:45:23,319 --> 00:45:25,986
N-are casă, n-are bani,
n-are unde merge.
592
00:45:26,111 --> 00:45:28,152
Nu puteam s-o las în stradă.
Calmează-te, Brisa.
593
00:45:28,236 --> 00:45:32,360
Da, sigur, de-aia ai adus-o la tine
şi i-ai dat hainele tale !
594
00:45:32,443 --> 00:45:35,069
Pariez că i-ai dat şi de mâncare !
Şi ai şi îngrijit-o, nu ?
595
00:45:35,152 --> 00:45:38,236
Îţi mai rămâne doar s-o bagi în pat,
s-o speli şi...
596
00:45:38,359 --> 00:45:41,569
Brisa, frumoaso,
trebuie să se odihnească.
597
00:45:41,652 --> 00:45:45,319
A stat ore în şir în mare.
Are un cucui zdravăn la cap.
598
00:45:45,360 --> 00:45:48,944
Trebuie să aibă linişte,
ca să-şi revină. Aşa a zis doctorul.
599
00:45:49,069 --> 00:45:51,944
Nu ţi-a zis s-o iei şi de nevastă ?
600
00:45:56,527 --> 00:45:58,944
De ce nu recunoşti
că eşti geloasă ?
601
00:46:00,359 --> 00:46:03,610
- Nu sunt geloasă.
- Nu ? Atunci ?
602
00:46:05,777 --> 00:46:08,819
Eşti drăguţă. E în regulă.
603
00:46:08,944 --> 00:46:11,777
Tu nu-ţi dai seama
cât de chipeş eşti !
604
00:46:12,027 --> 00:46:16,402
Pun pariu că o să-ţi facă
ochi dulci şi avansuri.
605
00:46:16,735 --> 00:46:21,027
Prostuţo, tu nu vezi
că mie numai tu îmi placi ?
606
00:46:21,944 --> 00:46:23,610
Nu ştiu...
607
00:46:23,860 --> 00:46:25,278
Eu n-am ochi decât
608
00:46:25,359 --> 00:46:27,319
pentru cea mai frumoasă
femeie de pe coastă.
609
00:46:27,360 --> 00:46:29,194
Şi aceea eşti tu.
610
00:46:29,694 --> 00:46:33,777
Dar juri că nu-ţi place
nici măcar un pic ?
611
00:46:35,610 --> 00:46:37,402
Crede-mă, vreau doar s-o ajut.
612
00:46:39,111 --> 00:46:41,069
Ţine-te de cuvânt.
613
00:46:46,569 --> 00:46:50,194
Muncesc ca pescar de ani întregi,
şi n-am văzut o femeie...
614
00:46:50,278 --> 00:46:52,735
Atunci, eu o să fiu prima.
615
00:46:52,986 --> 00:46:54,777
Şi o să-ţi arăt cu fapte
616
00:46:54,860 --> 00:46:57,860
că şi femeile pot ieşi în larg
şi pot pescui.
617
00:46:58,735 --> 00:47:01,694
Am trei luni să plătesc
şi o să reuşesc.
618
00:47:02,111 --> 00:47:07,319
Ce fac sau nu ca să fac rost de bani
e doar treaba mea. Clar ?
619
00:47:08,569 --> 00:47:11,359
Foarte bine, Estrella.
Mult succes !
620
00:47:12,694 --> 00:47:14,485
Încă ceva, Fabian...
621
00:47:17,278 --> 00:47:20,027
Sindicatul poate păstra maşina
ca avans.
622
00:47:20,652 --> 00:47:23,485
Nu-mi trebuie.
N-am de gând să plec nicăieri.
623
00:47:25,694 --> 00:47:29,527
Asta va linişti puţin apele.
Mulţumesc, Estrella.
624
00:47:30,027 --> 00:47:32,485
O trimit la evaluare şi îţi spun.
625
00:47:33,278 --> 00:47:35,735
- Valentin, mă ajuţi ?
- Sigur, şefule.
626
00:47:36,902 --> 00:47:38,860
Mă scuzaţi.
627
00:47:40,443 --> 00:47:43,819
- Unde ai lăsat maşina, Estrella ?
- La prăvălia mamei.
628
00:47:43,902 --> 00:47:46,359
Dar stai, trebuie să-mi iau bagajele.
629
00:47:46,402 --> 00:47:48,278
Nu-ţi face griji.
Ţi le duc eu acasă.
630
00:47:48,360 --> 00:47:50,027
Mulţumesc.
631
00:47:53,610 --> 00:47:56,735
Ai văzut ?
Eşti cea mai tare mamă din lume !
632
00:47:57,485 --> 00:48:01,860
- Ba mai mult, din tot universul !
- Scumpa mea...
633
00:48:02,694 --> 00:48:05,360
Eşti sigură că e o idee bună ?
634
00:48:07,819 --> 00:48:11,777
Fata mea, crede-mă, e o nebunie.
635
00:48:12,777 --> 00:48:14,485
Ce faci ?
636
00:48:15,278 --> 00:48:17,986
Cu ce o să te deplasezi ?
637
00:48:19,359 --> 00:48:22,359
N-am stabilit că te întorci
în Ciudad de Mexico ?
638
00:48:22,735 --> 00:48:25,652
M-am dus acolo ca să vă ajut.
639
00:48:26,569 --> 00:48:31,944
Acum nu mai are rost.
Nu-i las să ne ia tot ce avem.
640
00:48:33,986 --> 00:48:39,027
Pescarii de-aici sunt duri.
Nu te vor accepta.
641
00:48:40,194 --> 00:48:42,860
Nu va fi uşor,
dar ai încredere în mine.
642
00:48:43,360 --> 00:48:46,485
Sunt convinsă că o să reuşim !
Trebuie !
643
00:48:53,694 --> 00:48:55,402
Aşa, mami !
644
00:49:00,319 --> 00:49:02,236
Redactor
DELIA SIMONIS
645
00:49:02,359 --> 00:49:04,402
SFÂRŞITUL EPISODULUI 3
51395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.